Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,640 --> 00:00:09,320
Varjoon
2
00:00:09,320 --> 00:00:13,679
alta polttavan auringon
3
00:00:13,679 --> 00:00:15,200
varjoon
4
00:00:15,200 --> 00:00:19,760
tieltä tuskien päästävä on.
5
00:00:19,760 --> 00:00:25,560
suojaan alta hehkuvan taivaan
6
00:00:25,560 --> 00:00:31,880
suojaan luokse vihreän keitahan
7
00:00:31,960 --> 00:00:36,320
yllä auringon hotte
8
00:00:36,320 --> 00:00:40,600
alla on polttava maa
9
00:00:40,600 --> 00:00:44,200
mielessä varjo
10
00:00:44,200 --> 00:00:48,520
ja ne yksin kulkea
11
00:00:51,879 --> 00:00:56,199
Varjoonalta polttavan auringon
12
00:00:56,199 --> 00:01:00,519
varjoon pian pois minun päästävä on.
13
00:01:00,519 --> 00:01:04,760
suojaanna eh taivaan
14
00:01:04,760 --> 00:01:07,159
suojaan
15
00:02:33,599 --> 00:02:37,160
Mitä siellä tapahtuu? Ei aavistustakaan.
16
00:02:37,160 --> 00:02:39,040
>> No en enää voi sitä lastaa.
17
00:02:39,040 --> 00:02:40,360
>> Ei kun meidän iskäikin sanoi, että
18
00:02:40,360 --> 00:02:42,360
poliisi nosti kädet pystyyn jo aikoja
19
00:02:42,360 --> 00:02:44,959
sitten. Kädet pysty
20
00:02:44,959 --> 00:02:47,760
>> niin ehkä niitä osoitettiin pyssyllä.
21
00:02:47,760 --> 00:02:51,120
Älkää etikö.
22
00:02:55,120 --> 00:02:56,440
Mä näin kun Mikaelia työnnettiin
23
00:02:56,440 --> 00:02:59,959
pyörätuolissa. Se isä työnsi.
24
00:02:59,959 --> 00:03:03,519
>> Miksi? Ehkä se ei enää pysty kävelee
25
00:03:03,519 --> 00:03:06,720
ja sen pää oli jotenkin oudosti vinossa.
26
00:03:06,720 --> 00:03:10,239
Roikku vaan ja kädet vaan roikkui ihan
27
00:03:10,239 --> 00:03:14,599
laihat valkoiset.
28
00:03:14,720 --> 00:03:16,840
>> No se ei ensi kesä nä sitä olisi turva
29
00:03:16,840 --> 00:03:18,599
pyssylläkään ostella, kun ei se saa edes
30
00:03:18,599 --> 00:03:19,560
käsiä ylös.
31
00:03:19,560 --> 00:03:23,280
>> Niin vaikka olisi ryöstöä.
32
00:03:23,760 --> 00:03:26,599
Hei hei,
33
00:03:26,599 --> 00:03:28,080
haluatteko te nähdä yhden jutun?
34
00:03:28,080 --> 00:03:28,840
>> Minkä jutun?
35
00:03:28,840 --> 00:03:31,159
>> Salaisuuden metsässä. Ai minkä
36
00:03:31,159 --> 00:03:34,599
>> se pitää nähdä?
37
00:03:34,640 --> 00:03:37,280
>> Toi ei tuu mukaan. Sun on pakko. Se on
38
00:03:37,280 --> 00:03:40,000
sen salaisuusalon päri. Elä tää j ketkä
39
00:03:40,000 --> 00:03:44,480
halua. Menakaa
40
00:03:50,879 --> 00:03:54,360
minne me mennään.
41
00:04:03,519 --> 00:04:07,000
Minne me mennään?
42
00:04:07,200 --> 00:04:09,760
Häh?
43
00:04:09,760 --> 00:04:13,280
No ei mua kiinnostaiskaan.
44
00:04:24,560 --> 00:04:28,400
Mikä juttu tää nyt on?
45
00:04:28,400 --> 00:04:31,000
>> Ehkä se ei ollut tässä.
46
00:04:31,000 --> 00:04:32,800
>> Oli se kun mä muistan tuon kaatunen
47
00:04:32,800 --> 00:04:33,160
puun.
48
00:04:33,160 --> 00:04:35,120
>> Mikä
49
00:04:35,120 --> 00:04:37,080
>> täällä oli? Semmonen
50
00:04:37,080 --> 00:04:38,240
kuollukko.
51
00:04:38,240 --> 00:04:39,880
>> No niin varmaan joo.
52
00:04:39,880 --> 00:04:40,520
>> No oli
53
00:04:40,520 --> 00:04:43,880
>> oli. Se oli mun kaveri.
54
00:04:43,880 --> 00:04:46,400
>> Oliku mäkin näin sen.
55
00:04:46,400 --> 00:04:48,880
Keksikää lisää satuja. Lukekaa vähän
56
00:04:48,880 --> 00:04:52,680
satukirjoja kahdestaan.
57
00:04:54,360 --> 00:05:00,400
>> Oli oikeesti? No ehkä, mut eipä oo enää.
58
00:05:01,160 --> 00:05:02,800
Mut säkin näit sen.
59
00:05:02,800 --> 00:05:06,479
>> No ei paljon auta.
60
00:05:16,479 --> 00:05:18,319
Mihin sä meet?
61
00:05:18,319 --> 00:05:23,240
Siellä on Amerikan rauta ostarilla.
62
00:05:23,720 --> 00:05:27,880
Oikeasti oikeesti mene
63
00:05:52,080 --> 00:05:54,880
tää Mikä tää Huippunopeus
64
00:05:54,880 --> 00:05:58,319
>> liikaa. Su
65
00:05:58,800 --> 00:06:00,479
>> kodillaki.
66
00:06:00,479 --> 00:06:03,039
Ai tää on kadilaki. Joo mun papalla oli
67
00:06:03,039 --> 00:06:05,160
samanlainen ihan täysin lähti.
68
00:06:05,160 --> 00:06:06,960
>> Miten tää on näin leveä? No kun se on
69
00:06:06,960 --> 00:06:09,440
Amerikan rauta. Se on just se idea. Siis
70
00:06:09,440 --> 00:06:10,759
miten tää on näin pitkä? En mä oo ikinä
71
00:06:10,759 --> 00:06:13,960
nähnyt näin pitkään autoa. Tämmönen. Jos
72
00:06:13,960 --> 00:06:16,520
vaikka tulisi kolari rekan kanssa, niin
73
00:06:16,520 --> 00:06:18,880
tää ei hajoisi. Pekka saattaisi ajota,
74
00:06:18,880 --> 00:06:22,039
mut ei Amerikan rauta.
75
00:06:50,639 --> 00:06:53,639
Anna mun puukkarit.
76
00:06:53,639 --> 00:06:55,680
Anna mun puukkarit homma. Sun takia mä
77
00:06:55,680 --> 00:06:58,960
otin ne pois.
78
00:07:05,879 --> 00:07:08,800
Sano kiitos.
79
00:07:08,800 --> 00:07:11,680
Sano kiitos.
80
00:07:11,680 --> 00:07:17,160
Kiitos. Ei vaan kiitos itsemän.
81
00:07:22,000 --> 00:07:23,840
Se oli just se tarkisu. Sun ei ois
82
00:07:23,840 --> 00:07:25,639
kannattanut alkaa. Kyll mä tiedän kuka
83
00:07:25,639 --> 00:07:30,560
se oli. Oot sä tyhmä.
84
00:07:34,680 --> 00:07:39,840
>> Ihan pirun rätti. Oijoijoi
85
00:07:56,479 --> 00:07:58,319
kun etsit
86
00:07:58,319 --> 00:08:02,319
taitaa olla vähän liian kuivaa.
87
00:08:02,319 --> 00:08:05,680
Tirha suenen luona. Etkö asu?
88
00:08:05,680 --> 00:08:09,199
>> Joo mummin luona.
89
00:08:09,199 --> 00:08:12,599
Isä äiti on muualla.
90
00:08:12,599 --> 00:08:15,599
>> Joo.
91
00:08:15,840 --> 00:08:19,400
>> Miltäs se tuntuu?
92
00:08:20,960 --> 00:08:23,120
Tuntuuko välillä siltä, että olisi
93
00:08:23,120 --> 00:08:24,840
kivempi
94
00:08:24,840 --> 00:08:27,400
olla isän ja äidin kanssa?
95
00:08:27,400 --> 00:08:28,720
>> Ehkä.
96
00:08:28,720 --> 00:08:31,720
>> Varmasti.
97
00:08:33,360 --> 00:08:37,479
Kaikilla kuuluu olla isä ja äiti
98
00:08:37,479 --> 00:08:42,959
ja saa sitä mumminkin luona asua.
99
00:08:47,880 --> 00:08:52,600
Kaikki me tarvitaan tällä matkalla apua.
100
00:08:53,200 --> 00:08:56,399
Ja juuri siinä isän ja äidin kuului olla
101
00:08:56,399 --> 00:08:59,880
paimenina, jos niitä ei ole.
102
00:08:59,880 --> 00:09:04,160
Jos ne paimenet elämästä puuttuu.
103
00:09:06,240 --> 00:09:10,279
Sellaista mietin, että
104
00:09:11,519 --> 00:09:15,040
haluaisit sä joskus tulla juttelemaan
105
00:09:15,040 --> 00:09:17,560
vääasioista, juomaan lasin mehua tonne
106
00:09:17,560 --> 00:09:20,560
meille.
