Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,960 --> 00:00:20,120
You're watching a Vivid Feature
presentation.
2
00:00:21,900 --> 00:00:25,060
The following is a brief review of our
last episode.
3
00:00:25,500 --> 00:00:30,740
When I was young, all I wanted was for
my white knight to ride up on his
4
00:00:30,740 --> 00:00:31,740
charger.
5
00:00:34,140 --> 00:00:39,680
But then I met the wildest boy of them
all, Bubba King.
6
00:00:44,940 --> 00:00:48,440
This is Paul Turner, one of the slick
dicks that works over at Phoenix
7
00:00:48,520 --> 00:00:49,520
the studio which I bought.
8
00:00:49,700 --> 00:00:50,900
This joker works for me.
9
00:00:55,320 --> 00:00:56,520
I'll be my honey pie.
10
00:00:57,120 --> 00:00:58,220
Stop that, Dodd.
11
00:00:58,500 --> 00:01:02,160
You are my sister's boyfriend, and you
know Pepper doesn't like you coming down
12
00:01:02,160 --> 00:01:03,160
here.
13
00:01:09,460 --> 00:01:12,140
Boy, I love these female humans.
14
00:01:12,920 --> 00:01:13,920
Oh, oh.
15
00:01:17,040 --> 00:01:18,100
Mama ain't home, is she?
16
00:01:18,800 --> 00:01:20,480
Doc, don't be such a pussy.
17
00:01:22,880 --> 00:01:24,280
I love it, Mama.
18
00:01:31,680 --> 00:01:38,060
It's really nuts here, Amanda.
19
00:01:39,180 --> 00:01:44,020
Oh, so I bet you have Bubba right where
you want him, hmm?
20
00:01:50,700 --> 00:01:51,579
Father King.
21
00:01:51,580 --> 00:01:52,580
He's incredible.
22
00:01:53,200 --> 00:01:55,800
First he makes a waitress give him a
blowjob under a table.
23
00:01:58,700 --> 00:02:03,940
What was that?
24
00:02:04,560 --> 00:02:06,120
Can you hear that, Paul?
25
00:02:08,720 --> 00:02:10,180
Listen carefully.
26
00:02:20,010 --> 00:02:24,690
Oh, that is the sound of W .W.
27
00:02:25,330 --> 00:02:26,750
fucking my pussy.
28
00:02:28,670 --> 00:02:30,630
Just the way you like to.
29
00:02:37,530 --> 00:02:38,530
Boy,
30
00:02:39,430 --> 00:02:42,910
you wait and see. I'm definitely getting
a piece of that.
31
00:04:35,050 --> 00:04:40,650
my mama said i should stay away from
boys and follow my dream to become a
32
00:04:40,650 --> 00:04:41,830
movie star
33
00:04:41,830 --> 00:04:51,510
warren
34
00:04:51,510 --> 00:04:55,650
oh warren darling
35
00:05:12,850 --> 00:05:13,850
Lauren?
36
00:05:21,370 --> 00:05:24,690
Well, I bet you'd like a little hat,
huh, baby?
37
00:05:26,250 --> 00:05:29,630
How about some nice, juicy Hollywood
tits?
38
00:05:31,690 --> 00:05:33,090
Not much of a talker, huh?
39
00:05:35,110 --> 00:05:38,390
Oh, I can talk. I want those tits and
that head.
40
00:05:48,340 --> 00:05:49,340
Oh, my God.
41
00:05:54,180 --> 00:05:55,300
Security, this is Amanda.
42
00:05:56,660 --> 00:05:58,540
No, there is no one parked in my space.
43
00:05:59,720 --> 00:06:00,720
It's Warren.
44
00:06:01,060 --> 00:06:03,560
He's out, and he's running around the
back lot.
45
00:06:05,020 --> 00:06:06,020
Dark naked.
46
00:06:07,440 --> 00:06:11,100
No, I don't want you to bring him here.
Bring him home and put some clothes on
47
00:06:11,100 --> 00:06:12,100
him, please.
48
00:06:12,520 --> 00:06:13,520
Thank you.
49
00:06:18,510 --> 00:06:19,950
Guess you can't bother me up here, then.
