Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,354 --> 00:00:37,056
Somebody looks happy.
2
00:00:39,287 --> 00:00:40,986
I thought you were training today.
3
00:00:40,997 --> 00:00:42,259
Yeah, I'm heading over there now,
4
00:00:42,359 --> 00:00:44,182
but I wanted to come by here first
5
00:00:44,282 --> 00:00:46,285
and see how you were doing.
6
00:00:47,206 --> 00:00:48,989
I...
7
00:00:49,089 --> 00:00:51,913
I think planting that
tree really helped.
8
00:00:52,604 --> 00:00:54,016
Good.
9
00:01:05,836 --> 00:01:07,125
I was thinking...
10
00:01:07,136 --> 00:01:08,136
Mm-hmm?
11
00:01:08,147 --> 00:01:10,972
... maybe we could head into
Halifax tonight, catch a movie?
12
00:01:11,250 --> 00:01:12,832
Yeah, that'd be great.
13
00:01:13,116 --> 00:01:15,299
Maggie? Where are you?
14
00:01:16,139 --> 00:01:18,511
- Sully okay?
- Yeah. He's just cranky about
15
00:01:18,611 --> 00:01:20,074
some of the changes I've
made around the house.
16
00:01:20,435 --> 00:01:21,685
- Oh.
- Maggie!
17
00:01:21,696 --> 00:01:24,360
I should probably go see what he needs.
18
00:01:24,746 --> 00:01:26,048
Good luck.
19
00:01:26,059 --> 00:01:27,574
Thank you.
20
00:01:36,135 --> 00:01:37,638
What's wrong?
21
00:01:37,649 --> 00:01:39,542
This harebrained contraption
of yours is broken.
22
00:01:40,030 --> 00:01:41,233
It was working fine a minute ago.
23
00:01:41,244 --> 00:01:42,627
- Where is my coffee maker?
- Under the sink.
24
00:01:42,905 --> 00:01:44,527
There wasn't room for both of them.
25
00:01:44,538 --> 00:01:46,521
Yeah, it's because this monstrosity
26
00:01:46,532 --> 00:01:49,316
was taking up all the counter space.
27
00:01:49,416 --> 00:01:50,838
I can show you how to make it.
28
00:01:50,938 --> 00:01:53,182
Ah, it's too complicated.
29
00:01:55,831 --> 00:01:57,834
Grind the coffee here.
30
00:02:05,506 --> 00:02:08,170
And then, press the button.
31
00:02:09,030 --> 00:02:11,033
Wait for the coffee to come out.
32
00:02:13,529 --> 00:02:14,762
See?
33
00:02:14,973 --> 00:02:16,716
Easy.
34
00:02:17,518 --> 00:02:18,660
What's that?
35
00:02:18,810 --> 00:02:20,130
It's a short espresso.
36
00:02:20,141 --> 00:02:22,244
Yeah, it looks short, short on coffee.
37
00:02:23,009 --> 00:02:25,030
Suit yourself.
38
00:02:25,041 --> 00:02:27,925
Mmm. You don't know what you're missing.
39
00:02:30,836 --> 00:02:33,700
"This is the first day
of the rest of your life".
40
00:02:34,456 --> 00:02:36,193
Terrific.
41
00:03:11,711 --> 00:03:16,711
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
42
00:03:16,752 --> 00:03:18,535
Let me know when you're
ready. I'll ring it up.
43
00:03:18,546 --> 00:03:20,792
- Thank you.
- Tell me again...
44
00:03:21,266 --> 00:03:23,894
why I gotta wear this?
45
00:03:24,172 --> 00:03:25,594
Marketing, Frank.
46
00:03:25,605 --> 00:03:26,947
The customers see you wearing one,
47
00:03:26,958 --> 00:03:28,340
they're gonna wanna wear one, too.
48
00:03:28,529 --> 00:03:30,192
And can you be a little neater?
49
00:03:30,203 --> 00:03:32,206
It's all about presentation.
50
00:03:32,735 --> 00:03:33,877
Here.
51
00:03:34,261 --> 00:03:36,624
Just takes a little practice.
52
00:03:38,315 --> 00:03:40,899
It's nice to see you
smiling again, Magpie.
53
00:03:41,152 --> 00:03:45,498
You were right. It's time
I start spreading my wings.
54
00:03:46,111 --> 00:03:48,475
Hey, could I get one of
those t-shirts in a medium?
55
00:03:49,471 --> 00:03:51,474
No problem.
56
00:03:53,209 --> 00:03:54,883
See?
57
00:04:02,289 --> 00:04:04,513
Okay, good luck fishing.
58
00:04:05,152 --> 00:04:06,774
Thanks.
59
00:04:07,364 --> 00:04:08,759
And Frank,
60
00:04:08,770 --> 00:04:10,530
I'm going to need you
to go to the bank for me.
61
00:04:10,541 --> 00:04:12,044
I'm out of loonies and toonies.
62
00:04:12,144 --> 00:04:15,088
And can you swing by
the grocery store, too?
63
00:04:15,188 --> 00:04:16,811
Pick up some ground beef.
64
00:04:16,822 --> 00:04:18,324
I want to make my famous meatball soup
65
00:04:18,513 --> 00:04:20,095
for when your cousin gets in tonight.
66
00:04:20,195 --> 00:04:22,379
I think he's already
made plans for dinner.
67
00:04:22,479 --> 00:04:24,822
Oh, that's right.
Uh... Well, that's okay.
68
00:04:24,922 --> 00:04:27,106
It tastes better the next day, anyway.
69
00:04:28,181 --> 00:04:30,043
Oh, and Frank,
70
00:04:30,127 --> 00:04:31,776
that pile of t-shirts...
71
00:04:31,787 --> 00:04:33,755
still gonna be waiting
for you when you get back.
72
00:04:33,766 --> 00:04:36,150
Yeah, yeah.
73
00:04:38,052 --> 00:04:40,055
All right, that's it. Keep it going.
74
00:04:41,292 --> 00:04:42,794
Why are they so slow?
75
00:04:42,805 --> 00:04:44,308
Keep it up.
76
00:04:44,551 --> 00:04:46,934
They're gonna need to
do better than that.
77
00:04:47,034 --> 00:04:50,019
All right, let's see
what the next group does.
78
00:04:50,550 --> 00:04:52,311
All right, B team, you ready?
79
00:04:52,322 --> 00:04:53,704
Come on, come on, come on!
80
00:04:53,804 --> 00:04:55,427
Come on! Come on!
81
00:04:55,438 --> 00:04:57,501
All right, try to keep up.
Remember, you're a team.
82
00:04:57,690 --> 00:04:59,513
Great job! Come on, man!
83
00:04:59,613 --> 00:05:02,176
Try and stick together now.
84
00:05:03,739 --> 00:05:06,002
- Who's that?
- That's Cal Jones.
85
00:05:06,102 --> 00:05:08,806
We need more people
like that on the team.
86
00:05:09,646 --> 00:05:11,302
Where do you find these people?
87
00:05:11,513 --> 00:05:12,821
They're volunteers.
88
00:05:12,832 --> 00:05:15,576
Yeah, I get it, but you'd think
there'd be a screening process.
89
00:05:15,765 --> 00:05:17,668
It's really hard to
get people to sign up.
90
00:05:17,679 --> 00:05:19,221
Then, we're just gonna
have to try harder.
91
00:05:19,321 --> 00:05:21,705
I need this team operating at 150%.
92
00:05:22,000 --> 00:05:23,622
People's lives are at stake.
93
00:05:23,633 --> 00:05:25,877
Look at him. Whose life
is he going to save?
94
00:05:28,990 --> 00:05:31,038
Give me your whistle.
95
00:05:31,532 --> 00:05:33,075
Why?
96
00:05:33,086 --> 00:05:35,024
Because I'm going to show
you how it's done. Here.
97
00:05:39,925 --> 00:05:41,146
Listen up, folks.
98
00:05:41,157 --> 00:05:43,881
Go again.
