All language subtitles for SUMMER OF SORROW (Munkkivuori) - episode 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,480 --> 00:00:22,279 Missä sä oot ollut? 2 00:00:22,279 --> 00:00:24,400 Olavi 3 00:00:24,400 --> 00:00:27,320 alahan vastata. 4 00:00:27,320 --> 00:00:30,279 Olavi 5 00:00:30,279 --> 00:00:34,000 painu nukkumaan heti. 6 00:00:34,920 --> 00:00:37,640 Mikäs juttu siihen on tullut? 7 00:00:37,640 --> 00:00:39,000 Kuinka monta kertaa on sanottu, että 8 00:00:39,000 --> 00:00:41,239 kalliita laitteita ei viedä ulos. Uutta 9 00:00:41,239 --> 00:00:44,960 ei tuu tilalle, jos 10 00:00:49,719 --> 00:00:53,199 mitä sulla on sattunut? 11 00:00:53,520 --> 00:00:55,559 Missä se on? 12 00:00:55,559 --> 00:00:59,120 Mistä se muuta? 13 00:01:33,960 --> 00:01:36,960 Ah. 14 00:02:28,959 --> 00:02:31,360 katos sinne 15 00:02:59,000 --> 00:03:02,120 S Sä et tehnyt sitä. 16 00:03:02,120 --> 00:03:05,120 Ymmärrätkö? 17 00:03:07,920 --> 00:03:11,560 Isäskin oli hyvä, 18 00:03:12,480 --> 00:03:15,239 mut on olemassa voimia, 19 00:03:15,239 --> 00:03:18,760 jotka ei pidä hyvistä, 20 00:03:18,760 --> 00:03:21,280 pahoja voimia 21 00:03:21,280 --> 00:03:24,319 ja ne etsii niitä hyviä. 22 00:03:24,319 --> 00:03:26,239 Ne koittaa asettua niihin ja saada ne 23 00:03:26,239 --> 00:03:29,720 tekemään pahaa. 24 00:03:30,200 --> 00:03:32,760 Joskus ne onnistuu 25 00:03:32,760 --> 00:03:35,080 niinku tiedät 26 00:03:35,080 --> 00:03:38,840 isän kanssa ne onnistui. 27 00:03:40,040 --> 00:03:43,760 Mut isä se oli hyvä. 28 00:03:44,200 --> 00:03:47,280 Se mitä Isä joskus teki, se ei ollut 29 00:03:47,280 --> 00:03:50,280 isä. 30 00:03:50,959 --> 00:03:54,519 Se oli se paha. 31 00:03:55,799 --> 00:03:59,360 Sinä olet hyvä. 32 00:03:59,360 --> 00:04:02,840 Sinä olet hyvä. 33 00:04:02,840 --> 00:04:05,760 Sinun iski se sama paa. 34 00:04:05,760 --> 00:04:08,760 Etkä osannut odottaa sitä. 35 00:04:08,760 --> 00:04:10,400 Sen takia se pääsi taloksi. Se on 36 00:04:10,400 --> 00:04:13,400 voimakas. 37 00:04:14,079 --> 00:04:18,040 Nyt tiedät mitä se on. 38 00:04:18,199 --> 00:04:22,199 Sinä menit metsään. Sieltä se tuli 39 00:04:22,199 --> 00:04:24,120 metsästä. Se tuli isälle ihan samalla 40 00:04:24,120 --> 00:04:26,000 tavalla. 41 00:04:26,000 --> 00:04:28,960 Nyt tiedät mitä se oli isällä. 42 00:04:28,960 --> 00:04:32,880 Nyt tiedät missä se asuu. 43 00:04:33,199 --> 00:04:37,360 Nyt tiedät mitä on varas. 44 00:04:37,440 --> 00:04:40,440 Ymmärrätkö? 45 00:04:42,160 --> 00:04:44,919 Tästä ei puhuta 46 00:04:44,919 --> 00:04:46,680 ikinä. 47 00:04:46,680 --> 00:04:49,680 Tästä ei puhuta, koska tämä ei tapahdu 48 00:04:49,680 --> 00:04:52,840 enää koskaan uudestaan. 49 00:04:52,840 --> 00:04:54,720 Kertomisesta ei seuraa mitään hyvää 50 00:04:54,720 --> 00:04:56,720 kenellekään. 51 00:04:56,720 --> 00:05:00,120 Siitä seuraavaan lisää pahaa, 52 00:05:00,120 --> 00:05:02,120 paljon pahaa, 53 00:05:02,120 --> 00:05:04,560 vihaa, 54 00:05:04,560 --> 00:05:08,080 pelkkää surua. 55 00:05:11,639 --> 00:05:15,520 Sinä teet tämän hyväksi. 56 00:05:16,120 --> 00:05:19,479 muutat tämän hyväksi 57 00:05:19,479 --> 00:05:21,840 joku päivä, 58 00:05:21,840 --> 00:05:25,039 et nyt 59 00:05:26,479 --> 00:05:29,479 joku päivä 60 00:05:29,479 --> 00:05:34,479 sinä hyvität tämän, 61 00:05:34,840 --> 00:05:37,240 et nyt 62 00:05:46,280 --> 00:05:50,440 Nyt ollaan hiljaa. Ah. 63 00:07:39,199 --> 00:07:42,680 Nyt se tapahtuu. 64 00:07:45,159 --> 00:07:48,720 Nyt on aika. 65 00:09:28,800 --> 00:09:31,800 الله 66 00:11:55,519 --> 00:11:58,519 Tötät, 67 00:12:00,200 --> 00:12:03,200 tötät, 68 00:12:06,360 --> 00:12:09,200 >> missä te ootte? 69 00:12:09,200 --> 00:12:12,519 >> Apua. No nyt se on tietty kadonnut jo. 70 00:12:12,519 --> 00:12:14,399 Nyt sä edes tied, et sillä ei oo sitä. 71 00:12:14,399 --> 00:12:16,000 Kiva. 72 00:12:16,000 --> 00:12:18,079 Hei oikeesti nyt hei et näkyykö 73 00:12:18,079 --> 00:12:20,639 punaista? 74 00:12:20,639 --> 00:12:22,000 Pitäisikö juosta sanoa sille, et sillä 75 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 ei oo sitä? 76 00:12:23,000 --> 00:12:26,000 >> No ei todellakaan juosta. 77 00:12:26,000 --> 00:12:27,760 >> Apua. 78 00:12:27,760 --> 00:12:30,199 Tuolla on joku 79 00:12:57,120 --> 00:12:59,240 vielä 80 00:13:00,000 --> 00:13:02,480 Kuka se oli? En mä tiiä. 81 00:13:02,480 --> 00:13:06,399 Hei no niin se menee kotiin. 82 00:13:06,399 --> 00:13:08,560 Mitä se kertoo meistä? 83 00:13:08,560 --> 00:13:11,079 >> Sen kun kertoo, et Pamela ja Lucy leikki 84 00:13:11,079 --> 00:13:13,880 sen kanssa. 85 00:13:23,839 --> 00:13:26,839 ttät. 86 00:13:33,720 --> 00:13:36,720 Hei, 87 00:13:38,760 --> 00:13:40,480 jos sä oot eksynyt, niin älä nyt 88 00:13:40,480 --> 00:13:42,240 ainakaan 89 00:13:42,240 --> 00:13:46,399 tonne metsään mee, eiks niin? 90 00:14:18,199 --> 00:14:19,759 Oottakaa 91 00:14:19,759 --> 00:14:22,279 pyykkäriin. 92 00:14:27,680 --> 00:14:30,680 Mitä? 93 00:14:31,279 --> 00:14:33,120 Mut miksi? 94 00:14:33,120 --> 00:14:35,199 Saatteko te häädön? Me ollaan kerran 95 00:14:35,199 --> 00:14:38,399 saatu. Kun en mä tiedä kun en mä tiedä 96 00:14:38,399 --> 00:14:39,680 miksi me muutattiin tänne. Ei mulle 97 00:14:39,680 --> 00:14:41,399 silloinkaan sanottu. Sit sä et tuu 98 00:14:41,399 --> 00:14:44,279 meidän kouluun. 