All language subtitles for Sullivan s Crossing - 3x03 - The Ties That Bind.WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,835 --> 00:00:16,097 - 'Morning. - Hey. 2 00:00:16,197 --> 00:00:17,619 I'm just gonna go look at flights. 3 00:00:17,719 --> 00:00:18,820 See when the next one leaves. 4 00:00:18,920 --> 00:00:20,382 I don't think I want to go. 5 00:00:20,757 --> 00:00:23,240 Your mother wouldn't have called if it wasn't important. 6 00:00:24,447 --> 00:00:26,449 I just don't think I can do this right now. 7 00:00:27,891 --> 00:00:29,953 He's your father, Cal. 8 00:00:30,142 --> 00:00:32,886 You don't know what he can be like, Maggie. 9 00:00:32,897 --> 00:00:35,000 His schizophrenia can get pretty bad. 10 00:00:35,189 --> 00:00:36,811 What if I came with you? 11 00:00:37,373 --> 00:00:39,409 You sure you want to do this? 12 00:00:39,420 --> 00:00:41,688 We're a team now, remember? 13 00:00:42,641 --> 00:00:43,940 Okay. 14 00:01:07,825 --> 00:01:10,168 Your pacing's just going to wear a hole in the floor, Sully. 15 00:01:10,462 --> 00:01:13,045 What is taking Frank so long? 16 00:01:13,456 --> 00:01:15,799 The real estate office only opened at 9:00. 17 00:01:16,213 --> 00:01:18,599 Well, somebody over there has to know something. 18 00:01:18,610 --> 00:01:20,692 What did Maggie say? 19 00:01:20,703 --> 00:01:23,827 Didn't tell her. She slept at Cal's last night. 20 00:01:23,838 --> 00:01:24,939 Really? 21 00:01:26,553 --> 00:01:28,624 Well, good morning. 22 00:01:29,577 --> 00:01:30,912 - 'Morning. Um... - Oh, good. 23 00:01:30,922 --> 00:01:32,931 - Sully? - Listen. I'm glad you're here. 24 00:01:32,942 --> 00:01:34,324 I need to go to New York with Cal. 25 00:01:34,780 --> 00:01:37,443 It looks like his father isn't doing too well. 26 00:01:37,738 --> 00:01:38,743 - Oh, no. - Ah. 27 00:01:38,754 --> 00:01:40,756 Is it serious? 28 00:01:41,348 --> 00:01:43,090 Prostate cancer. 29 00:01:43,376 --> 00:01:45,038 Oh. I'm so sorry. 30 00:01:45,170 --> 00:01:46,895 I know I just got back, 31 00:01:46,906 --> 00:01:49,048 but I feel like I need to be there with him. 32 00:01:49,278 --> 00:01:50,860 You take as much time as you need. 33 00:01:51,557 --> 00:01:54,056 Thank you. I'll call when I get there. 34 00:01:58,168 --> 00:02:02,553 Should we have told her about the new luxury resort? 35 00:02:02,564 --> 00:02:05,068 We don't know exactly what's going on yet. 36 00:02:05,774 --> 00:02:06,937 You're probably right. 37 00:02:51,712 --> 00:02:52,734 And you'll let me know 38 00:02:52,745 --> 00:02:54,327 if you hear anything more about it? 39 00:02:54,605 --> 00:02:55,626 - Sure. - Great. 40 00:02:55,637 --> 00:02:57,900 - Okay. - Thanks. 41 00:02:58,729 --> 00:03:00,729 - Well? - Nobody seems to know anything 42 00:03:00,740 --> 00:03:02,742 about who's behind this new development. 43 00:03:06,299 --> 00:03:08,130 - You're back. - Yeah. 44 00:03:09,752 --> 00:03:10,933 So? 45 00:03:10,944 --> 00:03:13,207 The realtor said it was a private sale. 46 00:03:13,307 --> 00:03:14,849 Wasn't even listed. 47 00:03:14,860 --> 00:03:17,163 But did they say who bought it? 48 00:03:17,631 --> 00:03:19,997 - Mm-hmm. - And? 49 00:03:20,911 --> 00:03:23,210 They said it was the same guy that owns the golf course 50 00:03:23,579 --> 00:03:25,012 on the other side of the lake. 51 00:03:25,023 --> 00:03:27,246 You've got to be kidding me. Glenn? 52 00:03:27,910 --> 00:03:28,990 Looks that way. 53 00:03:29,001 --> 00:03:31,384 I can't believe this. 54 00:03:31,591 --> 00:03:34,775 That guy is a bad rash. Come on, Frank. 55 00:03:35,316 --> 00:03:37,058 Uh, where are you going? 56 00:03:37,254 --> 00:03:38,796 I'm going to go see Glenn. 57 00:03:38,807 --> 00:03:40,471 Are you sure that's a good idea? 58 00:03:40,482 --> 00:03:42,210 Somebody's got to do something. You with me, Frank? 59 00:03:42,221 --> 00:03:44,223 Right behind you, Sully. 60 00:03:46,350 --> 00:03:49,073 You really want to do this, Frank? 61 00:04:15,685 --> 00:04:16,946 I don't understand. 62 00:04:16,957 --> 00:04:18,099 Why do you have to move to the farm? 63 00:04:18,648 --> 00:04:19,949 I told you, Sedona. 64 00:04:20,138 --> 00:04:22,201 I want to go to a school with real teachers. 65 00:04:22,661 --> 00:04:24,283 But what about Sierra and Dakota? 66 00:04:24,294 --> 00:04:25,556 They're going to miss you. 67 00:04:26,312 --> 00:04:28,319 You guys can always come visit. 68 00:04:30,287 --> 00:04:32,290 Will you ever come back? 69 00:04:33,626 --> 00:04:35,628 I don't know. 70 00:04:43,944 --> 00:04:45,946 I need to go. 71 00:04:49,494 --> 00:04:52,277 I'm going to really miss you, Cal. 72 00:04:53,468 --> 00:04:54,641 I'm going to miss you, too. 73 00:05:04,905 --> 00:05:08,850 You just couldn't drop it, could you, Glenn? 74 00:05:09,478 --> 00:05:12,301 Sully. What a surprise. 75 00:05:13,493 --> 00:05:15,905 I didn't realise you and your friend were golfers. 76 00:05:15,916 --> 00:05:17,919 We're not. 77 00:05:18,216 --> 00:05:19,412 Yeah. I'm really sorry, 78 00:05:19,423 --> 00:05:21,486 but the greens are for paying players only. 79 00:05:22,253 --> 00:05:23,835 I saw the sign. 80 00:05:23,846 --> 00:05:25,909 We know that you bought the land next to the Crossing. 81 00:05:26,411 --> 00:05:28,553 Yeah. It was a great deal. 82 00:05:28,741 --> 00:05:29,882 Is there a problem? 83 00:05:29,982 --> 00:05:33,166 Cut the crap, Glenn. You did this just to spite me. 84 00:05:33,177 --> 00:05:34,839 Don't flatter yourself, Sully. 85 00:05:34,850 --> 00:05:36,472 Like I told you before, it's just business. 86 00:05:37,259 --> 00:05:38,853 You couldn't build somewhere else? 87 00:05:38,864 --> 00:05:42,208 I really don't need to explain myself to you. 88 00:05:42,308 --> 00:05:46,693 So, if we're done here, I got a game to get back to. 89 00:05:46,704 --> 00:05:48,840 This is my livelihood you're messing with, Glenn! 90 00:05:48,851 --> 00:05:51,179 - Sully... - Do I need to call security? 91 00:05:51,368 --> 00:05:52,629 He's not worth it. 92 00:05:52,729 --> 00:05:54,392 Don't let him get to you. 93 00:05:54,403 --> 00:05:57,346 Come on. Let's go. 94 00:06:05,569 --> 00:06:07,552 I really appreciate you driving us to the airport, Syd. 95 00:06:08,059 --> 00:06:10,562 Oh, not a problem. I'm happy to help. 96 00:06:10,573 --> 00:06:12,075 Well, I know how busy you probably are 97 00:06:12,086 --> 00:06:13,708 looking at places with Rob. 98 00:06:14,421 --> 00:06:17,485 I still can't believe his landlord did that to him. 99 00:06:17,842 --> 00:06:21,675 Yeah. It was a bit of a shock, but we'll figure it out. 100 00:06:23,650 --> 00:06:25,248 So, 101 00:06:25,814 --> 00:06:27,516 you're finally going to meet Cal's parents, huh? 102 00:06:27,932 --> 00:06:29,394 That's a pretty big step. 103 00:06:29,665 --> 00:06:34,350 Yeah. I just wish it was under better circumstances. 