107
00:09:21,480 --> 00:09:25,680
Tunnetko sä muuten meidän Tapio?
108
00:09:26,240 --> 00:09:29,600
No niin,
109
00:09:30,680 --> 00:09:35,240
sittenhän te ootte jo tuttuja.
110
00:09:36,360 --> 00:09:38,440
Joo.
111
00:09:38,440 --> 00:09:42,040
>> Ai niinku juttelee mistä?
112
00:09:42,040 --> 00:09:44,560
>> No kaikesta.
113
00:09:44,560 --> 00:09:46,480
Kaikesta.
114
00:09:46,480 --> 00:09:49,600
Vaikka siitä jos vaikka jos se isä on
115
00:09:49,600 --> 00:09:52,600
poissa.
116
00:09:54,760 --> 00:09:58,920
Niin on varmaan joitain asioita, joihin
117
00:09:58,920 --> 00:10:02,440
joihin se isä kuitenkin
118
00:10:02,440 --> 00:10:06,360
niin sitä varmasti kaipaa.
119
00:10:06,560 --> 00:10:10,240
Mutta sitten on vielä se toinen
120
00:10:10,240 --> 00:10:12,640
semmonen,
121
00:10:12,640 --> 00:10:14,839
että siitä voikin saada yksi kaksen
122
00:10:14,839 --> 00:10:18,120
puuttuvan isän
123
00:10:18,120 --> 00:10:20,640
juuri niille, joilta se oma isä on
124
00:10:20,640 --> 00:10:23,279
päässyt katoamaan.
125
00:10:23,279 --> 00:10:25,279
Kuuntelepas, niin mä kerron sulle pikku
126
00:10:25,279 --> 00:10:28,279
salaisuuden.
127
00:10:29,040 --> 00:10:31,440
Niin pääsi minultakin
128
00:10:31,440 --> 00:10:34,440
isä katoa
129
00:10:34,440 --> 00:10:38,240
ihan niinu sultakin.
130
00:10:41,600 --> 00:10:45,519
Sainkin uuden tilan
131
00:11:01,720 --> 00:11:04,839
No mutta
132
00:11:04,959 --> 00:11:08,880
tervetuloa kuitenkin koska vaan
133
00:11:08,880 --> 00:11:11,839
Ovi on aina auki.
134
00:11:41,800 --> 00:11:45,959
Mä tulin vaan hakee mun pyörän.
135
00:12:17,120 --> 00:12:21,360
auttaa panna uudet hinnat
136
00:12:24,199 --> 00:12:26,440
Mikä on poistomyynti?
137
00:12:26,440 --> 00:12:28,720
>> Poistomyynti on kun liike aiotaan
138
00:12:28,720 --> 00:12:31,519
lopettaa ja sit tänne halutaan päästä
139
00:12:31,519 --> 00:12:35,199
tavaroista eroon. Eli tulee ja hae pois
140
00:12:35,199 --> 00:12:37,320
hinnoilla.
141
00:12:37,320 --> 00:12:39,480
>> Siis lopetat.
142
00:12:39,480 --> 00:12:40,760
Meneeks tää kiinni?
143
00:12:40,760 --> 00:12:43,079
>> Ei ta toteutua nyt tää meidän
144
00:12:43,079 --> 00:12:47,360
sukkupolven vaihdos sitten kuitenkaan.
145
00:12:53,120 --> 00:12:55,320
Miss kaikki taskarit
146
00:12:55,320 --> 00:12:58,360
>> joku ukko kävi ostamassa poisto hintaani
147
00:12:58,360 --> 00:13:00,920
otti kaikki mitään muuta ei ottanut tää
148
00:13:00,920 --> 00:13:05,480
tais olla oikein taskarifani
149
00:13:09,959 --> 00:13:13,160
en mä tätä ennen syksyä kiinni laita,
150
00:13:13,160 --> 00:13:16,279
että jatketaan tässä nyt kuitenkin vielä
151
00:13:16,279 --> 00:13:18,880
katotaan. vähän miten lähtee tavara
152
00:13:18,880 --> 00:13:22,639
myymään vai lähteekö
153
00:13:27,600 --> 00:13:30,279
>> vai?
154
00:13:30,279 --> 00:13:33,720
Kun en mä tänään oikein pääse.
155
00:13:33,720 --> 00:13:36,519
>> Okei.
156
00:13:36,519 --> 00:13:37,920
>> Tai no
157
00:13:37,920 --> 00:13:41,760
>> en mä oikein enää pääse.
158
00:13:44,320 --> 00:13:47,320
Okei.
159
00:13:49,000 --> 00:13:54,560
Ei se mitään. Kaikki on kaikki hyvin.
160
00:13:55,360 --> 00:13:58,360
Hei
161
00:14:06,079 --> 00:14:07,160
>> miksi
162
00:14:07,160 --> 00:14:10,120
>> se on kesälomakorvaus
163
00:14:10,120 --> 00:14:14,040
on unohtunut maksaa.
164
00:14:15,240 --> 00:14:18,240
Saat sä täällä käydä silti vielä lähtee
165
00:14:18,240 --> 00:14:22,560
noi musalehdet poistohintaan kanssa?
166
00:14:44,680 --> 00:14:47,680
Hei,
167
00:14:49,040 --> 00:14:51,240
oot sä saanut Jimiltä turpaa?
168
00:14:51,240 --> 00:14:53,120
>> No se tni mua ensin. Se etuili.
169
00:14:53,120 --> 00:14:55,839
>> Ai sä oot käynyt siihen käsiksi? Ei
170
00:14:55,839 --> 00:14:57,199
sä oot tyhmä.
171
00:14:57,199 --> 00:14:58,600
>> En mä siltä turpaa saanut.
172
00:14:58,600 --> 00:15:00,279
>> No saithan. Ei kaikkihan sen tietää.
173
00:15:00,279 --> 00:15:01,639
Mitä sä silleen rupeat? Se äijä on ihan
174
00:15:01,639 --> 00:15:03,720
seko. Oot sä mennyt nuol sen varpaita?
175
00:15:03,720 --> 00:15:04,920
>> Ai mitä?
176
00:15:04,920 --> 00:15:07,240
>> Kaikki sanoo, et se laittoi sut
177
00:15:07,240 --> 00:15:08,759
nuolemaan sen jalkoa. Etkö sä nyt
178
00:15:08,759 --> 00:15:10,279
oikeasti nuolut?
179
00:15:10,279 --> 00:15:12,120
>> Nuitaan. Mä oikein näen sut nuolemasta.
180
00:15:12,120 --> 00:15:15,120
Niin
181
00:15:16,079 --> 00:15:17,480
>> miltä maistuu se jalkahiki. Häh?
182
00:15:17,480 --> 00:15:21,240
>> Opeta. Mun käsi katkee.
183
00:15:23,000 --> 00:15:27,639
Se oli vitsi. Et sano tolle mitään.
184
00:15:34,480 --> 00:15:36,279
No niin, se oli vaan vitsi. En mä nyt
185
00:15:36,279 --> 00:15:37,560
tosissaani vääntänyt.
186
00:15:37,560 --> 00:15:39,079
>> Onko teistä jompikumpi käynyt tuolla
187
00:15:39,079 --> 00:15:41,920
metsässä tonkimassa?
188
00:15:41,920 --> 00:15:42,160
>> Ei.
189
00:15:42,160 --> 00:15:44,079
>> Ei.
190
00:15:44,079 --> 00:15:45,000
>> Miksi?
191
00:15:45,000 --> 00:15:46,839
>> Tää on vakava juttu nyt. Eli nyt ei
192
00:15:46,839 --> 00:15:49,319
mitään pelleilyitä.
193
00:15:49,319 --> 00:15:50,279
>> Tonkimassa mitä?
194
00:15:50,279 --> 00:15:51,800
>> Ootteko te löytänyt tuolta metsästä
195
00:15:51,800 --> 00:15:54,040
jotain? Tai ootteko te kuullut, että
196
00:15:54,040 --> 00:15:56,959
joku olis löytänyt metsästä jotain?
197
00:15:56,959 --> 00:15:57,480
Ei
198
00:15:57,480 --> 00:15:59,399
>> ei
199
00:15:59,399 --> 00:16:04,399
miksi tai löytänyt mitä?
200
00:16:05,040 --> 00:16:07,399
>> Liittyykö tää jotenkin siihen, kun
201
00:16:07,399 --> 00:16:10,079
poliisit kävi jotain kyselee?
202
00:16:10,079 --> 00:16:12,199
>> Liittyy.
203
00:16:12,199 --> 00:16:14,639
Ne kävi just sitä kyselemässä. Ja nyt mä
204
00:16:14,639 --> 00:16:16,519
kysyn teiltä samaa. Eli tää on
205
00:16:16,519 --> 00:16:18,440
poliisiasia. Ja sen takia, jos te
206
00:16:18,440 --> 00:16:19,920
tiedätte yhtään mitään, niin nyt ois se
207
00:16:19,920 --> 00:16:21,800
hetki sanoa.
208
00:16:21,800 --> 00:16:23,839
Teemu, sulla on niitä kaikenlaisia
209
00:16:23,839 --> 00:16:25,120
kavereita. Onko ne siellä jotain
210
00:16:25,120 --> 00:16:26,920
pyörinyt?