99 00:14:44,279 --> 00:14:46,320 >> En varmaan. 100 00:14:46,320 --> 00:14:47,600 >> Minne te muutatte? 101 00:14:47,600 --> 00:14:49,240 >> Vantaalle. 102 00:14:49,240 --> 00:14:51,560 No sit me ei kyllä nähdä enää ikinä. 103 00:14:51,560 --> 00:14:52,800 Moi. No 104 00:14:52,800 --> 00:14:55,279 >> minne siellä? 105 00:14:55,279 --> 00:14:57,560 >> En mä muista sen paikan nimeä. 106 00:14:57,560 --> 00:15:00,560 >> Meidän serkutasu Martin Laaksossa. Me 107 00:15:00,560 --> 00:15:02,680 käydään siellä välillä. Jos se on 108 00:15:02,680 --> 00:15:05,720 jossain lähellä Martinlaaksoa, niin sit 109 00:15:05,720 --> 00:15:07,920 voi tai 110 00:15:07,920 --> 00:15:10,839 >> Ai niin arvatkaa miten ne sanoo Markka 111 00:15:10,839 --> 00:15:13,279 Vantaalla. 112 00:15:13,279 --> 00:15:14,639 >> No mitä? 113 00:15:14,639 --> 00:15:16,519 >> Huge 114 00:15:16,519 --> 00:15:21,880 viis Huge kiitos. Olin vandaalainen. 115 00:15:24,160 --> 00:15:27,360 Ei siinä mitään. Aion mäkin muuttaa. En 116 00:15:27,360 --> 00:15:29,680 mä ainakaan täällä aikuisena asu. 117 00:15:29,680 --> 00:15:31,120 >> No missä muka sitten? 118 00:15:31,120 --> 00:15:32,120 >> USAs? 119 00:15:32,120 --> 00:15:33,519 >> Miksi sä muka USAssa asut? 120 00:15:33,519 --> 00:15:36,279 >> Koska mä oon kenraali USAssa. 121 00:15:36,279 --> 00:15:37,600 No ei tarvi uskoa. 122 00:15:37,600 --> 00:15:38,600 >> Jos Teemusta ja musta tulee 123 00:15:38,600 --> 00:15:40,240 huippufutareit. Me ei asuta missään 124 00:15:40,240 --> 00:15:42,480 maassa, kun ne vaihtaa koko ajan. Kun ne 125 00:15:42,480 --> 00:15:44,319 vaihtaa joukkuetta. Me asutaan joka 126 00:15:44,319 --> 00:15:45,079 maassa. 127 00:15:45,079 --> 00:15:47,279 >> No hei sit me voidaan nähdä USAssa. Mä 128 00:15:47,279 --> 00:15:49,880 ainakin asun keskustassa ja mä omistan 129 00:15:49,880 --> 00:15:52,560 leffateatterin ja Carolsin. 130 00:15:52,560 --> 00:15:53,600 >> Mä ainakin haluan asua täällä 131 00:15:53,600 --> 00:15:55,120 >> ja sit mä voin katsoa leffoja, syödä 132 00:15:55,120 --> 00:15:57,959 ranskalaisia ja ime sinappiin, koska mä 133 00:15:57,959 --> 00:15:59,120 oon omistaja. 134 00:15:59,120 --> 00:16:02,319 >> Koska Munkkivuori on paras paikka. 135 00:16:02,319 --> 00:16:05,160 >> No okei, ehkä mäkin sit asun USAssa vaan 136 00:16:05,160 --> 00:16:07,759 niinku sota-ajat ja sit kun on rauha, 137 00:16:07,759 --> 00:16:10,240 niin sit taas täällä. Ehkä mekin Teemun 138 00:16:10,240 --> 00:16:11,839 kanssa muuttaa takais sit kun meillä on 139 00:16:11,839 --> 00:16:15,360 miljoona eikä tarvi enää pelaa. No 140 00:16:15,360 --> 00:16:17,160 muuten kaikki takais tänne sit kun 141 00:16:17,160 --> 00:16:19,600 ollaan vanhoja 142 00:16:19,600 --> 00:16:23,720 tai niinku 20 143 00:16:40,319 --> 00:16:43,399 on suuna suuna rauhoitu kunnon kunnolla 144 00:16:43,399 --> 00:16:45,759 kiviä 145 00:16:46,880 --> 00:16:49,079 No niin. 146 00:17:29,360 --> 00:17:32,720 Mulla on kusihätä. 147 00:17:36,000 --> 00:17:39,919 En mä nyt housuihin kuse. 148 00:17:41,960 --> 00:17:45,799 Tää on kohta [ __ ] poliisiasia. 149 00:17:46,280 --> 00:17:50,000 Tää on sun taskusta ja tää ei oo sun. 150 00:17:50,000 --> 00:17:52,400 Kato tarkkaan. Tää voi olla viimeinen 151 00:17:52,400 --> 00:17:56,120 avain, minkä sä näet. 152 00:17:59,080 --> 00:18:00,559 Kato jos toi olis ollut mikä tahansa muu 153 00:18:00,559 --> 00:18:04,440 avain maailmassa. Mikä tahansa muu. 154 00:18:04,440 --> 00:18:05,919 >> No mulla on avaimia varmaan sataa, et 155 00:18:05,919 --> 00:18:08,640 jos se valimvaraa kaipaat, niin 156 00:18:08,640 --> 00:18:10,760 saatana. 157 00:18:10,760 --> 00:18:13,039 >> Sä valitsit nyt väärän perheen ja sä 158 00:18:13,039 --> 00:18:15,760 valitsit väärän pihan. kuuluu y 159 00:18:15,760 --> 00:18:17,840 >> tämä voi huutaa niin paljon kun kurkusta 160 00:18:17,840 --> 00:18:19,799 ikinä lähtee. Toi muntaja tuolla huutaa 161 00:18:19,799 --> 00:18:21,720 lujempaa ku tämä ikinä voi vaikka 162 00:18:21,720 --> 00:18:24,480 revittäis munia irti ja kohta revitään. 163 00:18:24,480 --> 00:18:26,440 Kato mua. 164 00:18:26,440 --> 00:18:28,120 Sulla on viisi sekuntia aikaa sanoa 165 00:18:28,120 --> 00:18:30,520 missä sä sitä pidät. Missä se on? 166 00:18:30,520 --> 00:18:33,919 >> Mikä? Kuka? Ei [ __ ] Lopeta nyt 167 00:18:33,919 --> 00:18:34,760 saatana. 168 00:18:34,760 --> 00:18:36,640 >> Ei kun nyt tää vasta alkoi ja tästä tää 169 00:18:36,640 --> 00:18:39,240 jatkuu just näin. Kunnes sä sanot? Sano 170 00:18:39,240 --> 00:18:41,720 mitä sano 171 00:18:41,720 --> 00:18:44,120 >> sä valitsit nyt väärän pihan saatanan 172 00:18:44,120 --> 00:18:46,120 paskiainen. Väärän perheen. 173 00:18:46,120 --> 00:18:49,720 >> Perheen? Okei. Okei. Okei. 174 00:18:49,720 --> 00:18:52,440 Okei. 175 00:18:52,440 --> 00:18:55,039 Mä sanon, 176 00:18:55,039 --> 00:18:58,240 mä sanon. 177 00:19:00,480 --> 00:19:02,400 Mitä sä haluat tietää? 178 00:19:02,400 --> 00:19:05,960 >> Missä se on? Vai mitä sä teit? Onko se 179 00:19:05,960 --> 00:19:08,039 perkeleilussa? 