104 00:06:35,183 --> 00:06:37,314 You know, to be honest, I'm a little nervous. 105 00:06:38,581 --> 00:06:40,078 Why? 106 00:06:40,498 --> 00:06:42,329 I want them to like me. 107 00:06:42,340 --> 00:06:44,523 They're going to love you, Maggie. 108 00:06:45,006 --> 00:06:47,059 I hope you're right. 109 00:06:47,083 --> 00:06:49,306 What about you? 110 00:06:49,726 --> 00:06:51,268 Things going any better with Rafe? 111 00:06:51,480 --> 00:06:54,561 We still haven't really found the time to be together. 112 00:06:54,572 --> 00:06:56,114 I was supposed to hang out with him yesterday, 113 00:06:56,270 --> 00:06:59,614 but he got called in to Search and Rescue. 114 00:07:00,360 --> 00:07:02,602 Oh, yeah. No, I know. I was there. 115 00:07:02,613 --> 00:07:04,396 Really? He didn't mention it. 116 00:07:04,952 --> 00:07:07,591 Probably 'cause the new chief wouldn't let me help. 117 00:07:07,869 --> 00:07:09,370 Wait. Why? 118 00:07:09,381 --> 00:07:10,794 Not licensed in Canada, 119 00:07:10,805 --> 00:07:13,108 and he didn't want me to be a liability. 120 00:07:13,119 --> 00:07:15,121 And that didn't bother you? 121 00:07:17,561 --> 00:07:19,804 No point risking another lawsuit. 122 00:07:24,991 --> 00:07:27,434 I should finish packing. 123 00:07:34,710 --> 00:07:35,891 'Morning, Edna. 124 00:07:35,902 --> 00:07:38,125 I got a fresh pot of coffee brewing. 125 00:07:38,136 --> 00:07:40,799 Thank you. 126 00:07:40,810 --> 00:07:42,438 Sully not around? 127 00:07:42,449 --> 00:07:44,511 No. He's out with Frank. Why? 128 00:07:45,015 --> 00:07:48,079 He seemed pretty upset yesterday 129 00:07:48,090 --> 00:07:49,712 after birdwatching. 130 00:07:49,990 --> 00:07:52,894 That sign you saw? 131 00:07:52,905 --> 00:07:55,768 Turns out the development's owned by a guy named Glenn, 132 00:07:56,362 --> 00:07:59,341 and that's the same guy who tried to buy the Crossing 133 00:07:59,352 --> 00:08:00,894 out from under us a couple of months ago. 134 00:08:00,905 --> 00:08:02,220 Really? 135 00:08:02,231 --> 00:08:03,573 I should have known 136 00:08:04,008 --> 00:08:06,471 getting rid of him wouldn't be that easy. 137 00:08:06,984 --> 00:08:08,784 Ugh. 138 00:08:09,402 --> 00:08:10,728 You okay? 139 00:08:10,739 --> 00:08:12,741 Just a little bit of a headache. 140 00:08:13,791 --> 00:08:16,254 Woke up at 3:00 a.m. with another hot flash. 141 00:08:16,773 --> 00:08:19,538 You really need to talk to your doctor. 142 00:08:19,549 --> 00:08:21,632 Okay. I'll make an appointment. 143 00:08:23,735 --> 00:08:26,238 Oh, by the way, that couple from Cabin 12 144 00:08:26,249 --> 00:08:27,831 checked out this morning. 145 00:08:27,842 --> 00:08:29,504 I'll help you with your bags when you're ready. 146 00:08:30,241 --> 00:08:34,775 Believe it or not, that little cabin is starting to grow on me. 147 00:08:34,875 --> 00:08:37,098 I thought you said it needed a lot of work. 148 00:08:37,515 --> 00:08:40,551 I think that might be part of its appeal. 149 00:08:40,992 --> 00:08:43,795 Anyway, better get back to it. 150 00:08:46,236 --> 00:08:47,727 Say hi to Sully for me. 151 00:08:48,012 --> 00:08:50,015 Will do. 152 00:08:53,297 --> 00:08:55,360 "Part of its appeal"? 153 00:09:12,138 --> 00:09:13,444 Ready? 154 00:09:13,758 --> 00:09:15,953 Let's just go before I change my mind. 155 00:09:15,964 --> 00:09:17,266 All right. 156 00:09:22,982 --> 00:09:24,984 Okay. 157 00:09:37,470 --> 00:09:39,473 Where have you been? 158 00:09:40,383 --> 00:09:41,965 I was starting to worry. 159 00:09:42,245 --> 00:09:46,470 Well, got nowhere with Glenn, 160 00:09:46,789 --> 00:09:49,113 so I went over to City Hall 161 00:09:49,124 --> 00:09:51,868 to see if we can pull his permits. 162 00:09:51,981 --> 00:09:53,082 And? 163 00:09:53,347 --> 00:09:55,089 It's all filed right. 164 00:09:55,100 --> 00:09:57,664 So, there's nothing we can do to stop this? 165 00:09:57,675 --> 00:09:59,271 Doesn't look like it. 166 00:09:59,856 --> 00:10:02,239 I'm not sure how we're gonna compete with a place like that. 167 00:10:02,380 --> 00:10:05,043 Well, we still have time to think. 168 00:10:05,670 --> 00:10:07,584 They're not going to be open for a while. 169 00:10:09,958 --> 00:10:12,261 I'm going to take a walk. 170 00:10:12,272 --> 00:10:14,274 Sully? 171 00:10:15,828 --> 00:10:17,410 You want some company? 172 00:10:17,904 --> 00:10:20,507 No. I'm fine, Frank. 173 00:10:43,054 --> 00:10:44,516 - Dad? - Hey, bud. 174 00:10:45,000 --> 00:10:47,423 Thought I'd call and check in. See how things are going. 175 00:10:47,434 --> 00:10:48,696 I love it here. 176 00:10:48,707 --> 00:10:50,529 I made friends with a kid named Max. 177 00:10:50,540 --> 00:10:51,775 - Uh-huh? - He showed me a video 178 00:10:51,786 --> 00:10:53,448 of these robot waiters they have in Japan. 179 00:10:54,091 --> 00:10:55,673 Maybe you could do something like that 180 00:10:55,684 --> 00:10:56,826 at your new restaurant. 181 00:10:56,837 --> 00:10:58,454 That's a good idea, 182 00:10:58,465 --> 00:11:01,351 but I think that's a little outside our price range. 183 00:11:01,629 --> 00:11:04,252 Is the diner going to be finished when I get back? 184 00:11:04,263 --> 00:11:06,166 Uh, things are taking a little longer than I thought, 185 00:11:06,177 --> 00:11:08,919 but, yeah. We'll be good. 186 00:11:09,161 --> 00:11:10,662 Hey, how's it going with you and Gram? 187 00:11:11,022 --> 00:11:12,084 You two get along? 188 00:11:12,184 --> 00:11:14,647 Yeah. She's awesome. 189 00:11:14,747 --> 00:11:16,209 I miss you, bud. 190 00:11:16,309 --> 00:11:17,490 Got to go, Dad. 191 00:11:17,590 --> 00:11:20,434 Finn? Hey. 192 00:11:23,197 --> 00:11:24,251 Right. 193 00:11:28,514 --> 00:11:29,589 Hi, Edna. 194 00:11:29,600 --> 00:11:30,881 Hey. 195 00:11:31,657 --> 00:11:35,202 Just thought I'd stop by. See how things are going. 196 00:11:35,397 --> 00:11:36,979 Perfect timing. 197 00:11:37,367 --> 00:11:39,105 Here. Try one of these for me. 198 00:11:39,116 --> 00:11:41,840 - Tell me what you think. - All right. 199 00:11:44,151 --> 00:11:46,534 Mmm. 200 00:11:46,545 --> 00:11:48,547 That's delicious. 201 00:11:49,944 --> 00:11:52,107 Those are a lot of brownies. 