99
00:05:44,884 --> 00:05:46,499
Oh.
100
00:05:47,155 --> 00:05:48,448
Let me give you a hand.
101
00:05:49,546 --> 00:05:51,088
I thought I'd drop off
some copies of my last book,
102
00:05:51,808 --> 00:05:54,112
in case anyone's looking
for something to read.
103
00:05:54,212 --> 00:05:55,474
That's a great idea.
104
00:05:55,663 --> 00:05:57,085
I'll find a good place for these.
105
00:05:57,096 --> 00:06:00,601
- Hi. I'm Maggie.
- Sully's daughter.
106
00:06:00,612 --> 00:06:03,430
Oh, hi. I'm Helen. Nice to meet you.
107
00:06:03,441 --> 00:06:04,487
Nice to meet you.
108
00:06:04,498 --> 00:06:05,707
You need a coffee?
109
00:06:05,718 --> 00:06:06,859
Desperately.
110
00:06:06,870 --> 00:06:08,653
Wait. Helen Culver?
111
00:06:08,664 --> 00:06:10,086
- The author?
- That's me.
112
00:06:10,097 --> 00:06:12,281
I love your books. I, um...
113
00:06:12,463 --> 00:06:14,486
I used to read them between
shifts at the hospital.
114
00:06:14,682 --> 00:06:16,064
You're a doctor?
115
00:06:16,075 --> 00:06:20,261
Yeah. Well, I'm not
practicing anymore. I...
116
00:06:20,450 --> 00:06:22,593
I gave it up to move here
117
00:06:22,693 --> 00:06:24,476
and help Sully run the family business,
118
00:06:24,576 --> 00:06:26,839
which, I know, sounds a little crazy.
119
00:06:26,939 --> 00:06:28,682
Not at all.
120
00:06:28,693 --> 00:06:31,477
I was a school teacher before
I decided to become a writer.
121
00:06:31,666 --> 00:06:33,449
I'm a firm believer that a person
122
00:06:33,549 --> 00:06:36,934
should follow their heart and
do whatever makes them happy.
123
00:06:37,354 --> 00:06:38,385
Then, you get it.
124
00:06:38,396 --> 00:06:40,399
I do.
125
00:06:46,328 --> 00:06:47,830
We're out of coffee again?
126
00:06:48,019 --> 00:06:49,641
So, make another pot.
127
00:06:52,240 --> 00:06:53,502
What's all that?
128
00:06:53,513 --> 00:06:56,417
Helen brought copies of
her book. Isn't that nice?
129
00:06:56,790 --> 00:06:58,454
So, we're a library now.
130
00:06:59,071 --> 00:07:02,251
A lending library,
that's not a bad idea.
131
00:07:02,859 --> 00:07:05,255
Thought you'd be in your cabin writing.
132
00:07:05,444 --> 00:07:06,581
I would be,
133
00:07:06,592 --> 00:07:09,542
but I'm finding it a little
distracting at the moment.
134
00:07:09,642 --> 00:07:11,850
Well, too much caffeine will do that.
135
00:07:11,861 --> 00:07:14,349
Actually, there's a
leak in the kitchen sink.
136
00:07:14,627 --> 00:07:17,090
The sound of the dripping's distracting.
137
00:07:17,101 --> 00:07:21,330
Oh. Aren't artists supposed
to suffer for their art?
138
00:07:21,341 --> 00:07:23,620
Ha! Well, whoever said that
139
00:07:23,631 --> 00:07:26,575
has clearly never stayed in my cabin.
140
00:07:26,586 --> 00:07:28,729
Maybe you should take a look, Sully?
141
00:07:28,829 --> 00:07:30,853
Uh, yeah, I got a lot of things
142
00:07:30,953 --> 00:07:32,495
I gotta get to this morning, so, uh...
143
00:07:33,076 --> 00:07:34,598
Sully...
144
00:07:35,840 --> 00:07:37,102
Um...
145
00:07:37,291 --> 00:07:41,169
Yeah, I suppose I
could swing by... after.
146
00:07:41,521 --> 00:07:43,985
Wonderful.
147
00:07:44,670 --> 00:07:45,972
While you're at it...
148
00:07:45,983 --> 00:07:47,285
What's this?
149
00:07:47,296 --> 00:07:48,678
It's a list of...
150
00:07:48,689 --> 00:07:51,173
a few other things that need fixing up.
151
00:07:54,186 --> 00:07:56,269
Better get back to writing.
152
00:08:07,615 --> 00:08:10,439
"Wobbly desk, loose floorboards,
153
00:08:10,450 --> 00:08:12,643
squeaky door, and hang curtains."
154
00:08:12,654 --> 00:08:14,747
- You gotta be kidding me.
- You did mess up her booking.
155
00:08:15,562 --> 00:08:17,025
What?
156
00:08:17,174 --> 00:08:19,672
When's that couple in
Cabin 12 gonna check out?
157
00:08:19,683 --> 00:08:21,686
Oh, not for a while.
158
00:08:28,245 --> 00:08:30,708
I don't think those
two are gonna get along.
159
00:08:30,719 --> 00:08:33,403
Tell me about it. I like her.
160
00:08:42,221 --> 00:08:43,443
Hello? I brought you some muffins
161
00:08:43,899 --> 00:08:45,481
from that new bakery in Terminal...
162
00:08:45,492 --> 00:08:48,276
I'm sorry to hear it.
Yeah, but I understand.
163
00:08:48,287 --> 00:08:50,290
Thanks. Appreciate the call.
164
00:08:52,431 --> 00:08:53,893
Who was that?
165
00:08:54,353 --> 00:08:57,578
The landlord at the new location.
166
00:08:57,671 --> 00:08:59,301
I told him about the insurance.
167
00:09:00,126 --> 00:09:01,833
I was trying to see
if he'd lower the rent.
168
00:09:01,844 --> 00:09:02,986
And?
169
00:09:03,527 --> 00:09:05,510
Wasn't willing to budge.
170
00:09:06,085 --> 00:09:08,915
Said he's gonna lease
it to someone else.
171
00:09:10,114 --> 00:09:13,000
- Rob...
- I can't believe this is happening.
172
00:09:14,444 --> 00:09:16,948
I thought it was all sorted out.
173
00:09:16,959 --> 00:09:19,523
We'll find another location.
174
00:09:21,522 --> 00:09:24,547
Losing the diner was like...
175
00:09:25,038 --> 00:09:28,242
It was like losing Sarah all over again.
176
00:09:30,335 --> 00:09:32,759
Well, sitting around here
feeling sorry for ourselves
177
00:09:32,770 --> 00:09:34,853
isn't gonna help. Go get dressed.
178
00:09:35,854 --> 00:09:37,316
What for?
179
00:09:37,505 --> 00:09:41,051
Because I am gonna help
you find the perfect place.
180
00:09:41,062 --> 00:09:42,123
I don't...
181
00:09:42,134 --> 00:09:43,276
Come on!
182
00:09:44,077 --> 00:09:45,869
Let's go.
183
00:09:52,088 --> 00:09:53,800
Eighteen,
184
00:09:53,811 --> 00:09:56,314
nineteen, twenty,
185
00:09:57,882 --> 00:09:59,171
twenty-one...
186
00:09:59,182 --> 00:10:00,719
if you want to call it that.
187
00:10:00,730 --> 00:10:02,390
He's going to burn these guys out.
188
00:10:02,401 --> 00:10:03,783
Twenty-two.
189
00:10:04,375 --> 00:10:05,958
Listen up, people.
190
00:10:05,969 --> 00:10:08,993
Search and rescue is only as
strong as its weakest link.
191
00:10:09,500 --> 00:10:10,802
Remember,
192
00:10:10,813 --> 00:10:13,538
someone's life is depending on you.
193
00:10:13,748 --> 00:10:16,292
So, I need you to be strong, fast,
194
00:10:16,612 --> 00:10:18,003
disciplined.
195
00:10:18,082 --> 00:10:19,744
It doesn't matter if you're tired
196
00:10:20,084 --> 00:10:22,668
because there is no room
for failure on this team.