180 00:19:08,039 --> 00:19:09,919 On. 181 00:19:09,919 --> 00:19:12,960 On on. 182 00:19:16,120 --> 00:19:19,919 Missä sä pidät sitä? 183 00:19:27,280 --> 00:19:29,159 Niin tyhmä mä en oo, että mä sulatton 184 00:19:29,159 --> 00:19:33,159 äskeisen jälkeen sen kertoisin. 185 00:19:33,840 --> 00:19:37,360 Mä näytän sen. 186 00:19:37,799 --> 00:19:39,799 Mut jos mulle tapahtuu mitään tän 187 00:19:39,799 --> 00:19:42,320 enempää, 188 00:19:42,320 --> 00:19:47,039 niin sä taite etä saa koskaan tietää. 189 00:19:47,240 --> 00:19:49,799 Mä näytän sen. 190 00:19:49,799 --> 00:19:54,039 Mä näytän sen, mut en sano. 191 00:19:57,400 --> 00:19:59,320 Joten aloitetaanpa siitä, että avaat nää 192 00:19:59,320 --> 00:20:02,320 teipit. 193 00:20:18,799 --> 00:20:20,600 Ostarilla oli tänään se poika siitä 194 00:20:20,600 --> 00:20:24,799 kuvasta autossa. 195 00:20:26,280 --> 00:20:28,000 Miksi se poika on siinä kuvassa joka 196 00:20:28,000 --> 00:20:29,720 paikassa? 197 00:20:29,720 --> 00:20:31,240 Miten semmiseen pääsee? 198 00:20:31,240 --> 00:20:32,720 >> Mitä? 199 00:20:32,720 --> 00:20:36,360 >> Miksi se poika on siinä kuvassa? 200 00:20:36,360 --> 00:20:38,120 >> Mitä kuvassa? 201 00:20:38,120 --> 00:20:40,200 Et miten semmiseen kuvaan pääsee? 202 00:20:40,200 --> 00:20:42,280 >> Mihin kuvaan? 203 00:20:42,280 --> 00:20:44,720 >> No ei siitä saa selvää, mut semmiseen, 204 00:20:44,720 --> 00:20:48,000 joka laitetaan joka paikkaa osta sille 205 00:20:48,000 --> 00:20:49,360 ja kaikkiin paikkoihin. 206 00:20:49,360 --> 00:20:54,440 >> Jaa. No täytyy ruveta laulajaksi tai 207 00:20:54,440 --> 00:20:55,960 filmitääksi. 208 00:20:55,960 --> 00:20:58,159 >> Ai voiks lapsi olla? 209 00:20:58,159 --> 00:21:01,320 >> No onhan semmosia. 210 00:21:01,320 --> 00:21:04,120 Nyt on lapsiakin filmeissä. Huomisen 211 00:21:04,120 --> 00:21:07,520 perhe. Semmoseksi kun sä haluat. 212 00:21:07,520 --> 00:21:09,120 E 213 00:21:09,120 --> 00:21:12,520 >> mulle passais. Voisit ostaa mulle uuden 214 00:21:12,520 --> 00:21:16,679 sohvan filmirahoilla. 215 00:21:17,200 --> 00:21:18,840 Ois pitänyt kysyä onko se ollut 216 00:21:18,840 --> 00:21:21,840 leffassa. 217 00:21:25,840 --> 00:21:28,960 >> Ei apinoita tulee joka kerta vähemmaks 218 00:21:28,960 --> 00:21:30,960 kuningasapina ei luovuta. 219 00:21:30,960 --> 00:21:33,039 >> Mitä sä tän teipin oot tälleen saanut? 220 00:21:33,039 --> 00:21:36,240 Siinä saan. 221 00:21:36,240 --> 00:21:38,520 No niin, nyt oot katos hiljaa sinäkin 222 00:21:38,520 --> 00:21:42,240 vihdoin. Saatana 223 00:21:46,679 --> 00:21:49,559 saatana. 224 00:21:49,559 --> 00:21:55,240 Kato näin sun soittajille näin käy. 225 00:22:05,840 --> 00:22:09,400 Mä meen nyt. 226 00:22:09,919 --> 00:22:12,039 Vaikka 227 00:24:26,480 --> 00:24:28,440 Onko nälkä 228 00:24:28,440 --> 00:24:31,240 tai jano? 229 00:24:31,240 --> 00:24:34,240 Ei. 230 00:24:39,679 --> 00:24:42,600 >> Onko hyvä vai huono huone? 231 00:24:42,600 --> 00:24:45,600 >> Hyvä. 232 00:24:48,120 --> 00:24:50,960 >> Onko siellä jo turvallista? 233 00:24:50,960 --> 00:24:53,960 >> Ei. 234 00:24:54,720 --> 00:24:58,080 Ei oo vielä. 235 00:25:17,279 --> 00:25:20,279 อ 236 00:26:12,919 --> 00:26:16,000 Katos mitä löysit. 237 00:26:16,000 --> 00:26:19,080 No kannattaa jättää varmaan siihen 238 00:26:19,080 --> 00:26:22,799 ties vaikka olis varastettuja. 239 00:26:23,080 --> 00:26:28,679 >> Joo. No en mä en mä tiedä ken 240 00:26:33,600 --> 00:26:35,320 kellari 241 00:26:35,320 --> 00:26:37,679 pitäis inventoida 242 00:26:37,679 --> 00:26:39,919 eli tyhjentää. Ei vaan ei vaan millään 243 00:26:39,919 --> 00:26:41,720 jaksais. 244 00:26:41,720 --> 00:26:46,000 Ehkä mäkin vaan jään tänne. 245 00:26:46,000 --> 00:26:48,200 Mekin tyhjennättiin eilen. 246 00:26:48,200 --> 00:26:49,960 >> No mitäs 247 00:26:49,960 --> 00:26:53,240 >> kun me muutetaan. 248 00:26:55,240 --> 00:26:58,240 >> Oho. 249 00:26:59,679 --> 00:27:02,679 >> Minne? 250 00:27:03,799 --> 00:27:08,600 >> En mä oo varma. Pois Helsingistä. 251 00:27:09,440 --> 00:27:13,440 En mä muista sen kaupungin nimeä. 252 00:27:14,600 --> 00:27:19,399 >> Pois Helsingistä. Etkä muista 253 00:27:19,399 --> 00:27:22,960 kaupungin nimeä. 254 00:27:28,720 --> 00:27:30,799 No mutta sittenhän meitä on kaksi. 255 00:27:30,799 --> 00:27:34,320 >> Ai muutatko säkin? 256 00:27:37,240 --> 00:27:40,240 Hei 257 00:27:40,640 --> 00:27:44,720 mulla on sulle jotain lahja, 258 00:27:44,720 --> 00:27:48,600 jos me ei kerran enää ikinä ehkä nähdä 259 00:27:48,600 --> 00:27:51,600 muuttolahja. 260 00:27:52,120 --> 00:27:55,120 >> Missä? 261 00:28:19,640 --> 00:28:23,000 Niin et se on sull sisällä se lahja. 262 00:28:23,000 --> 00:28:26,320 >> Se on sisällä. 263 00:28:26,480 --> 00:28:29,919 >> Ai tuunks mä hakee sen? 264 00:28:55,399 --> 00:28:58,000 peremmälle vaan 265 00:28:59,120 --> 00:29:01,440 Mun pitäisi kyllä mennä pakkaamaan. 266 00:29:01,440 --> 00:29:04,760 >> Se menee kauan. 267 00:29:06,080 --> 00:29:08,120 >> Pidä kengät jalassa vaan. Täällä ei 268 00:29:08,120 --> 00:29:13,600 tarvi varoa enää mitään. Se on täällä. 