Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,740 --> 00:00:26,440
Four years of film school for this shit.
2
00:00:28,000 --> 00:00:32,100
Yep, $200 ,000 in debt, and now you get
to film another shitty pilot
3
00:00:32,100 --> 00:00:34,340
presentation for another fucking house
flipping show.
4
00:00:40,300 --> 00:00:42,120
God, what a fucking loser.
5
00:00:43,760 --> 00:00:44,760
Kill me.
6
00:01:15,720 --> 00:01:19,280
You're too late. I already sold it.
7
00:01:20,060 --> 00:01:21,200
You scared me.
8
00:01:21,480 --> 00:01:22,560
There's no reason to be scared.
9
00:01:22,980 --> 00:01:26,240
There's always another home right around
the corner, just waiting to be flipped.
10
00:01:27,480 --> 00:01:30,440
I'm Tripp Engold, and you must be Wes.
11
00:01:31,220 --> 00:01:32,220
Yes.
12
00:01:34,160 --> 00:01:35,160
Look at you.
13
00:01:36,420 --> 00:01:37,420
Yeah.
14
00:01:37,800 --> 00:01:40,960
You got a really good energy about you.
You seem like a real professional.
15
00:01:42,060 --> 00:01:43,980
Oh, right. Yes, I, uh...
16
00:01:44,570 --> 00:01:48,010
I brought my transcript for your
request, and then also my degree in
17
00:01:48,010 --> 00:01:51,430
cinematography. There's no need. I
already called the university and vetted
18
00:01:51,790 --> 00:01:56,470
I'm sorry to be such a stickler on the
hiring process, but professionalism is
19
00:01:56,470 --> 00:01:57,470
very important to me, Wes.
20
00:01:59,730 --> 00:02:00,730
How do you feel about it?
21
00:02:02,170 --> 00:02:03,230
About what?
22
00:02:05,630 --> 00:02:06,630
Professionalism.
23
00:02:08,470 --> 00:02:09,470
I'm...
24
00:02:09,660 --> 00:02:13,320
For it. I think it's the single most
important quality a human being can
25
00:02:13,320 --> 00:02:16,580
possess. I think the lack of it is the
reason our society has gone off the
26
00:02:16,580 --> 00:02:17,580
rails. Don't you agree?
27
00:02:19,560 --> 00:02:20,560
Yeah.
28
00:02:20,860 --> 00:02:22,680
Totally. Of course. Permission to hug?
29
00:02:23,140 --> 00:02:24,200
Okay. Coming in.
30
00:02:24,540 --> 00:02:28,880
Okay. I hope you're ready to get going
because we are going to make magic.
31
00:02:29,840 --> 00:02:34,080
The first scene for the pilot of the
greatest house flipping show ever made.
32
00:02:34,260 --> 00:02:36,480
Flipped and sold with trip and gold.
33
00:02:37,180 --> 00:02:38,180
Okay. Are you rolling?
34
00:02:38,850 --> 00:02:41,430
I'm rolling. Okay, that's a problem,
because I know you're not rolling. I
35
00:02:41,430 --> 00:02:43,830
this camera, and when it's rolling, the
red light is beeping. And it's not
36
00:02:43,830 --> 00:02:44,830
beeping right now, Wes.
37
00:02:45,410 --> 00:02:47,110
Uh, no, no. You're not rolling, Wes!
38
00:02:47,650 --> 00:02:48,650
Look! Look!
39
00:02:48,890 --> 00:02:51,910
Look! I'm rolling. Look, the red light
is on. Just take a look. You're lying.
40
00:02:51,910 --> 00:02:54,430
You're lying to me. I swear. Take a look
at it. Man.
41
00:03:06,570 --> 00:03:08,090
Yeah, I know. You got me.
42
00:03:08,530 --> 00:03:09,530
Professionalism, Wes.
43
00:03:09,990 --> 00:03:13,990
The single most important quality
followed closely by a good sense of
44
00:03:14,990 --> 00:03:15,990
Okay.
45
00:03:16,750 --> 00:03:17,750
You're all right, Wes.
46
00:03:19,230 --> 00:03:20,670
I think this is going to be a good day.