202 00:11:53,123 --> 00:11:54,385 This have anything to do with 203 00:11:54,396 --> 00:11:56,699 that new development Sully was telling me about? 204 00:11:57,087 --> 00:12:00,831 Yeah. Trying to keep my mind off it. 205 00:12:00,842 --> 00:12:04,498 But I can't believe that Glenn would do something like this. 206 00:12:04,660 --> 00:12:05,939 Glenn's behind this? 207 00:12:05,950 --> 00:12:07,292 Yeah. We found out this morning. 208 00:12:07,891 --> 00:12:09,312 So, what do we do now? 209 00:12:09,323 --> 00:12:11,306 I don't think there's anything we can do. 210 00:12:11,317 --> 00:12:13,139 Business as usual, at least for now. 211 00:12:13,609 --> 00:12:15,051 And where's Sully? 212 00:12:15,062 --> 00:12:17,645 He went for a walk. Needed to clear his head. 213 00:12:19,014 --> 00:12:20,935 Can you get me a baking soda from the back? 214 00:12:20,946 --> 00:12:23,589 - Sure. - Merci. 215 00:12:27,274 --> 00:12:30,017 Ah, Jacob! Tansi. Hello. 216 00:12:30,028 --> 00:12:31,610 Hi, Edna. 217 00:12:31,888 --> 00:12:33,470 How'd it go at the university? 218 00:12:33,570 --> 00:12:36,394 I can't believe how big their mycology department is. 219 00:12:36,900 --> 00:12:39,108 Twice the size of the one we have back home. 220 00:12:39,119 --> 00:12:40,190 Are they treating you good? 221 00:12:40,201 --> 00:12:41,382 Oh, yeah. 222 00:12:41,393 --> 00:12:43,005 Everyone's being really nice to me. 223 00:12:43,016 --> 00:12:44,278 Good. Are you hungry? 224 00:12:44,605 --> 00:12:45,987 I made some fresh brownies. 225 00:12:46,142 --> 00:12:49,045 Thanks, but I try not to eat too much sugar. 226 00:12:49,300 --> 00:12:51,043 Well, I can make you something else. 227 00:12:51,143 --> 00:12:53,145 I'm good, Auntie. Thanks. 228 00:12:58,139 --> 00:13:01,483 Well, hello again. 229 00:13:02,238 --> 00:13:03,541 Hey. 230 00:13:07,923 --> 00:13:11,267 Uh, Lola? You don't have to worry about that. 231 00:13:11,278 --> 00:13:13,260 I tidied that up this morning. 232 00:13:13,538 --> 00:13:14,825 Oh. 233 00:13:15,116 --> 00:13:18,315 But if do you want to help me, 234 00:13:18,326 --> 00:13:19,828 you two can start unpacking 235 00:13:19,839 --> 00:13:22,462 that new shipment of T-shirts in the back. 236 00:13:22,829 --> 00:13:25,072 - I'd be happy to. - Oh, that's okay. 237 00:13:25,083 --> 00:13:26,304 I can do it myself. 238 00:13:26,315 --> 00:13:28,898 I'm sure you've got other things you can do. 239 00:13:29,369 --> 00:13:31,712 Not really. I'm done for the day, 240 00:13:31,723 --> 00:13:34,146 so I'm all yours. 241 00:13:34,354 --> 00:13:35,626 Okay. 242 00:13:42,303 --> 00:13:43,885 Listen. About the other night... 243 00:13:44,126 --> 00:13:45,494 Don't worry about it. 244 00:13:45,505 --> 00:13:47,508 It could have happened to anyone. 245 00:13:48,257 --> 00:13:50,160 I know, but I feel really bad about it, 246 00:13:50,171 --> 00:13:51,387 and I ruined your shirt. 247 00:13:51,398 --> 00:13:54,401 So, can you please just let me buy you a new one 248 00:13:54,412 --> 00:13:55,969 so I can make it up to you? 249 00:13:56,384 --> 00:13:57,949 It's just a shirt. 250 00:13:57,960 --> 00:13:59,663 It's really okay. 251 00:13:59,674 --> 00:14:02,217 But, uh, I haven't had a chance 252 00:14:02,228 --> 00:14:04,591 to do any sightseeing around Nova Scotia yet. 253 00:14:06,686 --> 00:14:08,669 Oh. 254 00:14:08,796 --> 00:14:11,499 Here you go. 255 00:14:11,838 --> 00:14:14,471 - What's this? - A visitor's map. 256 00:14:14,650 --> 00:14:17,807 I was kind of thinking you could show me around. 257 00:14:19,559 --> 00:14:20,679 Oh. 258 00:14:20,690 --> 00:14:23,253 You did say you wanted to make it up to me, right? 259 00:14:24,795 --> 00:14:26,756 - Right. - Great. 260 00:14:26,767 --> 00:14:31,503 Let's finish folding this box of T-shirts and head out. 261 00:14:46,975 --> 00:14:48,977 I've never been to Woodstock before. 262 00:14:50,618 --> 00:14:52,240 Doesn't look anything like I thought it would. 263 00:14:52,448 --> 00:14:54,751 What were you expecting, beatniks and hippies? 264 00:14:55,473 --> 00:14:56,949 Yeah, actually. 265 00:14:58,726 --> 00:15:01,650 Hasn't been that way around here in a long time. 266 00:15:05,081 --> 00:15:06,182 So, how come your parents 267 00:15:06,193 --> 00:15:07,999 don't live in the old school bus anymore? 268 00:15:08,010 --> 00:15:10,353 Well, my mom convinced my dad 269 00:15:10,628 --> 00:15:11,809 to move to my grandparents' farm 270 00:15:12,432 --> 00:15:13,703 after my grandfather died. 271 00:15:13,714 --> 00:15:15,376 So, they're farmers now? 272 00:15:15,387 --> 00:15:16,906 No. They just live there. 273 00:15:16,917 --> 00:15:19,440 They lease the land to local farmers. 274 00:15:22,447 --> 00:15:24,690 When was the last time you saw them? 275 00:15:26,769 --> 00:15:29,893 Not since Lynne passed away. 276 00:15:31,255 --> 00:15:32,797 Why not? 277 00:15:32,808 --> 00:15:34,630 I was never that close with my father. 278 00:15:34,680 --> 00:15:36,683 He was too unpredictable. 279 00:15:39,205 --> 00:15:41,668 To be honest, I just hope he doesn't answer the door 280 00:15:41,707 --> 00:15:43,489 wearing a tinfoil hat. 281 00:15:43,678 --> 00:15:46,302 Well, even if he does, 282 00:15:46,313 --> 00:15:48,215 you don't have anything to be embarrassed about. 283 00:15:48,668 --> 00:15:50,670 I'll be fine. 284 00:15:52,121 --> 00:15:55,044 Well, can't say I didn't warn you. 285 00:16:01,502 --> 00:16:03,004 Great minds think alike. 286 00:16:04,936 --> 00:16:08,379 Thought you'd be writing the great Canadian novel. 287 00:16:09,900 --> 00:16:11,442 Writer's block. 288 00:16:11,961 --> 00:16:13,964 I needed a break. 289 00:16:15,908 --> 00:16:17,050 How are you doing? 290 00:16:17,960 --> 00:16:22,147 Edna told me all about what's going on with Glenn. 291 00:16:24,318 --> 00:16:27,142 Yeah. He's a problem. 292 00:16:27,331 --> 00:16:29,393 I don't know how his development's 293 00:16:29,404 --> 00:16:31,507 going to affect the business. 294 00:16:31,696 --> 00:16:34,039 Any idea of what you might do? 295 00:16:34,342 --> 00:16:35,653 No clue. 296 00:16:35,926 --> 00:16:38,108 Well, looks like we're both kind of stuck, then. 297 00:16:38,548 --> 00:16:40,891 I guess so. 298 00:16:41,538 --> 00:16:43,385 You want to get out of here? 299 00:16:43,635 --> 00:16:45,337 You feel like a change of scenery? 