211
00:16:26,920 --> 00:16:28,839
Ei
212
00:16:28,839 --> 00:16:30,399
ei oo kukaan mulle mitään sanonut.
213
00:16:30,399 --> 00:16:33,319
>> Kukaan ei oo mitään sanonut.
214
00:16:33,319 --> 00:16:36,319
>> Ei.
215
00:16:39,199 --> 00:16:43,240
>> Okei. Mä uskon teitä. Te ootte rehtiä
216
00:16:43,240 --> 00:16:45,800
poikia. Hyvä.
217
00:16:45,800 --> 00:16:47,279
Heti mulle tietä, jos jotain kuulette,
218
00:16:47,279 --> 00:16:48,199
eikö niin?
219
00:16:48,199 --> 00:16:48,480
>> Joo.
220
00:16:48,480 --> 00:16:51,480
>> Joo.
221
00:16:55,000 --> 00:16:59,160
Tiedät sä jotain? H
222
00:17:16,520 --> 00:17:19,079
sarjakvat pärjäävät edelleen kilpailussa
223
00:17:19,079 --> 00:17:21,679
viimeisten vapaa-ajassa.
224
00:17:21,679 --> 00:17:24,079
lasti sarulilla, mutta myös 50-luvulla
225
00:17:24,079 --> 00:17:26,000
aloittanut korkea jännitys on saanut
226
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
sisään.
227
00:17:33,919 --> 00:17:37,679
>> Milloin isi tulee takaisin?
228
00:17:37,679 --> 00:17:40,880
>> En tiedä.
229
00:17:42,799 --> 00:17:45,080
>> Mä lopetin sen divarissa. Mä en mee
230
00:17:45,080 --> 00:17:48,320
sinne enää
231
00:17:53,080 --> 00:17:57,880
karvalisia pikkuisen helmis
232
00:18:03,480 --> 00:18:05,880
>> se lopettaa muutenkin. Kuka lopettaa
233
00:18:05,880 --> 00:18:07,640
miten?
234
00:18:07,640 --> 00:18:11,919
>> Se divari. Se myy kaiken pois.
235
00:18:11,919 --> 00:18:14,919
Koska
236
00:18:15,120 --> 00:18:19,600
>> kohta kai ei se sanonut
237
00:18:19,600 --> 00:18:21,720
>> aikook se
238
00:18:21,720 --> 00:18:26,200
itse lähteä jotain pois tai jotain
239
00:18:26,200 --> 00:18:31,480
>> en mä tiedä se myy vaan kaiken pois
240
00:18:39,720 --> 00:18:41,720
Tapio meni taas tuolla niinku pussin
241
00:18:41,720 --> 00:18:43,679
kasille meni metsään.
242
00:18:43,679 --> 00:18:46,000
>> Purunadalla on roskiksia niin se meni
243
00:18:46,000 --> 00:18:48,440
tietysti taas dyykkaan. Hakein vähän
244
00:18:48,440 --> 00:18:51,080
lisää bananaspurkkeja.
245
00:18:51,080 --> 00:18:52,400
>> Mitä
246
00:18:52,400 --> 00:18:54,600
>> bananaspurkkeja? Niinku sillä oli
247
00:18:54,600 --> 00:18:56,520
viimeksi. Kai mä nyt näin mitä siinä
248
00:18:56,520 --> 00:18:59,360
luki. Luulit sä, et se on bananas? Kun
249
00:18:59,360 --> 00:19:02,400
se on ananas. Ei mikään bananas.
250
00:19:02,400 --> 00:19:03,880
Ananas.
251
00:19:03,880 --> 00:19:08,919
>> Häh? Mä en tajua mitään mitä sä puhut.
252
00:19:08,919 --> 00:19:10,240
Hei, mihin sä meet?
253
00:19:10,240 --> 00:19:11,640
>> Me ollaan täällä.
254
00:19:11,640 --> 00:19:13,400
>> Meen leffaan keskustaan.
255
00:19:13,400 --> 00:19:14,559
>> Mitä katsoo?
256
00:19:14,559 --> 00:19:15,840
>> Flash Dance.
257
00:19:15,840 --> 00:19:18,679
>> Häh?
258
00:19:18,679 --> 00:19:20,360
>> Mä en tajua mitään mitä toikaan taas
259
00:19:20,360 --> 00:19:23,360
sanoo.
260
00:19:24,240 --> 00:19:26,840
>> Sit keskustassa on sekin, et studio
261
00:19:26,840 --> 00:19:28,559
kolmosessa siellä menee nonstop
262
00:19:28,559 --> 00:19:30,600
piirrettyjä, et sinne voi mennä sisään
263
00:19:30,600 --> 00:19:32,760
milloin haluaa, sieltä voi poistua
264
00:19:32,760 --> 00:19:34,559
milloin haluaa ja siellä saa olla niin
265
00:19:34,559 --> 00:19:36,080
kauan ku haluaa.
266
00:19:36,080 --> 00:19:37,960
>> Ait se voi katsoa uudestaan. Häh? No se
267
00:19:37,960 --> 00:19:40,039
voi katsoa vaikka kymmenen kertaa
268
00:19:40,039 --> 00:19:41,360
uudestaan.
269
00:19:41,360 --> 00:19:42,559
>> Mitä järkeä?
270
00:19:42,559 --> 00:19:43,520
>> Järkeä järkeä
271
00:19:43,520 --> 00:19:44,960
>> samalla rahalla.
272
00:19:44,960 --> 00:19:46,360
>> Niin mut jos sä jo katoit sen, niin
273
00:19:46,360 --> 00:19:47,880
miksi hukan katsoisi taas heti perään
274
00:19:47,880 --> 00:19:48,960
saman?
275
00:19:48,960 --> 00:19:50,679
>> No
276
00:19:50,679 --> 00:19:52,559
samalla rahalla säästöön.
277
00:19:52,559 --> 00:19:55,159
>> Niin tai jos joku ehtii unohtaa sen.
278
00:19:55,159 --> 00:19:57,760
>> Aletaan jotain? Miksei aina voi mennä
279
00:19:57,760 --> 00:20:00,440
leffaan keskustaan? Vitsit kun sitä
280
00:20:00,440 --> 00:20:03,840
metroa ei tullutkaan tänne niin aattele
281
00:20:03,840 --> 00:20:06,080
viisi minuuttia keskusta.
282
00:20:06,080 --> 00:20:10,159
>> Niin ostarille vaan liukuportaat ja
283
00:20:10,159 --> 00:20:12,080
>> niin mut jos kerta sen metron piti tulla
284
00:20:12,080 --> 00:20:14,320
sinne ostarille niin miksi tuolla
285
00:20:14,320 --> 00:20:17,679
metsässä on se ovi? Kun säkin sanoit et
286
00:20:17,679 --> 00:20:19,120
se on se metro.
287
00:20:19,120 --> 00:20:20,200
>> Pelataanko jotain?
288
00:20:20,200 --> 00:20:21,760
>> Niin
289
00:20:21,760 --> 00:20:23,360
ni mikä se sit on muka?
290
00:20:23,360 --> 00:20:26,000
>> Kato kun jos se metro on niin pitkä et
291
00:20:26,000 --> 00:20:28,799
siellä on kaksi uloskäyntiä. Etupää
292
00:20:28,799 --> 00:20:32,039
ostarilla, takapää tuolla. Sitä paitsi
293
00:20:32,039 --> 00:20:35,120
siellä on kaksi eri ovea, pappa sanoo,
294
00:20:35,120 --> 00:20:38,480
mut mä en oo kyllä nähnyt koskaan mitään
295
00:20:38,480 --> 00:20:40,080
toista.
296
00:20:40,080 --> 00:20:42,280
>> Ollaanko pallohippaa?
297
00:20:42,280 --> 00:20:44,520
Miksi kukaan haluais tulla ulos sinne
298
00:20:44,520 --> 00:20:46,919
metsään, jos voisi tulla ostarille?
299
00:20:46,919 --> 00:20:49,440
>> Et se keh osuu, niin se jää.
300
00:20:49,440 --> 00:20:50,679
>> Miks kuka haluaisi mennä katsomaan
301
00:20:50,679 --> 00:20:53,120
jonkun ihme flash danin, jonkun ihme
302
00:20:53,120 --> 00:20:55,799
tyttöjen ihme musikaalin? Sitähän mä en
303
00:20:55,799 --> 00:20:56,919
vaan tajua.
304
00:20:56,919 --> 00:20:59,080
>> Mä oon eka. alko et joku ihme
305
00:20:59,080 --> 00:21:01,480
hitsaanainen tanssi ja sit taas hitsaa.
306
00:21:01,480 --> 00:21:03,880
Ketä kiinnostaa?
307
00:21:03,880 --> 00:21:06,880
Sä
308
00:21:40,360 --> 00:21:44,559
No en mä jaksa tässä enää olla.
309
00:21:55,080 --> 00:21:59,799
Haluat sä tehdä jotain vaikka
310
00:22:12,960 --> 00:22:17,240
No olis muka noin hyvä leffa?
311
00:22:19,760 --> 00:22:21,200
Ehkä mä meen kotiin.
312
00:22:21,200 --> 00:22:24,720
>> Haluat sä kuulla yhden?