50
00:06:36,050 --> 00:06:37,050
You bastard.
51
00:06:43,470 --> 00:06:44,470
Yes?
52
00:06:44,850 --> 00:06:47,870
I'm Martha Harry, and I had an
appointment with Mr. Warren Wells.
53
00:06:48,440 --> 00:06:49,480
The head of Phoenix Pictures.
54
00:06:49,780 --> 00:06:50,920
That would be me.
55
00:06:51,980 --> 00:06:53,660
You're Warren Wells?
56
00:06:58,620 --> 00:06:59,620
Snow!
57
00:07:03,560 --> 00:07:04,780
Snow's gone!
58
00:07:06,980 --> 00:07:07,980
No,
59
00:07:08,860 --> 00:07:10,680
the head of Phoenix Pictures.
60
00:07:11,980 --> 00:07:12,980
I see.
61
00:07:14,340 --> 00:07:15,440
Won't you have a seat?
62
00:07:21,130 --> 00:07:26,490
So tell me, what would someone with the
intriguing name of Marta Harry
63
00:07:26,490 --> 00:07:28,990
want with me?
64
00:07:29,730 --> 00:07:33,470
Well, you see, I'm a private
investigator, and I have a big secret at
65
00:07:33,470 --> 00:07:34,470
discretion.
66
00:07:35,010 --> 00:07:36,110
I see.
67
00:07:36,650 --> 00:07:40,190
And you work for... The agency.
68
00:07:41,390 --> 00:07:42,690
The agency.
69
00:07:45,290 --> 00:07:48,350
What would Warren want with a Seamus?
70
00:07:53,780 --> 00:07:55,300
Yes, Miss Harry.
71
00:07:55,840 --> 00:07:57,700
Well, thank you so much for coming.
72
00:07:58,100 --> 00:07:59,100
Oh, yes.
73
00:08:00,620 --> 00:08:04,620
Somehow, Amanda, you look out of place
in that chair.
74
00:08:05,620 --> 00:08:07,440
Oh, how very observant of you.
75
00:08:08,100 --> 00:08:09,500
How did you know my name?
76
00:08:10,140 --> 00:08:11,140
I just know.
77
00:08:14,020 --> 00:08:15,180
You just know.
78
00:08:16,120 --> 00:08:19,360
So then you're a keyhole peeper?
79
00:08:19,950 --> 00:08:24,110
No, I'd like to consider myself as a
mystery solver. A finder of lost things.
80
00:08:25,030 --> 00:08:26,030
Really?
81
00:08:26,990 --> 00:08:30,570
Well, let's see how good you are, dear.
82
00:08:31,050 --> 00:08:32,049
Oh, I'm good.
83
00:08:33,590 --> 00:08:39,470
Something in this office has come into
close,
84
00:08:39,610 --> 00:08:43,570
intimate contact with my body.
85
00:08:44,910 --> 00:08:45,910
Find it.
86
00:08:46,890 --> 00:08:47,890
Very well.
87
00:09:03,590 --> 00:09:05,670
Definitely spent some couch time here.
88
00:09:06,070 --> 00:09:08,670
I fed an object.
89
00:09:08,990 --> 00:09:10,690
You're not a piece of furniture.
90
00:09:11,730 --> 00:09:12,730
Cold.
91
00:09:15,450 --> 00:09:17,210
Oh, very cold.
92
00:09:33,579 --> 00:09:40,460
Perfectly. Yeah, well, I have been very
busy lately, so I am
93
00:09:40,460 --> 00:09:43,920
sure that my assistant Warren has made
an appointment with you, and I just
94
00:09:43,920 --> 00:09:49,380
couldn't remember the nature of the
appointment.
95
00:09:49,720 --> 00:09:50,720
Right.
96
00:09:50,940 --> 00:09:57,660
So, um, I need a man surveilled. Mm
-hmm. Two, actually.
97
00:09:58,740 --> 00:10:01,880
Um, one's name is Bubba King.
98
00:10:02,460 --> 00:10:04,240
Got his start in hazardous waste.
99
00:10:04,460 --> 00:10:08,960
Mm -hmm. He owns a strip joint called
Knockers.
100
00:10:09,220 --> 00:10:10,220
Knockers.