47
00:03:53,680 --> 00:03:56,640
You know, you did a really great job
filming that intro back there, Wes.
48
00:03:58,200 --> 00:04:01,520
Oh, uh, thanks, man. Oh, 100%. Total
pro.
49
00:04:08,380 --> 00:04:09,880
Are you going to tell me how I did?
50
00:04:11,740 --> 00:04:14,400
Um, I thought you were great. Really?
51
00:04:15,380 --> 00:04:19,079
Yeah. That means so much coming from
you. I really want to get this right.
52
00:04:19,300 --> 00:04:21,800
So many of these house flipping shows,
they're just...
53
00:04:22,060 --> 00:04:25,940
janky you know and and not just the
filmmaking the flips themselves they're
54
00:04:25,940 --> 00:04:29,560
downright unethical you know they ignore
the fundamental issues of the homes the
55
00:04:29,560 --> 00:04:34,100
plumbing the the electrical and they
think what could you slap some 22 cent
56
00:04:34,100 --> 00:04:38,800
subway tile on it that it's a good flip
i don't think so i don't think so yeah
57
00:04:38,800 --> 00:04:42,680
uh yeah totally you get it man you're so
great
58
00:04:44,250 --> 00:04:47,890
So I think now would be a good time to
get some B -roll. You know, I see this
59
00:04:47,890 --> 00:04:51,730
the second part of the pilot where some
kind of funky music's playing, and I'm
60
00:04:51,730 --> 00:04:55,210
explaining to audiences that we're
headed off to a remote section of the
61
00:04:55,270 --> 00:04:59,230
We're going to see this dilapidated,
kind of creepy home, which, spoiler
62
00:04:59,330 --> 00:05:01,050
of course is going to be somebody's
dream home.
63
00:05:01,310 --> 00:05:05,290
But right now, it's like, almost looks
like a place you'd get murdered in.
64
00:05:07,350 --> 00:05:08,710
So yeah, look around. Get some stuff.
65
00:05:09,110 --> 00:05:10,110
Okay.
66
00:05:13,810 --> 00:05:17,490
That's just some tools of the trade. I
like to carry a shovel to dig into the
67
00:05:17,490 --> 00:05:18,850
foundation, make sure it's solid.
68
00:05:20,490 --> 00:05:21,490
Right.
69
00:05:22,250 --> 00:05:26,010
And the plastic tarp?
70
00:05:28,470 --> 00:05:29,670
You ask a lot of questions.
71
00:05:31,730 --> 00:05:35,370
Well, like you said, I'm a professional.
72
00:05:38,490 --> 00:05:40,710
Plastic tarp is for some painting we're
going to do.
73
00:05:42,650 --> 00:05:47,050
Also, Occasionally find some dead vermin
underneath the house, and plastic's
74
00:05:47,050 --> 00:05:48,210
always good for carrying out bodies.
75
00:05:51,770 --> 00:05:54,250
That makes sense. Yeah, totally.
76
00:05:55,830 --> 00:05:56,890
Um, yeah.
77
00:06:00,750 --> 00:06:07,310
Um, could you remind me, again, where
we're going? Yeah, about 20 minutes up
78
00:06:07,310 --> 00:06:08,310
ahead here. We're getting there.
79
00:06:09,130 --> 00:06:10,130
Right.
80
00:06:11,690 --> 00:06:12,690
Um...
81
00:06:12,919 --> 00:06:13,980
What's the address?
82
00:06:14,320 --> 00:06:15,320
Why do you need the address?
83
00:06:16,980 --> 00:06:18,660
I'm just, uh, curious.
84
00:06:21,500 --> 00:06:24,360
You're a squirmy little bugger. Look at
you. You're shaking over there.
85
00:06:25,220 --> 00:06:28,020
Yeah, I think I need to go to the
bathroom.
86
00:06:28,300 --> 00:06:31,300
Oh, well, there's not many rest stops
out here. Not much of anything, but, you
87
00:06:31,300 --> 00:06:32,760
know, we can just wait until we get to
the house.