269 00:29:33,519 --> 00:29:36,840 istuu alas. 270 00:30:07,880 --> 00:30:11,320 tämmöinen Niin 271 00:30:12,480 --> 00:30:16,000 se on vähän käytetty. 272 00:30:16,000 --> 00:30:20,120 >> No mä sain kyllä just digitaalikellon. 273 00:30:21,039 --> 00:30:25,120 >> No se ei ookaan sulle. Oon pahoillani. 274 00:30:25,120 --> 00:30:29,480 Vähän valehtelin. Se on tota 275 00:30:29,840 --> 00:30:32,080 sun äidille 276 00:30:32,080 --> 00:30:35,799 tai on sun äidin 277 00:30:36,440 --> 00:30:39,360 oli. 278 00:30:42,880 --> 00:30:46,760 Ottaisit sä juotavaa tai 279 00:30:56,480 --> 00:30:59,799 pitäisi ottaa tää lääke sitten 280 00:30:59,799 --> 00:31:01,320 voi olla vähän tyhmä maku, mutta mä 281 00:31:01,320 --> 00:31:04,840 sekoitan sen limun 282 00:31:06,200 --> 00:31:08,480 ja otetaan vähän 283 00:31:08,480 --> 00:31:12,960 Varos lähtee karkkipäivää, eiks niin? 284 00:31:44,519 --> 00:31:46,519 Karkkipäivä. 285 00:31:46,519 --> 00:31:50,559 saadaan ihan virallisesti ottaa. 286 00:31:54,559 --> 00:31:58,080 Nyt se on ohi. 287 00:32:00,000 --> 00:32:03,000 Kesä. 288 00:32:05,399 --> 00:32:09,399 Erään aikakauden loppu. 289 00:32:09,399 --> 00:32:13,240 Jos me kerran molemmat muutetaan. 290 00:32:13,240 --> 00:32:16,240 >> Ihmeessäkö? 291 00:32:16,440 --> 00:32:19,440 Niin 292 00:32:22,360 --> 00:32:25,480 tai sitten ei 293 00:32:25,480 --> 00:32:28,840 sanois mun äiti, jos se olisi vielä 294 00:32:28,840 --> 00:32:33,159 elossa. Se ei hirveästi säkään uskonut. 295 00:32:33,159 --> 00:32:37,399 Äiti myös puhuu, että tulee semmonen 296 00:32:38,320 --> 00:32:41,320 kesä, 297 00:32:41,880 --> 00:32:45,799 sellainen tietty kesä. 298 00:32:46,519 --> 00:32:49,440 Mikä kesä? 299 00:32:49,440 --> 00:32:51,200 >> Semmonen kesä, jonka jälkeen kaikki on 300 00:32:51,200 --> 00:32:54,440 taas kunnossa. 301 00:32:54,679 --> 00:32:58,639 Sellainen kesä, joka alkaa taas pahana, 302 00:32:58,639 --> 00:33:03,000 mutta just siksi voi päättyä hyvänä. 303 00:33:03,000 --> 00:33:06,919 Ja kaikki on vihdoin kunnossa. 304 00:33:07,600 --> 00:33:11,279 Mun äiti ei ollut 305 00:33:11,440 --> 00:33:14,600 itse ihan kunnossa. 306 00:33:14,600 --> 00:33:17,600 kertonutkin. 307 00:33:25,600 --> 00:33:27,039 >> Mun pitää kyllä pakata. 308 00:33:27,039 --> 00:33:31,639 >> Anna toi kello sun äidille. 309 00:33:32,000 --> 00:33:33,799 Se oli sen kun me oltiin pieniä. Mä 310 00:33:33,799 --> 00:33:37,760 haluan antaa sen sille siksi muistoksi. 311 00:33:37,760 --> 00:33:40,000 Muistathan sä varmasti antaa sen? 312 00:33:40,000 --> 00:33:41,960 >> Joo kiitos. 313 00:33:41,960 --> 00:33:44,600 >> Nähdään. 314 00:33:45,760 --> 00:33:49,639 joku toinen kesä Ja. 315 00:34:45,919 --> 00:34:48,399 Vetypommi ei riko taloja eikä mitään, 316 00:34:48,399 --> 00:34:50,720 kun atomipommi just rikkoo kaikki talot 317 00:34:50,720 --> 00:34:52,879 ja niinku ihan kaiken, mut vetypommi 318 00:34:52,879 --> 00:34:55,399 ainoastaan ihmiset ja eläimet. Mut sit 319 00:34:55,399 --> 00:34:57,359 kun kolmas maailma-asota alkaa, mä meen 320 00:34:57,359 --> 00:34:59,040 heti kellariin ja otan jääkaapista 321 00:34:59,040 --> 00:35:00,440 kaikki muovipussi mukaan. 322 00:35:00,440 --> 00:35:01,880 >> Mä haluan ainakin eka nähdä sen 323 00:35:01,880 --> 00:35:02,680 sienipilven. 324 00:35:02,680 --> 00:35:04,920 >> Joo, mä otan mun jättikarkkipussin. Siis 325 00:35:04,920 --> 00:35:07,599 se sienipilvi se on joku pilvenpirtäjän 326 00:35:07,599 --> 00:35:09,400 korkuinen. Siis pakko nähdä eka 327 00:35:09,400 --> 00:35:12,000 leffoissakin. Se on aina ihan paras. 328 00:35:12,000 --> 00:35:14,400 >> Sit odotellaan ja herkutellaan. 329 00:35:14,400 --> 00:35:15,680 >> Kurma. 330 00:35:15,680 --> 00:35:19,240 >> No moro. 331 00:35:19,240 --> 00:35:22,160 >> No milloin sä muutat? 332 00:35:22,160 --> 00:35:25,400 >> En mä oo ihan varma. Kuka on pakattu? 333 00:35:25,400 --> 00:35:29,119 No jos ei enää ikinä nähdä, niin moido. 334 00:35:29,119 --> 00:35:32,119 >> Moido. 335 00:35:35,119 --> 00:35:36,960 >> Mä juttelin tänään sen julistepojan 336 00:35:36,960 --> 00:35:38,720 kanssa. 337 00:35:38,720 --> 00:35:40,280 >> No minkä? 338 00:35:40,280 --> 00:35:42,400 >> En mä tiedä. Se voi olla laulaja. Mummi 339 00:35:42,400 --> 00:35:43,760 sanoi. 340 00:35:43,760 --> 00:35:45,480 >> Ootteko te sit pakannut jo miten paljon? 341 00:35:45,480 --> 00:35:47,520 >> Se oli ostarin parkkiksella. 342 00:35:47,520 --> 00:35:49,560 >> No melkein kaikki kai. Ai siis mikä 343 00:35:49,560 --> 00:35:52,560 laulaja 344 00:35:53,520 --> 00:35:55,280 >> tai leffatähti 345 00:35:55,280 --> 00:35:56,920 >> tai joku lapsi 346 00:35:56,920 --> 00:35:59,480 >> leffatähti. Tutteko te sit ikinä tänne 347 00:35:59,480 --> 00:36:00,440 kotiin käymään? 348 00:36:00,440 --> 00:36:02,160 >> En mä tiedä mikä se on, mut se on 349 00:36:02,160 --> 00:36:03,240 julisteessa. 350 00:36:03,240 --> 00:36:04,839 >> Ei kun se myydään. 351 00:36:04,839 --> 00:36:06,920 >> Mä osaan lukea vaan isoja kirjaimia ja 352 00:36:06,920 --> 00:36:08,280 se on niin sotkus niin en mä tajua et 353 00:36:08,280 --> 00:36:09,560 mitä siinä lukee. 354 00:36:09,560 --> 00:36:11,119 >> No saatanathan sä akkareitkin lukea. 