313
00:22:26,799 --> 00:22:29,799
No
314
00:22:31,960 --> 00:22:34,960
tuu
315
00:22:40,080 --> 00:22:41,840
kuulu semmoinen rysäys ja sit jotain oli
316
00:22:41,840 --> 00:22:44,240
niinku suurin virin taptu vai niinku häh
317
00:22:44,240 --> 00:22:46,919
niinku ää niinku huutoa siin hetit aina
318
00:22:46,919 --> 00:22:53,159
kanssa ei kato nyt ne teipit on pois
319
00:22:54,039 --> 00:22:58,440
mut Voikohan siellä olla sitä myrkkyä?
320
00:23:11,880 --> 00:23:15,640
Katotaan näkyykö myrkkyjä.
321
00:23:29,039 --> 00:23:30,039
Lähte
322
00:23:30,039 --> 00:23:33,720
>> Odota, odota vähän, kun mulla oli se
323
00:23:33,720 --> 00:23:35,880
juttu, mikä piti kertoa,
324
00:23:35,880 --> 00:23:39,440
niin mikä se on?
325
00:23:40,080 --> 00:23:42,400
No sano.
326
00:23:42,400 --> 00:23:44,559
Okei. Mut siitä lupaat, et ikinä kerro
327
00:23:44,559 --> 00:23:46,760
tästä kenellekään.
328
00:23:46,760 --> 00:23:49,760
Eh
329
00:24:00,279 --> 00:24:01,840
me
330
00:24:01,840 --> 00:24:04,880
Tainan kanssa nähtiin se kadonnut poika
331
00:24:04,880 --> 00:24:07,799
siinä päivänä, kun se katosi. Missä? Mut
332
00:24:07,799 --> 00:24:09,279
sä et oikeasti saa puhua tästä
333
00:24:09,279 --> 00:24:12,320
kenellekään. En puhu, koska ei me tehty
334
00:24:12,320 --> 00:24:13,600
mitään.
335
00:24:13,600 --> 00:24:16,520
Mut ei sitä enää kukaan uskoisi.
336
00:24:16,520 --> 00:24:20,919
Missä te sen näitte? No itseasiassa
337
00:24:20,919 --> 00:24:23,279
me vähän niinku leikittiin sen kanssa.
338
00:24:23,279 --> 00:24:24,559
Oi semmoisen pikkuisen
339
00:24:24,559 --> 00:24:26,840
>> No ei se ollut leikkiä, kun me niinku
340
00:24:26,840 --> 00:24:29,039
keksittiin kaikkea ja huijattiin sitä,
341
00:24:29,039 --> 00:24:32,440
kun se usko kaiken. Missä?
342
00:24:32,440 --> 00:24:35,200
metsässä tai tosa pihalla, mut sit me
343
00:24:35,200 --> 00:24:37,480
mentiin metsään ja sit me hävitettiin
344
00:24:37,480 --> 00:24:40,120
sen avainkin. Mut siis vahingossa se
345
00:24:40,120 --> 00:24:42,720
katosi, kun me heiteltiin sitä. Mut
346
00:24:42,720 --> 00:24:44,240
oikeesti oikeesti oikeasti sä et saa
347
00:24:44,240 --> 00:24:46,480
kertoa tästä kenellekään.
348
00:24:46,480 --> 00:24:49,880
En kerro. Mihin te sit veitte sen?
349
00:24:49,880 --> 00:24:53,919
Ei sit se katosi tai
350
00:24:53,919 --> 00:24:55,200
me väitettiin silleen, että me käydään
351
00:24:55,200 --> 00:24:57,200
näin ankkalinnassa, kun me mentiin
352
00:24:57,200 --> 00:24:59,360
sellaisen ison kiven taakse, niin kun se
353
00:24:59,360 --> 00:25:01,159
usko kaiken mitä sille sanoi, niin
354
00:25:01,159 --> 00:25:02,640
mentiin sit vuoron perään sinne kiven
355
00:25:02,640 --> 00:25:06,080
taakse ja laulettiin Haili happamia, et
356
00:25:06,080 --> 00:25:07,840
se olisi muka joku taiga, vaikka se
357
00:25:07,840 --> 00:25:10,200
onkin vaan tyhmä koululaulu.
358
00:25:10,200 --> 00:25:12,360
Sit me mentiin sinne kiven taakse niinku
359
00:25:12,360 --> 00:25:15,919
kahdestaan siis Tainan kaa ja se huuteli
360
00:25:15,919 --> 00:25:17,840
meillä, mut me oltiin vaan hiljaa ja
361
00:25:17,840 --> 00:25:20,480
naurettiin, niin sit se olikin yhtäkkiä
362
00:25:20,480 --> 00:25:23,520
vaan lähtenyt, mut ei se eksynyt sinne
363
00:25:23,520 --> 00:25:25,559
metsään, kun me nähtiin sit joten
364
00:25:25,559 --> 00:25:28,039
jälkeen tosa pururadalla siis ihan ton
365
00:25:28,039 --> 00:25:31,320
tien vieressä.
366
00:25:37,840 --> 00:25:40,799
Niin tosa mistä toi purrata näkyy.
367
00:25:40,799 --> 00:25:43,200
Siinä me se nähtiin.
368
00:25:43,200 --> 00:25:44,679
En mä käsitä miten sieltä voisi enää
369
00:25:44,679 --> 00:25:47,880
edes eksyä.
370
00:26:01,159 --> 00:26:04,159
Pistä
371
00:26:18,039 --> 00:26:19,960
ei ei
372
00:26:19,960 --> 00:26:23,440
ei lasketa. Sä nauratit ihan
373
00:26:23,440 --> 00:26:25,520
tahaliskaus.
374
00:26:25,520 --> 00:26:27,520
Ei
375
00:26:27,520 --> 00:26:31,760
ei vaan voitto ja puhdas. Ei
376
00:26:31,760 --> 00:26:35,720
>> ei kato, et ainakin selvisi perille
377
00:26:35,720 --> 00:26:39,720
se alkaa kehittyä. Hyvä.
378
00:26:39,720 --> 00:26:42,559
Miks sä et treenaa? Kai sä nyskit verta
379
00:26:42,559 --> 00:26:44,559
kun leikit tuolla päivät pitkä siihen
380
00:26:44,559 --> 00:26:48,159
pikkulasten kanssa.
381
00:26:48,840 --> 00:26:51,840
H
382
00:27:41,519 --> 00:27:47,399
Aij. Okei. Okei. Nyt nukutaan.
383
00:29:35,080 --> 00:29:38,080
Äiti,
384
00:29:41,279 --> 00:29:43,399
äiti
385
00:29:58,919 --> 00:30:01,600
paina tälle jalolle ja pakkas suoraan tu
386
00:30:01,600 --> 00:30:04,600
jalan
387
00:30:04,760 --> 00:30:07,760
just
388
00:30:08,519 --> 00:30:12,039
ottakaa jätkät vähän oppi oikeesti.
389
00:30:20,440 --> 00:30:24,279
Joo joo hyvä.
390
00:30:24,279 --> 00:30:25,919
>> Mut karatesta ei kyllä välttämättä oo
391
00:30:25,919 --> 00:30:28,159
mitään hyötyä jotain niemenmäkeläisiä
392
00:30:28,159 --> 00:30:31,080
vastaan, koska eihän ne välitä mistään
393
00:30:31,080 --> 00:30:32,960
säännöistä. Ne on ihan
394
00:30:32,960 --> 00:30:34,640
arvaamattomia.
395
00:30:34,640 --> 00:30:37,120
Jotain kättä pidempää pitää olla. Onko
396
00:30:37,120 --> 00:30:40,120
sulla
397
00:30:42,919 --> 00:30:45,039
koska tiedän vaikka huomenna lähdettäis
398
00:30:45,039 --> 00:30:47,360
vähän kaukopartioimaan skutsia.
399
00:30:47,360 --> 00:30:49,679
Siellähän ne lymyy.
400
00:30:49,679 --> 00:30:53,440
Kännissä on aina tosi hyviä ideoita.
401
00:30:53,440 --> 00:30:56,000
>> Onks viinakaappi täys?
402
00:30:56,000 --> 00:30:58,080
>> Viinakaappi on Luko Suomeen ainakin
403
00:30:58,080 --> 00:30:58,679
sulle.
404
00:30:58,679 --> 00:31:00,480
>> Älä sano, et ne on jotku jaet.
405
00:31:00,480 --> 00:31:01,440
>> Omat juomat.
406
00:31:01,440 --> 00:31:04,760
>> Kiva isäntä.
407
00:31:05,360 --> 00:31:06,039
Vetellä
408
00:31:06,039 --> 00:31:08,840
>> on pidet lauantai. Joo joo.
409
00:31:08,840 --> 00:31:11,679
>> Mistä sä tiesit?
410
00:31:11,679 --> 00:31:13,880
>> Eiku ai niin
411
00:31:13,880 --> 00:31:16,760
>> Urkki näitä on naukill karate.
412
00:31:16,760 --> 00:31:21,039
>> Ai niin joo. Pidä tota. Et ota yhtään
413
00:31:21,039 --> 00:31:24,679
syssyllä sit herkutellaan.
414
00:31:26,960 --> 00:31:29,960
Hojo.
415
00:31:31,760 --> 00:31:35,880
Mitä siinä sanotaan? Ho joo.
416
00:31:36,919 --> 00:31:39,639
Tuolla on taas toi toi toi toi. Huuda
417
00:31:39,639 --> 00:31:41,519
sille jotain. Huuda tolle jotain.