300 00:16:46,497 --> 00:16:51,571 You know, I was thinking of heading over to the Halifax boardwalk, 301 00:16:51,582 --> 00:16:53,625 if you feel like joining me. 302 00:16:55,476 --> 00:16:57,258 You know what? 303 00:16:57,358 --> 00:16:58,388 Why not? 304 00:17:32,963 --> 00:17:34,280 Hey. 305 00:17:34,291 --> 00:17:37,435 It's going to be okay. 306 00:17:37,446 --> 00:17:40,009 Just try to remember to breathe, okay? 307 00:17:41,531 --> 00:17:43,533 Let's go. 308 00:17:45,908 --> 00:17:47,931 Marissa, they're here! 309 00:17:48,299 --> 00:17:49,743 Glad you made it. 310 00:17:49,754 --> 00:17:51,296 Welcome home, son. 311 00:17:52,041 --> 00:17:54,424 Hi, Dad. 312 00:17:54,435 --> 00:17:56,300 And this must be Maggie. 313 00:17:56,311 --> 00:17:58,174 Sedona's told us so much about you. 314 00:17:58,598 --> 00:18:00,700 Ah. Nice to meet you, Mr. Jones. 315 00:18:01,405 --> 00:18:02,987 It's Jed. Please. 316 00:18:02,998 --> 00:18:04,178 It's nice to meet you. 317 00:18:04,189 --> 00:18:07,533 Jed? The doctor said take it easy. 318 00:18:07,717 --> 00:18:08,939 California! 319 00:18:08,950 --> 00:18:12,328 Oh, I can't believe you're finally here. 320 00:18:12,429 --> 00:18:13,592 Hey, Mom. 321 00:18:15,357 --> 00:18:17,179 I was so excited to hear you were coming. 322 00:18:18,575 --> 00:18:19,635 Please come in. 323 00:18:19,646 --> 00:18:21,814 I was just getting some tea and cake ready. 324 00:18:21,825 --> 00:18:23,827 - Come. - Come on in. 325 00:18:24,381 --> 00:18:26,824 - After you. - Thank you. 326 00:18:27,414 --> 00:18:29,416 It's beautiful. 327 00:18:51,968 --> 00:18:55,312 So, Edna said that you're here to do some research? 328 00:18:55,553 --> 00:18:56,560 Yeah. 329 00:18:56,571 --> 00:18:58,292 I'm doing my thesis on lichen. 330 00:18:58,303 --> 00:18:59,328 What's that? 331 00:18:59,339 --> 00:19:01,161 It's made up of two organisms 332 00:19:01,172 --> 00:19:03,114 that live together symbiotically. 333 00:19:03,496 --> 00:19:05,319 An algae and a fungus. 334 00:19:05,592 --> 00:19:08,455 I find it fascinating because it doesn't have any roots. 335 00:19:08,555 --> 00:19:11,819 It just pulls its nutrients directly from the air, 336 00:19:11,919 --> 00:19:13,381 and I'm exploring how it might be used 337 00:19:13,392 --> 00:19:14,414 as a natural air filter 338 00:19:14,425 --> 00:19:16,867 to help the environment. 339 00:19:20,590 --> 00:19:23,694 Sorry. I can get a little carried away. 340 00:19:23,774 --> 00:19:26,717 I forget not everyone's as interested in this as I am. 341 00:19:26,937 --> 00:19:28,840 I think it's really nice to hear someone 342 00:19:28,940 --> 00:19:31,423 so passionate about their work. 343 00:19:34,964 --> 00:19:37,570 Well, what about you? What do you do? 344 00:19:37,581 --> 00:19:41,246 I'm doing my internship for my social work degree. 345 00:19:41,257 --> 00:19:43,039 I want to help troubled teens. 346 00:19:43,406 --> 00:19:45,148 So, I guess we're both trying 347 00:19:45,159 --> 00:19:46,341 to make a difference in the world. 348 00:19:47,513 --> 00:19:49,596 Yeah. I guess so. 349 00:19:56,953 --> 00:19:58,954 You want to take a ride on the Bluenose with me? 350 00:19:58,965 --> 00:20:01,004 - Sure. - Yeah? All right. 351 00:20:06,236 --> 00:20:07,858 That was delicious. 352 00:20:07,869 --> 00:20:10,532 My peach cake was always Cal's favourite. 353 00:20:11,367 --> 00:20:13,074 Marissa is a great baker. 354 00:20:13,085 --> 00:20:15,348 We took one of her cherry pies 355 00:20:15,359 --> 00:20:17,021 to the neighbours' for game night, 356 00:20:17,032 --> 00:20:18,609 and they couldn't stop talking about it. 357 00:20:20,523 --> 00:20:21,846 Game night? 358 00:20:22,084 --> 00:20:24,627 Well, it was your mother's idea. 359 00:20:24,638 --> 00:20:27,048 It's good to get your father out of the house every once in a while. 360 00:20:27,059 --> 00:20:28,675 You look great, California. 361 00:20:29,012 --> 00:20:30,313 I can see the fresh air agrees with you. 362 00:20:31,143 --> 00:20:33,246 Uh, thanks. 363 00:20:33,723 --> 00:20:36,398 I like "Cal." Remember, Dad? 364 00:20:36,830 --> 00:20:38,634 I don't really... I still don't understand 365 00:20:38,645 --> 00:20:41,509 why you'd want to change a perfectly good name. 366 00:20:41,821 --> 00:20:44,124 Uh, so Cal was named 367 00:20:44,162 --> 00:20:47,065 on one of our road trips to California. 368 00:20:47,540 --> 00:20:49,643 Marissa, she went into labour. 369 00:20:49,654 --> 00:20:52,090 We couldn't make it to the hospital in time. 370 00:20:52,101 --> 00:20:53,923 She had to have him right there on the side of the road. 371 00:20:54,756 --> 00:20:56,188 I will never forget that day. 372 00:20:56,199 --> 00:20:57,332 Yeah. 373 00:20:58,661 --> 00:21:00,496 So, how is Sedona doing? 374 00:21:00,507 --> 00:21:02,970 Very well, thanks to you. 375 00:21:03,662 --> 00:21:05,396 We were hoping she could come, 376 00:21:05,407 --> 00:21:06,590 but her husband's out of town. 377 00:21:06,601 --> 00:21:08,784 She couldn't find any help for the kids. 378 00:21:09,300 --> 00:21:11,082 So, maybe next time. 379 00:21:11,093 --> 00:21:14,157 Sedona tells us that you're a neurosurgeon. 380 00:21:14,239 --> 00:21:17,944 Yeah. I'm helping my father run his campground now, though. 381 00:21:18,151 --> 00:21:19,768 It's a little less hectic, 382 00:21:19,779 --> 00:21:21,882 and needed a change of pace. 383 00:21:22,325 --> 00:21:23,941 Well, makes sense. 384 00:21:23,952 --> 00:21:26,615 I mean, who needs all that stress in their life? 385 00:21:26,626 --> 00:21:27,962 That was one of the reasons 386 00:21:27,973 --> 00:21:31,677 that I was against Cal going to law school, 387 00:21:32,056 --> 00:21:34,439 but he wouldn't listen to me. 388 00:21:34,965 --> 00:21:39,997 Anyway, I'm just glad that he finally came to his senses. 389 00:21:40,545 --> 00:21:42,400 Can we talk about something else? 390 00:21:42,737 --> 00:21:44,127 Please? 391 00:21:46,118 --> 00:21:48,702 Will Sierra and Dakota join us? 392 00:21:49,937 --> 00:21:53,095 Oh. Unfortunately, they couldn't make it. 393 00:21:53,968 --> 00:21:56,415 See, Cal's brother, he's in the army, 394 00:21:56,550 --> 00:21:57,932 and his little sister Sierra, 395 00:21:58,208 --> 00:22:00,631 she is a chip off the old block. 396 00:22:00,642 --> 00:22:02,905 She loves to travel. 397 00:22:02,916 --> 00:22:05,459 She's just always on some sort of adventure. 398 00:22:05,470 --> 00:22:07,092 Maggie, can I get you another slice? 399 00:22:07,103 --> 00:22:09,246 No. I'm good, thank you. 400 00:22:09,702 --> 00:22:11,718 Jed, you haven't touched yours. 401 00:22:11,729 --> 00:22:13,151 Oh, I'm not hungry. 