355 00:36:11,119 --> 00:36:13,040 >> Eiun taskukirjoja kun niissä on isoja 356 00:36:13,040 --> 00:36:14,359 kirjaimia. Niissä lehissä on 357 00:36:14,359 --> 00:36:17,280 pikkukirjaimia. Mulla on lukuhäiriö. 358 00:36:17,280 --> 00:36:19,079 Mut ette te vielä tänään lähde. 359 00:36:19,079 --> 00:36:20,200 >> Se heräsi autosta, kun mä etin 360 00:36:20,200 --> 00:36:23,200 huippunopeuksia. 361 00:36:24,200 --> 00:36:28,119 Ei pitää pakata ja kaikkea. 362 00:36:28,119 --> 00:36:32,200 Mä lähden kotiin tai jotain syömään. 363 00:36:32,200 --> 00:36:35,200 Moido. 364 00:36:35,760 --> 00:36:37,119 Niin kuka heräs autosta? 365 00:36:37,119 --> 00:36:40,280 >> Juliste poika. En mä sen nimeä tiedä. 366 00:36:40,280 --> 00:36:42,079 >> No en mä sit vielä mitään moikkaa sano 367 00:36:42,079 --> 00:36:45,440 paitsi et moikka. 368 00:36:46,000 --> 00:36:50,800 Se on melkein mun ikäinen, mut ei ihan. 369 00:36:50,800 --> 00:36:54,520 Mäkin haluaisin julisteeseen. 370 00:36:54,599 --> 00:36:55,880 >> Julisteeseen 371 00:36:55,880 --> 00:36:57,760 >> johonkin semmoseen kun sekin, et on joka 372 00:36:57,760 --> 00:37:00,480 paikassa. 373 00:37:00,480 --> 00:37:03,760 >> Rupee rokkariksi. 374 00:37:08,720 --> 00:37:09,920 >> Moikka. 375 00:37:09,920 --> 00:37:12,920 >> Moikka. 376 00:37:25,440 --> 00:37:28,920 Hei hei uuta 377 00:37:30,319 --> 00:37:33,680 sitä se 378 00:37:34,760 --> 00:37:38,640 juu joo ei siis 379 00:37:39,000 --> 00:37:42,599 mat kätää 380 00:37:43,280 --> 00:37:46,160 Ei se oli ihan liikaa. 381 00:37:46,160 --> 00:37:49,160 Moi. 382 00:37:56,680 --> 00:37:58,440 >> Hei sä voisit sitten ottaa kaikki sun 383 00:37:58,440 --> 00:38:00,359 vaatteet, jos sä et varma ett tarvi pari 384 00:38:00,359 --> 00:38:02,880 päivää ja laittaa ne yhteen pinoon, niin 385 00:38:02,880 --> 00:38:05,240 mä otan ne siitä ja pakkaan. 386 00:38:05,240 --> 00:38:07,280 Mennään kivitarppaan tai mennään 387 00:38:07,280 --> 00:38:09,680 jonnekin. 388 00:38:09,680 --> 00:38:12,760 Eikö nuo nyt vois jo pakkaa to? 389 00:38:12,760 --> 00:38:15,359 Joo voi. 390 00:38:15,359 --> 00:38:18,720 Mennäänksö ravintolaan? 391 00:38:19,880 --> 00:38:23,000 No mikä? 392 00:38:24,319 --> 00:38:26,079 No kun 393 00:38:26,079 --> 00:38:30,200 tuolla pihalla on yksi kaius 394 00:38:30,359 --> 00:38:34,720 ja se just sanoi, et 395 00:38:40,280 --> 00:38:43,720 Kalevi. Haloo. 396 00:38:46,560 --> 00:38:49,560 الله 397 00:39:08,880 --> 00:39:12,760 mulle mitä sä sanoit noille. 398 00:39:23,560 --> 00:39:26,200 Onks poika koto? 399 00:39:26,200 --> 00:39:28,680 >> Ei, ei säikytetä sitä. Eli ihan nyt 400 00:39:28,680 --> 00:39:31,680 vaan. 401 00:39:34,920 --> 00:39:37,599 >> Minkälainen auto? Muistat sä sen auton 402 00:39:37,599 --> 00:39:38,440 värin? 403 00:39:38,440 --> 00:39:39,520 >> En mä katsonut. 404 00:39:39,520 --> 00:39:41,280 >> Tää poika siellä autossa niin mitä sä 405 00:39:41,280 --> 00:39:43,119 sanoit, että se heräsi? 406 00:39:43,119 --> 00:39:45,680 Se nukkui takapenkillä. 407 00:39:45,680 --> 00:39:47,440 Onko sä tehnyt jotain? 408 00:39:47,440 --> 00:39:49,119 >> Ei oo kun sä kyselee ihan muuten vaan. 409 00:39:49,119 --> 00:39:50,040 Vastaat vaan. 410 00:39:50,040 --> 00:39:52,119 >> Mitä sä sen kanssa juttelit? 411 00:39:52,119 --> 00:39:54,400 >> No mä kysyin, et miksi nukkuu 412 00:39:54,400 --> 00:39:56,880 takapenkillä ja se sanoi, et se ei 413 00:39:56,880 --> 00:39:59,520 tiedä, mut sillä oli kumminkin peitto 414 00:39:59,520 --> 00:40:00,400 monivärinen. 415 00:40:00,400 --> 00:40:01,240 >> Mitä muuta? 416 00:40:01,240 --> 00:40:03,200 >> No et ehkä silleä haetaan Carolsista 417 00:40:03,200 --> 00:40:05,000 jotain, kun ne oli ostarilla. 418 00:40:05,000 --> 00:40:06,760 >> Kuka haki? 419 00:40:06,760 --> 00:40:09,200 joku hoitaja, kun sen isä ja äiti oli 420 00:40:09,200 --> 00:40:11,480 ulkomailla, kun mä kysyn oliko se sen 421 00:40:11,480 --> 00:40:12,200 isän auto 422 00:40:12,200 --> 00:40:13,760 >> ulkomailla, 423 00:40:13,760 --> 00:40:15,880 >> et ei oo turvallista tai jotain. 424 00:40:15,880 --> 00:40:17,720 >> Mikä ei oo? 425 00:40:17,720 --> 00:40:20,560 >> Kenen auto se sitten oli? 426 00:40:20,560 --> 00:40:22,760 >> En mä tiiä. En mä kysynyt. 427 00:40:22,760 --> 00:40:25,599 >> Okei. Minkälainen auto? Iso pieni, 428 00:40:25,599 --> 00:40:28,599 rekka? 429 00:40:29,599 --> 00:40:32,200 No hei, katopa ton värin. Oisko se ton 430 00:40:32,200 --> 00:40:33,599 värinen voinut olla? 431 00:40:33,599 --> 00:40:36,040 >> Ei siinä tommista isoa takaosaa ollut. 432 00:40:36,040 --> 00:40:37,640 Ei ollut tommista isoa takaosa. 433 00:40:37,640 --> 00:40:39,400 >> Eli normaali henkilöauto. 434 00:40:39,400 --> 00:40:41,800 >> Entä toi väri? 435 00:40:41,800 --> 00:40:45,200 >> En mä muista. 436 00:40:46,599 --> 00:40:48,839 >> Hyvinhän sä muistat. Sä muistat tosi 437 00:40:48,839 --> 00:40:51,440 hyvin. Toi oli jo tosi hyvä mitä sä 438 00:40:51,440 --> 00:40:54,200 sanoit takaosasta. Hyvinhän sä muistat 439 00:40:54,200 --> 00:40:56,720 eikä meillä o mikään kiire vai mitä? Hei 440 00:40:56,720 --> 00:40:58,319 just tommosia sanot jos tulee vaan 441 00:40:58,319 --> 00:41:00,960 mieleen. Mikä vaan tulee mieleen? 442 00:41:00,960 --> 00:41:02,960 >> Se meni 160. 