101
00:10:10,560 --> 00:10:12,120
In some small hick town.
102
00:10:12,480 --> 00:10:13,820
And the other one?
103
00:10:15,020 --> 00:10:16,640
Named Paul Turner.
104
00:10:16,880 --> 00:10:19,060
Let's call him a stray lamb. Poor thing.
105
00:10:19,480 --> 00:10:20,940
Actually works for the studio.
106
00:10:21,400 --> 00:10:22,440
Your studio?
107
00:10:22,920 --> 00:10:24,980
Yes. My studio, yeah.
108
00:10:25,460 --> 00:10:30,360
And let me see. For Paul's sins, he was
sent on a mission to Nebraska.
109
00:10:31,910 --> 00:10:33,530
Something like that.
110
00:10:34,650 --> 00:10:39,670
Anyway, listen, I need you to get close
to the people who are close to Bubba
111
00:10:39,670 --> 00:10:40,670
King.
112
00:10:41,210 --> 00:10:47,230
His main squeeze is a blonde bimba by
the name of Honey Harlow Potts.
113
00:10:47,650 --> 00:10:53,870
And his boy Friday is a shyster named
Milton.
114
00:10:54,850 --> 00:10:56,250
No problemo.
115
00:10:57,110 --> 00:10:58,110
Look,
116
00:10:59,370 --> 00:11:01,250
what is it that you're doing?
117
00:11:05,070 --> 00:11:06,070
Fuck you, darling.
118
00:11:07,670 --> 00:11:08,670
Fabulous.
119
00:11:09,550 --> 00:11:14,270
You see, no man or woman can resist me.
120
00:11:15,170 --> 00:11:17,310
Is that right?
121
00:11:17,770 --> 00:11:18,609
Mm -hmm.
122
00:11:18,610 --> 00:11:19,610
That.
123
00:11:20,410 --> 00:11:21,970
Well, why bother trying?
124
00:11:22,610 --> 00:11:25,490
And I must warn you, I don't come cheap.
125
00:11:26,950 --> 00:11:28,110
You owe me, darling.
126
00:11:29,190 --> 00:11:30,190
Hmm.
127
00:11:55,660 --> 00:11:56,660
Stick it in.
128
00:11:56,720 --> 00:11:57,720
Thank you.
129
00:12:38,350 --> 00:12:39,350
Good for you.
130
00:13:37,870 --> 00:13:39,250
Oh, this is so depressing.
131
00:15:41,390 --> 00:15:42,750
That's where I'm my wet pussy.
132
00:15:55,870 --> 00:15:56,870
Cock.
133
00:16:03,610 --> 00:16:04,610
Where's that cock?
134
00:16:05,530 --> 00:16:07,210
Is that cock in there somewhere?
135
00:16:36,220 --> 00:16:37,420
Yeah, that feels good.
136
00:16:57,470 --> 00:16:59,090
spread my box
137
00:18:38,160 --> 00:18:42,120
I'm looking at it. I'm looking at it.
Oh, what a pussy.
138
00:18:42,400 --> 00:18:43,440
What a pussy.
139
00:18:44,140 --> 00:18:45,140
Oh.
140
00:19:03,580 --> 00:19:06,380
Yeah. Yeah.
141
00:19:07,260 --> 00:19:10,520
Yeah. Yeah.
142
00:19:11,320 --> 00:19:12,320
Yeah.
143
00:19:12,780 --> 00:19:14,180
Yeah.
144
00:19:16,140 --> 00:19:17,540
Yeah.
145
00:20:26,670 --> 00:20:27,670
Yeah.
146
00:21:08,940 --> 00:21:09,940
your boss.
147
00:21:12,040 --> 00:21:13,320
I get to work.
148
00:21:15,480 --> 00:21:17,620
There's a man named Baba King out there.
149
00:22:48,560 --> 00:22:50,220
I thought you just cooked Bubba's books,
Milton.
150
00:22:50,780 --> 00:22:52,360
I didn't know you tended bar, too.
151
00:22:53,400 --> 00:22:55,040
It's called job security, Paul.
152
00:23:04,620 --> 00:23:05,620
Who's the dancer?