197
00:10:22,882 --> 00:10:24,986
Don't let me down.
198
00:10:24,997 --> 00:10:27,180
One, two...
199
00:10:27,191 --> 00:10:29,054
three, four.
200
00:10:29,065 --> 00:10:31,849
Let's go. Come on,
come on. Get on with it.
201
00:10:36,021 --> 00:10:37,292
I can't.
202
00:10:37,303 --> 00:10:39,006
You need to be strong, California,
203
00:10:39,426 --> 00:10:41,769
so you can take care of your
brother and your sisters for me.
204
00:10:42,070 --> 00:10:44,494
You don't want to let
me down now, do you?
205
00:10:44,594 --> 00:10:45,976
No.
206
00:10:46,076 --> 00:10:47,899
- You need to be ready.
- Yeah.
207
00:10:48,088 --> 00:10:50,632
Because they could
come for us at any time,
208
00:10:50,643 --> 00:10:52,506
and you can't let your guard down ever!
209
00:10:52,606 --> 00:10:53,689
Not ever!
210
00:10:53,700 --> 00:10:57,585
Your mother and I, we
are counting on you.
211
00:10:59,028 --> 00:11:00,250
Look at me.
212
00:11:00,670 --> 00:11:04,355
I want you to give me ten more... now.
213
00:11:05,784 --> 00:11:07,787
Come on. Ten more. Let's go.
214
00:11:13,203 --> 00:11:14,332
Come on.
215
00:11:14,343 --> 00:11:16,346
One.
216
00:11:18,042 --> 00:11:19,785
Two.
217
00:11:19,885 --> 00:11:22,446
Three. Four.
218
00:11:22,912 --> 00:11:24,915
Hey, Cal.
219
00:11:25,311 --> 00:11:26,723
- Cal...
- All right, people...
220
00:11:26,734 --> 00:11:28,036
you can stop. We're done.
221
00:11:28,047 --> 00:11:29,360
... that's enough for today.
222
00:11:29,371 --> 00:11:31,373
Wrap it up.
223
00:11:33,625 --> 00:11:35,568
Now, let's go down to the
trucks and meet up there.
224
00:11:35,668 --> 00:11:38,893
I should probably go
try and boost morale.
225
00:11:38,993 --> 00:11:40,415
All right, good job, everyone.
226
00:11:40,515 --> 00:11:42,678
Really, really good job, all of you.
227
00:11:45,629 --> 00:11:47,291
"She could hear her
heart beating quickly
228
00:11:47,679 --> 00:11:49,622
and found herself trembling
229
00:11:50,022 --> 00:11:52,406
as she waited to see
what he would do next."
230
00:11:53,257 --> 00:11:54,636
Wow.
231
00:11:56,249 --> 00:11:57,649
Is it getting hot in here?
232
00:11:57,749 --> 00:11:59,812
It's steamy.
233
00:12:00,229 --> 00:12:01,710
No.
234
00:12:01,721 --> 00:12:03,624
I mean in here.
235
00:12:03,866 --> 00:12:06,934
I think the thermostat's broken.
236
00:12:07,306 --> 00:12:10,390
I guess that's another thing
that needs to be upgraded.
237
00:12:11,209 --> 00:12:13,238
I wonder where Cal is.
238
00:12:13,249 --> 00:12:14,551
He, um...
239
00:12:14,878 --> 00:12:16,881
He said he'd stop by after his training.
240
00:12:17,836 --> 00:12:19,055
Maybe he forgot.
241
00:12:19,628 --> 00:12:21,630
- Maybe.
- Oof.
242
00:12:42,616 --> 00:12:46,041
Is there any way you could
be a little quieter, please?
243
00:12:46,157 --> 00:12:47,459
Oh, it'd be a little hard to hammer
244
00:12:47,752 --> 00:12:48,974
without making some noise,
245
00:12:49,264 --> 00:12:51,207
don't you think?
246
00:12:52,413 --> 00:12:54,232
Well, anyway,
247
00:12:54,243 --> 00:12:57,548
I'll have to get to your
extensive list later.
248
00:12:58,321 --> 00:13:02,294
So, how did you learn
how to do all of this?
249
00:13:02,305 --> 00:13:03,968
You pick up a few things
250
00:13:03,979 --> 00:13:05,179
when you've been running a
campground as long as I have.
251
00:13:05,190 --> 00:13:06,813
- Whoa!
- Ooh.
252
00:13:06,948 --> 00:13:08,971
Looks like you have a visitor.
253
00:13:08,982 --> 00:13:10,364
Whoa.
254
00:13:10,552 --> 00:13:12,976
Must have flown in when
I was fixing the door.
255
00:13:13,010 --> 00:13:15,233
Ah.
256
00:13:16,652 --> 00:13:19,599
You don't have to be scared.
It's not going to hurt you.
257
00:13:19,918 --> 00:13:21,581
I'm not scared.
258
00:13:21,735 --> 00:13:24,299
It's just a kestrel.
259
00:13:27,951 --> 00:13:29,739
It's okay, little guy.
260
00:13:31,435 --> 00:13:33,438
Oh, gotcha.
261
00:13:34,734 --> 00:13:36,737
Get the door.
262
00:13:53,120 --> 00:13:56,025
Ehh. You know your birds.
263
00:13:56,535 --> 00:13:59,239
That's because I'm an avid birder.
264
00:13:59,500 --> 00:14:00,668
Really?
265
00:14:00,679 --> 00:14:03,022
I used to birdwatch.
266
00:14:03,122 --> 00:14:05,466
Why would you give it up?
267
00:14:05,477 --> 00:14:09,663
I mean, I just got too busy,
you know, running the Crossing.
268
00:14:10,725 --> 00:14:15,452
Well, it looks like we have
something in common after all.
269
00:14:16,227 --> 00:14:18,631
It looks that way.
270
00:14:23,645 --> 00:14:25,028
Okay, um...
271
00:14:25,039 --> 00:14:26,501
Yeah, I-I should probably get going.
272
00:14:27,066 --> 00:14:30,130
You know, I was thinking
of going birding tomorrow.
273
00:14:30,174 --> 00:14:33,019
Um, do you know any good spots?
274
00:14:34,374 --> 00:14:36,677
You know, I've got some time tomorrow.
275
00:14:36,851 --> 00:14:39,796
I could take you, if... if you want.
276
00:14:39,822 --> 00:14:41,404
- Really?
- Why not?
277
00:14:41,415 --> 00:14:44,480
It'd be nice to get
back out there again.
278
00:14:44,491 --> 00:14:46,574
That is, if... if you want me to.
279
00:14:48,001 --> 00:14:50,465
Yeah, sure. That would be nice.
280
00:14:50,692 --> 00:14:53,356
Okay, then. Uh...
281
00:14:53,864 --> 00:14:55,187
I'll see you tomorrow.
282
00:14:55,462 --> 00:14:56,789
Great.
283
00:15:23,092 --> 00:15:24,510
What took you so long?
284
00:15:24,521 --> 00:15:25,943
I had to stop at home
285
00:15:25,954 --> 00:15:27,897
and unload the groceries.
286
00:15:28,239 --> 00:15:29,661
I'm sorry.
287
00:15:30,170 --> 00:15:31,912
Were you worried about me?
288
00:15:32,362 --> 00:15:33,623
What?
289
00:15:33,634 --> 00:15:35,365
Oh, no.
290
00:15:35,376 --> 00:15:37,195
It's Helen's book.
291
00:15:37,533 --> 00:15:39,252
It's so emotional.
292
00:15:40,632 --> 00:15:45,337
This woman spends 20 years thinking
that the love of her life is dead,
293
00:15:45,970 --> 00:15:47,743
only to find out that he's been
294
00:15:47,754 --> 00:15:49,417
searching for her the whole time.
295
00:15:49,517 --> 00:15:51,019
That's pretty sad.
296
00:15:51,119 --> 00:15:53,603
It's so romantic.