443 00:41:02,960 --> 00:41:05,240 >> Mitä? Miten meni? 444 00:41:05,240 --> 00:41:07,400 >> Se tarkoittaa nopeusmittaria. 445 00:41:07,400 --> 00:41:09,240 Mikä on se isoin luku? 446 00:41:09,240 --> 00:41:11,520 >> Niin ja siinä oli 160. 447 00:41:11,520 --> 00:41:14,560 >> 160 siis isoin luku nopeusmittarissa. 448 00:41:14,560 --> 00:41:16,800 >> Ai että. Meidänkö autot nyt kollataan 449 00:41:16,800 --> 00:41:17,839 tolla tiedolla. 450 00:41:17,839 --> 00:41:21,280 >> Jos löyt joku merkki, jossa on 160. 451 00:41:21,280 --> 00:41:23,079 >> No niin. 452 00:41:23,079 --> 00:41:24,880 Huomaat sä taas? Hei huomaat sä taas 453 00:41:24,880 --> 00:41:27,000 miten hyvin sä muistat? Katelepa näitä 454 00:41:27,000 --> 00:41:28,599 autoja täällä näin ja kato jos sulle 455 00:41:28,599 --> 00:41:29,960 tulisi se väri mieleen. 456 00:41:29,960 --> 00:41:31,880 >> Tässä on ensimmäinen ja se on 160 457 00:41:31,880 --> 00:41:33,880 mittarissa. 458 00:41:33,880 --> 00:41:35,440 Joo, se on toi. 459 00:41:35,440 --> 00:41:36,599 >> Ai ton värinen? 460 00:41:36,599 --> 00:41:39,040 >> Ton värinen. Muistit sä nyt? 461 00:41:39,040 --> 00:41:41,800 >> Joo, se on toi auto. 462 00:41:41,800 --> 00:41:44,200 >> A että toi auto, että toi on se sama 463 00:41:44,200 --> 00:41:45,640 auto 464 00:41:45,640 --> 00:41:49,720 >> tai no ainakin se näytti tolta. 465 00:41:49,720 --> 00:41:52,760 >> Eiks toi toi oo se editin pojan? 466 00:41:52,760 --> 00:41:54,440 >> Olavin auto on se. 467 00:41:54,440 --> 00:41:56,400 >> Joo, mut näitä kuplavolkkareita on 468 00:41:56,400 --> 00:42:00,760 sitten joka toisella, että tota 469 00:42:00,760 --> 00:42:03,480 >> mä näin sen tänään. 470 00:42:03,480 --> 00:42:04,480 Miksi 471 00:42:04,480 --> 00:42:07,240 >> o sä varma olit toim? 472 00:42:07,240 --> 00:42:09,200 >> No kun se kuuli, ett me muutetaan, niin 473 00:42:09,200 --> 00:42:12,599 se käski mun antaa sulle tän. 474 00:42:12,599 --> 00:42:14,839 >> Mä en tajua miksi. 475 00:42:14,839 --> 00:42:16,760 >> Eikö se oo sun 476 00:42:16,760 --> 00:42:18,960 tai tai lapsena ollut tai jotain? 477 00:42:18,960 --> 00:42:21,200 >> Rakas. Tää on aika uusi kello. Ei 478 00:42:21,200 --> 00:42:22,319 tällaisia ollut silloin kun mä olin 479 00:42:22,319 --> 00:42:25,319 lapsen. 480 00:42:36,359 --> 00:42:39,720 Okei. Varokaa. 481 00:42:43,359 --> 00:42:46,720 >> Toi on se sen peitto. 482 00:42:46,720 --> 00:42:51,720 >> Hei sehän asuu D-talossa. Eik asu te 483 00:42:53,280 --> 00:42:58,200 avaim saatana nyt avaimi. 484 00:43:00,920 --> 00:43:03,480 joka vuonna 485 00:43:03,480 --> 00:43:07,319 keittiö keittiö keittiö 486 00:43:09,960 --> 00:43:12,960 ei 487 00:43:20,240 --> 00:43:23,240 nuorä 488 00:43:25,720 --> 00:43:28,559 >> tyhjä asunto, mutta täällä se on ollut. 489 00:43:28,559 --> 00:43:29,920 Täällä sitä on pidetty. Se on ihan 490 00:43:29,920 --> 00:43:31,960 selvä. 491 00:43:31,960 --> 00:43:33,800 Nyt joka äijä sinne divarille saman 492 00:43:33,800 --> 00:43:35,640 tien, jos se siellä piileksii. 493 00:43:35,640 --> 00:43:39,280 >> Mä meen aina katson. 494 00:43:39,280 --> 00:43:42,880 Mun auto on mahtuu. 495 00:43:48,520 --> 00:43:53,319 >> Mun paku on vapaa. Sinne pääsee kans 496 00:46:37,599 --> 00:46:39,680 الله 497 00:47:07,400 --> 00:47:09,480 เ 498 00:47:29,359 --> 00:47:31,720 Tästä 499 00:47:31,720 --> 00:47:33,359 sä lähdit takaisin. 500 00:47:33,359 --> 00:47:35,359 >> Missä se poika on? 501 00:47:35,359 --> 00:47:36,880 Sä sanoit, että sua paleuttaa. 502 00:47:36,880 --> 00:47:39,480 >> Kaikki tietää jo. Sun asunnossa oltiin 503 00:47:39,480 --> 00:47:41,960 jo. Missä se on? Oot sä tehnyt sille 504 00:47:41,960 --> 00:47:42,440 jotain? 505 00:47:42,440 --> 00:47:45,880 >> Olen tehnyt. Suojellut sitä siltä, mitä 506 00:47:45,880 --> 00:47:48,200 oli taas tapahtua, mutta minä estin sen. 507 00:47:48,200 --> 00:47:52,680 >> Oot suojellut. Eli eli se on kunnossa. 508 00:47:52,680 --> 00:47:56,240 >> Mä näin miten se alkoi taas. 509 00:47:56,240 --> 00:47:59,079 Se on jopa huvittavaa. En mä 510 00:47:59,079 --> 00:48:00,599 mä en oo varma, että uskoinko mä edes 511 00:48:00,599 --> 00:48:02,240 oikeasti, kun äiti aina sanoo, että 512 00:48:02,240 --> 00:48:05,680 tulee kesä, että se kesä tulee taas ja 513 00:48:05,680 --> 00:48:06,079 mä voin 514 00:48:06,079 --> 00:48:07,960 >> sun äiti oli hullu. 515 00:48:07,960 --> 00:48:10,839 >> Mä etsin merkkejä, että miten mitä pitää 516 00:48:10,839 --> 00:48:14,400 tehdä, mistä sen voi tietää. 517 00:48:14,400 --> 00:48:18,440 Ja se tapahtuu just samoin. 518 00:48:18,440 --> 00:48:21,760 Just samoin kun me silloin 519 00:48:21,760 --> 00:48:24,559 olisit nähnyt sen itse. Ei siitä ollut 520 00:48:24,559 --> 00:48:26,599 epäilystäkään mitä pitää tehdä. Se toden 521 00:48:26,599 --> 00:48:29,359 tota tapahtui 522 00:48:29,359 --> 00:48:32,760 ja nyt se vihdoin päättyy. 523 00:48:32,760 --> 00:48:35,760 Vihdoin. 524 00:48:35,800 --> 00:48:38,400 >> Sun äiti on puhunut sulle. Se se ei 525 00:48:38,400 --> 00:48:39,640 ollut kunnossa silloin. Mä en voi 526 00:48:39,640 --> 00:48:42,280 kuvitellakaan mitä sen jälkeen sä sä oot 527 00:48:42,280 --> 00:48:44,079 liian kauan kaksin sen kanssa asunut. 