418
00:31:41,519 --> 00:31:42,200
>> Hajo.
419
00:31:42,200 --> 00:31:45,080
>> Eiku eiku huuda silleen et näytä munat.
420
00:31:45,080 --> 00:31:46,039
>> Etkä huudaa.
421
00:31:46,039 --> 00:31:49,480
>> Näytä munat.
422
00:31:50,840 --> 00:31:52,519
>> Ai niin.
423
00:31:52,519 --> 00:31:54,480
Kerroinks mä muuten sen kasetista ton
424
00:31:54,480 --> 00:31:55,480
friikin?
425
00:31:55,480 --> 00:31:56,639
>> Mikä kasetti?
426
00:31:56,639 --> 00:31:59,240
>> Kauhujen kasetti.
427
00:31:59,240 --> 00:32:00,760
>> Kauhujen kasetti.
428
00:32:00,760 --> 00:32:02,760
>> Ei tää o mikään vitsi. Tää on ihan tosi
429
00:32:02,760 --> 00:32:04,440
juttu ja tästä ei ihan kauheasti kannata
430
00:32:04,440 --> 00:32:05,200
puhua.
431
00:32:05,200 --> 00:32:07,360
>> Ai tolla vai mikä
432
00:32:07,360 --> 00:32:11,279
>> oli semmonen yksi jätkä, yksi dyny.
433
00:32:11,279 --> 00:32:15,000
Toi nappasi sen kerran himaansa ja
434
00:32:15,000 --> 00:32:16,960
pakotti väkisin kuuntelee semmista
435
00:32:16,960 --> 00:32:19,159
kasettia. Toi friikki.
436
00:32:19,159 --> 00:32:21,120
>> Ai häh?
437
00:32:21,120 --> 00:32:23,840
>> No pakotti kuuntelee sitä se himassa.
438
00:32:23,840 --> 00:32:25,279
>> Mitä siinä oli?
439
00:32:25,279 --> 00:32:27,360
>> En mä tiedä.
440
00:32:27,360 --> 00:32:30,360
Ei kukaan tiedä. Ainoa joka tietää siitä
441
00:32:30,360 --> 00:32:32,480
on dyny. Mut
442
00:32:32,480 --> 00:32:33,840
se on hullu nyt.
443
00:32:33,840 --> 00:32:36,039
>> Ai siksi kun se kuunteli sitä kasettia,
444
00:32:36,039 --> 00:32:38,279
>> niin siis sehän vietiin johonkin
445
00:32:38,279 --> 00:32:40,159
hullujen huoneelle, vaikka se oli vasta
446
00:32:40,159 --> 00:32:43,519
jotain 12 tai jotain.
447
00:32:43,519 --> 00:32:47,000
Joo se sekos kun se kuuli sen.
448
00:32:47,000 --> 00:32:49,919
Kukaan ei tiedä mitä siinä kasetilla on.
449
00:32:49,919 --> 00:32:53,200
Paitsi dynym.
450
00:32:55,279 --> 00:32:59,200
Hei näytä vielä se hoja.
451
00:33:01,320 --> 00:33:04,320
Haj
452
00:33:06,799 --> 00:33:10,159
nyt meillä on tärkean
453
00:33:10,159 --> 00:33:14,080
uutis ja esittelenkin teille ensimmäisen
454
00:33:14,080 --> 00:33:17,399
uutisen. Se tulee tässä, koska tänään
455
00:33:17,399 --> 00:33:19,760
meillä onkin spesia
456
00:33:19,760 --> 00:33:23,440
spesiaali vielä. Tervetuloa neiti.
457
00:33:23,440 --> 00:33:25,880
>> Mikä teidän nimenne olikaan pikkuneiti?
458
00:33:25,880 --> 00:33:28,880
>> Ei se ymmärrä. Joo, mutta minäpä luulen,
459
00:33:28,880 --> 00:33:31,480
että hän ymmärtää kyllä. Pikkuneiti ei
460
00:33:31,480 --> 00:33:36,120
vain halu halua ottaa kantaa tähän.
461
00:33:36,399 --> 00:33:40,600
Kuka? Kuka
462
00:34:04,639 --> 00:34:06,799
sitä
463
00:34:33,599 --> 00:34:35,399
Mitä sä teet?
464
00:34:35,399 --> 00:34:38,599
Ei mitään.
465
00:34:40,359 --> 00:34:44,159
Ei kyllä ookaan mitään tekemistä.
466
00:34:47,879 --> 00:34:51,560
Onko sulla taas piilari?
467
00:34:51,639 --> 00:34:54,040
Et sä käytää enää laseja.
468
00:34:54,040 --> 00:34:58,760
Ei mun tart. Mä oon vähän lapselliset.
469
00:35:00,760 --> 00:35:04,280
Ei kyll tosiaan oo mitään tekemistä.
470
00:35:04,280 --> 00:35:07,599
Ihme päivä.
471
00:35:08,599 --> 00:35:12,359
Pitäis varmaan mennä nukkuu.
472
00:35:13,079 --> 00:35:15,200
No joo.
473
00:35:15,200 --> 00:35:19,280
Yleensä lauantaisia on edes jotain.
474
00:35:24,440 --> 00:35:28,560
Niin paitsi tuut sä tonne petelle?
475
00:35:28,560 --> 00:35:29,480
Minne
476
00:35:29,480 --> 00:35:31,599
>> siellä on bileet kun meidän isä ja äiti
477
00:35:31,599 --> 00:35:33,400
on jossain.
478
00:35:33,400 --> 00:35:39,440
>> Ai on vai? En mä vaan tiennyt. Petellä
479
00:35:43,960 --> 00:35:46,920
>> jos sulla ei o mitään tekemistä.
480
00:35:46,920 --> 00:35:50,440
>> Niin no kun mulla ei kyllä oo.
481
00:35:50,440 --> 00:35:53,079
Ei mua kyllä oo kutsuttukaan.
482
00:35:53,079 --> 00:35:55,280
En mä sit tiedä.
483
00:35:55,280 --> 00:35:58,520
Ei mua kutsuttu.
484
00:35:58,520 --> 00:36:02,560
Mä en ollut kyllä kuulumista peleistä.
485
00:36:03,359 --> 00:36:07,839
Niin paitsi jos sä suit tai jos mä
486
00:36:07,839 --> 00:36:11,200
kutsun sut sinne
487
00:36:11,200 --> 00:36:12,800
>> oikeesti
488
00:36:12,800 --> 00:36:14,319
>> niin et jos sä tuut mun kanssa, niin sit
489
00:36:14,319 --> 00:36:17,599
sä pääset tai siis mun kutsumana. Ei
490
00:36:17,599 --> 00:36:21,119
sinne tarvi mennä samaan aikaan
491
00:36:21,119 --> 00:36:22,520
kai.
492
00:36:22,520 --> 00:36:25,079
Tai siis jos sä haluat mennä sinne yhtä
493
00:36:25,079 --> 00:36:30,079
aikaa, niin sit sä ainakin pääsisit.
494
00:36:31,880 --> 00:36:35,480
Ehkä mä sit tuun. Hyvä sattuma. En mä
495
00:36:35,480 --> 00:36:38,640
ollut tiennyt.
496
00:36:44,160 --> 00:36:46,079
Lähtiä
497
00:36:46,079 --> 00:36:47,800
vaita
498
00:36:47,800 --> 00:36:50,800
meistää.
499
00:37:03,000 --> 00:37:06,440
Haluaisit sä tehdä tänään jotain?
500
00:37:06,440 --> 00:37:08,760
>> Vai mitä?
501
00:37:08,760 --> 00:37:11,040
>> Mä ajattelin, et voitais vaikka tehdä
502
00:37:11,040 --> 00:37:13,200
jotain yhdessä.
503
00:37:13,200 --> 00:37:15,000
Mennään vaikka keskustaan leffaa.
504
00:37:15,000 --> 00:37:16,160
>> Ai tänään?
505
00:37:16,160 --> 00:37:19,800
>> Niin ostetaan karkki. Sä saat valita
506
00:37:19,800 --> 00:37:22,920
leffan. Ja siellä menee se Melbrook. Se
507
00:37:22,920 --> 00:37:25,119
on sallittu.
508
00:37:25,119 --> 00:37:27,319
No
509
00:37:27,319 --> 00:37:31,880
kun mä meen petelle tänään yökylä.
510
00:37:32,520 --> 00:37:35,280
Tehän kello on vielä paljon.
511
00:37:35,280 --> 00:37:39,040
Käydään leffassa ja metsit
512
00:37:39,400 --> 00:37:42,800
tai tehdä jotain.
513
00:37:43,160 --> 00:37:44,839
Viime aikoina melkein edes nähty.
514
00:37:44,839 --> 00:37:48,240
>> No niinu sä oot aina vekee.
515
00:37:48,240 --> 00:37:50,000
>> Niin mä tiedän.
516
00:37:50,000 --> 00:37:50,960
vai nukut?
517
00:37:50,960 --> 00:37:53,079
>> Mä
518
00:37:53,079 --> 00:37:56,560
tiedän mä oon tosi pahoillani.
519
00:37:56,560 --> 00:37:56,880
>> No
520
00:37:56,880 --> 00:38:00,480
>> just siksi mä ajattelin.