297
00:15:57,335 --> 00:16:00,139
Remember when we used
to stay out all night?
298
00:16:02,121 --> 00:16:03,922
I sure do.
299
00:16:04,119 --> 00:16:07,103
What happened to us? We
used to have so much energy.
300
00:16:07,529 --> 00:16:10,634
We got older and wiser.
301
00:16:10,894 --> 00:16:13,598
Yeah, I guess.
302
00:16:14,146 --> 00:16:16,456
Well, let me tell you this:
303
00:16:16,467 --> 00:16:17,862
You should know
304
00:16:17,873 --> 00:16:21,097
you're as beautiful today...
305
00:16:21,276 --> 00:16:23,520
as you were back then.
306
00:16:25,850 --> 00:16:27,552
Don't you think sweet-talking me
307
00:16:27,563 --> 00:16:29,927
is gonna get you out of
folding those T-shirts?
308
00:16:31,004 --> 00:16:32,866
I'm supposed to be retired.
309
00:16:33,180 --> 00:16:35,003
You're a partner now.
310
00:16:35,542 --> 00:16:37,165
But we gotta keep busy.
311
00:16:37,366 --> 00:16:40,491
We can't slow down any
more than we already have.
312
00:16:42,545 --> 00:16:43,887
Okay.
313
00:16:44,023 --> 00:16:45,325
Okay...
314
00:16:45,738 --> 00:16:47,901
I'm going.
315
00:16:58,897 --> 00:16:59,966
Hey.
316
00:16:59,977 --> 00:17:01,223
Hey.
317
00:17:01,234 --> 00:17:04,419
I, uh, thought you were
gonna stop by the Outpost.
318
00:17:04,835 --> 00:17:06,898
Oh.
319
00:17:06,909 --> 00:17:09,053
I'm sorry. I forgot. I...
320
00:17:09,153 --> 00:17:12,418
It's just that Cooper
pushed us pretty hard today.
321
00:17:13,184 --> 00:17:15,373
Uh, so, what are you thinking?
322
00:17:15,384 --> 00:17:16,423
About?
323
00:17:16,434 --> 00:17:18,377
The movie. What do you want to see?
324
00:17:18,566 --> 00:17:20,870
Would it be okay if
we took a rain check?
325
00:17:21,169 --> 00:17:23,112
I'm really tired.
326
00:17:23,359 --> 00:17:25,159
Yeah, no problem.
327
00:17:25,849 --> 00:17:27,229
You're not upset, are you?
328
00:17:27,240 --> 00:17:30,243
It's fine. I, um, still
have some unpacking to do.
329
00:17:30,931 --> 00:17:32,286
I feel bad.
330
00:17:32,386 --> 00:17:34,450
All right, you know what?
Let me make it up to you.
331
00:17:35,245 --> 00:17:37,654
Uh, how about...
332
00:17:37,754 --> 00:17:39,978
a picnic tomorrow?
333
00:17:39,989 --> 00:17:41,371
I'll set it up.
334
00:17:41,407 --> 00:17:43,350
I would love that.
335
00:17:43,991 --> 00:17:46,006
Well, I'll swing by in the morning.
336
00:17:47,027 --> 00:17:48,618
Okay.
337
00:18:03,778 --> 00:18:05,374
- Hey.
- So glad you called.
338
00:18:05,385 --> 00:18:06,568
I need to vent.
339
00:18:06,579 --> 00:18:08,442
I spent all day looking at
restaurant sites with Rob,
340
00:18:09,166 --> 00:18:11,750
and everything was so expensive.
341
00:18:11,761 --> 00:18:13,744
- I thought he had a place.
- It's a long story.
342
00:18:13,755 --> 00:18:16,059
But, um, I'll tell
you when you get home.
343
00:18:16,221 --> 00:18:18,324
Actually, that's...
that's why I'm calling.
344
00:18:18,518 --> 00:18:20,100
I'm going to be late again.
345
00:18:20,641 --> 00:18:23,202
Cooper's making me stay.
346
00:18:23,213 --> 00:18:25,075
I'm still trying to dig
my way out of what happened
347
00:18:25,086 --> 00:18:27,991
with you on the fire truck.
348
00:18:28,843 --> 00:18:30,571
I see.
349
00:18:30,811 --> 00:18:32,342
Sydney...
350
00:18:33,121 --> 00:18:36,053
- I didn't mean...
- I'll just talk to you later, I guess.
351
00:18:50,325 --> 00:18:52,328
You got any plans tonight?
352
00:18:57,430 --> 00:18:59,077
This was a good idea.
353
00:18:59,088 --> 00:19:01,244
You know, we haven't
gotten together in a while.
354
00:19:01,255 --> 00:19:04,000
Yeah, I haven't been
out at all in a while.
355
00:19:04,614 --> 00:19:07,318
The internship's actually
been pretty busy, so.
356
00:19:07,329 --> 00:19:08,470
What internship?
357
00:19:08,481 --> 00:19:10,024
For my social work degree.
358
00:19:10,249 --> 00:19:12,508
Willow's working with at-risk youth.
359
00:19:12,519 --> 00:19:13,661
How's it going?
360
00:19:14,295 --> 00:19:16,023
Surprisingly well.
361
00:19:16,034 --> 00:19:18,026
I was originally a little bit worried
362
00:19:18,037 --> 00:19:19,799
that I wouldn't be able
to connect with the kids,
363
00:19:19,810 --> 00:19:23,087
but turns out everything
I went through as a child
364
00:19:23,098 --> 00:19:26,203
really helped me see things
from their perspective, so...
365
00:19:26,214 --> 00:19:28,030
Well, sounds like you
found your calling.
366
00:19:28,041 --> 00:19:30,604
Yeah, I think I have.
367
00:19:32,971 --> 00:19:34,273
What's this?
368
00:19:34,644 --> 00:19:35,854
Tequila.
369
00:19:36,314 --> 00:19:38,497
You're bad.
370
00:19:38,508 --> 00:19:40,511
Thank you.
371
00:19:41,294 --> 00:19:43,677
- Cheers.
- Cheers.
372
00:19:49,394 --> 00:19:51,272
- Ugh.
- Mmm.
373
00:19:51,282 --> 00:19:52,665
- Phew!
- So, you never did tell me,
374
00:19:52,676 --> 00:19:54,832
why did Cal bail on going
to the movies with you?
375
00:19:54,833 --> 00:19:56,176
He was tired.
376
00:19:56,187 --> 00:19:57,809
Oh, I bet he was.
377
00:19:57,820 --> 00:19:59,362
What's that supposed to mean?
378
00:19:59,373 --> 00:20:02,638
I'm sure you've been
keeping him pretty... busy.
379
00:20:03,534 --> 00:20:05,434
Uh... Not exactly.
380
00:20:05,445 --> 00:20:07,267
Wait, don't tell me you two haven't...
381
00:20:08,021 --> 00:20:09,404
I guess...
382
00:20:09,415 --> 00:20:13,120
the timing just hasn't
really worked out.
383
00:20:13,131 --> 00:20:14,273
So, no.
384
00:20:14,284 --> 00:20:15,946
What about you, Lola?
385
00:20:15,957 --> 00:20:17,941
Please tell me at least one
of us is having some fun.
386
00:20:19,055 --> 00:20:21,178
Actually, I've never been with anyone.
387
00:20:23,915 --> 00:20:25,377
Really?
388
00:20:25,585 --> 00:20:28,182
I just don't have very
good luck with men.
389
00:20:28,282 --> 00:20:30,685
Okay. Are you thinking
what I'm thinking?
390
00:20:30,696 --> 00:20:32,318
Yeah.
391
00:20:32,329 --> 00:20:33,510
I am.
392
00:20:33,521 --> 00:20:35,067
We are gonna find you a cute guy,
393
00:20:35,078 --> 00:20:37,081
and you are gonna go talk to them.
394
00:20:37,782 --> 00:20:39,100
I don't know about that.
395
00:20:39,111 --> 00:20:40,493
Well, what have you got to lose?