528 00:48:44,079 --> 00:48:45,720 >> Äiti ei ollut terve. Kyllä mä sen 529 00:48:45,720 --> 00:48:48,200 tiedän, mutta sano sä mulle, että tää on 530 00:48:48,200 --> 00:48:50,359 kaikki vaan yhteensattumaan. Sä tuut 531 00:48:50,359 --> 00:48:52,520 tänne takaisin just nyt, kun se kesä 532 00:48:52,520 --> 00:48:55,079 alkaa vihdoin, niin sä tuut takaisin. Sä 533 00:48:55,079 --> 00:48:56,520 olisit voinut tulla tänne ihan koska 534 00:48:56,520 --> 00:48:56,960 tahansa. 535 00:48:56,960 --> 00:48:58,480 >> Mun äiti kuoli. 536 00:48:58,480 --> 00:49:01,400 >> Niin ja mun äiti kuoli. 537 00:49:01,400 --> 00:49:05,119 Mihin sun äiti kuoli? 538 00:49:05,839 --> 00:49:08,200 Koska mä en tiedä mihin mun. Mutta jos 539 00:49:08,200 --> 00:49:09,280 äiti ei olisi kuollut, niin en mä olis 540 00:49:09,280 --> 00:49:11,480 voinut 541 00:49:11,480 --> 00:49:12,880 en mä olis voinut tehdä yhtään mitään. 542 00:49:12,880 --> 00:49:15,319 Jos sun äiti ei olisi kuollut, niin sä 543 00:49:15,319 --> 00:49:19,000 et olisi silloin tullut. 544 00:49:19,079 --> 00:49:20,440 Silloin mä viimeistään tiesin, kun mä 545 00:49:20,440 --> 00:49:23,000 näin sut ikkunasta, 546 00:49:23,000 --> 00:49:25,040 mä itkin 547 00:49:25,040 --> 00:49:29,319 ja mä ajattelin, että niin jos mä olikin 548 00:49:29,319 --> 00:49:34,000 jotakin epäil siihen asti, 549 00:49:34,920 --> 00:49:41,480 matkamies palaa ja tuo kesän suoin 550 00:49:44,880 --> 00:49:47,640 kun mä olin pienempi, mä mä tosiaan 551 00:49:47,640 --> 00:49:51,520 ajatteli, että sen on siis oltava mies. 552 00:49:51,520 --> 00:49:54,880 >> Se on laulu. Pelkkä laulu. Kari joku. Ei 553 00:49:54,880 --> 00:49:55,920 mikään. 554 00:49:55,920 --> 00:49:58,040 >> Niinkö 555 00:49:58,040 --> 00:50:00,000 se on se levy, jonka Kari lähti 556 00:50:00,000 --> 00:50:02,040 kaupungilta ostamaan sinä päivänä. 557 00:50:02,040 --> 00:50:05,160 Muistatko? Se minkä takia me sinä ja 558 00:50:05,160 --> 00:50:08,400 minä jäätiin 559 00:50:08,880 --> 00:50:13,599 varmaan sattumaa sekin. 560 00:50:16,200 --> 00:50:19,599 Sun piti palata tänne, 561 00:50:19,599 --> 00:50:22,240 että se voidaan hyvittää. En mä voinut 562 00:50:22,240 --> 00:50:23,599 tehdä sitä yksin, kun mä en 563 00:50:23,599 --> 00:50:27,960 alunperinkään tehnyt sitä yksin. 564 00:50:27,960 --> 00:50:31,720 >> Onko se poika kunnossa? 565 00:50:33,359 --> 00:50:36,359 Minä suojelin sitä 566 00:50:36,359 --> 00:50:40,160 niin pitkään ku voin. 567 00:50:41,319 --> 00:50:44,119 Tästä sä lähdit takaisin 568 00:50:44,119 --> 00:50:47,920 ja tästä me jatkettiin. 569 00:51:06,640 --> 00:51:08,880 Mä sanoin, että lopetetaan. Mä en 570 00:51:08,880 --> 00:51:10,200 kävellyt vaan pois. Mä sanoin, että 571 00:51:10,200 --> 00:51:13,000 lopetetaan. Sä lähdit pois ja sä muutit 572 00:51:13,000 --> 00:51:14,359 pois ja mä jäin helvettiin. 573 00:51:14,359 --> 00:51:16,280 >> Mä sanoin, et lopetetaan ja sä et 574 00:51:16,280 --> 00:51:16,839 halunnut. 575 00:51:16,839 --> 00:51:19,760 >> Sä muutit pois ja mä jäin helvettiin. 576 00:51:19,760 --> 00:51:22,760 >> Sano mulle missä se poika on. Ne kaikki 577 00:51:22,760 --> 00:51:25,359 etsii sua. Onko se kunnossa? 578 00:51:25,359 --> 00:51:27,839 >> On kunnossa, kun minä suojelin sitä 579 00:51:27,839 --> 00:51:29,400 siltä, mitä me tehtiin sill. 580 00:51:29,400 --> 00:51:32,000 >> Hei, älä sanomme, mitä sinä teit. Minä 581 00:51:32,000 --> 00:51:33,760 sanoin, että lopetetaan. 582 00:51:33,760 --> 00:51:38,799 >> Sinä sanoit, että tapetaan se. 583 00:51:44,280 --> 00:51:45,400 En 584 00:51:45,400 --> 00:51:48,440 >> en tiedä susta, mutta mä muistan ihan 585 00:51:48,440 --> 00:51:50,920 jokaikisen sanan, mitä sen päivän aikana 586 00:51:50,920 --> 00:51:52,440 sanottiin. 587 00:51:52,440 --> 00:51:54,480 Eikä o tiedätkö kovin montaa päivää 588 00:51:54,480 --> 00:51:57,720 viimeisen 20 vuoden aikana kulunut, 589 00:51:57,720 --> 00:51:59,720 ettenkö olisi käynyt niitä läpi 590 00:51:59,720 --> 00:52:03,680 sanasanalta läpi. Sinä sanoit, viedään 591 00:52:03,680 --> 00:52:06,920 se metsään. 592 00:52:07,680 --> 00:52:11,440 eksytetään se tai jotain. 593 00:52:11,440 --> 00:52:13,440 Pannaan se kierimään tuossa lätäkössä. 594 00:52:13,440 --> 00:52:16,000 Sano sille. Sano, että kiipeää tonne 595 00:52:16,000 --> 00:52:19,799 kalliolle. Sano. 596 00:52:22,559 --> 00:52:26,160 Tapetaan se. 597 00:52:32,119 --> 00:52:35,640 Tapetaan se. 598 00:52:38,599 --> 00:52:42,200 Tapetaan se. 599 00:52:47,960 --> 00:52:52,079 Onkin lapsia pä อ 600 00:53:16,240 --> 00:53:18,680 sä lähdit 601 00:53:24,880 --> 00:53:28,680 Mitä tätä ei ois tapahtunut? 602 00:53:31,040 --> 00:53:34,280 En usko. 603 00:53:43,880 --> 00:53:47,240 Nyt se ohi. 604 00:53:56,520 --> 00:54:02,000 Mistä tää tulee pää mistä tää tulee? 605 00:54:05,040 --> 00:54:08,040 tää 606 00:54:11,480 --> 00:54:14,319 ja rauha 607 00:54:14,319 --> 00:54:16,760 sitten jälkeen 608 00:54:16,760 --> 00:54:19,280 ylös ja 609 00:54:19,280 --> 00:54:22,280 vapautti 610 00:54:24,079 --> 00:54:25,680 ystävy 611 00:54:25,680 --> 00:54:27,920 ovea kohti sillä aikaa kun mitkisi tuo 612 00:54:27,920 --> 00:54:30,359 jättiläisen kengän avot yhteen jottei 613 00:54:30,359 --> 00:54:33,119 tämä voisi seurata heitä 614 00:54:33,119 --> 00:54:39,359 Mutta samassa jättiläinen hei voita 615 00:54:39,359 --> 00:54:44,839 ei oo mitään hei kiinni. No niin. Ei ei 616 00:54:44,839 --> 00:54:47,839 mitään 617 00:54:50,280 --> 00:54:53,280 jätkä. 