All language subtitles for SUMMER OF SORROW (Munkkivuori) - episode 5

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,350 --> 00:00:35,630 (Transcribed by TurboScribe.ai. Go Unlimited to remove this message.) Apua, no nyt se on tietysti kadonnut jo. 2 00:00:36,230 --> 00:00:37,750 No sitten se pääsee sisään, kiva. 3 00:00:38,650 --> 00:00:39,770 Ei oikeesti nyt, hei. 4 00:00:40,070 --> 00:00:41,170 Etin näköksi punaista. 5 00:00:41,950 --> 00:00:43,450 Josta heti sanot sinne, että siinä ei oo 6 00:00:43,450 --> 00:00:43,570 sinne. 7 00:00:43,690 --> 00:00:45,130 No ei todellakaan, Jyvässä. 8 00:00:47,050 --> 00:00:47,570 Apua. 9 00:01:09,980 --> 00:01:10,860 Kuka se oli? 10 00:01:11,040 --> 00:01:11,700 En mä tiiä. 11 00:01:12,240 --> 00:01:12,580 Hei. 12 00:01:15,260 --> 00:01:16,760 Noni, se meni ekan vii. 13 00:01:18,160 --> 00:01:19,340 Mitä se kertoo meistä? 14 00:01:20,080 --> 00:01:23,160 Se, kun kertoo, että Pamela ja Lussi leikki 15 00:01:23,160 --> 00:01:23,640 sen kanssa. 16 00:01:52,190 --> 00:01:52,870 Moi. 17 00:01:54,190 --> 00:01:54,470 Moi. 18 00:01:56,950 --> 00:01:59,770 Hei, ettehän tekään oo sattunut näkee tota meidän 19 00:01:59,770 --> 00:02:01,150 Kristianii täällä missään. 20 00:02:03,010 --> 00:02:03,610 Tän kokonen. 21 00:02:04,370 --> 00:02:07,590 Sillä on semmonen pinkkisininen verkkatakki ja semmoset parkut. 22 00:02:09,330 --> 00:02:11,570 Se oli äsken vielä tässä se leikki tuolla. 23 00:02:12,930 --> 00:02:13,670 Ette oo nähny? 24 00:02:14,690 --> 00:02:15,370 Ei. 25 00:03:29,360 --> 00:03:30,060 Ei. 26 00:03:30,060 --> 00:03:31,140 Mut oiks noi tänne vai? 27 00:03:37,160 --> 00:03:37,860 Nynny. 28 00:03:41,160 --> 00:03:41,520 Myhyt. 29 00:03:48,770 --> 00:03:50,050 Taas toi keimailee tuolla. 30 00:03:51,910 --> 00:03:52,610 Niin. 31 00:03:53,390 --> 00:03:54,610 Ihme keimailee. 32 00:03:56,620 --> 00:03:58,590 Ette sano, että noi Dizze ja Morrison käyvät. 33 00:03:58,990 --> 00:03:59,090 Äh! 34 00:03:59,210 --> 00:03:59,410 Äh! 35 00:03:59,570 --> 00:03:59,810 Äh! 36 00:04:00,670 --> 00:04:00,950 Ai. 37 00:04:02,860 --> 00:04:03,550 Enkö usko. 38 00:04:04,610 --> 00:04:05,530 Ei saisi semmonen. 39 00:04:06,310 --> 00:04:07,050 Ai kukaan ei oo. 40 00:04:07,330 --> 00:04:08,030 Morrison. 41 00:04:08,030 --> 00:04:09,330 Ai ei vai? 42 00:04:09,870 --> 00:04:10,950 Onko se niin ihanaa? 43 00:04:11,250 --> 00:04:12,350 No ei tosiaan ole. 44 00:04:12,690 --> 00:04:13,650 Taitaa olla. 45 00:04:15,010 --> 00:04:17,649 Paitsi, anteeksi, vaan ei yhtä ihana kuin Jussi. 46 00:04:17,790 --> 00:04:18,250 Kato. 47 00:04:21,300 --> 00:04:22,340 Mä vaan liimasin neitä. 48 00:04:23,100 --> 00:04:24,220 Eiks ne näytäkin ihan oikealta? 49 00:04:25,260 --> 00:04:26,260 Kaukaa näyttää ainakin. 50 00:04:27,180 --> 00:04:27,920 Näyttää ne läheltäkin. 51 00:04:32,360 --> 00:04:34,480 Ja ajattelin, jos yö tulisi keikalle tänne. 52 00:04:35,000 --> 00:04:36,860 Ajattelin, jos niillä olisi vaikka keikkaostarilla. 53 00:04:36,860 --> 00:04:38,840 Mä otaisin eturivissä. 54 00:04:39,420 --> 00:04:41,380 Ja yhtäkkiä Jussi näkisi meidät ja näyttäisi jonkun 55 00:04:41,380 --> 00:04:41,940 merkin. 56 00:04:42,140 --> 00:04:43,340 Vaikka te kaksi. 57 00:04:43,820 --> 00:04:46,060 Ja keikka jälkeen meijät viettäisiin niiden bussiin. 58 00:04:46,100 --> 00:04:47,380 Miksi ei ne tule? 59 00:04:47,640 --> 00:04:49,080 Miksi pysyis mennä niiden bussiin? 