396
00:20:41,067 --> 00:20:43,250
Most of the guys in here
are tourists anyways.
397
00:20:43,624 --> 00:20:46,889
Over there, those two.
They're kind of cute, right?
398
00:20:47,078 --> 00:20:49,221
And given the t-shirts
that they are wearing,
399
00:20:49,232 --> 00:20:52,658
they are clearly not from here.
400
00:20:52,669 --> 00:20:53,810
Mm-hmm.
401
00:20:54,556 --> 00:20:56,966
Okay, okay. What do I do?
402
00:20:57,244 --> 00:21:00,349
You just go to the
bar, you order a drink,
403
00:21:00,449 --> 00:21:02,592
and while you're waiting, you just...
404
00:21:02,603 --> 00:21:04,306
you make eye contact.
405
00:21:04,317 --> 00:21:05,498
Smile.
406
00:21:05,509 --> 00:21:07,973
Wave your hair. Guys love that.
407
00:21:08,340 --> 00:21:11,329
Yeah. I can do that.
408
00:21:11,872 --> 00:21:14,917
I would just like a
few more of these first.
409
00:21:16,132 --> 00:21:18,135
Not doing it again.
410
00:21:49,509 --> 00:21:52,173
Looks like those onions are
really getting to you, eh?
411
00:21:52,184 --> 00:21:54,588
It's not the onions, Frank.
412
00:21:57,300 --> 00:22:01,727
I can't stop thinking
about how fast it all goes.
413
00:22:01,738 --> 00:22:04,235
One minute you have your
whole life ahead of you,
414
00:22:04,246 --> 00:22:06,149
and the next...
415
00:22:06,451 --> 00:22:10,216
you're wondering how
much time you've got left.
416
00:22:11,712 --> 00:22:14,977
Growing old...
417
00:22:15,077 --> 00:22:19,063
is a privilege not everyone gets.
418
00:22:19,396 --> 00:22:21,559
I know.
419
00:22:24,232 --> 00:22:26,518
Why don't I go and
run you a bubble bath?
420
00:22:27,274 --> 00:22:29,009
What about les boulettes?
421
00:22:29,020 --> 00:22:30,683
I need to finish my soup.
422
00:22:31,334 --> 00:22:33,337
I think I can help you with that.
423
00:22:42,371 --> 00:22:44,374
Kisâkihitin.
424
00:22:47,017 --> 00:22:48,920
Kisâkihitin.
425
00:23:11,070 --> 00:23:13,714
It's open.
426
00:23:15,584 --> 00:23:16,806
Hey, Sully.
427
00:23:17,047 --> 00:23:18,355
Hey.
428
00:23:18,366 --> 00:23:22,103
Um... Maggie said you were...
429
00:23:22,114 --> 00:23:23,323
hanging at home tonight.
430
00:23:23,334 --> 00:23:25,998
Yeah, I was, but I...
431
00:23:26,687 --> 00:23:28,630
I felt bad about cancelling our date,
432
00:23:28,641 --> 00:23:30,184
so I wanted to come by.
433
00:23:30,320 --> 00:23:32,672
Well, you missed her. She's
out with Lola and Sydney.
434
00:23:32,683 --> 00:23:35,266
But, uh, yeah, I'm glad you came by.
435
00:23:35,277 --> 00:23:37,982
You know, maybe we could hang
out a little bit, catch up.
436
00:23:38,232 --> 00:23:41,016
Yeah, sounds good.
437
00:23:41,027 --> 00:23:42,529
So, how's the training going?
438
00:23:43,085 --> 00:23:44,467
It's good.
439
00:23:44,876 --> 00:23:46,184
They keep me pretty busy.
440
00:23:48,502 --> 00:23:50,092
So, how does that work?
441
00:23:50,103 --> 00:23:51,966
I mean, after you're done volunteering,
442
00:23:52,766 --> 00:23:54,388
they offer you a full-time job?
443
00:23:54,441 --> 00:23:56,184
Well, actually, search and rescue,
444
00:23:56,298 --> 00:23:57,880
it's a volunteer position.
445
00:23:58,846 --> 00:23:59,871
So...
446
00:24:00,344 --> 00:24:02,767
you don't get paid? Anything?
447
00:24:03,607 --> 00:24:05,731
Nope.
448
00:24:06,285 --> 00:24:07,868
And you're okay with that?
449
00:24:08,242 --> 00:24:12,027
Yeah, you know, uh... I
got enough tucked away to,
450
00:24:12,127 --> 00:24:15,412
you know, buy me a little
time till I figure it out.
451
00:24:16,780 --> 00:24:18,082
Um...
452
00:24:19,774 --> 00:24:22,391
You ever consider
opening up a legal practice?
453
00:24:22,402 --> 00:24:24,666
Timberlake could use someone
with your experience, you know?
454
00:24:25,076 --> 00:24:28,461
Yeah, I just... Look,
to be honest with you,
455
00:24:28,472 --> 00:24:29,734
I don't know if I'll ever go back
456
00:24:29,745 --> 00:24:31,748
to practicing law full-time.
457
00:24:33,871 --> 00:24:36,795
So, what are you thinking?
458
00:24:36,864 --> 00:24:39,087
I'm not sure.
459
00:24:39,433 --> 00:24:40,976
You know,
460
00:24:40,987 --> 00:24:42,890
ehh, it took me a while
461
00:24:42,959 --> 00:24:46,364
till I knew what I wanted to do
with the rest of my life, too.
462
00:24:47,926 --> 00:24:51,392
Heh. Wasn't until I...
463
00:24:52,192 --> 00:24:53,694
I talked to my father
464
00:24:53,705 --> 00:24:55,928
that I finally figured it out, you know?
465
00:24:55,939 --> 00:24:59,445
Hmm. Yeah, not sure my
dad's gonna be much help.
466
00:24:59,663 --> 00:25:02,487
Well, if you ever need someone
to talk it through with,
467
00:25:02,498 --> 00:25:04,361
I'm here.
468
00:25:05,750 --> 00:25:07,107
Thanks, Sully.
469
00:25:07,813 --> 00:25:09,067
It means a lot.
470
00:25:09,078 --> 00:25:11,682
Remember, you're family now.
471
00:25:16,381 --> 00:25:17,522
You ready?
472
00:25:17,569 --> 00:25:18,871
Okay. Mm-hmm.
473
00:25:18,882 --> 00:25:20,144
- Mm-hmm.
- I'm going.
474
00:25:24,750 --> 00:25:28,735
♪ When did all fall
apart in your hands? ♪
475
00:25:29,136 --> 00:25:33,643
♪ Chemistries tell me
we should be friends ♪
476
00:25:33,654 --> 00:25:37,880
♪ I don't know how I'm gonna pretend ♪
477
00:25:37,891 --> 00:25:42,518
Excuse me. Could I have a
glass of red wine, please?
478
00:25:42,729 --> 00:25:45,554
♪ You stole my ♪
479
00:25:45,565 --> 00:25:47,748
♪ Oh, my heart ♪
480
00:25:47,759 --> 00:25:49,301
♪ You stole my ♪
481
00:25:49,688 --> 00:25:51,551
♪ You stole my... ♪
482
00:25:51,921 --> 00:25:53,664
♪ I'm so high ♪
483
00:25:53,675 --> 00:25:56,659
♪ I come apart ♪
484
00:25:56,670 --> 00:26:00,015
♪ You stole my, you stole my ♪
485
00:26:00,638 --> 00:26:01,969
Hey.
486
00:26:01,980 --> 00:26:03,068
Hi.
487
00:26:03,649 --> 00:26:05,392
You come here often?
488
00:26:05,498 --> 00:26:07,501
Not really.
489
00:26:08,350 --> 00:26:10,453
Uh, well, me and my
buddies were thinking of
490
00:26:10,773 --> 00:26:12,856
checking out the pier,
if you want to come.
491
00:26:12,867 --> 00:26:15,491
Actually, I'm here with my friends.
492
00:26:16,357 --> 00:26:18,150
Yeah, well, uh, why
don't you bring them?