153
00:23:09,780 --> 00:23:12,240
Alexis. You can call her H .O.
154
00:23:13,220 --> 00:23:15,520
H .O.? Yep.
155
00:23:16,180 --> 00:23:17,180
Hands off.
156
00:23:17,560 --> 00:23:19,240
All girls belong to Bubba.
157
00:23:20,820 --> 00:23:22,520
I thought honey was Bubba's main
squeeze.
158
00:23:23,360 --> 00:23:25,280
That all depends on your point of view.
159
00:23:26,080 --> 00:23:27,080
Bubba's?
160
00:23:27,280 --> 00:23:28,280
Honey's?
161
00:23:28,500 --> 00:23:29,500
Right?
162
00:23:30,500 --> 00:23:34,440
Hey, Paul, you just best be keeping your
paws off the girls, especially honey.
163
00:25:53,960 --> 00:25:54,960
um
164
00:28:40,430 --> 00:28:41,430
Thank you.
165
00:30:19,920 --> 00:30:20,920
Anybody a drink?
166
00:30:22,880 --> 00:30:24,020
You've got real talent.
167
00:30:25,100 --> 00:30:26,100
For what?
168
00:30:26,320 --> 00:30:27,320
Head?
169
00:30:27,780 --> 00:30:29,040
That's not what I said.
170
00:30:30,660 --> 00:30:31,900
You mean my dancing?
171
00:30:32,620 --> 00:30:33,940
Give me a break.
172
00:30:34,440 --> 00:30:36,480
Who is this slick dick anyway?
173
00:30:37,160 --> 00:30:38,180
Paul Turner.
174
00:30:38,380 --> 00:30:41,820
Some big shot from Hollywood with
Phoenix Pictures.
175
00:30:45,920 --> 00:30:48,520
And I suppose Mr. Paul Turner.
176
00:30:50,540 --> 00:30:52,360
You're here to make me a star.
177
00:30:53,400 --> 00:30:55,040
Yeah, yeah, right.
178
00:30:56,680 --> 00:31:00,960
No, I just want to suck your box until
your nose bleeds and give you the fuck
179
00:31:00,960 --> 00:31:01,960
a decade.
180
00:31:03,100 --> 00:31:04,920
You interested or what?
181
00:31:07,540 --> 00:31:09,340
Yeah, I'm interested.
182
00:31:26,629 --> 00:31:33,050
I guess you really are from Hollywood.
183
00:31:37,090 --> 00:31:38,090
Sorry.
184
00:31:38,610 --> 00:31:39,650
Fresh out of pot.
185
00:31:40,950 --> 00:31:42,590
I'm sure you'll find a place to stick
it.
186
00:31:45,570 --> 00:31:46,570
Funny guy.
187
00:31:51,980 --> 00:31:53,120
Right, Alexis.
188
00:31:54,400 --> 00:31:56,320
You're sweating all over this bar.
189
00:31:56,920 --> 00:31:58,500
I think you need a shower.
190
00:32:05,780 --> 00:32:07,840
Milton, don't you have some lawyer work
to do?
191
00:32:08,660 --> 00:32:10,920
Yeah, don't you have to swab the men's
room or something?
192
00:32:11,380 --> 00:32:12,380
Like that?
193
00:32:13,340 --> 00:32:15,180
I'll get the picture.
194
00:32:17,580 --> 00:32:18,580
May I join you?
195
00:32:18,820 --> 00:32:19,820
Sure.
196
00:32:20,600 --> 00:32:24,020
Paul. I wanted to apologize to you about
the other night.
197
00:32:25,540 --> 00:32:26,540
The other night?
198
00:32:27,100 --> 00:32:29,340
Honey, why don't you show Paul what you
got? Don't be ashamed.
199
00:32:29,600 --> 00:32:32,180
Cut it out, Bubba. Oh, come on. I just
want a little honey.
200
00:32:32,640 --> 00:32:33,319
You shit.
201
00:32:33,320 --> 00:32:35,760
Yeah, when I sort of had a titty in the
dressing room.
202
00:32:37,060 --> 00:32:41,540
After Bubba, well, I know he didn't mean
to embarrass me in front of you.