88
00:06:33,080 --> 00:06:36,460
I'm just not, I'm not sure if I could
hold it. Well, it's really close. You're
89
00:06:36,460 --> 00:06:37,460
fine.
90
00:06:37,520 --> 00:06:40,040
It's number one, so maybe you could...
91
00:06:40,400 --> 00:06:43,520
pull over real quick. No, there's no
shoulder on the road. I wouldn't want
92
00:06:43,520 --> 00:06:48,260
anything bad to happen to you. I really,
really gotta go. This came on kind of
93
00:06:48,260 --> 00:06:53,360
suddenly. Yeah, man, I don't know. I
just, uh... I can't, um... I don't know.
94
00:06:53,380 --> 00:06:57,520
Can you pull over, please? No, I can't
do it because it's dangerous.
95
00:06:57,760 --> 00:07:01,240
How do you... No, please stop. I just
really gotta go. How do you open this
96
00:07:01,240 --> 00:07:02,360
thing? Fine.
97
00:07:02,760 --> 00:07:04,200
You gotta go? You gotta go.
98
00:07:05,740 --> 00:07:06,740
Whoa!
99
00:07:07,160 --> 00:07:09,520
Not very professional, Wes.
100
00:07:15,310 --> 00:07:16,310
All right.
101
00:07:26,470 --> 00:07:28,090
It's a real bummer, Wes.
102
00:07:31,090 --> 00:07:37,630
Not only is this unprofessional, it's
downright anticlimactic.
103
00:07:39,770 --> 00:07:42,990
I spent a lot of time in that house.
104
00:07:45,000 --> 00:07:51,800
It's a house of horrors, the likes of
which we haven't seen since the climax
105
00:07:51,800 --> 00:07:53,520
Home Alone 2.
106
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
Oh, no.
107
00:07:58,300 --> 00:08:00,340
Please don't tell me you're going to
make it this easy.
108
00:08:03,460 --> 00:08:04,460
It's okay.
109
00:08:05,080 --> 00:08:06,080
It's okay.
110
00:08:06,500 --> 00:08:11,520
This is just a little confusing. I mean,
I'm confused, you know?
111
00:08:13,140 --> 00:08:17,240
It's all happening a lot faster than it
normally does.
112
00:08:19,480 --> 00:08:26,300
I mean, part of me wants to stretch it
out, you know? Like, let you run
113
00:08:26,300 --> 00:08:28,260
around a little bit. I could chase you
some more.
114
00:08:29,180 --> 00:08:33,880
But also, another part of me is like,
this feels kind of sad.
115
00:08:35,720 --> 00:08:37,080
I just...
116
00:08:42,370 --> 00:08:43,370
Yeah.
117
00:08:44,450 --> 00:08:45,450
It's sad.
118
00:08:49,570 --> 00:08:53,850
I should just do this all over.
119
00:08:54,390 --> 00:08:56,050
Save my calendar tomorrow.
120
00:08:57,530 --> 00:08:59,010
Find someone else.
121
00:08:59,810 --> 00:09:01,550
A little more professional.
122
00:09:12,650 --> 00:09:14,650
Didn't even come close to using you.
123
00:09:15,270 --> 00:09:17,150
Sorry, P .F., not your night.
124
00:09:20,770 --> 00:09:21,770
Maybe it's me.
125
00:09:23,370 --> 00:09:24,470
Maybe I'm getting rusty.
126
00:09:24,790 --> 00:09:26,130
It's gone to me so quickly.
127
00:09:28,230 --> 00:09:30,350
Too many clues in the back seat, maybe?
128
00:09:31,210 --> 00:09:37,870
I wonder if I put the tarp, yeah, just
the tarp in the back, and then save the
129
00:09:37,870 --> 00:09:40,490
shovel, the big reveal of the house.
130
00:09:41,870 --> 00:09:42,870
Thank you.
131
00:09:57,690 --> 00:09:58,690
Yes!
132
00:09:59,430 --> 00:10:00,430
Thank God!
133
00:10:00,570 --> 00:10:02,210
Step away from the car!
134
00:10:02,710 --> 00:10:07,670
Thank God! Thank God you're here! Hands
on your head! You got him, Mark?