493
00:26:18,161 --> 00:26:20,465
Well, we just got here, so...
494
00:26:21,084 --> 00:26:22,746
Are you for real?
495
00:26:22,757 --> 00:26:24,760
What?
496
00:26:25,221 --> 00:26:27,224
Okay. Have a nice life.
497
00:26:29,413 --> 00:26:32,718
♪ Hanging on when I
know you don't care ♪
498
00:26:32,729 --> 00:26:34,311
♪ You stole my ♪
499
00:26:34,614 --> 00:26:37,642
♪ Oh, my heart ♪
500
00:26:37,653 --> 00:26:39,556
- Whoa!
- Oh!
501
00:26:39,910 --> 00:26:41,532
I can't believe I just did that!
502
00:26:42,025 --> 00:26:45,488
Oh, my God, here. I
can... let me just... blot.
503
00:26:45,642 --> 00:26:48,225
Yow!
504
00:26:48,588 --> 00:26:50,872
Oh my God! Here, I'll
just let you have that.
505
00:26:57,101 --> 00:26:59,104
Oh my...
506
00:27:01,013 --> 00:27:03,877
You ran face-first into him.
507
00:27:03,888 --> 00:27:05,901
I mean, that's one way
to make an impression.
508
00:27:05,912 --> 00:27:07,374
It's not funny.
509
00:27:07,385 --> 00:27:09,048
That's okay.
510
00:27:09,559 --> 00:27:10,861
At least, on the bright side,
511
00:27:11,194 --> 00:27:12,696
you'll never have to see him again.
512
00:27:23,684 --> 00:27:24,906
Ugh!
513
00:27:25,942 --> 00:27:27,524
It's too loud! Ugh!
514
00:27:27,535 --> 00:27:29,599
Turn it off!
515
00:27:30,049 --> 00:27:32,172
This will help.
516
00:27:36,231 --> 00:27:39,215
All right, drink this.
You'll feel better.
517
00:27:39,848 --> 00:27:41,912
Are you sure? That looks pretty nasty.
518
00:27:41,923 --> 00:27:44,106
Just trust me, it'll help.
519
00:27:44,556 --> 00:27:45,978
What's in it?
520
00:27:46,078 --> 00:27:48,488
Tabasco, tomato juice,
521
00:27:48,499 --> 00:27:51,444
some spinach, and some raw eggs.
522
00:27:51,647 --> 00:27:54,024
Oh! That smells disgusting.
523
00:27:54,035 --> 00:27:55,377
Cooper finally gives me a day off
524
00:27:55,746 --> 00:27:57,128
and you go and get hungover.
525
00:27:57,441 --> 00:27:59,261
Look, I didn't know
he was gonna do that.
526
00:27:59,272 --> 00:28:01,815
Did you have to drink so much?
527
00:28:02,702 --> 00:28:04,539
Lola ordered more tequila shots,
528
00:28:04,550 --> 00:28:06,573
and it's not like I did
this on purpose, okay?
529
00:28:06,728 --> 00:28:08,591
Do we really need to
talk about this right now?
530
00:28:08,998 --> 00:28:10,901
Just drink it already.
531
00:28:11,235 --> 00:28:13,961
Yeah, okay.
532
00:28:14,052 --> 00:28:16,095
Oh... here goes nothing.
533
00:28:23,072 --> 00:28:24,854
- Ugh.
- See?
534
00:28:24,988 --> 00:28:27,612
It's not so bad now, is it?
535
00:28:27,886 --> 00:28:30,210
I think I'm gonna be sick.
536
00:28:38,582 --> 00:28:40,845
Well, I hope you brought your appetite
537
00:28:41,021 --> 00:28:44,142
because we have... a fresh baguette.
538
00:28:44,153 --> 00:28:45,669
Oh, that's good.
539
00:28:45,680 --> 00:28:49,826
All right? We have
butter, cheese and fruit,
540
00:28:50,983 --> 00:28:53,276
uh, prosciutto,
541
00:28:53,465 --> 00:28:57,843
and we have some hand-squeezed
orange juice by yours truly,
542
00:28:57,854 --> 00:29:00,798
and a bottle of champagne
for some mimosas.
543
00:29:00,809 --> 00:29:03,173
- Wow.
- Mm-hmm. So...
544
00:29:04,732 --> 00:29:06,190
am I out of the doghouse?
545
00:29:06,201 --> 00:29:08,204
You were never in it.
546
00:29:10,821 --> 00:29:12,047
Good.
547
00:29:12,372 --> 00:29:15,196
So, how was last night?
Did you guys have fun?
548
00:29:15,609 --> 00:29:17,992
Yeah. I think we all needed a night out.
549
00:29:18,405 --> 00:29:20,109
Syd especially. She told me her and Ray
550
00:29:20,120 --> 00:29:21,622
still haven't had much time together.
551
00:29:21,678 --> 00:29:23,741
Yeah, he told me.
552
00:29:23,752 --> 00:29:25,855
Sully mentioned you stopped by.
553
00:29:26,156 --> 00:29:28,099
I thought I owed you an explanation.
554
00:29:28,836 --> 00:29:31,100
I thought something
was... bothering you.
555
00:29:31,111 --> 00:29:33,094
I just... I didn't want to pry.
556
00:29:33,194 --> 00:29:36,473
Yesterday, during drills,
557
00:29:36,484 --> 00:29:39,308
Cooper was pushing one of
the volunteers pretty hard,
558
00:29:39,643 --> 00:29:42,027
and it just took me back
559
00:29:42,038 --> 00:29:44,622
to when I was a kid, with my dad.
560
00:29:45,724 --> 00:29:47,411
I don't know.
561
00:29:47,809 --> 00:29:52,396
I guess it brought a few things
up from my past, that's all.
562
00:29:52,909 --> 00:29:54,732
Do you think about him a lot?
563
00:29:54,839 --> 00:29:57,122
I-I try not to.
564
00:29:59,224 --> 00:30:00,542
Oh, hold on.
565
00:30:04,266 --> 00:30:06,269
You're never gonna believe this.
566
00:30:06,757 --> 00:30:07,938
Search and rescue?
567
00:30:08,345 --> 00:30:09,928
I don't have to take it.
568
00:30:09,939 --> 00:30:11,081
It's your first call.
569
00:30:11,196 --> 00:30:13,199
- You sure?
- Yeah.
570
00:30:14,427 --> 00:30:17,252
Okay, let's do it. All right.
571
00:30:33,087 --> 00:30:37,674
Thank you for last night. It
was really sweet, nichimos.
572
00:30:37,741 --> 00:30:40,485
I just wanted to remind
you that I love you.
573
00:30:40,651 --> 00:30:42,212
Mm.
574
00:30:44,686 --> 00:30:48,159
Oh, it's hot.
575
00:30:48,170 --> 00:30:49,411
I still got it.
576
00:30:49,422 --> 00:30:51,045
Ha-ha!
577
00:30:51,248 --> 00:30:53,872
I think something's
up with the thermostat.
578
00:30:54,285 --> 00:30:56,321
- I'll go check.
- Merci.
579
00:31:01,268 --> 00:31:02,593
- Ellen.
- Morning.
580
00:31:02,604 --> 00:31:05,026
- How are you today?
- Excellent.
581
00:31:05,037 --> 00:31:06,700
Mind if I help myself to some coffee?
582
00:31:06,711 --> 00:31:08,714
- Go ahead.
- Thank you.
583
00:31:12,558 --> 00:31:15,482
Sully is taking me out birding.
584
00:31:16,391 --> 00:31:17,572
Really?
585
00:31:17,652 --> 00:31:21,198
I'm just as surprised as you are.
586
00:31:21,209 --> 00:31:22,751
How's that?
587
00:31:23,260 --> 00:31:25,243
Frank, now, it's too cold in here!
588
00:31:25,254 --> 00:31:27,318
Okay.
589
00:31:27,329 --> 00:31:29,272
One minute, it's an oven in here,
590
00:31:29,283 --> 00:31:30,865
and the next, it's freezing.