402 00:22:13,290 --> 00:22:16,034 Well, remember the doctor said you have to keep your weight on. 403 00:22:16,390 --> 00:22:19,093 You know your mother. Just worries too much about me. 404 00:22:19,982 --> 00:22:23,266 Well, what are the doctors saying, anyway? 405 00:22:24,143 --> 00:22:25,580 We don't need to talk about 406 00:22:25,591 --> 00:22:27,303 that kind of stuff right now, do we? 407 00:22:27,314 --> 00:22:29,777 I mean, Maggie, she just got here. 408 00:22:30,397 --> 00:22:32,620 I would kind of like to show her around. 409 00:22:32,631 --> 00:22:33,933 What do you say, Maggie? Yeah? 410 00:22:34,122 --> 00:22:36,425 Uh, yeah. That'd be nice. 411 00:22:36,436 --> 00:22:37,938 That's great. 412 00:22:38,900 --> 00:22:39,988 Okay. 413 00:22:40,619 --> 00:22:42,801 No, no. Leave those, please. Cal and I will finish up. 414 00:22:42,901 --> 00:22:44,203 Okay. You sure I can't help? 415 00:22:44,214 --> 00:22:45,876 It's good. Go ahead. 416 00:22:46,154 --> 00:22:48,217 Come on. Follow me. 417 00:22:48,228 --> 00:22:50,613 Let's take a little walk. 418 00:22:50,624 --> 00:22:52,246 I want to show you one of Cal's favourite places. 419 00:23:02,173 --> 00:23:04,296 You were right. This is nice. 420 00:23:07,036 --> 00:23:08,629 Haven't been down here in a while. 421 00:23:08,640 --> 00:23:09,861 Why not? 422 00:23:10,031 --> 00:23:11,693 I just always thought 423 00:23:11,704 --> 00:23:14,328 it was a place for couples, you know? 424 00:23:14,597 --> 00:23:17,020 Well, I suppose it is romantic. 425 00:23:17,383 --> 00:23:18,859 Hey. What is that? 426 00:23:18,870 --> 00:23:20,872 Washer toss. 427 00:23:22,579 --> 00:23:24,084 Looks fun. 428 00:23:24,095 --> 00:23:25,324 Show me how to play? 429 00:23:25,335 --> 00:23:27,738 - Okay. - All right. 430 00:23:30,743 --> 00:23:35,503 All right. So, you want to throw the washer into the box. 431 00:23:35,514 --> 00:23:36,816 Three points if it goes in the pipe, 432 00:23:36,911 --> 00:23:38,653 one point if it goes in the box. 433 00:23:38,750 --> 00:23:41,173 Okay. Seems simple enough. 434 00:23:41,622 --> 00:23:44,446 It's not as easy as it looks, but give it a try. 435 00:23:44,687 --> 00:23:47,089 Okay. 436 00:23:48,531 --> 00:23:50,073 It's all in the wrist. 437 00:23:50,084 --> 00:23:52,087 Like this. 438 00:23:55,915 --> 00:23:57,306 Ah. So close. 439 00:23:57,317 --> 00:23:59,059 Not bad! Not bad. 440 00:23:59,227 --> 00:24:01,250 All right. How about we make this a little more interesting? 441 00:24:01,452 --> 00:24:02,593 Huh? What were you thinking? 442 00:24:02,997 --> 00:24:05,180 Five bucks for every one that goes in the pipe. 443 00:24:05,280 --> 00:24:07,703 Ah. I don't want to take your money. 444 00:24:07,714 --> 00:24:09,737 Uh, who says you're going to win? 445 00:24:10,610 --> 00:24:12,700 All right. If you insist. 446 00:24:12,800 --> 00:24:14,843 - All right. - Be my guest. 447 00:24:19,568 --> 00:24:22,112 - Nice! - Oh. 448 00:24:22,493 --> 00:24:26,125 Anyway, Cal tells me that you lease out your land? 449 00:24:26,136 --> 00:24:27,238 Yeah. 450 00:24:27,427 --> 00:24:30,090 The farmers get a place to grow their crops, 451 00:24:30,101 --> 00:24:33,247 and Marissa and I don't have to worry about maintaining the land. 452 00:24:33,296 --> 00:24:35,243 - Mm-hmm. - So, yeah. It works for everyone. 453 00:24:35,254 --> 00:24:36,556 What do they grow out here? 454 00:24:37,153 --> 00:24:41,578 Everything from strawberries to corn. It's all organic. 455 00:24:41,961 --> 00:24:44,665 You won't find any chemicals or GMOs here, so... 456 00:24:45,343 --> 00:24:48,023 My dad is all about protecting the land, too. 457 00:24:48,123 --> 00:24:49,825 Yeah. Sounds like your father and I 458 00:24:49,925 --> 00:24:51,146 are cut from the same cloth. 459 00:24:51,157 --> 00:24:52,699 Yeah. It does. 460 00:24:52,977 --> 00:24:55,040 Anyways, when I was a little girl, 461 00:24:55,051 --> 00:24:56,673 he used take me to a farm near our house 462 00:24:56,773 --> 00:24:58,876 and we'd collect eggs. 463 00:24:58,887 --> 00:25:00,228 I used to love feeding the chickens. 464 00:25:00,239 --> 00:25:02,242 Yeah? Well, here you go. 465 00:25:03,268 --> 00:25:05,051 Cal used to love it here as a teenager. 466 00:25:06,425 --> 00:25:08,836 He told me. Thank you. 467 00:25:11,003 --> 00:25:13,186 What else did he say about his childhood? 468 00:25:13,513 --> 00:25:15,516 Uh... 469 00:25:15,756 --> 00:25:18,099 just that it was unconventional 470 00:25:18,924 --> 00:25:21,672 and he used to live in a converted school bus. 471 00:25:21,683 --> 00:25:23,685 Yeah. 472 00:25:25,047 --> 00:25:26,869 Those were happy times. 473 00:25:26,880 --> 00:25:28,222 I miss them. 474 00:25:28,233 --> 00:25:31,257 Marissa and I, we thought it was important for the kids 475 00:25:31,268 --> 00:25:33,250 to experience life first-hand. 476 00:25:34,524 --> 00:25:37,582 Didn't want them to just read about it in books. 477 00:25:38,123 --> 00:25:40,106 I look around the world today, 478 00:25:40,706 --> 00:25:42,969 and all those people with their face 479 00:25:43,069 --> 00:25:46,012 just buried in a screen. 480 00:25:46,023 --> 00:25:48,346 Hardly spend any time outdoors anymore. 481 00:25:50,071 --> 00:25:52,013 That was what I missed most 482 00:25:52,024 --> 00:25:54,567 when I moved to Boston. 483 00:25:54,663 --> 00:25:56,445 That connection with, you know, nature. 484 00:25:57,032 --> 00:25:58,134 Yeah. 485 00:25:58,145 --> 00:26:01,533 That was one of the reasons that I went back home to Nova Scotia. 486 00:26:01,544 --> 00:26:03,967 I can see why Cal likes you so much. 487 00:26:04,487 --> 00:26:06,750 I like him a lot, too. 488 00:26:07,337 --> 00:26:08,668 Yeah. 489 00:26:10,069 --> 00:26:13,733 Looks like, uh, the balloon festival's in town. 490 00:26:14,586 --> 00:26:15,728 Ah. 491 00:26:15,739 --> 00:26:17,001 Have you ever been? 492 00:26:17,190 --> 00:26:19,973 Once, a long time ago. 493 00:26:19,984 --> 00:26:22,487 It was incredible. 494 00:26:22,676 --> 00:26:26,781 I took Marissa a few years back. 495 00:26:26,881 --> 00:26:31,006 I think that was the last real adventure we had together... 496 00:26:32,688 --> 00:26:34,691 before my diagnosis. 497 00:26:42,753 --> 00:26:44,536 Dad seems to be doing well. 498 00:26:45,409 --> 00:26:50,174 Well, knowing you were coming really helped lift his spirits. 499 00:26:50,783 --> 00:26:52,698 Game night with the neighbours? 500 00:26:52,709 --> 00:26:54,711 Since when is he okay with that? 501 00:26:56,204 --> 00:27:00,149 Oh. Well, since he started taking his antipsychotics. 