60 00:04:50,140 --> 00:04:52,780 Koska bussissa Jussi tajuais, kun me ensin vähän 61 00:04:52,780 --> 00:04:53,220 jututais. 62 00:04:53,660 --> 00:04:54,980 Että mä oon itseasiassa aika ihana. 63 00:04:55,680 --> 00:04:57,420 Ja sit mä menisin Jussin kanssa niille seuraavalle 64 00:04:57,420 --> 00:04:57,860 keijalle. 65 00:04:58,000 --> 00:04:59,340 Ja seuraavalle ja seuraavalle. 66 00:04:59,620 --> 00:05:00,680 Niin hyvä olla. 67 00:05:01,000 --> 00:05:02,320 Sä et voi sanoa noin. 68 00:05:03,700 --> 00:05:05,160 Se musa tai ne biisit. 69 00:05:05,160 --> 00:05:05,960 Ne on ihania. 70 00:05:06,260 --> 00:05:07,780 Ne sanat on niin totta. 71 00:05:08,920 --> 00:05:10,160 Ehkä ne sanat joo. 72 00:05:10,820 --> 00:05:12,560 Sä ei voi elää rakkaudesta. 73 00:05:12,780 --> 00:05:14,300 Ei voi elää vapaudesta. 74 00:05:14,540 --> 00:05:16,680 Niissä voi vain tulla humalaa. 75 00:05:19,990 --> 00:05:20,730 Kyllä, kyllä. 76 00:05:22,530 --> 00:05:24,750 Kaikki vaan uudestaan kerhohuoneeseen. 77 00:05:24,850 --> 00:05:26,330 Ja siellä voi sitten puhua yleisimmin. 78 00:05:27,310 --> 00:05:30,210 Tässä nyt on ollut epäselvyyttä, että mitä sillä 79 00:05:30,210 --> 00:05:30,990 tarkoitetaan. 80 00:05:32,430 --> 00:05:33,470 Niin että... 81 00:05:34,490 --> 00:05:36,770 Mitään lynkkausjoukkoa siitä ei saa tulla. 82 00:05:37,610 --> 00:05:40,030 Ei vaan että se pitää tehdä heti selväksi. 83 00:05:40,090 --> 00:05:40,650 No niin. 84 00:05:43,390 --> 00:05:43,950 Kiitos. 85 00:05:48,240 --> 00:05:49,640 Oliks meillä mitään mailantapasta? 86 00:06:50,720 --> 00:06:59,360 Eiku oota. 87 00:07:00,800 --> 00:07:01,300 Joo just näin. 88 00:07:01,440 --> 00:07:01,600 Kato. 89 00:07:01,600 --> 00:07:02,420 Ensin on tää. 90 00:07:04,020 --> 00:07:05,660 Sitten se pahis vois niinku... 91 00:07:07,420 --> 00:07:07,900 Tai... 92 00:07:07,900 --> 00:07:09,860 Jos se hitsajatanssi lähtis hetkeks. 93 00:07:10,260 --> 00:07:12,480 Se pahis vois jäädä ja tajuta, että se 94 00:07:12,480 --> 00:07:12,880 on paha. 95 00:07:13,060 --> 00:07:14,600 Että mitä mä teen, miksi mä oon tämmönen. 96 00:07:15,100 --> 00:07:16,920 Ja sit voiskin tulla se liikaset legendat. 97 00:07:17,460 --> 00:07:18,220 Siinä on molemmat. 98 00:07:18,640 --> 00:07:19,180 Mä tiedän. 99 00:07:19,860 --> 00:07:21,900 Mut mä vaan mietin, että se vois sopii. 100 00:07:22,160 --> 00:07:23,720 Että siinä oiskin vaan se pahis. 101 00:07:24,860 --> 00:07:25,300 Okei. 102 00:07:25,620 --> 00:07:27,740 Mä vaan mietin, kun mä tein sen. 103 00:07:27,900 --> 00:07:29,300 Kun mä keksin sen tanssin siihen. 104 00:07:30,640 --> 00:07:32,380 Musta ois tosi hölmöä, että mä oisin ite 105 00:07:32,380 --> 00:07:32,940 siellä takana. 106 00:07:34,100 --> 00:07:34,980 Tai jotain. 107 00:07:35,360 --> 00:07:36,660 Ne on niitä liikkeitä, mitä mä oon siellä 108 00:07:36,660 --> 00:07:37,560 tanssikoulussa oppinut. 109 00:07:37,920 --> 00:07:38,680 Mä tiedän. 110 00:07:40,920 --> 00:07:41,360 Niin. 111 00:07:41,960 --> 00:07:43,740 Sä etsit halua, että se pahis tekee ne. 112 00:07:45,040 --> 00:07:45,680 No mä tiedän. 113 00:07:46,140 --> 00:07:47,720 Mutta eiks me muutenkin kannattais nää se leffa 114 00:07:47,720 --> 00:07:48,300 niinku ensin? 115 00:07:49,000 --> 00:07:50,280 Kun jos siinä on joku ihan hyvä musaki. 116 00:07:51,520 --> 00:07:54,020 Miks meillä on niinku yön musaa flashdance-esityksessä? 117 00:07:55,880 --> 00:07:57,080 Mistä mä niinku tarkotan? 118 00:07:57,080 --> 00:07:59,300 No ei me ehita nähä sitä ensin. 