135
00:10:07,930 --> 00:10:09,650
Yeah, but look! Look what happened!
Look!
136
00:10:10,510 --> 00:10:12,710
Fuck! Hands on your head. Yes.
137
00:10:13,490 --> 00:10:14,490
We got a male.
138
00:10:15,150 --> 00:10:16,150
20.
139
00:10:16,690 --> 00:10:17,930
Unconscious. He's not unconscious.
140
00:10:18,130 --> 00:10:19,130
He's dead.
141
00:10:19,370 --> 00:10:21,990
It's my sweet Western. That man killed
him.
142
00:10:22,610 --> 00:10:23,710
Oh, God!
143
00:10:24,650 --> 00:10:27,970
He's in the woods and he's getting away.
Get down on the ground. Right now. You
144
00:10:27,970 --> 00:10:29,930
don't understand. On the ground. On the
ground now.
145
00:10:30,130 --> 00:10:31,670
Okay. All right. Okay. Okay.
146
00:10:31,870 --> 00:10:32,870
You guys are great.
147
00:10:33,770 --> 00:10:37,210
You're great and you're very in command
and you're doing a great job, but you're
148
00:10:37,210 --> 00:10:38,350
missing one very...
149
00:10:38,640 --> 00:10:43,800
Important thing. There is a man, a
killer, who killed my friend, and he is
150
00:10:43,800 --> 00:10:44,779
the woods.
151
00:10:44,780 --> 00:10:47,700
Who are you talking about, sir? I don't
know.
152
00:10:48,400 --> 00:10:50,120
Okay. I'm sorry.
153
00:10:50,400 --> 00:10:52,820
I'm so stupid. I don't get his name.
154
00:10:53,340 --> 00:10:56,580
Tell us what happened step by step, sir.
155
00:10:57,880 --> 00:10:58,880
Okay.
156
00:10:59,280 --> 00:11:00,540
But it's really scary.
157
00:11:03,160 --> 00:11:04,220
There was a man.
158
00:11:05,550 --> 00:11:11,450
He was a bad man, but he didn't seem
like it. He was a little weird and
159
00:11:11,570 --> 00:11:17,370
but he seemed harmless. And he hired me
and Wes, my filmmaking partner, to film
160
00:11:17,370 --> 00:11:24,090
this pilot for this really interesting
new house -flipping type
161
00:11:24,090 --> 00:11:25,090
show, you know?
162
00:11:25,270 --> 00:11:31,610
And he had a cool take. It was like
integrity and professionalism.
163
00:11:32,330 --> 00:11:34,570
So please get to the point? Yes.
164
00:11:35,199 --> 00:11:36,199
I'm sorry.
165
00:11:36,240 --> 00:11:41,380
So are you okay?
166
00:11:42,360 --> 00:11:44,520
I feel like I'm in a horror movie.
167
00:11:44,780 --> 00:11:46,560
Is this real? Are you even real?
168
00:11:47,080 --> 00:11:48,960
I'm sorry. I'm sorry.
169
00:11:49,360 --> 00:11:53,580
He put us in the car and he drove us out
into these woods.
170
00:11:53,940 --> 00:11:59,280
And there was like all these weird
things started happening. I looked in
171
00:11:59,280 --> 00:12:02,180
back and there was a shovel and there
was a plastic tarp.
172
00:12:02,640 --> 00:12:03,640
And then...
173
00:12:04,590 --> 00:12:09,710
i looked at west and i was like this is
weird right and then west is really
174
00:12:09,710 --> 00:12:13,130
smart and he was like sir i have to go
to the bathroom and these guys like no
175
00:12:13,130 --> 00:12:16,310
you can't go to the bathroom we're
almost to the house it was like i really
176
00:12:16,310 --> 00:12:20,490
to pee and he's like no and so west just
bolted out of the car and he ran in
177
00:12:20,490 --> 00:12:24,970
that direction and i ran in that
direction and the guy he just chased
178
00:12:24,970 --> 00:12:30,630
instead and he killed him and he and i
feel guilty that i'm alive and he's not
179
00:12:34,890 --> 00:12:35,950
But wait, wait.