618 00:56:41,599 --> 00:56:43,680 Lena 619 00:57:02,160 --> 00:57:05,559 Se on varmaan saanut sen taudin sit. 620 00:57:05,559 --> 00:57:08,240 >> Häh? Minkä? 621 00:57:08,240 --> 00:57:13,599 >> Sen pedon. Sen tautin? sen 622 00:57:32,200 --> 00:57:35,079 ne halua varmasti sitten kysellä, 623 00:57:35,079 --> 00:57:38,520 mut niillä on nyt meidän yhteystiedot. 624 00:57:38,520 --> 00:57:42,039 Siis mä annoin uuden osoitteen ja mun 625 00:57:42,039 --> 00:57:45,000 työnumeron ja 626 00:57:45,000 --> 00:57:48,559 soittavat sitä. 627 00:57:49,960 --> 00:57:51,599 Ne varmaan halua kuulla sen saman minkä 628 00:57:51,599 --> 00:57:54,480 jo mulle kerroit. 629 00:57:54,480 --> 00:57:57,760 Ei siitä siis mitään seuraa. Ei siinä oo 630 00:57:57,760 --> 00:58:00,839 mitään epäselvää ne sanoo. 631 00:58:00,839 --> 00:58:02,359 >> Missä 632 00:58:02,359 --> 00:58:07,280 >> tässä jutussa siis tän pikku 633 00:58:07,280 --> 00:58:08,920 ei kuulemma tarvinnut edes paljoa 634 00:58:08,920 --> 00:58:10,400 kuulustella. 635 00:58:10,400 --> 00:58:12,960 Sieltä se koko tarina tuli ja että oli 636 00:58:12,960 --> 00:58:16,520 kuulemma kotonaan pitänyt ja 637 00:58:16,520 --> 00:58:20,359 kaappaushan toi on, 638 00:58:20,440 --> 00:58:25,200 mutta et se oli ymmärtänyt kyllä sen ja 639 00:58:34,599 --> 00:58:36,920 siitäkö ootte kertonut 640 00:58:36,920 --> 00:58:39,119 ette muusta 641 00:58:39,119 --> 00:58:43,079 yhdestä kadonneesta pojasta. 642 00:58:43,079 --> 00:58:48,240 >> Joo, yhdestä kadonneesta pojasta, 643 00:58:48,240 --> 00:58:51,960 >> joka on nyt löytynyt. 644 00:59:04,880 --> 00:59:07,880 Häh? 645 00:59:08,359 --> 00:59:10,960 Minne? 646 00:59:18,640 --> 00:59:21,640 No 647 00:59:22,720 --> 00:59:25,640 >> asiasta kymmenenteen 648 00:59:25,640 --> 00:59:28,480 ensin laittaa ne matkalaukut 649 00:59:28,480 --> 00:59:33,280 kaikki täyteen ja sit alkaa เฮ 650 01:00:30,559 --> 01:00:33,559 Kiva 651 01:00:57,720 --> 01:01:02,559 muuttaa? No ei jää tänne. Joo joo. Mee 652 01:01:02,559 --> 01:01:04,640 kato kellariin piiloon, niin me tuodaan 653 01:01:04,640 --> 01:01:07,920 sulle aina akkareita ja ruokaa 654 01:01:07,920 --> 01:01:11,160 ja potta. 655 01:01:14,680 --> 01:01:16,760 >> Ei 656 01:01:16,760 --> 01:01:18,799 ei 657 01:01:18,799 --> 01:01:21,520 Merko, sä sä muutat tänään. 658 01:01:21,520 --> 01:01:24,520 >> No hyvä kun kerroit. Ja 659 01:01:24,520 --> 01:01:30,440 katsokaapas tätä naiset ja herrat. Ai 660 01:01:30,440 --> 01:01:34,280 siis saaks nyt syödä 661 01:01:34,280 --> 01:01:38,280 se loppu. Mitä mä sanoin? 662 01:01:39,480 --> 01:01:43,520 Eiku mä saan syödä. Ehä 663 01:01:43,520 --> 01:01:44,760 >> mun pussi. 664 01:01:44,760 --> 01:01:47,799 >> Tosi kiva. No meille syömään. 665 01:01:47,799 --> 01:01:50,920 No okei. Okei. Mut saa sit kun mä en 666 01:01:50,920 --> 01:01:52,680 enää jaksa, kun mua oksettaa. 667 01:01:52,680 --> 01:01:53,760 >> Anna sit syömään 668 01:01:53,760 --> 01:01:56,000 >> nyt. Vedä suklait. Ne oksetaan 669 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 nopeammin. 670 01:02:01,279 --> 01:02:04,279 >> Hei 671 01:02:10,680 --> 01:02:12,480 muutatteks te nyt vai? 672 01:02:12,480 --> 01:02:15,200 No joo, jos kaikki mahtuu autoon, niin 673 01:02:15,200 --> 01:02:17,079 joo, kyllä ne kai mahtuu. 674 01:02:17,079 --> 01:02:20,440 >> No kiipon nagit. 675 01:02:20,440 --> 01:02:22,200 >> Tuutteko te sit niinku ikinä käymään 676 01:02:22,200 --> 01:02:25,359 tänne niinku joskus? 677 01:02:25,359 --> 01:02:27,000 >> En mä oikein tiedä, kun ei täällä oo 678 01:02:27,000 --> 01:02:29,359 enää oikein ketään sukulaisiakaan. 679 01:02:29,359 --> 01:02:31,640 >> Niin. Mut me ollaan täällä vai eikö se o 680 01:02:31,640 --> 01:02:32,599 tarpeeksi syy? 681 01:02:32,599 --> 01:02:34,240 >> No Vanta on tarpeeksi syy tulla tänne 682 01:02:34,240 --> 01:02:36,760 pakoon. Ei minä pahaa. 683 01:02:36,760 --> 01:02:38,279 >> En mä pysty. Mä en oo syönyt karkkia 684 01:02:38,279 --> 01:02:42,480 kahteen kuukauden liian imelä. 685 01:02:43,559 --> 01:02:45,799 Kirko, 686 01:02:45,799 --> 01:02:51,760 >> mun pitää mennä. Moido. Moido. 687 01:02:54,160 --> 01:02:58,520 Eitään huoli. Et sä oikeesti myös läh 688 01:03:01,480 --> 01:03:04,960 Sä oot liian läskiny 689 01:03:10,720 --> 01:03:13,720 day. 690 01:03:14,160 --> 01:03:18,160 Go far away. 691 01:03:19,559 --> 01:03:22,760 of blon 692 01:03:31,440 --> 01:03:35,880 8000 s 693 01:03:36,039 --> 01:03:38,720 of times 694 01:03:38,720 --> 01:03:42,680 I know 695 01:03:44,960 --> 01:03:47,279 go 696 01:03:54,760 --> 01:03:58,480 out of my mind 697 01:04:01,000 --> 01:04:04,799 I should have known 698 01:04:04,799 --> 01:04:09,200 when they got hard 699 01:04:09,200 --> 01:04:12,279 you go and ste 700 01:04:12,279 --> 01:04:15,279 เฮ42972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.