119 00:07:59,540 --> 00:07:59,900 Kaina! 120 00:08:01,240 --> 00:08:03,200 Tuo fillari on nyt tossa meidän rapuun edessä 121 00:08:03,200 --> 00:08:03,680 lukossa. 122 00:08:03,800 --> 00:08:05,160 Älä vie sitä vähäänkaan kellariin. 123 00:08:05,680 --> 00:08:06,040 Miks? 124 00:08:06,340 --> 00:08:08,920 No siellä nyt on sellanen rotamyrkitys meneillä, että 125 00:08:08,920 --> 00:08:12,440 kellari ei ole ylipäätään kenelläkään mitään asiaa. 126 00:08:24,640 --> 00:08:25,360 Kato. 127 00:08:26,800 --> 00:08:27,240 Oho. 128 00:08:42,669 --> 00:08:44,130 Mulla tuli rotta. 129 00:08:44,130 --> 00:08:44,530 Mitä? 130 00:08:46,620 --> 00:08:48,200 Ja se merkki ei toimikaan. 131 00:08:48,800 --> 00:08:49,420 Ai niin. 132 00:08:49,720 --> 00:08:51,140 Mä muistin sen Helinjokos porin tilan. 133 00:08:51,260 --> 00:08:51,740 Mut muutti. 134 00:08:52,860 --> 00:08:54,080 Sä kerroit, että sä olit mennyt niitten kellarin 135 00:08:54,080 --> 00:08:54,720 kerran yöllä. 136 00:08:55,380 --> 00:08:55,700 Miks? 137 00:08:55,880 --> 00:08:57,320 En mä tiiä, mut se oli. 138 00:08:57,600 --> 00:08:59,120 Et sä olit mennyt sellaista käytävää pitkin. 139 00:08:59,400 --> 00:09:01,000 Ja sit kun sen piti mennä takasinpäin, niin 140 00:09:01,000 --> 00:09:02,820 siinä täytyy olla ollut tosi iso rotta. 141 00:09:02,840 --> 00:09:03,280 Apua! 142 00:09:03,620 --> 00:09:05,440 Niin ja se ei voinut mennä takasinpäin, kun 143 00:09:05,440 --> 00:09:06,180 se oli umpikuja. 144 00:09:06,880 --> 00:09:08,940 Et sä olit yrittänyt säikäyttää sitä rottaa. 145 00:09:09,180 --> 00:09:10,980 Mut rotta olikin noussut takajaloja ja sähissyt. 146 00:09:16,830 --> 00:09:18,310 Mitäs täällä on? 147 00:09:25,580 --> 00:09:36,440 Mikä se 148 00:09:36,440 --> 00:09:36,560 oli? 149 00:09:36,620 --> 00:09:37,220 Joku hullus. 150 00:09:37,380 --> 00:09:37,840 Kuulitsä? 151 00:09:38,040 --> 00:09:38,700 Joku hullin. 152 00:09:38,980 --> 00:09:40,060 Tiiätsä, se oli joku morhaaja. 153 00:09:40,400 --> 00:09:41,040 Oikeesti. 154 00:09:41,560 --> 00:09:42,020 Taina! 155 00:09:43,760 --> 00:09:44,660 Sinne kellarille. 156 00:09:47,320 --> 00:09:48,720 Ne on tommissaan kellarissa. 157 00:09:48,900 --> 00:09:52,060 Sinne on aikuisilta, jalaksilta, täystieltä mennä. 158 00:09:53,850 --> 00:09:55,870 Ei ne ole missään kellarissa. 159 00:09:56,350 --> 00:09:58,130 Ees kiinnostais joku kellari. 160 00:09:58,510 --> 00:09:59,450 Joku kellari. 161 00:10:37,290 --> 00:10:39,130 Tarviin sittenkin ne piilolinssit. 162 00:10:39,130 --> 00:10:39,630 Jaha. 163 00:10:42,110 --> 00:10:43,830 Mä en usko, että se Heidi on sun 164 00:10:43,830 --> 00:10:44,990 oikein hyvää seuraa. 165 00:10:45,350 --> 00:10:45,910 Miten niin? 166 00:10:46,530 --> 00:10:49,190 Koska se niiden koko perhe on huonoa seuraa. 167 00:10:49,230 --> 00:10:49,950 Ihan kelle vaan. 168 00:10:50,230 --> 00:10:51,290 Ei Heidi ole semmonen. 169 00:10:51,490 --> 00:10:52,830 Se niiden elämöinti. 170 00:10:53,070 --> 00:10:54,290 Heidi ei ole semmonen. 171 00:10:54,590 --> 00:10:56,270 Ja minä ja isäsi ei haluta, että sä 172 00:10:56,270 --> 00:10:58,330 lähdet yhtään semmosiin hullutuksiin mukaan. 173 00:10:58,510 --> 00:10:58,950 Mihin mukaan? 174 00:10:59,450 --> 00:11:01,230 Semmosiin vaikka, että se on se vaikka sulle 175 00:11:01,230 --> 00:11:03,350 yrittää jotain tupakoita tai alkoholia koittaa. 