180
00:12:36,670 --> 00:12:37,750
I'm not finished. Hold on.
181
00:12:38,330 --> 00:12:39,510
That's when I got really brave.
182
00:12:40,470 --> 00:12:44,870
And I jumped on his back and I whacked
him with a shovel like two times really
183
00:12:44,870 --> 00:12:48,870
hard. And he started wobbling. He was
like, get up. Stay down.
184
00:12:49,510 --> 00:12:50,750
Stay down. Right.
185
00:12:51,410 --> 00:12:52,870
But he was wobbling away.
186
00:12:53,350 --> 00:12:57,130
And so I said, I just got to grab Wes
and put him in the car and take him to
187
00:12:57,130 --> 00:12:59,910
police. And that's when you showed up.
Why didn't you just call us?
188
00:13:01,810 --> 00:13:03,110
Because there's no cell phone.
189
00:13:03,850 --> 00:13:07,730
Get out of your pocket. Stop yelling at
me like I'm the bad guy.
190
00:13:09,050 --> 00:13:10,410
I'm the good one here.
191
00:13:10,990 --> 00:13:14,810
The bad guy is out in the woods and you
are wasting your time here with me. I
192
00:13:14,810 --> 00:13:16,030
promise you I'll stay here.
193
00:13:16,230 --> 00:13:20,310
I'll be a little well -behaved nugget.
So have you used any substances? No, I
194
00:13:20,310 --> 00:13:25,890
haven't used any substances. Please, one
of you, I'm begging you, you or you, go
195
00:13:25,890 --> 00:13:26,890
in the woods.
196
00:13:27,650 --> 00:13:29,350
He could be out there.
197
00:13:33,770 --> 00:13:34,770
Go check it out.
198
00:13:34,950 --> 00:13:35,950
Thank you.
199
00:13:36,030 --> 00:13:38,890
So, on the ground, and just wait here.
200
00:13:39,310 --> 00:13:40,410
Yes, okay, I will.
201
00:13:41,250 --> 00:13:44,370
He's wearing a black button -up shirt
and silk black pants.
202
00:13:44,790 --> 00:13:45,950
I'll take care of it, sir.
203
00:13:46,330 --> 00:13:49,790
Make sure you get the right one. This is
Officer Marr.
204
00:13:50,050 --> 00:13:52,590
I'm out on Old Hutch Road. I need
backup.
205
00:13:52,970 --> 00:13:54,470
We have an incident out here.
206
00:13:55,210 --> 00:13:57,270
About 50 yards off the turnout.
207
00:13:57,690 --> 00:13:59,590
Thank you so much.
208
00:14:00,790 --> 00:14:01,790
Listen, Officer...
209
00:14:02,140 --> 00:14:05,260
I have a question. It's totally okay if
this is a no, but my knees are really
210
00:14:05,260 --> 00:14:09,540
just barking at me. Is it okay if I just
sit like crisscross applesauce? Sir,
211
00:14:09,660 --> 00:14:14,100
that is... Thank you. Oh, thank you so
much. Thank you. It's fine, sir. Good at
212
00:14:14,100 --> 00:14:15,160
your job and kind, too.
213
00:14:17,200 --> 00:14:18,960
I hope your friend's doing okay out
there.
214
00:14:20,340 --> 00:14:24,920
This guy is really dangerous. I mean, I
think he could be an actual serial
215
00:14:24,920 --> 00:14:25,920
killer.
216
00:14:26,000 --> 00:14:29,020
The poise, the charisma.
217
00:14:31,180 --> 00:14:34,220
He's just a real professional. Please be
quiet. Sorry.
218
00:14:39,140 --> 00:14:40,140
Copy.
219
00:14:42,320 --> 00:14:43,880
Is that backup calling in?
220
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
Sorry.
221
00:14:46,760 --> 00:14:47,760
None of my business.
222
00:14:49,960 --> 00:14:51,440
Good thing for backup, though, right?
223
00:15:07,310 --> 00:15:08,810
Did you always know you wanted to be a
cop?
224
00:15:10,650 --> 00:15:11,950
That's personal. I'm sorry.