502 00:27:00,508 --> 00:27:02,570 He finally agreed to get on the meds? 503 00:27:03,297 --> 00:27:06,420 - Mm-hmm. - How'd you get him to do that? 504 00:27:06,959 --> 00:27:09,201 I threatened to leave him. 505 00:27:09,212 --> 00:27:10,594 It was the only way to convince him 506 00:27:10,605 --> 00:27:13,068 to go for treatment. 507 00:27:13,752 --> 00:27:15,081 Mom... 508 00:27:15,753 --> 00:27:18,176 I don't understand. 509 00:27:18,187 --> 00:27:20,050 Why would he change his mind now, 510 00:27:20,666 --> 00:27:23,260 - after all these years? - I don't want to talk about this, Cal. 511 00:27:23,271 --> 00:27:26,374 I was hoping for a really nice visit. 512 00:27:26,526 --> 00:27:28,529 I'm going to go make up the guest room. 513 00:27:29,443 --> 00:27:30,765 Mom? 514 00:27:33,587 --> 00:27:36,392 - Not again! - Ha-ha-ha. 515 00:27:36,403 --> 00:27:38,406 All right. Let's see. One, two... 516 00:27:40,343 --> 00:27:42,206 That'll be $25, Mr. Sullivan. 517 00:27:43,222 --> 00:27:45,324 You sure you haven't played this game before? 518 00:27:45,335 --> 00:27:48,359 Nope. Must be beginner's luck. 519 00:27:48,370 --> 00:27:49,990 Yeah? I feel like I'm getting hustled. 520 00:27:50,001 --> 00:27:51,983 Okay. Maybe I have played once or twice. 521 00:27:52,370 --> 00:27:53,758 Ah, I knew it. 522 00:27:53,769 --> 00:27:55,616 Well, it seems like you're feeling better. 523 00:27:55,627 --> 00:27:57,458 I am. I am, yeah. 524 00:27:57,469 --> 00:28:00,903 So, thanks for taking my mind off things. 525 00:28:01,139 --> 00:28:02,916 My pleasure. 526 00:28:05,359 --> 00:28:09,024 How about I buy us some ice cream with my winnings? 527 00:28:09,035 --> 00:28:10,658 I'd love that. 528 00:28:23,621 --> 00:28:26,625 I know being here isn't easy for you, Cal. 529 00:28:30,236 --> 00:28:34,701 What did Sierra and Dakota really say when you called them? 530 00:28:37,429 --> 00:28:39,372 I couldn't reach Sierra, 531 00:28:39,383 --> 00:28:42,587 and your brother wouldn't come. 532 00:28:45,588 --> 00:28:46,838 Can you blame him? 533 00:28:48,322 --> 00:28:51,526 And why won't Dad talk to me about what's going on? 534 00:28:53,310 --> 00:28:56,374 You know how he feels about discussing his health. 535 00:28:56,750 --> 00:28:58,933 Maggie's a doctor. Maybe she could help. 536 00:28:59,407 --> 00:29:01,496 I know, but it's difficult for your father. 537 00:29:01,507 --> 00:29:04,019 He's a private person. He always has been. 538 00:29:04,030 --> 00:29:05,713 Okay. So, I ask you. 539 00:29:05,724 --> 00:29:06,865 What's going on? 540 00:29:07,089 --> 00:29:09,984 I, uh, hope I'm not interrupting anything. 541 00:29:10,891 --> 00:29:12,994 Cal and I are just catching up. 542 00:29:13,005 --> 00:29:14,350 Hey. I'm glad you're back. 543 00:29:14,361 --> 00:29:15,936 It's almost time for your pills. 544 00:29:15,947 --> 00:29:19,451 Uh, if it's okay, I think I'm going to lay down a bit. 545 00:29:19,828 --> 00:29:21,830 Yeah. I'll come with you. 546 00:29:28,658 --> 00:29:29,960 How was the tour? 547 00:29:30,474 --> 00:29:32,477 It was nice. 548 00:29:33,332 --> 00:29:37,217 It's funny. He actually reminds me a lot of Sully. 549 00:29:38,700 --> 00:29:42,244 My father is nothing like Sully. 550 00:29:42,596 --> 00:29:44,959 You wouldn't understand. 551 00:29:46,207 --> 00:29:47,843 I don't think I can do this. 552 00:30:00,858 --> 00:30:02,861 Lola was looking for you. 553 00:30:03,574 --> 00:30:05,543 Where is she now? 554 00:30:05,554 --> 00:30:07,805 Showing Jacob around Lunenburg. 555 00:30:07,816 --> 00:30:08,868 Oh. 556 00:30:11,039 --> 00:30:12,791 You were gone a while. 557 00:30:12,802 --> 00:30:14,945 Yeah. I took Helen to Halifax. 558 00:30:15,765 --> 00:30:16,832 Really? 559 00:30:16,843 --> 00:30:21,589 Yeah. I needed a distraction from this Glenn thing. 560 00:30:22,237 --> 00:30:25,020 And did she help distract you? 561 00:30:25,127 --> 00:30:26,709 She asked me to take her. 562 00:30:26,809 --> 00:30:29,172 What was I supposed to do? Say no? 563 00:30:31,515 --> 00:30:33,177 If you're done, 564 00:30:33,188 --> 00:30:34,610 I'm going to head home and make some dinner. 565 00:30:35,059 --> 00:30:36,735 Mm-hmm. 566 00:30:36,746 --> 00:30:38,748 See you tomorrow. 567 00:30:49,765 --> 00:30:51,988 I knew this trip was a bad idea. 568 00:30:51,999 --> 00:30:53,286 Being here, you know? 569 00:30:53,297 --> 00:30:55,600 It just opens it all back up. It's like I never left. 570 00:30:55,830 --> 00:30:57,572 I know, but 571 00:30:58,006 --> 00:31:00,009 I'd give it some time. 572 00:31:03,726 --> 00:31:06,510 All right. You're right. You're right. I'm sorry. 573 00:31:06,697 --> 00:31:08,640 I shouldn't have snapped. I just... 574 00:31:08,651 --> 00:31:12,395 Being around my dad puts me on edge, you know? 575 00:31:12,873 --> 00:31:15,016 I know how hard coming home can be. 576 00:31:15,027 --> 00:31:16,569 Knock-knock. 577 00:31:17,668 --> 00:31:19,595 I got your father settled. 578 00:31:19,606 --> 00:31:20,827 Um, is there anything you need? 579 00:31:21,154 --> 00:31:23,051 We're good. Thanks, Mom. 580 00:31:23,062 --> 00:31:25,820 I thought I would make us all a nice dinner tonight. 581 00:31:25,831 --> 00:31:27,173 Um, Maggie, 582 00:31:27,184 --> 00:31:28,835 maybe if you want to join me in the kitchen? 583 00:31:28,846 --> 00:31:30,515 Keep me company while I get it started? 584 00:31:30,845 --> 00:31:32,847 I'd be happy to. 585 00:31:34,802 --> 00:31:35,890 You coming? 586 00:31:35,901 --> 00:31:37,803 I'll be down in a little bit. 587 00:31:38,501 --> 00:31:39,672 Okay. 588 00:31:48,787 --> 00:31:50,890 I saved the best for last. 589 00:31:51,478 --> 00:31:55,395 You're really going to fall in love with this place when you see it. 590 00:31:58,445 --> 00:31:59,718 Thank you. 591 00:31:59,729 --> 00:32:01,912 Thanks. 592 00:32:02,367 --> 00:32:03,367 Oh. 593 00:32:03,378 --> 00:32:05,080 You need to try and picture 594 00:32:05,091 --> 00:32:06,908 what it's going to look like renovated. 595 00:32:06,919 --> 00:32:08,541 There's a large area for dining 596 00:32:08,552 --> 00:32:10,554 and a functional kitchen in the back. 597 00:32:12,676 --> 00:32:14,298 Is that a leak? 598 00:32:14,667 --> 00:32:17,691 Nothing a good contractor can't fix. 599 00:32:19,162 --> 00:32:21,165 How much was the rent again? 600 00:32:22,886 --> 00:32:25,606 Everything but the utilities are included. 601 00:32:25,617 --> 00:32:27,383 It's way above my price range. 