176 00:11:11,460 --> 00:11:12,640 Tuli selväksi jo. 177 00:11:13,520 --> 00:11:14,580 No on hyvä, että tuli. 178 00:11:15,580 --> 00:11:15,760 On. 179 00:11:40,060 --> 00:11:40,580 Oliks se aina? 180 00:11:40,700 --> 00:11:41,280 Se on jo hyvä jo. 181 00:11:41,700 --> 00:11:42,780 Me pitää myös harjoitella. 182 00:11:43,180 --> 00:11:44,380 Heti voi ostaa jotain, mitä me emme ole 183 00:11:44,380 --> 00:11:45,020 ikinä tehneet. 184 00:11:45,320 --> 00:11:46,420 Mä tarkotan, että se on jo tosi hyvä. 185 00:11:49,460 --> 00:11:51,020 Rakensiksi noin oikeasti tuon päätin. 186 00:11:51,120 --> 00:11:52,060 Me voidaan rikkoa sen. 187 00:11:52,820 --> 00:11:53,680 No niin lapsi. 188 00:11:57,100 --> 00:11:58,540 No nyt toi tollataa. 189 00:12:00,220 --> 00:12:00,580 Sua? 190 00:12:00,580 --> 00:12:02,780 No ei ainakaan. 191 00:12:02,920 --> 00:12:03,820 Ihan selvästi. 192 00:12:04,340 --> 00:12:05,120 Ei kato, kun sua. 193 00:12:05,800 --> 00:12:07,180 Mitäs nyt mennä meihin? 194 00:12:08,380 --> 00:12:09,720 Mut, tiedätkö mitä? 195 00:12:10,520 --> 00:12:12,520 Me voisi suostua käyttämään mankkaa esityksessä. 196 00:12:12,900 --> 00:12:14,360 Meidän ei tarvitse sen itse mennä. 197 00:12:14,860 --> 00:12:15,780 Me voitaisiin vaan esittää. 198 00:12:17,280 --> 00:12:17,720 Ja toi? 199 00:12:18,920 --> 00:12:19,780 En mä nyt tiedä. 200 00:12:20,900 --> 00:12:22,340 Ja se vois kerää pääsylippuraat. 201 00:12:22,440 --> 00:12:24,540 Me voitaisiin olla piilossa, eikä kaikki näkisi meidän 202 00:12:24,540 --> 00:12:25,720 asuja ennen kuin alkaa. 203 00:12:27,180 --> 00:12:28,240 Minusta se on hyvä idea. 204 00:12:33,400 --> 00:12:34,400 Ei oo totta. 205 00:12:34,480 --> 00:12:35,460 Nekin kuuntelee yötä. 206 00:13:13,480 --> 00:13:14,260 On se ihana. 207 00:13:15,220 --> 00:13:15,660 On. 208 00:13:19,440 --> 00:13:20,200 Voi ei. 209 00:13:20,420 --> 00:13:22,420 Mä rakastan, kun se on aina tullen tukkapörrällä. 210 00:13:23,740 --> 00:13:25,420 Se on niin ihanaa. 211 00:13:27,820 --> 00:13:28,380 Hullu! 212 00:13:29,060 --> 00:13:30,080 Eiks Pete muka huomaa? 213 00:13:30,600 --> 00:13:32,460 Mä oon semmonen ilkon kyllehistä leikannut kaikki just 214 00:13:32,460 --> 00:13:32,880 sen kuvat. 215 00:13:33,680 --> 00:13:34,780 Eikä sekään mitään huomaa. 216 00:13:36,280 --> 00:13:37,880 Se on siis aina meillä yötä. 217 00:13:39,300 --> 00:13:40,120 Se on outo. 218 00:13:41,720 --> 00:13:42,860 Se on ihan kiva. 219 00:13:43,740 --> 00:13:45,000 Sehän vaan tuijottaa. 220 00:13:46,200 --> 00:13:46,580 Niin. 221 00:13:47,240 --> 00:13:48,200 No se on ihan kiva. 222 00:13:51,840 --> 00:13:53,040 Ai jaa. 223 00:13:53,860 --> 00:13:55,060 Vai nii. 224 00:13:55,400 --> 00:13:57,980 No nyt mä ymmärrän, miksi me tarvitaan joku 225 00:13:57,980 --> 00:13:59,580 lippujärjestelmä oikeen. 226 00:14:05,200 --> 00:14:06,840 Meillä on just tää sama toi partsilla. 227 00:14:07,620 --> 00:14:08,300 Mut sit se vaan hävis. 228 00:14:09,400 --> 00:14:10,660 No ei se kyl toi oo. 229 00:14:11,760 --> 00:14:12,960 En mä sitä tarkottanu. 230 00:14:13,600 --> 00:14:15,080 Vaan et mitään partsit voi hävitä. 231 00:14:17,600 --> 00:14:18,980 Se ei iskään kiinnostanu. 232 00:14:19,800 --> 00:14:20,760 Se oli vaan öh öh. 233 00:14:20,880 --> 00:14:21,740 Mikä tuo oli öh. 234 00:14:22,740 --> 00:14:24,080 Kyl mä tiiän, et tää on teiä. 235 00:14:25,220 --> 00:14:26,080 Meillä oli vaan samanlainen. 236 00:14:28,660 --> 00:14:30,960 Mä en joksa tätä ihme biisiä. 