521
00:38:01,880 --> 00:38:03,359
Mä vähän lupasin opetelle, et mä meen
522
00:38:03,359 --> 00:38:06,880
sil tänään. Nyt
523
00:38:06,880 --> 00:38:11,520
et sä voi soittaa ja sanoa. Moi
524
00:38:40,000 --> 00:38:41,960
Karin
525
00:38:41,960 --> 00:38:44,119
ystävän
526
00:38:44,119 --> 00:38:46,280
ainoan
527
00:38:46,280 --> 00:38:48,440
jon
528
00:38:48,440 --> 00:38:50,560
tietä
529
00:38:50,560 --> 00:38:55,800
turha on odottaa
530
00:39:01,319 --> 00:39:03,160
heti kun on pimeetä ni lähdetään vähän
531
00:39:03,160 --> 00:39:06,119
metsästää vesa on mukana eiks vaan
532
00:39:06,119 --> 00:39:08,240
vesa tulee ainakin vai mitä
533
00:39:08,240 --> 00:39:09,079
Häh?
534
00:39:09,079 --> 00:39:11,200
>> Mennään vähän etsiin niemänmäkäläisen.
535
00:39:11,200 --> 00:39:13,079
Vesa on muka ainakin vai mitä?
536
00:39:13,079 --> 00:39:14,319
>> Joo joo, mutta ei ei mulla oo kyllä
537
00:39:14,319 --> 00:39:17,560
mitään moraa. Pesis maila. Joku maila.
538
00:39:17,560 --> 00:39:20,560
On sulla nyt joku maila
539
00:39:20,560 --> 00:39:23,560
sulkis.
540
00:39:24,160 --> 00:39:26,240
>> No niin. Mitä mä sanoin? Me saattaa siis
541
00:39:26,240 --> 00:39:30,200
sulkismaan mukaan.
542
00:39:30,680 --> 00:39:32,720
Ai mä maksasin siitä. Mä näkisin
543
00:39:32,720 --> 00:39:36,760
kun käy niemäkäläis.
544
00:39:39,839 --> 00:39:42,160
>> Kato
545
00:39:42,160 --> 00:39:45,599
mitä nää on tuu etiketistä.
546
00:39:45,599 --> 00:39:47,240
Olennaista on se mikä siinä lukee
547
00:39:47,240 --> 00:39:49,920
prosentti.
548
00:39:49,920 --> 00:39:53,800
Kato tää 40. Se on tosi hyvä.
549
00:39:53,800 --> 00:39:55,079
>> Tää on 42.
550
00:39:55,079 --> 00:39:58,280
>> Vielä parempi. Mut sulle liian kova.
551
00:39:58,280 --> 00:39:59,720
Mitä sä aiat tehdä näillä?
552
00:39:59,720 --> 00:40:02,000
>> Jaan. Mut näistä sit pitää olla hiljaa,
553
00:40:02,000 --> 00:40:03,960
koska en mä voi antaa ku joillekin. Eikä
554
00:40:03,960 --> 00:40:05,319
noille, joilla on jotain omaa kaljaa
555
00:40:05,319 --> 00:40:08,560
tarvi antaakaan.
556
00:40:08,760 --> 00:40:12,839
Eli piilossa.
557
00:40:24,280 --> 00:40:28,079
>> Mä sanoin, et se voi tulla.
558
00:40:38,079 --> 00:40:43,880
Soita ACD siitä soita mötö
559
00:40:49,880 --> 00:40:53,760
liekki. Ei tuu käymään tosa huoneessa.
560
00:40:53,760 --> 00:40:58,560
>> Miks mulla on yksi yllätys. Tu
561
00:41:02,319 --> 00:41:04,119
>> ei se täällä voi olla. Ei sitä o edes
562
00:41:04,119 --> 00:41:06,680
kutsuttu. En mä oo sitä kutsunut.
563
00:41:06,680 --> 00:41:07,920
>> No Mirko on.
564
00:41:07,920 --> 00:41:11,760
>> No ei se voi meille ketään kutsua.
565
00:41:11,760 --> 00:41:14,359
Heitä se ulos. Me sano lähde vetään. Tää
566
00:41:14,359 --> 00:41:18,200
on meidän koti. Enkä mee. Mee ite.
567
00:41:18,200 --> 00:41:21,960
Sä sen ulos haluat. Mulla on ihan sama.
568
00:41:21,960 --> 00:41:24,960
kyppis.
569
00:41:28,040 --> 00:41:31,040
>> Kukaan ei sano tätä yllätystä.
570
00:41:31,040 --> 00:41:35,200
>> No sä saat toisen. Nää on siis viinaa.
571
00:41:35,200 --> 00:41:36,480
Ota kun mä haluat.
572
00:41:36,480 --> 00:41:37,839
>> Mitä ne on?
573
00:41:37,839 --> 00:41:40,960
>> Nonnerl ja Baileys. Näissä on sama
574
00:41:40,960 --> 00:41:42,839
prosenttimäärä. Se on se mikä on
575
00:41:42,839 --> 00:41:45,040
olennaisinta.
576
00:41:45,040 --> 00:41:47,000
Ei vai mä ajattelin et pitäisikö maistaa
577
00:41:47,000 --> 00:41:50,440
tässä, ettei kukaan näe.
578
00:41:50,440 --> 00:41:53,440
Maistetaanko
579
00:41:54,240 --> 00:41:57,200
niin vai pitäisikö mennä tuhon kaapin
580
00:41:57,200 --> 00:41:58,800
taak?
581
00:41:58,800 --> 00:42:02,280
Jos joku avaa tuon oven, niin ne näkee.
582
00:42:02,280 --> 00:42:05,280
Mennään
583
00:42:07,359 --> 00:42:10,359
kippis.
584
00:42:14,160 --> 00:42:16,560
Ihan kamalaa. Mulla oli aluksi hyvä, mut
585
00:42:16,560 --> 00:42:18,760
sit se muuttui pahaksi.
586
00:42:18,760 --> 00:42:20,839
Mulla polttaa rinnassa. Kuuluukohan tää
587
00:42:20,839 --> 00:42:23,000
tehdä niin?
588
00:42:23,000 --> 00:42:25,319
Ei. Vai pitäisikö tää juoda kerralla? En
589
00:42:25,319 --> 00:42:29,280
mä ainakaan. Kiitti.
590
00:42:32,040 --> 00:42:34,920
joka elämä
591
00:42:34,920 --> 00:42:40,240
sovituksen tuo hän pö
592
00:42:44,400 --> 00:42:48,119
rautan taka
593
00:42:48,280 --> 00:42:51,920
rauhan satamaan
594
00:42:52,240 --> 00:42:54,720
sydän hiljainen
595
00:42:54,720 --> 00:42:57,720
jama
596
00:43:02,160 --> 00:43:05,800
Ilta pimenään.
597
00:43:12,359 --> 00:43:14,200
>> Hei hei, mitä sä meinaat?
598
00:43:14,200 --> 00:43:15,359
>> Me lenkille
599
00:43:15,359 --> 00:43:17,880
>> tähän aikaan. Siellä on pimeetä.
600
00:43:17,880 --> 00:43:19,839
>> On mä ollut vaikka miten monta kertaa.
601
00:43:19,839 --> 00:43:23,200
>> Joo, mutta nyt siellä onkin Kale.
602
00:43:23,200 --> 00:43:26,640
>> En mä oo mikään lapsi.
603
00:43:26,640 --> 00:43:28,319
Teemu
604
00:43:28,319 --> 00:43:30,040
>> menet viltsun mukaan. Se on lähdössä
605
00:43:30,040 --> 00:43:31,000
lenkille.
606
00:43:31,000 --> 00:43:32,960
>> Miksi? Enkä mee.
607
00:43:32,960 --> 00:43:34,960
>> Menkää rappuun huutamaan. Täällä ei
608
00:43:34,960 --> 00:43:36,280
kuule mitään.
609
00:43:36,280 --> 00:43:38,119
>> Menet nyt sen mukaan. Viltsu ei voi
610
00:43:38,119 --> 00:43:39,839
mennä yksin ulos pimeellä.
611
00:43:39,839 --> 00:43:42,680
>> No ei oo mun ongelma. Sano, ettei mee.
612
00:43:42,680 --> 00:43:44,240
>> Kale.
613
00:43:44,240 --> 00:43:47,119
pössilö. idiootti. No ei oo
614
00:43:47,119 --> 00:43:49,800
mun idea. Mä olisin ihan hyvin voinut
615
00:43:49,800 --> 00:43:52,040
mennä yksin. Mä oon mennyt vaikka miten
616
00:43:52,040 --> 00:43:55,400
monta kertaa.
617
00:43:56,880 --> 00:44:00,960
Joo joo.
618
00:44:20,000 --> 00:44:21,520
Tuut sä?
619
00:44:21,520 --> 00:44:24,520
Todeltu
620
00:44:25,920 --> 00:44:28,280
tarvii mitään lenkkiä juosta. Sit sinä
621
00:44:28,280 --> 00:44:29,680
päivänä kun mä häviin sulle, mä voin
622
00:44:29,680 --> 00:44:32,440
harkita.
623
00:44:32,440 --> 00:44:35,599
>> Ootat sä tässä?
624
00:44:35,599 --> 00:44:38,400
>> Ai et mä jäisin tähän jäätymään?