602 00:32:27,394 --> 00:32:31,570 Listen. I have a couple other places opening up in the next few months, 603 00:32:31,581 --> 00:32:34,111 but they're all going to be around the same price. 604 00:32:34,122 --> 00:32:35,604 Mm-hmm. 605 00:32:36,911 --> 00:32:39,415 Um, yeah. Thanks. I appreciate your time, 606 00:32:39,426 --> 00:32:41,728 but I don't think this is going to work out. 607 00:32:41,739 --> 00:32:43,742 Rob, where are you going? 608 00:32:45,789 --> 00:32:46,970 Sorry. He's... 609 00:32:46,981 --> 00:32:49,184 Rob? 610 00:32:58,711 --> 00:33:00,253 Thanks for today. 611 00:33:00,264 --> 00:33:02,267 I had a lot of fun. 612 00:33:02,802 --> 00:33:05,045 Me, too. 613 00:33:07,021 --> 00:33:10,785 Do you think I could get your number? 614 00:33:13,529 --> 00:33:16,292 Yeah. I guess so. 615 00:33:33,113 --> 00:33:35,576 So, I'll call you later? 616 00:33:35,587 --> 00:33:36,888 Okay. 617 00:33:36,899 --> 00:33:38,902 Thanks again. 618 00:33:44,686 --> 00:33:46,703 You have fun in Lunenburg? 619 00:33:46,714 --> 00:33:48,576 Yeah, I did. 620 00:33:48,660 --> 00:33:51,283 Jacob's a pretty interesting guy. 621 00:33:51,568 --> 00:33:53,711 I was hoping you'd hit it off. 622 00:33:54,145 --> 00:33:55,916 Is Sully around? 623 00:33:55,927 --> 00:33:57,950 No. He's gone home, 624 00:33:58,142 --> 00:34:00,405 and it's a good thing you didn't wait around for him. 625 00:34:00,539 --> 00:34:02,877 Turns out he went to Halifax with Helen. 626 00:34:02,888 --> 00:34:04,173 Who's Helen? 627 00:34:04,184 --> 00:34:05,966 She's that guest I told you about, 628 00:34:05,977 --> 00:34:08,160 the one he took birdwatching. 629 00:34:08,171 --> 00:34:10,654 Seems like you're not the only one to make a new friend. 630 00:34:26,582 --> 00:34:28,141 Ma, 631 00:34:28,152 --> 00:34:30,395 how about you let me do the dishes? 632 00:34:30,816 --> 00:34:33,732 Hey. Why don't you go sit on the front porch with your father instead? 633 00:34:35,258 --> 00:34:36,457 Uh... 634 00:34:36,468 --> 00:34:38,010 Oh, he was really looking forward to 635 00:34:38,021 --> 00:34:40,444 spending some time with you, Cal. 636 00:34:41,294 --> 00:34:43,296 Okay. 637 00:34:47,780 --> 00:34:50,364 Everything was delicious. Thank you. 638 00:34:51,323 --> 00:34:53,117 Love to cook. 639 00:34:53,128 --> 00:34:55,658 But I didn't get to do a whole lot of it on a camp stove. 640 00:34:55,669 --> 00:34:57,091 Mm-hmm. 641 00:34:57,614 --> 00:35:00,718 Cal seemed pretty quiet at dinner tonight. 642 00:35:00,818 --> 00:35:03,291 I'm sure he was just tired from the drive up. 643 00:35:03,302 --> 00:35:05,685 Yeah. I guess so. 644 00:35:06,044 --> 00:35:08,047 I'm going to go finish clearing the table. 645 00:35:29,639 --> 00:35:32,242 It's nice being together again like this, isn't it? 646 00:35:35,032 --> 00:35:38,256 Your Maggie, she's a good egg. 647 00:35:38,822 --> 00:35:39,862 Yep. 648 00:35:39,873 --> 00:35:41,495 When I was out showing her around, 649 00:35:42,535 --> 00:35:48,174 we started talking, and I got to thinking about the old school bus 650 00:35:48,308 --> 00:35:50,611 and all those adventures we used to have. 651 00:35:52,495 --> 00:35:54,678 You still remember them, right? 652 00:35:55,096 --> 00:35:57,038 - Hard to forget. - Yeah. 653 00:35:57,751 --> 00:35:59,772 I miss those days, 654 00:36:00,503 --> 00:36:03,486 when we were one big happy family. 655 00:36:04,199 --> 00:36:05,826 Is that what you think? 656 00:36:07,244 --> 00:36:09,186 That we were happy? 657 00:36:09,580 --> 00:36:12,444 Well, I know we had our ups and downs, Cal, 658 00:36:12,455 --> 00:36:14,457 but what family doesn't? 659 00:36:15,093 --> 00:36:16,795 I think you're downplaying it 660 00:36:16,806 --> 00:36:18,388 a little bit, don't you? 661 00:36:18,724 --> 00:36:20,346 What do you mean? 662 00:36:20,742 --> 00:36:22,963 Why do you think we all left, Dad? 663 00:36:24,198 --> 00:36:26,381 I don't understand. 664 00:36:26,810 --> 00:36:29,132 Why'd Dakota join the army 665 00:36:29,143 --> 00:36:30,645 as soon as they would take him? 666 00:36:31,046 --> 00:36:33,429 Why is Sierra always travelling? 667 00:36:33,440 --> 00:36:36,023 Why do you think that is? 668 00:36:36,301 --> 00:36:38,169 Because we all wanted to get 669 00:36:38,180 --> 00:36:41,924 as far away from you as possible. 670 00:36:43,575 --> 00:36:45,184 Cal, that's enough! 671 00:36:45,904 --> 00:36:49,605 - It's fine, Marissa. - How can you speak to your father like that? 672 00:36:49,616 --> 00:36:51,921 Jed... you okay? 673 00:36:52,459 --> 00:36:54,541 Hey. 674 00:36:56,757 --> 00:36:58,759 I'm sorry. 675 00:37:01,997 --> 00:37:03,999 I'm going to talk to him. 676 00:37:14,873 --> 00:37:17,448 Used to love coming in here to think when I was a kid. 677 00:37:17,459 --> 00:37:20,794 Did you know that a horse's heart is five times bigger than ours? 678 00:37:21,836 --> 00:37:23,738 And that their electromagnetic field 679 00:37:23,749 --> 00:37:27,454 can lower blood pressure and increase endorphins in the brain? 680 00:37:27,465 --> 00:37:29,201 I didn't know that. 681 00:37:35,049 --> 00:37:37,913 I can't believe my dad's finally taking his antipsychotics. 682 00:37:38,607 --> 00:37:40,520 But that's a good thing, isn't it? 683 00:37:40,531 --> 00:37:42,534 Yeah, it is. It just... 684 00:37:45,002 --> 00:37:46,544 I don't understand why he didn't do it 685 00:37:46,555 --> 00:37:49,499 when I needed him to. You know? 686 00:37:50,938 --> 00:37:53,725 You don't know what it was like growing up with him. 687 00:37:53,736 --> 00:37:56,800 Never knowing who you were going to get. 688 00:37:56,811 --> 00:37:58,593 Never being able to rely on him. 689 00:37:59,172 --> 00:38:01,435 No, I get it. I spent years blaming Sully 690 00:38:01,446 --> 00:38:03,068 for never being there for me, either. 691 00:38:03,210 --> 00:38:06,194 Sully didn't have a choice. 692 00:38:06,580 --> 00:38:09,203 Your mother took you away from him. 693 00:38:09,244 --> 00:38:12,079 Schizophrenia isn't a choice, either, Cal. 694 00:38:12,090 --> 00:38:17,096 I know that, Maggie, but taking his medication was... 695 00:38:18,528 --> 00:38:20,891 and he didn't. 696 00:38:35,783 --> 00:38:37,566 We're going to figure this out, Rob. 697 00:38:37,932 --> 00:38:39,381 You just need to stay positive. 698 00:38:39,392 --> 00:38:40,974 Look. We've looked at every option out there. 699 00:38:40,985 --> 00:38:42,407 There's nothing available. 700 00:38:42,670 --> 00:38:45,429 We're out of options. I'm out of money. 