591
00:31:30,999 --> 00:31:33,583
Are you sure it's not a hot flash?
592
00:31:34,823 --> 00:31:37,240
You mean... menopause?
593
00:31:37,251 --> 00:31:39,714
Yeah. Sounds like it to me.
594
00:31:39,958 --> 00:31:42,642
No, it can't be. I'm not ready for that.
595
00:31:43,712 --> 00:31:46,536
Well, it does have a way
of sneaking up on you.
596
00:31:47,222 --> 00:31:48,917
Is it as bad as they say?
597
00:31:48,928 --> 00:31:50,117
Well, it depends.
598
00:31:50,128 --> 00:31:54,274
How do you feel about weight
gain, mood swings, hair loss?
599
00:31:54,411 --> 00:31:56,591
- You're kidding, right?
- I wish.
600
00:31:56,791 --> 00:31:59,255
But don't worry, it'll be
over before you know it.
601
00:31:59,641 --> 00:32:01,063
How long does it last?
602
00:32:01,277 --> 00:32:04,842
Not long, only about seven to ten years.
603
00:32:06,083 --> 00:32:08,086
Seriously?
604
00:32:16,905 --> 00:32:18,327
You made it.
605
00:32:18,794 --> 00:32:20,222
- What's going on?
- 25-year-old male
606
00:32:20,233 --> 00:32:22,294
went over the edge of the
ravine on his mountain bike.
607
00:32:22,305 --> 00:32:23,412
- How bad is it?
- We're not sure.
608
00:32:23,423 --> 00:32:25,563
We're just getting ready to go down now.
609
00:32:25,574 --> 00:32:27,276
Rafe, grab the med kit.
610
00:32:27,295 --> 00:32:30,921
We're gonna need the vacuum
splint and the defibrillator.
611
00:32:31,199 --> 00:32:32,821
Cal, good you're here.
612
00:32:32,832 --> 00:32:34,375
We're gonna need to rappel
down to get this guy.
613
00:32:34,386 --> 00:32:35,567
I'm gonna send you in first.
614
00:32:35,578 --> 00:32:37,962
Rafe and I will follow with
the Stokes basket, okay?
615
00:32:38,264 --> 00:32:40,086
- Copy that.
- What can I do?
616
00:32:40,835 --> 00:32:43,598
- Who's this?
- This is Dr. Maggie Sullivan, my girlfriend.
617
00:32:43,609 --> 00:32:44,952
What hospital are you with?
618
00:32:45,493 --> 00:32:46,935
Boston Commonwealth.
619
00:32:46,946 --> 00:32:48,288
In Massachusetts?
620
00:32:48,625 --> 00:32:50,426
So, you're not licensed here in Canada?
621
00:32:50,437 --> 00:32:52,475
- No, but I...
- That sounds like a liability to me.
622
00:32:52,486 --> 00:32:54,849
But, sir, she's assisted
on local rescues before.
623
00:32:54,860 --> 00:32:57,123
Not on my watch. We
don't have time for this.
624
00:32:57,134 --> 00:32:59,317
Rafe, let's go.
625
00:32:59,328 --> 00:33:01,872
Don't worry about me. Just go.
626
00:33:07,379 --> 00:33:09,643
Okay, Rafe, secure those lines.
627
00:33:09,736 --> 00:33:10,878
On it.
628
00:33:11,106 --> 00:33:12,247
Right down there.
629
00:33:12,340 --> 00:33:14,090
Not sure if he's conscious.
630
00:33:14,279 --> 00:33:15,741
All right, good to go, sir.
631
00:33:15,752 --> 00:33:17,135
Okay.
632
00:33:17,552 --> 00:33:18,854
Let's do this.
633
00:33:27,770 --> 00:33:29,753
Oh, yeah, I see him.
634
00:33:36,302 --> 00:33:38,305
Bring in the basket!
635
00:33:40,168 --> 00:33:41,502
Careful.
636
00:33:41,831 --> 00:33:45,216
Watch your footing on the loose rocks.
637
00:33:45,636 --> 00:33:48,099
Pull your descender brake!
638
00:33:49,134 --> 00:33:50,703
Cal? You okay?
639
00:33:52,691 --> 00:33:53,953
Talk to me.
640
00:33:55,097 --> 00:33:56,233
I'm good!
641
00:33:57,085 --> 00:33:59,616
Okay. Nice and easy now.
642
00:34:02,260 --> 00:34:03,922
All right.
643
00:34:03,933 --> 00:34:04,953
All right, that's it.
644
00:34:04,964 --> 00:34:06,187
Steady.
645
00:34:11,691 --> 00:34:13,955
Hey!
646
00:34:15,542 --> 00:34:17,863
- What's your name?
- My name's Jeff.
647
00:34:17,874 --> 00:34:20,538
Cal Jones. I'm with
Timberlake Search and Rescue.
648
00:34:21,352 --> 00:34:22,654
I'm gonna get you out
of here, all right?
649
00:34:22,665 --> 00:34:24,094
Can you tell me what's going on?
650
00:34:24,105 --> 00:34:25,594
I think I broke my leg.
651
00:34:25,605 --> 00:34:27,452
Look, we're gonna get you to
the hospital as soon as we can.
652
00:34:27,463 --> 00:34:28,736
I just need you to sit still.
653
00:34:28,747 --> 00:34:30,049
I'm gonna check your vitals,
654
00:34:30,060 --> 00:34:31,841
make sure there's nothing else going on.
655
00:34:31,852 --> 00:34:33,679
- Is that all right with you?
- Yeah. Yeah.
656
00:34:33,778 --> 00:34:34,955
All right.
657
00:34:34,966 --> 00:34:37,331
Okay. What do we got?
658
00:34:37,904 --> 00:34:40,024
Well, looks like he broke his leg.
659
00:34:40,648 --> 00:34:42,089
- His breathing's good.
- Right.
660
00:34:42,100 --> 00:34:43,843
Doesn't seem to be
anything else going on.
661
00:34:43,970 --> 00:34:45,463
Let's get the vacuum split going.
662
00:34:48,833 --> 00:34:50,699
All right, Jeff, I'm gonna
need you to bear with me.
663
00:34:50,710 --> 00:34:52,673
You're gonna have to grit your
teeth here on this one, all right?
664
00:34:52,700 --> 00:34:54,436
- Yeah. Aah!
- All right, on three.
665
00:34:54,447 --> 00:34:56,510
One, two, three. Yep, three. Go.
666
00:34:57,172 --> 00:34:59,075
There we go. There it is.
667
00:34:59,343 --> 00:35:00,645
All right, lock him in.
668
00:35:02,116 --> 00:35:03,498
I'm gonna get you home, okay, buddy?
669
00:35:03,509 --> 00:35:04,691
- Just hang in there.
- Okay. Okay.
670
00:35:04,791 --> 00:35:05,933
- All right?
- Okay.
671
00:35:05,944 --> 00:35:07,686
Okay. Wrap him up. Lock him in.
672
00:35:07,964 --> 00:35:11,060
- It's good, it's good, it's good.
- All right, Jeff, we're gonna secure you,
673
00:35:11,071 --> 00:35:12,533
start our climb back up.
674
00:35:12,544 --> 00:35:13,967
All right, Cal,
675
00:35:14,245 --> 00:35:15,466
you help me bring him back up.
676
00:35:15,655 --> 00:35:18,560
Rafe, you grab the
bike. All right, Jeff,
677
00:35:18,749 --> 00:35:20,091
here we go.
678
00:35:20,524 --> 00:35:22,926
Let's lift on three.
Ready? One, two, three.
679
00:35:23,968 --> 00:35:25,009
Okay.
680
00:35:25,020 --> 00:35:27,784
All right, come on.
681
00:35:29,699 --> 00:35:31,702
Rafe, get the bike.
682
00:35:36,154 --> 00:35:38,350
Well, here we are.