625
00:44:38,400 --> 00:44:39,880
Mä katson, et kukaan ei kyylää enää
626
00:44:39,880 --> 00:44:41,119
tuolta ikkunasta ja sit mä meen niihin
627
00:44:41,119 --> 00:44:44,119
bileisiin.
628
00:44:45,760 --> 00:44:47,119
Mut sä sanoit, et mä menin vasta sit,
629
00:44:47,119 --> 00:44:49,400
kun me oltiin jo juostu.
630
00:44:49,400 --> 00:44:52,200
Kuulit sä?
631
00:45:19,000 --> 00:45:21,200
Eihän
632
00:45:22,480 --> 00:45:25,160
Tahri kerran
633
00:45:25,160 --> 00:45:29,240
hän tahtoi nimessä tää hän olla
634
00:45:29,240 --> 00:45:31,200
kuolematon
635
00:45:31,200 --> 00:45:33,079
mutta silloin
636
00:45:33,079 --> 00:45:39,319
>> 14 pistäkää paremmaksi 14 pusua
637
00:45:41,160 --> 00:45:42,880
15
638
00:45:42,880 --> 00:45:45,800
15
639
00:45:59,040 --> 00:46:02,599
Onko sulla vielä sitä?
640
00:46:02,960 --> 00:46:06,559
Mulla on vielä vähän pohjalla.
641
00:46:06,559 --> 00:46:09,319
No joka on pusuja.
642
00:46:09,319 --> 00:46:12,960
Mikä juttu se? Ai häh?
643
00:46:12,960 --> 00:46:15,960
Et et mikä siinä on idea?
644
00:46:15,960 --> 00:46:17,760
>> Missä
645
00:46:17,760 --> 00:46:19,559
niissä pusuissa
646
00:46:19,559 --> 00:46:22,559
tai
647
00:46:24,040 --> 00:46:27,319
>> haluat sä haluat sä tolleen?
648
00:46:27,319 --> 00:46:32,520
Häh? Et haluat sä haluat sä tanssia?
649
00:46:32,520 --> 00:46:36,119
Näytä heit
650
00:46:36,800 --> 00:46:42,440
reikä yksikään, jota hänen usko
651
00:46:44,920 --> 00:46:47,880
kertovat hänen löytänneen paikansa
652
00:46:47,880 --> 00:46:50,480
tuskaisessa roolissa
653
00:46:50,480 --> 00:46:57,640
eikä yksikään joka hänen uskoo milloin
654
00:46:58,520 --> 00:47:02,839
kertaat hänen löytänä
655
00:47:04,079 --> 00:47:09,720
eikä yksinkään jopa hänen usk
656
00:47:23,839 --> 00:47:24,960
ei mitään väliä.
657
00:47:24,960 --> 00:47:26,079
>> Ei mitään väliä.
658
00:47:26,079 --> 00:47:29,480
>> Mitään väliä.
659
00:48:01,400 --> 00:48:04,400
Pö
660
00:48:06,000 --> 00:48:09,200
onko jätkä urheilemassa
661
00:48:09,200 --> 00:48:12,200
lenkillä?
662
00:48:15,680 --> 00:48:19,000
Turha löyt.
663
00:48:24,920 --> 00:48:28,200
Itehän sä mun päälle kävit.
664
00:48:28,200 --> 00:48:30,319
Alkaa uudestaan, niin ei meillä oo
665
00:48:30,319 --> 00:48:33,559
mitään ongelmaa.
666
00:48:39,160 --> 00:48:43,960
Ai löysit sä ton?
667
00:48:44,200 --> 00:48:48,359
>> No niinkin vois sanoa.
668
00:48:49,119 --> 00:48:52,400
Jatkat sä tota urheilua vai haluat sä
669
00:48:52,400 --> 00:48:54,000
röökin?
670
00:48:54,000 --> 00:48:57,440
Mä voin ottaa.
671
00:48:59,240 --> 00:49:02,880
Ottakaa ihan rauhallisesti.
672
00:49:03,839 --> 00:49:06,160
Hei, me voidaanko lähteä?
673
00:49:06,160 --> 00:49:10,079
>> Ei tää kauaa kestä.
674
00:49:34,079 --> 00:49:38,839
Se on murettu umpeen. Kuulit sä?
675
00:49:46,960 --> 00:49:50,240
Yöllä liiku.
676
00:49:51,440 --> 00:49:54,839
Siinä se on pimeä.
677
00:50:24,680 --> 00:50:28,280
sä bebe is the best häun baby is
678
00:50:28,280 --> 00:50:32,240
the best jätk pist En
679
00:50:32,240 --> 00:50:33,799
>> tuuli pääriin vaan.
680
00:50:33,799 --> 00:50:34,280
>> Ei
681
00:50:34,280 --> 00:50:36,680
>> ei mitään väliä.
682
00:50:36,680 --> 00:50:37,960
>> Ei mitään väliä.
683
00:50:37,960 --> 00:50:41,000
>> Herra taksimies ajakaa Lappiin.
684
00:50:41,000 --> 00:50:43,520
>> Herra taksimies ajakaa tukhomaan.
685
00:50:43,520 --> 00:50:44,640
>> Osaat sä ajaa autoa?
686
00:50:44,640 --> 00:50:47,319
>> Herra taksimiesatteko te ajaa autoa?
687
00:50:47,319 --> 00:50:48,040
Osaat sä aja auto?
688
00:50:48,040 --> 00:50:50,920
>> Ihan tarpeeksi.
689
00:50:50,920 --> 00:50:52,079
>> Ei mitään väliä.
690
00:50:52,079 --> 00:50:53,280
>> Ei mitään väliä.
691
00:50:53,280 --> 00:50:57,079
>> Lopeta. Mitä vittua? Tulkaa ulos sieltä.
692
00:50:57,079 --> 00:51:01,880
Oot sä hullu? Oot sä hullu?
693
00:51:02,240 --> 00:51:05,240
Gi,
694
00:51:16,760 --> 00:51:18,720
mikä tuli herra taksimiehelle?
695
00:51:18,720 --> 00:51:20,319
>> Ostorin parkkikselle. Oikeesti Pet
696
00:51:20,319 --> 00:51:21,400
mennään ostorille
697
00:51:21,400 --> 00:51:24,400
>> mennään.
698
00:51:28,000 --> 00:51:31,200
Ostarille ei saa tää
699
00:51:31,200 --> 00:51:32,440
mitä vittua
700
00:51:32,440 --> 00:51:33,880
>> herra taksimies yrittää ilmeisesti
701
00:51:33,880 --> 00:51:39,160
tappaa meidät urus herra taksimies
702
00:51:41,440 --> 00:51:45,559
>> voi tyhmäs nyt tehdään sä
703
00:51:45,559 --> 00:51:46,440
oot tyhmä
704
00:51:46,440 --> 00:51:49,520
>> lopeta mä sanoin et mä oon yksin sanoin
705
00:51:49,520 --> 00:51:50,920
et se oli mä eikä kukaan mu ollut edes
706
00:51:50,920 --> 00:51:55,040
paikalla sinä hakkaa mut
707
00:52:04,280 --> 00:52:05,760
Kyll sä voit sanoa, et mä olin mukana,
708
00:52:05,760 --> 00:52:07,960
jos se auttaa.
709
00:52:07,960 --> 00:52:11,440
No ei auta.
710
00:52:35,359 --> 00:52:37,880
Ei ne vältämättä lähtenyt edes perään.
711
00:52:37,880 --> 00:52:39,520
Noi niemenmäkäläisiä niistä ei
712
00:52:39,520 --> 00:52:41,079
tiedä
713
00:52:41,079 --> 00:52:43,000
niin arvaamattominenkin.
714
00:52:43,000 --> 00:52:45,319
>> Kaikki sanoo, että tää on murttu kiinni.
715
00:52:45,319 --> 00:52:46,640
No niin kun ei haluta, että kuka tulee
716
00:52:46,640 --> 00:52:49,559
tänne. Täällä on sähköt vielä, vaikka
717
00:52:49,559 --> 00:52:51,720
tää on ihan hylätty.
718
00:52:51,720 --> 00:52:53,520
Mun en oo laitt lampun tosa.
719
00:52:53,520 --> 00:52:55,079
>> Ei näin pieni voi olla kyllä mikään
720
00:52:55,079 --> 00:52:57,200
metroasema. Noi väitti.
721
00:52:57,200 --> 00:53:02,119
>> Eiku tää niitten työntekijöiden kan?
722
00:53:04,640 --> 00:53:07,400
>> Ei tää mun avain. Tää on enon.
723
00:53:07,400 --> 00:53:09,440
Se löytää jostain kellarikomerusta ja
724
00:53:09,440 --> 00:53:11,119
kokas sitä varmaan 100 lukkoa ennen ku
725
00:53:11,119 --> 00:53:13,280
tajus.
726
00:53:13,280 --> 00:53:16,720
Sillä on avaimi varmaan 50 enemmänkin.
727
00:53:16,720 --> 00:53:18,480
Se sanoo et avaimet on kalliimpa kuin
728
00:53:18,480 --> 00:53:20,000
kulta.
729
00:53:20,000 --> 00:53:21,799
Ei tää pek murtautua et sen kun menee
730
00:53:21,799 --> 00:53:24,319
vaan ja kukaan ei hommaa mitään. Paljon
731
00:53:24,319 --> 00:53:28,040
vetoa. Et sillä on teidänkin himaavain.
732
00:53:28,040 --> 00:53:30,880
Nyt se on ehkä linnassa.