237 00:14:56,220 --> 00:14:57,000 Juu juu. 238 00:14:58,440 --> 00:14:59,020 Niin. 239 00:14:59,480 --> 00:15:01,460 Sehän voi puhua ihan mitä vaan. 240 00:15:05,100 --> 00:15:06,760 Ettei yks avain vielä tarkotaa. 241 00:15:09,580 --> 00:15:10,160 Niin. 242 00:15:10,320 --> 00:15:12,120 Ja tästähän Leena jaksaa mua koko ajan muistuttaa. 243 00:15:12,220 --> 00:15:12,880 Ettei se unohtu. 244 00:15:12,940 --> 00:15:14,840 Sehän sanoo alunperinkin ihan väärinkin. 245 00:15:14,920 --> 00:15:17,880 Sehän sanoo, että tyttö. 246 00:15:20,220 --> 00:15:20,600 Niin. 247 00:15:20,720 --> 00:15:22,660 Sehän on mun mielestä ihan selkeä merkki. 248 00:15:23,320 --> 00:15:24,960 Tässä ei kaikki ihan täsmää. 249 00:15:24,960 --> 00:15:28,040 Mutta tän Kale tässä nyt unohtaa. 250 00:15:29,120 --> 00:15:31,040 No se vaan sitä omasa runnoon. 251 00:15:31,400 --> 00:15:31,660 Mut hei. 252 00:15:31,720 --> 00:15:33,840 Mä en nyt pystynyt oikeen kunnolla puhumaan tässä. 253 00:15:34,000 --> 00:15:34,800 Niin jatketaan. 254 00:15:35,200 --> 00:15:35,440 Terva. 255 00:15:36,360 --> 00:15:36,780 Moi. 256 00:15:38,020 --> 00:15:39,150 Saaks mä yö rintana pesaanko? 257 00:15:39,560 --> 00:15:40,280 Ne ei maksi paljon mitään. 258 00:15:40,340 --> 00:15:41,160 Mä voin jäädä vaikka velkaa. 259 00:15:41,300 --> 00:15:41,920 Sano joo. 260 00:15:42,780 --> 00:15:44,660 Yö nappeja ja piilosilmalaseja. 261 00:15:46,160 --> 00:15:47,160 Puhu äitis kanssa. 262 00:15:49,240 --> 00:15:50,860 Siis en mä tiedä mitä se sanoo. 263 00:15:50,880 --> 00:15:51,520 Mä tiedän. 264 00:16:25,320 --> 00:16:27,240 Mä tiedän. 265 00:16:56,250 --> 00:16:56,730 Hei. 266 00:17:01,820 --> 00:17:03,260 Missä ton sait? 267 00:17:03,440 --> 00:17:03,680 Joo. 268 00:17:03,680 --> 00:17:03,780 Tämä. 269 00:17:06,460 --> 00:17:06,920 Tadaa. 270 00:17:08,520 --> 00:17:09,660 Missä noi oot saanut? 271 00:17:09,780 --> 00:17:10,420 Äiti osti. 272 00:17:10,700 --> 00:17:11,520 Osti tän levynkin. 273 00:17:12,000 --> 00:17:13,099 Mä rukoilin ja se osti. 274 00:17:13,420 --> 00:17:14,240 Nää on kaikki erilaisia. 275 00:17:15,520 --> 00:17:16,500 Nää on kaikki mitä siellä oli. 276 00:17:19,680 --> 00:17:20,640 Nää nappeja on kyllä viisi. 277 00:17:20,839 --> 00:17:21,839 Sä voit saada ne missä sä haluut. 278 00:17:22,800 --> 00:17:23,200 En mä kyl. 279 00:17:24,960 --> 00:17:25,420 Miks? 280 00:17:26,339 --> 00:17:27,980 Noi on meikin ne niinku tollasta pitäis. 281 00:17:29,100 --> 00:17:30,880 Noi on tollasia niinku et kuka vaan voi 282 00:17:30,880 --> 00:17:31,320 ostaa. 283 00:17:32,580 --> 00:17:34,440 Ja sitä paitsi toi nyt on koko bändi. 284 00:17:34,520 --> 00:17:35,240 Eikä vaan et Jussi. 285 00:17:36,820 --> 00:17:38,380 En mä oikeestaan Jussista pidä. 286 00:17:39,460 --> 00:17:40,340 Niin viimeks kun puhuttiin. 287 00:17:40,400 --> 00:17:41,440 Sä oot pitäny koko bändistä. 288 00:17:47,050 --> 00:17:48,170 No näytän niitä. 289 00:17:58,450 --> 00:17:59,370 Nii on hyviä nää on. 290 00:18:00,510 --> 00:18:02,470 Ehkä vaan sellaset ite tehnyt niinku mulla. 291 00:18:02,750 --> 00:18:05,010 Niin ehkä niillä on vaan niinku enemmän sellasta 292 00:18:05,010 --> 00:18:05,810 tunnearvoa. 293 00:18:07,090 --> 00:18:08,330 Mut on nääkin ihan hyviä. 294 00:18:09,170 --> 00:18:10,110 En mä sitä tarkottanu. 295 00:18:12,820 --> 00:18:13,420 Mä haluutsä yhen? 296 00:18:14,380 --> 00:18:14,960 En mä sitä tarkottanu. 297 00:18:14,960 --> 00:18:17,020 Mä haluun sit kun sä oot sellasen missä 298 00:18:17,020 --> 00:18:17,820 on Jussi. 