701 00:38:46,348 --> 00:38:48,532 I need to start making some decisions, okay? 702 00:38:48,543 --> 00:38:50,646 - What sort of decisions? - I need to look for a job. 703 00:38:50,657 --> 00:38:53,040 So, you're just going to give up on finding a place? 704 00:38:53,577 --> 00:38:54,799 We looked. 705 00:38:54,810 --> 00:38:56,552 There's nothing out there. 706 00:38:57,320 --> 00:38:59,222 I can't keep doing this. 707 00:38:59,233 --> 00:39:00,746 Rob! 708 00:39:07,705 --> 00:39:09,944 - Sully? - In the kitchen. 709 00:39:10,277 --> 00:39:11,539 Hey. 710 00:39:11,550 --> 00:39:13,552 Good to see you. 711 00:39:15,110 --> 00:39:17,461 I went to the Outpost earlier to find you, 712 00:39:17,472 --> 00:39:18,670 but you weren't there. 713 00:39:18,681 --> 00:39:20,083 Oh. Sorry I missed you. 714 00:39:20,094 --> 00:39:21,436 I'm making dinner. You want some? 715 00:39:21,648 --> 00:39:23,501 Yeah, sure. Thanks. 716 00:39:23,512 --> 00:39:25,494 Okay. 717 00:39:25,505 --> 00:39:27,247 So, I heard 718 00:39:27,258 --> 00:39:29,529 you took one of the guests to Halifax today. 719 00:39:29,839 --> 00:39:31,633 Yeah. Helen Culver. She's an author. 720 00:39:31,644 --> 00:39:33,467 Came here to finish her book. 721 00:39:34,106 --> 00:39:35,272 Okay. 722 00:39:35,516 --> 00:39:37,023 And is this the same guest 723 00:39:37,034 --> 00:39:39,763 that you took birdwatching the other day? 724 00:39:39,774 --> 00:39:41,156 What are you getting at? 725 00:39:41,167 --> 00:39:42,531 Nothing. 726 00:39:42,684 --> 00:39:45,627 I think it's nice for you to have someone to talk to. 727 00:39:46,266 --> 00:39:47,929 She's just a guest. 728 00:39:48,063 --> 00:39:50,065 This hers? 729 00:39:51,286 --> 00:39:53,289 Yeah. 730 00:39:56,345 --> 00:39:57,714 She's pretty. 731 00:39:57,725 --> 00:40:00,448 Yeah? Is that right? I hadn't really noticed. 732 00:40:02,099 --> 00:40:03,333 You going to sit there, or you going 733 00:40:03,344 --> 00:40:04,728 to give me a hand setting the table? 734 00:40:05,128 --> 00:40:06,198 Yeah. 735 00:40:31,161 --> 00:40:33,023 Would you mind giving us a minute? 736 00:40:33,034 --> 00:40:35,036 Of course. 737 00:40:41,867 --> 00:40:43,770 I know things haven't always been good 738 00:40:43,781 --> 00:40:46,364 between you and your father, 739 00:40:46,772 --> 00:40:49,455 but you didn't have to say those things to him. 740 00:40:50,230 --> 00:40:51,893 But it's the truth. 741 00:40:52,106 --> 00:40:53,407 He's sick. 742 00:40:53,794 --> 00:40:56,860 I don't want him getting upset. It's not good for him. 743 00:40:56,871 --> 00:41:01,469 You've been making excuses for him my entire life. 744 00:41:03,286 --> 00:41:06,590 Why can't you ever see anything from my perspective? 745 00:41:07,026 --> 00:41:10,035 I don't understand where all this is coming from. 746 00:41:10,515 --> 00:41:12,097 Cal, Marissa! 747 00:41:12,257 --> 00:41:14,780 I need your help. It's Jed! 748 00:41:21,140 --> 00:41:22,722 Maggie? 749 00:41:22,885 --> 00:41:24,107 Oh, my God. 750 00:41:24,118 --> 00:41:25,582 - Jed? - What happened? 751 00:41:25,593 --> 00:41:28,096 We were just sitting here talking, and he fainted. 752 00:41:28,518 --> 00:41:29,907 Jed, can you hear me? 753 00:41:29,918 --> 00:41:32,060 I need you to wait a minute or two before you get up. 754 00:41:32,258 --> 00:41:34,441 I don't want you fainting again. 755 00:41:34,852 --> 00:41:36,233 Do I need to call an ambulance? 756 00:41:37,206 --> 00:41:38,756 No. I'm good. I'm good. I'm good. 757 00:41:38,767 --> 00:41:41,038 I just got a little light-headed there for a second. 758 00:41:41,749 --> 00:41:42,951 Are you sure? 759 00:41:42,962 --> 00:41:44,682 Yeah. Yeah. 760 00:41:44,782 --> 00:41:48,054 His pulse is fine, so I think he'll be okay. 761 00:41:48,300 --> 00:41:49,966 Can you grab him a glass of water, please? 762 00:41:49,977 --> 00:41:52,805 - Yes. - And some pillows to put under his legs 763 00:41:52,816 --> 00:41:54,449 - to elevate his feet? - Okay. 764 00:41:54,460 --> 00:41:55,994 This ever happen to you before? 765 00:41:56,005 --> 00:41:58,788 No, no. But I have been a little dizzy lately. 766 00:41:58,799 --> 00:42:00,141 We should get you something to eat. 767 00:42:00,152 --> 00:42:02,340 - Oh. - You might be a little hypoglycemic. 768 00:42:02,351 --> 00:42:04,040 - Here you go. - What's that? 769 00:42:04,051 --> 00:42:05,674 Low blood sugar. 770 00:42:06,222 --> 00:42:07,394 Thank you. 771 00:42:07,405 --> 00:42:10,473 Thanks. Okay. 772 00:42:10,573 --> 00:42:12,756 I told you you weren't eating enough, 773 00:42:12,767 --> 00:42:15,599 that you should listen to your doctor when he told you to take it easy. 774 00:42:15,788 --> 00:42:18,173 I was excited to see my son. 775 00:42:18,184 --> 00:42:20,126 You feeling better now? 776 00:42:20,137 --> 00:42:21,558 Yeah. A bit. 777 00:42:21,940 --> 00:42:23,603 Is he going to be okay? 778 00:42:24,209 --> 00:42:25,683 Yeah. I think so. 779 00:42:25,694 --> 00:42:27,436 I mean, I think it would be a good idea 780 00:42:27,447 --> 00:42:29,069 to schedule an appointment with your doctor 781 00:42:29,080 --> 00:42:31,143 to get a better sense of what's going on. 782 00:42:32,338 --> 00:42:33,781 You scared me, Jed. 783 00:42:33,881 --> 00:42:35,343 I know, 784 00:42:35,354 --> 00:42:36,600 and I'm sorry. 785 00:42:36,611 --> 00:42:38,193 You have to tell him. 786 00:42:38,204 --> 00:42:40,067 We discussed this. 787 00:42:41,019 --> 00:42:43,121 Tell me what? 788 00:42:43,603 --> 00:42:44,676 Nothing. 789 00:42:46,229 --> 00:42:48,092 He needs to know, Jed. 790 00:42:48,339 --> 00:42:50,822 What are you talking about? 791 00:42:52,201 --> 00:42:54,220 I can't hide it from him anymore. 792 00:42:54,231 --> 00:42:56,374 He needs to know the truth, Jed. 793 00:42:56,709 --> 00:42:59,933 You promised that you would let me do this my way. 794 00:42:59,944 --> 00:43:01,486 All right. What's going on? 795 00:43:01,497 --> 00:43:02,639 What aren't you telling me? 796 00:43:02,650 --> 00:43:04,632 - Maybe I should go. - No. 797 00:43:04,643 --> 00:43:07,306 No. Just stay here. It's fine. 798 00:43:08,162 --> 00:43:09,525 It's okay. 799 00:43:10,165 --> 00:43:12,168 The cancer... 800 00:43:12,976 --> 00:43:15,359 it's spread to my pancreas. 801 00:43:15,545 --> 00:43:17,948 It's terminal. 802 00:43:23,334 --> 00:43:25,337 I'm so sorry, Cal. 803 00:43:49,556 --> 00:43:54,556 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com -56213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.