683
00:35:38,361 --> 00:35:40,062
Ah, I used to come here a lot
684
00:35:40,162 --> 00:35:42,165
before Maggie was born.
685
00:35:44,041 --> 00:35:47,346
What about you? You...
you have any kids?
686
00:35:47,801 --> 00:35:49,436
None of my own.
687
00:35:50,108 --> 00:35:53,130
But I raised my niece, Leigh,
688
00:35:53,141 --> 00:35:54,514
after my sister died.
689
00:35:54,525 --> 00:35:55,707
Oh, I'm sorry.
690
00:35:56,074 --> 00:35:58,578
It was tough, but we got through it.
691
00:35:58,589 --> 00:36:00,292
I know how hard that is.
692
00:36:00,947 --> 00:36:04,416
I helped raise a friend's kid
after she passed away. Lola.
693
00:36:04,427 --> 00:36:07,142
She's always been like a daughter to me.
694
00:36:07,242 --> 00:36:08,624
So, you understand.
695
00:36:08,724 --> 00:36:10,727
I do.
696
00:36:14,277 --> 00:36:15,794
Wow.
697
00:36:15,805 --> 00:36:19,330
Nature sure has a way of
healing the spirit, doesn't it?
698
00:36:23,319 --> 00:36:25,321
Sure does.
699
00:36:31,151 --> 00:36:35,057
Does that sound like an
eastern bluebird to you?
700
00:36:35,121 --> 00:36:36,745
Only one way to find out.
701
00:36:42,227 --> 00:36:43,955
Phew!
702
00:36:44,055 --> 00:36:48,241
God, my heart was pounding so
fast after I dropped like that.
703
00:36:48,830 --> 00:36:50,212
I'm just glad you're okay.
704
00:36:50,223 --> 00:36:51,405
Yeah.
705
00:36:51,441 --> 00:36:54,020
That rescue, I just... I feel so alive.
706
00:36:54,031 --> 00:36:56,705
It's the adrenaline rush.
I would be so wired after
707
00:36:56,715 --> 00:36:59,057
a successful surgery, it would
take me hours to come down.
708
00:36:59,068 --> 00:37:01,028
I'm sorry Cooper
wouldn't let you help out.
709
00:37:01,053 --> 00:37:03,615
No, it's okay. He wasn't wrong.
710
00:37:04,701 --> 00:37:05,887
You miss surgery?
711
00:37:07,295 --> 00:37:08,678
I think I always will.
712
00:37:09,307 --> 00:37:11,346
But I made the decision to,
713
00:37:11,932 --> 00:37:15,406
you know, move here to be
with you, work at the Crossing,
714
00:37:15,417 --> 00:37:18,846
and... I'm happy with that choice.
715
00:37:20,442 --> 00:37:21,651
You know...
716
00:37:21,662 --> 00:37:23,141
watching you out there,
717
00:37:23,152 --> 00:37:26,457
that was pretty sexy.
718
00:37:26,857 --> 00:37:28,760
You think so?
719
00:37:28,906 --> 00:37:31,509
Yeah, I do.
720
00:37:33,353 --> 00:37:35,356
Mm.
721
00:38:02,555 --> 00:38:04,878
I love you.
722
00:38:05,906 --> 00:38:08,429
I love you too, Cal.
723
00:39:54,452 --> 00:39:56,154
You okay?
724
00:39:56,254 --> 00:39:58,257
Yeah.
725
00:40:23,129 --> 00:40:26,594
You know, I started reading your book.
726
00:40:28,063 --> 00:40:29,291
Oh.
727
00:40:29,567 --> 00:40:31,654
- And?
- It's not half bad.
728
00:40:31,665 --> 00:40:34,649
- Oh, gee, thanks.
- No, I didn't mean it like that, you know.
729
00:40:34,660 --> 00:40:36,984
- I understand.
- Oh, yeah.
730
00:40:40,283 --> 00:40:43,109
You know, I have this beautiful dock
731
00:40:43,120 --> 00:40:45,464
overlooking the water in my backyard,
732
00:40:45,702 --> 00:40:48,806
if you ever need a quiet place to work.
733
00:40:49,550 --> 00:40:53,877
Well, that's a very nice offer.
Thank you. I'll think about it.
734
00:40:56,305 --> 00:40:58,481
So, you own all of this land?
735
00:40:58,492 --> 00:41:01,316
No, not all. I'm just
up to that tree line.
736
00:41:01,327 --> 00:41:03,330
Oh.
737
00:41:05,715 --> 00:41:08,179
"Luxury resorts coming soon"?
738
00:41:08,285 --> 00:41:10,288
You gotta be kidding me.
739
00:41:15,258 --> 00:41:16,607
Hi, Edna.
740
00:41:16,618 --> 00:41:18,968
Lola! Where you been hiding my girl?
741
00:41:18,979 --> 00:41:21,080
Oh, you know, they've
been keeping me pretty busy
742
00:41:21,091 --> 00:41:22,713
at the drop-in centre with the kids.
743
00:41:23,029 --> 00:41:24,812
So, the internship is going well?
744
00:41:24,823 --> 00:41:26,606
Yeah. I love it.
745
00:41:26,617 --> 00:41:28,440
Great to hear.
746
00:41:28,562 --> 00:41:30,585
- Is Sully around?
- No.
747
00:41:30,639 --> 00:41:33,703
Um, he took one of the
guests birdwatching.
748
00:41:34,005 --> 00:41:37,591
Birdwatching? That doesn't
sound like Sully at all.
749
00:41:37,602 --> 00:41:40,706
I don't know what to tell
you. Oh, I'm glad you're here.
750
00:41:40,806 --> 00:41:43,230
Frank's cousin's in town.
I want you to meet him.
751
00:41:43,241 --> 00:41:46,866
Frank! Jacob! Astam! Can
you come out here, please?
752
00:41:47,917 --> 00:41:49,127
What do you need?
753
00:41:49,138 --> 00:41:51,227
I want to introduce Jacob to Lola.
754
00:41:51,391 --> 00:41:53,287
Hey, Frank.
755
00:41:53,297 --> 00:41:54,925
So good to see you.
756
00:41:56,123 --> 00:41:58,146
Okay, so, where's your cousin?
757
00:41:58,157 --> 00:42:00,160
Jacob?
758
00:42:01,683 --> 00:42:03,342
Jacob, meet Lola.
759
00:42:03,353 --> 00:42:04,936
- Hello.
- Oh, uh...
760
00:42:04,947 --> 00:42:06,249
Jacob Cranebear.
761
00:42:06,531 --> 00:42:07,786
Nice to meet you.
762
00:42:08,339 --> 00:42:12,312
I just remembered, um...
I have to get to the store
763
00:42:12,645 --> 00:42:14,808
before it closes.
764
00:42:19,014 --> 00:42:21,017
What's got into her?
765
00:42:23,441 --> 00:42:25,444
That was weird.
766
00:42:30,692 --> 00:42:32,654
You are so beautiful.
767
00:42:45,455 --> 00:42:47,133
Search and rescue?
768
00:42:47,144 --> 00:42:48,687
No. One second.
769
00:42:49,447 --> 00:42:53,111
Hey, Mum. Can I call you
back? I've got some company.
770
00:42:54,379 --> 00:42:55,751
What?
771
00:42:57,117 --> 00:42:58,833
How bad is it?
772
00:43:00,644 --> 00:43:03,266
Oh, I see.
773
00:43:03,277 --> 00:43:06,422
Thank you for telling me.
I... Let me call you later.
774
00:43:07,226 --> 00:43:08,474
Okay.
775
00:43:08,806 --> 00:43:10,612
Everything okay?
776
00:43:12,518 --> 00:43:14,482
That was my mother. Um...
777
00:43:14,856 --> 00:43:17,959
My father, uh...
778
00:43:17,970 --> 00:43:19,792
he's not doing so well.
779
00:43:19,803 --> 00:43:21,907
He has prostate cancer.
780
00:43:22,274 --> 00:43:24,203
She wants me to come home.
781
00:43:44,085 --> 00:43:49,085
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -53340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.