203
00:32:42,800 --> 00:32:44,480
Bubba just likes to tease me, that's
all.
204
00:32:45,600 --> 00:32:48,320
Honey, what are you doing in a place
like this?
205
00:32:49,360 --> 00:32:50,560
You have real talent.
206
00:32:52,140 --> 00:32:53,340
You really think I do?
207
00:32:53,560 --> 00:32:54,560
Of course.
208
00:32:55,040 --> 00:32:56,200
I can help you.
209
00:32:56,560 --> 00:33:03,320
Oh, you're so full of moose doo -doo. My
specialty is public relations, but
210
00:33:03,320 --> 00:33:07,400
often I'm asked to help guide an actress
to stardom.
211
00:33:08,260 --> 00:33:09,600
Oh, stardom.
212
00:33:10,540 --> 00:33:11,540
Wow.
213
00:33:13,260 --> 00:33:14,340
Here's what I'm going to do.
214
00:33:16,280 --> 00:33:17,280
I'm staying here.
215
00:33:19,659 --> 00:33:21,400
Oh, they have great prime rib there.
216
00:33:21,940 --> 00:33:24,300
Well, I wouldn't know because I never
eat alone.
217
00:33:30,940 --> 00:33:31,940
What is it I remember?
218
00:33:33,220 --> 00:33:35,480
Oh, it must be so lonely for you there
by yourself.
219
00:33:36,220 --> 00:33:37,220
Sometimes it is.
220
00:33:37,860 --> 00:33:40,860
Um, well, it was really nice talking
with you, Paul.
221
00:33:41,460 --> 00:33:43,280
And I hope to talk to you again sometime
soon.
222
00:33:55,840 --> 00:33:59,160
paul you knew it was good for you
wouldn't be passing out them business
223
00:33:59,160 --> 00:34:00,160
around here
224
00:35:03,690 --> 00:35:04,690
Oh, yeah.
225
00:35:13,270 --> 00:35:14,270
Oh.
226
00:35:20,090 --> 00:35:22,350
Man, you got to get some pussy soon.
227
00:35:23,950 --> 00:35:25,590
This jacking off is getting old.
228
00:35:28,530 --> 00:35:30,250
I heard you dial 911.
229
00:35:30,770 --> 00:35:32,410
You got a fire down below?
230
00:43:52,300 --> 00:43:53,300
You can go now.
231
00:43:53,860 --> 00:43:55,440
Well, what do you think?
232
00:43:57,020 --> 00:43:58,020
What's wrong now?
233
00:43:58,660 --> 00:44:01,640
I was acting, and you didn't even
notice.
234
00:44:02,520 --> 00:44:04,520
Of course I noticed, honey.
235
00:44:05,120 --> 00:44:06,120
You did?
236
00:44:06,300 --> 00:44:07,300
Of course.
237
00:44:07,920 --> 00:44:08,920
Good.
238
00:44:13,400 --> 00:44:14,960
I'm getting in my birthday suit.
239
00:44:15,300 --> 00:44:17,820
No, I was running up from Miss Delmahal.
240
00:44:29,840 --> 00:44:31,400
My mama was right.
241
00:44:31,660 --> 00:44:34,200
Men are no damn good.
242
00:45:50,760 --> 00:45:51,800
me your phone off the hook.
243
00:45:52,360 --> 00:45:54,080
It's me, your main man, Milton, Bubba.
244
00:45:55,740 --> 00:45:57,780
Well, what is it? I'm busy here.
245
00:45:58,800 --> 00:46:01,220
Sounds like you're in a goddamn tunnel,
Bubba.
246
00:46:01,560 --> 00:46:04,820
Let me just tell you something. You
better keep a tight leash on that honey.
247
00:46:06,720 --> 00:46:07,720
Somebody paying her?
248
00:46:08,320 --> 00:46:09,580
No, let me just tell you something.
249
00:46:09,900 --> 00:46:14,420
As your attorney, I need to advise you
that you're a vulnerable where honey is
250
00:46:14,420 --> 00:46:19,080
concerned. Remember, I got that company
in her name, so the IRS.