299 00:18:18,460 --> 00:18:19,880 Sit mä haluun monta. 300 00:18:47,410 --> 00:18:49,470 Ainakin edes joku teidän perheessä tienää. 301 00:19:39,340 --> 00:19:41,220 Mitä on tapahtunut? 302 00:19:41,580 --> 00:19:42,520 Ei keskään. 303 00:19:44,500 --> 00:19:45,300 Anteeksi. 304 00:19:48,140 --> 00:19:48,700 Tuusne. 305 00:20:13,360 --> 00:20:14,820 Hei älä revi! 306 00:20:15,360 --> 00:20:16,160 Katana! 307 00:20:22,760 --> 00:20:24,240 Mistä te olitte näin kauan? 308 00:20:25,100 --> 00:20:25,780 Ulkona. 309 00:20:27,180 --> 00:20:28,240 Nyt sänkyyn kulta. 310 00:20:28,440 --> 00:20:29,120 Pitäs olla jo. 311 00:20:30,560 --> 00:20:31,320 Onks jotain käyny? 312 00:20:31,740 --> 00:20:32,640 Ei oo mitään käyny. 313 00:20:33,340 --> 00:20:34,400 Isi on vaan vähän väsyny. 314 00:20:34,440 --> 00:20:36,960 On käyny enkä ole muuten väsyny. 315 00:20:38,020 --> 00:20:39,100 Kulta huoneeseen. 316 00:20:39,960 --> 00:20:40,320 Mene nyt. 317 00:20:42,480 --> 00:20:43,400 Hyvää yötä. 318 00:20:46,180 --> 00:20:46,860 Saatana! 319 00:20:51,280 --> 00:20:52,800 Suoraan siitä ei ole mitään. 320 00:20:52,800 --> 00:20:53,460 Ei vaan elää. 321 00:20:53,840 --> 00:20:54,480 Ei toki. 322 00:21:00,470 --> 00:21:02,190 Mitenköhän me tästä jatketaan? 323 00:21:02,990 --> 00:21:03,090 Joo. 324 00:21:04,130 --> 00:21:04,970 Hiljaa. 325 00:21:05,170 --> 00:21:07,290 On perkele kiruttu. 326 00:21:07,450 --> 00:21:08,490 Oivaa helvetti. 327 00:21:08,630 --> 00:21:15,100 Ei tehdä tuloja vielä. 328 00:21:15,420 --> 00:21:16,600 Perkele jatketaan. 329 00:21:53,130 --> 00:21:54,030 Puolina on pois. 330 00:21:54,750 --> 00:21:57,170 Sinä sen pojatat ja vankilaa menetään. 331 00:22:07,300 --> 00:22:09,580 Mikä ihmeen piilolasi? 332 00:22:09,620 --> 00:22:12,040 Kaikki joukolla tohtoilemaan. 333 00:22:13,120 --> 00:22:13,960 Tohtoilemaan. 334 00:22:13,960 --> 00:22:15,680 Ennen kuin silmälasit muut suoraan silmissä. 335 00:22:16,160 --> 00:22:17,220 Kaikki joukolla tohtoilemaan. 336 00:22:17,220 --> 00:22:18,800 Työnnät sä ne silmään. 337 00:22:19,140 --> 00:22:20,140 Silmä munaan. 338 00:22:20,360 --> 00:22:20,660 Tohtoilemaan. 339 00:22:20,680 --> 00:22:24,940 Mitä järkeä kun silmälasitkin on keksitty. 340 00:22:25,740 --> 00:22:26,440 Saanko mäkin nähdä? 341 00:22:33,420 --> 00:22:35,000 En mä näe mitään. 342 00:22:35,440 --> 00:22:35,780 Noni. 343 00:22:36,120 --> 00:22:37,260 Sit maksaa satasia. 344 00:22:37,680 --> 00:22:38,640 Eikä niitä ees voi nähdä. 345 00:22:39,060 --> 00:22:39,940 Hulluun puuhaa. 346 00:22:40,860 --> 00:22:41,280 Pete! 347 00:22:44,140 --> 00:22:44,980 Pete! 348 00:22:45,840 --> 00:22:48,200 Pitää lähteä Hyvinkään rahataikoon. 349 00:22:48,300 --> 00:22:49,020 Mennä sinne työhön. 350 00:22:49,380 --> 00:22:50,200 Raksaa ja raksauta. 351 00:22:50,540 --> 00:22:53,480 Toi saa viiskymppiä siitä kun se menee Hyvinkäälle. 352 00:22:54,080 --> 00:22:56,180 Ja jos jaksaa repiä nauloja laudoista niin saa 353 00:22:56,180 --> 00:22:57,100 vielä pennipennaulaa. 354 00:22:57,720 --> 00:22:58,360 Mäkin haluun. 355 00:22:59,560 --> 00:23:00,700 Saaks mäkin tulla mukaan? 356 00:23:01,440 --> 00:23:04,960 Eli jos toi repii satatuhatta nauloa se saa 357 00:23:04,960 --> 00:23:05,290 tonnin. 358 00:23:06,240 --> 00:23:06,900 Tonnin! 359 00:23:07,460 --> 00:23:09,220 Mäkin haluun Hyvinkäälle. 360 00:23:11,320 --> 00:23:12,320 Anna mäkin käydä. 