733
00:53:30,880 --> 00:53:33,440
Tai ei se kyllä voi olla.
734
00:53:33,440 --> 00:53:35,280
Olis sit joku ilmoitus tullut.
735
00:53:35,280 --> 00:53:37,599
Ehkä se on Amsterdamissa
736
00:53:37,599 --> 00:53:41,240
kun ei kuulunut mitään.
737
00:53:41,680 --> 00:53:45,640
Hei, haluat sä nähdä tuolla alhaalla
738
00:53:45,640 --> 00:53:46,760
mitä kaikkea se on vienyt täältä
739
00:53:46,760 --> 00:53:49,760
taloista?
740
00:54:00,119 --> 00:54:03,599
Täällä on se saalissa.
741
00:54:08,440 --> 00:54:10,760
Okei, nyt mä tajun.
742
00:54:10,760 --> 00:54:13,000
Se on täällä yötäkin. Siksi ei oo
743
00:54:13,000 --> 00:54:15,119
kuulunut.
744
00:54:15,119 --> 00:54:17,839
Ei se vaan mulle oo mitään sanoa.
745
00:54:17,839 --> 00:54:19,280
Se kaikki ne pöllimet oli kyllä ennen
746
00:54:19,280 --> 00:54:22,880
tossa. Se on sit sietänyt ne
747
00:54:22,880 --> 00:54:26,119
tai myynyt.
748
00:54:26,640 --> 00:54:30,400
Se on varmaan kytti hanessa.
749
00:54:30,400 --> 00:54:32,559
Miksei se oo sanonut mitään tai käskenyt
750
00:54:32,559 --> 00:54:33,640
jotain sanoa? En mä tajua.
751
00:54:33,640 --> 00:54:35,839
>> Lähetään.
752
00:54:35,839 --> 00:54:37,119
>> Ja miksi sillä on täällä kaksi pattia?
753
00:54:37,119 --> 00:54:38,839
Sitä mä en tajua. Mun pitäisi varmaan jo
754
00:54:38,839 --> 00:54:41,799
olla kotona.
755
00:54:41,799 --> 00:54:45,119
Lähetään just.
756
00:54:54,839 --> 00:54:57,040
Tuolla tee osti.
757
00:54:57,040 --> 00:55:02,359
Aattele siellä se metroasema olis ollut.
758
00:55:03,160 --> 00:55:06,720
Mikä meikki toi on?
759
00:55:06,720 --> 00:55:08,799
Kivi.
760
00:55:08,799 --> 00:55:11,480
Eiku
761
00:55:11,480 --> 00:55:14,559
no ei oo kivi.
762
00:55:14,559 --> 00:55:16,240
Se voi olla kuollut eläin. Tiedät sä
763
00:55:16,240 --> 00:55:18,240
koira tai joku.
764
00:55:18,240 --> 00:55:20,920
Kyll tänne eläimet pääsee.
765
00:55:20,920 --> 00:55:23,119
>> Tai kettu.
766
00:55:23,119 --> 00:55:26,720
>> Karhunpoika sairasti.
768
00:55:40,200 --> 00:55:43,599
mitä täällä tapahtuu?
769
00:55:43,599 --> 00:55:46,200
Tee jotain vittua
770
00:55:46,200 --> 00:55:49,200
sä tuon valtettu pilveen leikän
771
00:55:49,200 --> 00:55:53,559
keittiössä ja se morris ja
772
00:55:53,559 --> 00:55:55,839
taina on tuolla Raikun ja Ritun
773
00:55:55,839 --> 00:55:58,839
sängyssä.
774
00:55:59,520 --> 00:56:03,559
Mene sinne nyt. Lopeta nyt viti.
775
00:56:03,559 --> 00:56:08,599
Ne ei voi äidin sängyssä ne ei voi.
776
00:56:27,559 --> 00:56:31,400
Tulee tulee samikki
777
00:56:31,400 --> 00:56:33,559
ulos. Musiikki takas
778
00:56:33,559 --> 00:56:36,960
>> kaikki ulos.
779
00:56:41,280 --> 00:56:44,240
Tehään tää tähän loppuun nä
780
00:56:44,240 --> 00:56:46,799
kaveri kaveri
781
00:57:11,160 --> 00:57:13,359
Mee keskeyttää se, mitä siellä tapahtuu.
782
00:57:13,359 --> 00:57:16,359
Me
783
00:57:30,319 --> 00:57:34,520
pilet hä
784
00:57:35,559 --> 00:57:40,520
stop My head is full.
785
00:57:51,559 --> 00:57:53,039
No enää olis voinut paljon enempää päin
786
00:57:53,039 --> 00:57:56,400
mennäkään.
787
00:58:18,039 --> 00:58:19,880
No moi. Tässä on Heidi. Anteeksi mä
788
00:58:19,880 --> 00:58:21,440
soitan näin myöhään. Enemmän vaan
789
00:58:21,440 --> 00:58:22,960
herättänyt.
790
00:58:22,960 --> 00:58:24,680
Hyvä.
791
00:58:24,680 --> 00:58:26,960
Joo, me ollaan täällä meillä ja mä
792
00:58:26,960 --> 00:58:28,640
ajattelin soittaa, ett tota voiko taina
793
00:58:28,640 --> 00:58:31,559
olla täällä yötä?
794
00:58:32,079 --> 00:58:34,520
Joo, se meni just kylpyyn, kun teillä ei
795
00:58:34,520 --> 00:58:37,920
kuulemma oo
796
00:58:38,559 --> 00:58:40,599
niin, mut se käski mun soittaa, et sit
797
00:58:40,599 --> 00:58:42,039
kun se tulee sieltä, niin sit on jo
798
00:58:42,039 --> 00:58:43,760
liian myöhä.
799
00:58:43,760 --> 00:58:47,599
Joo, meille sopii oikein hyvin.
800
00:58:47,599 --> 00:58:51,520
No mut kiva. Joo joo. Ollaan taas
801
00:58:51,520 --> 00:58:54,920
kavereita. Kaikki on hyvin.
802
00:58:54,920 --> 00:58:57,400
Okei. Mä sanon.
803
00:58:57,400 --> 00:59:00,160
No niin. Hyvää yötä.
804
00:59:00,160 --> 00:59:02,160
Mä sanon
805
00:59:02,160 --> 00:59:05,160
moi
806
00:59:25,480 --> 00:59:28,400
hänen käytä sääkset
807
00:59:28,400 --> 00:59:30,839
kerta kaikkia pystyisi tekemään pahaa
808
00:59:30,839 --> 00:59:33,480
suaiselle oike
809
00:59:33,480 --> 00:59:39,480
sen sijaan, että olisi sormut hän sano
810
00:59:41,160 --> 00:59:44,039
juokse kauas pois. Äläkä enää koskaan
811
00:59:44,039 --> 00:59:46,559
palaa takaisin kotirtoasi.
812
00:59:46,559 --> 00:59:49,319
Henkesi on siellä vaadassa, sillä julma
813
00:59:49,319 --> 00:59:52,559
äitin puolesi haluaa surmata sinut.
814
00:59:52,559 --> 00:59:55,079
Metsästä jätti tytön metsään ja palasi
815
00:59:55,079 --> 00:59:58,559
takaisin linnaan.
816
01:00:00,880 --> 01:00:03,039
Hylätty lumikkiparka
817
01:00:03,039 --> 01:00:05,799
jatkoi matkaansa öpöyksi.
818
01:00:05,799 --> 01:00:08,720
Hän oli peloissaan ja surullinen, sillä
819
01:00:08,720 --> 01:00:12,799
hänellä ei ollut enää kotia eikä ketään,
820
01:00:12,799 --> 01:00:16,079
joka olisi hänestä huom
821
01:00:42,280 --> 01:00:46,640
On kiva krapula. Joo.
822
01:00:57,160 --> 01:00:59,319
Missä se saatanan jätkä on? Missä sä
823
01:00:59,319 --> 01:01:01,880
olet?
824
01:01:01,880 --> 01:01:03,799
Mitä mä oon sulle sanonut? Saatana.
825
01:01:03,799 --> 01:01:07,520
Saatanan jätkä. Pikkupoika perkele. Ja
826
01:01:07,520 --> 01:01:09,640
muista, että jokainen markka menee
827
01:01:09,640 --> 01:01:11,720
sulta, joka mun auton korjaamiseen
828
01:01:11,720 --> 01:01:16,520
menee. Ymmärrätkö sä? Kuulitko sä
829
01:01:21,920 --> 01:01:23,520
rauh
830
01:01:23,520 --> 01:01:27,920
et nyt me rauhoit
831
01:01:28,280 --> 01:01:30,799
>> No tonne
832
01:01:32,000 --> 01:01:35,000
No.
833
01:02:28,319 --> 01:02:30,400
เ
834
01:02:59,039 --> 01:03:01,160
for me.
835
01:03:01,160 --> 01:03:06,880
I know what you think about my way
836
01:03:51,400 --> 01:03:54,039
Jotain postia tuli.
837
01:03:54,039 --> 01:03:56,119
>> Tänään on sunnuntai.
838
01:03:56,119 --> 01:03:59,599
>> No käytkö kattooo?
839
01:04:21,160 --> 01:04:25,079
Mm. mainos.
840
01:04:29,720 --> 01:04:34,279
Koskahan nyt ratkais tämäkin. เฮ52239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.