251
00:46:22,280 --> 00:46:27,480
know now the phone might be bugged now
what do you want me to do look you just
252
00:46:27,480 --> 00:46:31,080
better make sure no one else is getting
into her panties and you don't piss her
253
00:46:31,080 --> 00:46:35,040
off yeah yeah yeah i'll do that now i
gotta get back to what i'm doing
254
00:49:00,830 --> 00:49:02,130
Oh yeah.
255
00:49:06,150 --> 00:49:10,730
Both of you in your lives.
256
00:49:15,500 --> 00:49:16,500
I don't know who it is.
257
00:55:53,960 --> 00:55:56,900
Honey, I just wish everybody was as
happy as we are.
258
00:56:12,120 --> 00:56:15,640
Get in. You got a right knee to do.
259
00:56:17,360 --> 00:56:18,840
Didn't they tell you, Bubba?
260
00:56:19,760 --> 00:56:21,200
I have a groin pull.
261
00:56:22,260 --> 00:56:23,260
Groin pull?
262
00:56:32,910 --> 00:56:35,990
You porked those two pro wrestlers back
in Vegas last year.
263
00:56:36,490 --> 00:56:41,030
I said I was sorry, didn't I? And it
seems to me little Bubba G has been
264
00:56:41,030 --> 00:56:44,870
damn frisky lately. And I don't like the
way you embarrass me in front of Paul.
265
00:59:29,960 --> 00:59:30,960
you
266
01:00:08,980 --> 01:00:11,780
Oh, yeah.
267
01:02:43,340 --> 01:02:44,340
Bye.
268
01:03:47,980 --> 01:03:48,980
Oh.
269
01:04:31,470 --> 01:04:32,470
Do you like the way it's tight?
270
01:04:33,030 --> 01:04:34,030
Yeah, I do.
271
01:04:36,530 --> 01:04:40,690
Do you like the way it's tightened
around Bubba Jr.? Yeah, yeah, I like it
272
01:04:40,690 --> 01:04:41,690
it's tight.
273
01:04:42,610 --> 01:04:46,750
Because this is the last George I'm
going to see of Honeypot.
274
01:04:47,970 --> 01:04:51,110
This Honeypot's taking a break from
Bubba Jr. for a day.
275
01:04:52,010 --> 01:04:53,010
What?
276
01:05:37,280 --> 01:05:38,280
You've got to believe.
277
01:06:06,220 --> 01:06:07,220
Why not let honey join us?
278
01:08:21,770 --> 01:08:24,490
Why don't you act like a couple of stars
instead of a couple of whores, huh?
279
01:08:25,990 --> 01:08:31,210
Forgive us, Mama, please. I forgive you.
Hell, you two can't help it if you're
280
01:08:31,210 --> 01:08:36,109
pretty as all get out. But like I told
you since you've been in pigtails, stay
281
01:08:36,109 --> 01:08:37,550
away from the boys.
282
01:08:38,410 --> 01:08:39,810
Yes, Mama. Yes, Mama.
283
01:08:40,810 --> 01:08:41,810
No.
284
01:08:42,370 --> 01:08:43,370
God.
285
01:08:55,240 --> 01:08:57,240
The adventures of honeypots continue.
286
01:08:59,740 --> 01:09:02,740
You see, Milton, I'm very good at
walking.
287
01:09:06,779 --> 01:09:09,920
Can Milton show her a thing or two?
288
01:09:11,960 --> 01:09:14,260
Okay, I'm going to slap it.
289
01:09:14,560 --> 01:09:15,939
Yeah, slap your ass.
290
01:09:18,120 --> 01:09:21,399
Does Bubba meet his match?
291
01:09:45,130 --> 01:09:46,130
I'll marry you.
292
01:09:46,950 --> 01:09:48,069
Well, thank you.
293
01:09:52,790 --> 01:09:53,790
Mrs. Bubba King.
294
01:09:55,190 --> 01:09:56,790
Mrs. Bubba King?
295
01:09:57,470 --> 01:10:02,890
I'm going to rip your balls off and stab
you down your throat like a couple of
296
01:10:02,890 --> 01:10:04,970
hairpots. Do we
297
01:10:04,970 --> 01:10:11,970
find out who this guy is?
298
01:10:16,620 --> 01:10:18,840
This is a sample of my seed.
19159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.