361 00:23:13,960 --> 00:23:14,600 Hyvinkäällä. 362 00:23:14,600 --> 00:23:16,320 Kaikki joukolla Hyvinkäälle. 363 00:23:18,960 --> 00:23:19,600 Hyvinkäälle. 364 00:23:20,860 --> 00:23:22,820 Joo siinä ehkä jotain. 365 00:23:23,960 --> 00:23:24,340 Taina! 366 00:23:24,640 --> 00:23:24,900 Hei! 367 00:23:25,160 --> 00:23:26,000 Toivottavasti se nyt on niin lämmin. 368 00:23:26,120 --> 00:23:27,160 Nyt me voidaan tehdä sieltä hommaa. 369 00:23:27,300 --> 00:23:28,260 Ai niin totta. 370 00:23:30,820 --> 00:23:32,420 Kaikki joukolla Hyvinkäälle. 371 00:23:34,780 --> 00:23:35,420 Hyvinkäälle. 372 00:23:39,680 --> 00:23:40,840 Näitkö sä muuta kuin silmämunan? 373 00:23:44,480 --> 00:23:45,900 No tähän hätään. 374 00:23:46,000 --> 00:23:46,900 Me ei pystytä sanomaan. 375 00:23:47,020 --> 00:23:48,600 Koska saadaan uusi matto. 376 00:23:49,720 --> 00:23:50,640 Näin se on. 377 00:23:54,920 --> 00:23:55,760 Näin se on. 378 00:23:55,900 --> 00:23:56,540 Joo kyllä. 379 00:23:57,700 --> 00:23:59,240 Se on liukas jos sataa. 380 00:23:59,460 --> 00:23:59,680 Kyllä. 381 00:24:02,200 --> 00:24:03,940 No näin se on ja aivan selvää. 382 00:24:04,060 --> 00:24:06,320 Me ilmoitetaan heti kun saadaan tietää yhtä enempää. 383 00:24:06,640 --> 00:24:06,960 Noniin. 384 00:24:07,980 --> 00:24:08,220 Kyllä. 385 00:24:08,480 --> 00:24:09,280 Joo hei kiitos. 386 00:24:10,060 --> 00:24:11,140 Äiti me ollaan yötä metsässä. 387 00:24:11,140 --> 00:24:11,940 Metsässä? 388 00:24:11,940 --> 00:24:12,940 Missä se nukkuu? 389 00:24:13,060 --> 00:24:13,600 Teltassa. 390 00:24:13,840 --> 00:24:15,020 Koska siellä on tosi lämmin. 391 00:24:15,100 --> 00:24:15,760 Siellä on. 392 00:24:16,000 --> 00:24:17,480 Niin missä meidän teltta on? 393 00:24:17,600 --> 00:24:17,980 Missä? 394 00:24:19,580 --> 00:24:20,260 Metsään. 395 00:24:20,880 --> 00:24:22,340 Ei missään nimessä. 396 00:24:25,300 --> 00:24:25,980 Antero. 397 00:24:27,040 --> 00:24:29,640 Aatalosta on nyt viety se iso ahlarakkumatto. 398 00:24:30,300 --> 00:24:30,680 Kadolla. 399 00:24:31,740 --> 00:24:32,300 Niin on. 400 00:24:34,780 --> 00:24:36,080 Me osataan olla. 401 00:24:36,220 --> 00:24:37,680 Me otetaan makupussit ja eväät ja kaikki. 402 00:24:38,020 --> 00:24:40,880 Hei metsään ei ole mitään asiaa olla yötä. 403 00:24:41,140 --> 00:24:42,900 Ei aikuisillakaan. 404 00:24:43,500 --> 00:24:44,460 No siis me ollaan pihalla. 405 00:24:44,540 --> 00:24:44,820 Niin. 406 00:24:47,460 --> 00:24:47,980 Jee! 407 00:24:57,670 --> 00:24:59,150 Oottekste saanut häädön? 408 00:25:00,950 --> 00:25:02,550 Stupid boys are stupid. 409 00:25:03,110 --> 00:25:03,410 Yes. 410 00:25:03,690 --> 00:25:05,130 Stupid, stupid boys. 411 00:25:06,790 --> 00:25:07,770 Stupid boys. 412 00:25:09,070 --> 00:25:10,670 Stupid boys. 413 00:25:14,070 --> 00:25:15,990 Käytän tätä siitä vasta kun on pakko. 414 00:25:16,170 --> 00:25:17,010 Ettei batterit kulu. 415 00:25:21,690 --> 00:25:22,930 Lopettakaa. 416 00:25:23,550 --> 00:25:24,730 Tosi hyvää. 417 00:25:32,630 --> 00:25:34,470 Ei tosi hyvää. 418 00:25:34,850 --> 00:25:35,730 Hyvä lapset. 419 00:25:48,900 --> 00:25:51,260 Ja laittaa, et ne yritti olla mukaan pelottavan 420 00:25:51,260 --> 00:25:51,800 kuulosia. 421 00:25:52,280 --> 00:25:54,520 Mutta oikeesti ne ei onnistanut yhtään, koska me 422 00:25:54,520 --> 00:25:55,400 vaan nauratettiin. 423 00:25:57,580 --> 00:26:00,260 Ja et sit ne lähti kun he tajusivat, 424 00:26:00,340 --> 00:26:03,520 että ne vaan naurataan ja pidettiin niitä tosi 425 00:26:03,520 --> 00:26:04,120 lapsellisina. 