225
00:15:13,190 --> 00:15:17,750
I'm just curious about the whole
process, you know? It's such an
226
00:15:18,410 --> 00:15:21,130
You've got to be really good at it. So
do they vet you?
227
00:15:21,630 --> 00:15:23,390
Is it like a really long school?
228
00:15:23,990 --> 00:15:25,410
Can anybody become a cop?
229
00:15:26,770 --> 00:15:31,090
You've got so many people's lives in
your hands. It's like airline pilots,
230
00:15:31,090 --> 00:15:35,970
know? You're just like, okay, he's
flying us around. I hope he's competent.
231
00:15:53,420 --> 00:15:57,660
I know I'm talking a lot. Just two more
quick things. First, I'm so sorry I was
232
00:15:57,660 --> 00:16:01,820
such a crazy person earlier. I'm
together now. And secondly, thank you.
233
00:16:02,220 --> 00:16:06,420
Thank you for showing up and being so
good at your job.
234
00:16:06,620 --> 00:16:07,660
There's no one out there.
235
00:16:08,580 --> 00:16:10,060
Yeah? Yeah.
236
00:16:10,800 --> 00:16:16,080
But I did find some blood and some
evidence of a scuffle, for sure. So, not
237
00:16:16,080 --> 00:16:17,080
lying about that.
238
00:16:17,500 --> 00:16:20,260
Not lying? Wait, you think I thought I
was lying?
239
00:16:21,040 --> 00:16:24,420
We don't know what happened here, sir.
Sir, all we know is that we found you
240
00:16:24,420 --> 00:16:28,100
dragging a dead body in a sheet of
plastic heading towards your car.
241
00:16:29,460 --> 00:16:31,720
It's his car, not my car.
242
00:16:31,960 --> 00:16:36,660
Okay, but you're the only person out
here, and we have a responsibility to go
243
00:16:36,660 --> 00:16:38,520
with only the evidence we have.
244
00:16:38,920 --> 00:16:40,660
So... Wes?
245
00:16:41,180 --> 00:16:42,740
Wes! You're alive!
246
00:16:43,220 --> 00:16:44,219
Easy, easy.
247
00:16:44,220 --> 00:16:46,180
Back away, sir. Back away.
248
00:16:46,520 --> 00:16:47,520
Sit down.
249
00:16:47,920 --> 00:16:49,540
Are you okay? Are you okay?
250
00:16:50,040 --> 00:16:53,980
You're okay, buddy. You're okay. Sir, we
need you to be quiet so that we can ask
251
00:16:53,980 --> 00:16:55,600
your friend some questions. Slowly,
slowly.
252
00:16:55,900 --> 00:16:56,900
Take it slow.
253
00:16:56,940 --> 00:16:57,940
Take it slow.
254
00:16:58,000 --> 00:16:59,700
We got you. We got you. We got you.
255
00:17:00,480 --> 00:17:02,260
Easy breaths. Easy breaths.
256
00:17:03,300 --> 00:17:04,300
Okay.
257
00:17:06,380 --> 00:17:07,380
Sir, are you okay?
258
00:17:08,400 --> 00:17:09,920
I don't know.
259
00:17:10,140 --> 00:17:13,240
I don't... Sir, I'm a police officer.
260
00:17:13,920 --> 00:17:14,920
I'm here to help.
261
00:17:15,500 --> 00:17:18,119
I can't... I'm sorry. I can't really...
262
00:17:18,680 --> 00:17:20,900
Who are you? I'm a police officer.
263
00:17:21,740 --> 00:17:22,740
I'm here to help.
264
00:17:23,240 --> 00:17:24,159
You are?
265
00:17:24,160 --> 00:17:25,200
Yes. You are?
266
00:17:25,420 --> 00:17:26,819
Oh, my God.
267
00:17:27,339 --> 00:17:28,339
Oh, my God.
268
00:17:28,600 --> 00:17:29,980
Thank you. Thank you.
269
00:17:30,900 --> 00:17:33,300
Where is he? Where is that horrible man?
270
00:17:33,600 --> 00:17:36,900
Which man? Which man? Who are you
talking about? The killer. The killer.