426 00:26:06,380 --> 00:26:07,500 Ja idiotteina. 427 00:26:14,440 --> 00:26:15,260 No sit mä katon. 428 00:26:16,520 --> 00:26:18,500 Mä vaan katon, judiciaryksen oikein. 429 00:26:18,760 --> 00:26:19,680 Joo mä kirootin. 430 00:26:19,680 --> 00:26:29,330 Jos minä kirjoittaisin päivistä, 431 00:26:29,610 --> 00:26:31,670 niin kyllä minä näyttäisin sinulle. 432 00:26:32,650 --> 00:26:35,810 Tai minä vain mietin, että jos ystävät näyttävät. 433 00:26:36,510 --> 00:26:40,470 Kun heillä ei ole mitään salaisuuksia toisiltaan. 434 00:26:58,680 --> 00:27:01,980 Minusta meidän kannattaisi miettiä, mikä meidän seuraava esitys 435 00:27:01,980 --> 00:27:03,780 olisi, kun me saamme niin hyvin toista. 436 00:27:14,470 --> 00:27:14,950 Haha! 437 00:27:15,330 --> 00:27:16,350 Tosi hauskaa, hei! 438 00:27:16,350 --> 00:27:16,450 Hei! 439 00:27:18,310 --> 00:27:19,350 Kuka siellä on? 440 00:27:22,800 --> 00:27:23,900 Kuka siellä on? 441 00:27:27,530 --> 00:27:28,970 Mirko, tosi hauskaa! 442 00:27:31,510 --> 00:27:32,650 Missä on Viltsukin? 443 00:27:50,690 --> 00:27:51,430 Olisiko tämäsä? 444 00:27:51,450 --> 00:27:51,730 Kyllä se on! 445 00:27:52,190 --> 00:27:52,670 Noniin. 446 00:27:52,950 --> 00:27:53,610 Se oli joku! 447 00:27:53,870 --> 00:27:55,650 Joku heitti ensin ruusareita, että se vaanii ja 448 00:27:55,650 --> 00:27:56,130 se kiesti! 449 00:27:56,330 --> 00:27:56,630 Se telttaa! 450 00:27:56,770 --> 00:27:57,690 Eikö se ole mikään lapsi? 451 00:27:57,730 --> 00:27:58,550 Eikö se ole iso? 452 00:27:58,610 --> 00:27:59,830 Me kysyttiin, mutta se ei vastannut, kuka se 453 00:27:59,830 --> 00:28:00,070 on. 454 00:28:00,530 --> 00:28:01,670 Menkää heti katsomaan oikeasti. 455 00:28:02,030 --> 00:28:03,350 Aikuinen heitti ruusareita? 456 00:28:03,470 --> 00:28:03,750 Joo! 457 00:28:06,880 --> 00:28:07,700 Ja mistä teltta? 458 00:28:07,700 --> 00:28:08,260 No siellä! 459 00:28:08,900 --> 00:28:10,420 Me ollaan siinä niin kuin hengien edestä! 460 00:28:10,720 --> 00:28:11,060 Noniin. 461 00:28:11,200 --> 00:28:13,040 Nyt se teltta on jäässä sinne sitten vartioimatta. 462 00:28:13,060 --> 00:28:14,480 Menkää sinne hakemaan se teltta! 463 00:28:14,560 --> 00:28:14,980 Ei! 464 00:28:15,440 --> 00:28:16,600 Tätä ei ole ollenkaan! 465 00:28:16,680 --> 00:28:18,200 Tätä ei ole ollenkaan! 466 00:28:22,240 --> 00:28:23,300 Haittaisitko sen teltan? 467 00:28:24,240 --> 00:28:24,640 En. 468 00:28:25,160 --> 00:28:25,920 Minne sä menet? 469 00:28:26,220 --> 00:28:26,980 Älä mene sinne! 470 00:28:27,620 --> 00:28:28,900 Katotaan, näkyykö tuolla mitään. 471 00:28:34,500 --> 00:28:35,500 Täällä on liikaa valoa. 472 00:28:35,800 --> 00:28:36,560 Ei pysty läkeen. 473 00:28:45,090 --> 00:28:45,690 Mitä? 474 00:28:46,250 --> 00:28:47,490 Ai mut jotain valoa! 475 00:28:47,830 --> 00:28:48,270 Hullua! 476 00:28:54,860 --> 00:28:56,620 Nyt tyypät uhkumaan ja valot pois! 477 00:28:57,480 --> 00:28:57,880 Ei! 478 00:29:36,340 --> 00:29:37,080 Mitä? 479 00:29:42,920 --> 00:29:43,800 En voi sanoa. 480 00:29:45,420 --> 00:29:45,820 Mitä? 481 00:29:47,560 --> 00:29:49,660 Ihan ilmiselvä juttu seks. 482 00:29:49,720 --> 00:29:51,260 Sitä tää ei nimen oman ole. 483 00:29:51,860 --> 00:29:54,140 Mitä tää salahypsyminen sitten oikein on? 484 00:29:55,240 --> 00:29:57,200 Minne sinä menet? 28570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.