271
00:17:37,760 --> 00:17:41,600
He's wearing a black button -up shirt
with black pants.
272
00:17:43,120 --> 00:17:46,360
He's so fucking evil. He's so evil.
273
00:17:48,439 --> 00:17:51,860
He said he was a real estate agent, and
he wanted to make a video for some
274
00:17:51,860 --> 00:17:57,060
stupid fucking house show and then He
chased me into the woods, and then he
275
00:17:57,060 --> 00:17:58,700
tried to kill me with a shovel
276
00:17:58,700 --> 00:18:09,820
That's
277
00:18:09,820 --> 00:18:10,820
a lot of blood
278
00:18:15,920 --> 00:18:17,960
Oh, shit, we need to get him to a
hospital. Okay, all right.
279
00:18:18,240 --> 00:18:20,200
Wait a minute, you're not finished
questioning him yet, though.
280
00:18:20,520 --> 00:18:22,520
No, no, get him to the hospital.
281
00:18:22,840 --> 00:18:25,360
Take him in, take him in. I got him, I
got him. Here we go, here we go.
282
00:18:25,680 --> 00:18:27,700
Follow me, follow me. Sir, sir, we need
you to back away.
283
00:18:28,040 --> 00:18:29,040
You're okay, you're okay.
284
00:18:29,480 --> 00:18:30,800
Come on, come on.
285
00:18:32,120 --> 00:18:33,120
Sir,
286
00:18:33,680 --> 00:18:36,520
follow us to the hospital, okay? Yes,
and then we'll continue the questioning.
287
00:18:36,520 --> 00:18:37,520
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
288
00:19:03,560 --> 00:19:04,560
Are you serious?
289
00:19:05,140 --> 00:19:06,140
Sir!
290
00:19:06,720 --> 00:19:10,800
Sir! What are you doing? Get back in the
car. Follow us directly to the
291
00:19:10,800 --> 00:19:13,220
hospital. I have to talk to you about
something.
292
00:19:13,780 --> 00:19:15,600
Get back in your car.
293
00:19:16,740 --> 00:19:19,860
It's going to be a bit uncomfortable,
but it's very, very important.
294
00:19:20,160 --> 00:19:23,300
I don't know. It's your car, man. We
don't have time for this. Is he kidding
295
00:19:23,300 --> 00:19:24,300
right now?
296
00:19:24,440 --> 00:19:26,380
We have somebody. I know. Get him to the
hospital.
297
00:19:26,860 --> 00:19:32,460
Go ahead. I'll go check. Yeah. Oh, okay.
We got to get there. Yeah, I know we
298
00:19:32,460 --> 00:19:37,280
got to get there. God damn it. Sir, what
are you doing? Thank you. You have to
299
00:19:37,280 --> 00:19:38,480
follow us to the hospital.
300
00:19:38,860 --> 00:19:40,980
Turn around here so we can turn around.
301
00:19:43,800 --> 00:19:44,800
No, no, no.
302
00:19:53,100 --> 00:19:56,160
What I wanted to tell you is that you're
incredibly unprofessional.
303
00:20:00,460 --> 00:20:03,600
Very unprofessional.
304
00:20:05,380 --> 00:20:11,180
You guys should not be letting people
like me go.
305
00:20:13,940 --> 00:20:16,100
Disappointing. You're supposed to
protect us.
306
00:20:24,460 --> 00:20:25,460
Maybe it's me.
307
00:20:26,480 --> 00:20:27,920
Maybe I'm just getting old.
308
00:20:30,520 --> 00:20:32,580
Is excellence not a thing anymore?
309
00:20:35,180 --> 00:20:39,080
It's like all we're shooting for is just
a B -.
310
00:20:42,540 --> 00:20:44,420
Everybody gets a trophy, you know?
311
00:20:45,160 --> 00:20:46,620
Sure, everybody gets a trophy.
312
00:20:48,080 --> 00:20:49,280
You get a trophy.
313
00:20:50,300 --> 00:20:51,440
You get a trophy.
314
00:20:52,400 --> 00:20:53,440
Everybody gets a trophy.
23635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.