Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,480 --> 00:00:22,279
Missä sä oot ollut?
2
00:00:22,279 --> 00:00:24,400
Olavi
3
00:00:24,400 --> 00:00:27,320
alahan vastata.
4
00:00:27,320 --> 00:00:30,279
Olavi
5
00:00:30,279 --> 00:00:34,000
painu nukkumaan heti.
6
00:00:34,920 --> 00:00:37,640
Mikäs juttu siihen on tullut?
7
00:00:37,640 --> 00:00:39,000
Kuinka monta kertaa on sanottu, että
8
00:00:39,000 --> 00:00:41,239
kalliita laitteita ei viedä ulos. Uutta
9
00:00:41,239 --> 00:00:44,960
ei tuu tilalle, jos
10
00:00:49,719 --> 00:00:53,199
mitä sulla on sattunut?
11
00:00:53,520 --> 00:00:55,559
Missä se on?
12
00:00:55,559 --> 00:00:59,120
Mistä se muuta?
13
00:01:33,960 --> 00:01:36,960
Ah.
14
00:02:28,959 --> 00:02:31,360
katos sinne
15
00:02:59,000 --> 00:03:02,120
S Sä et tehnyt sitä.
16
00:03:02,120 --> 00:03:05,120
Ymmärrätkö?
17
00:03:07,920 --> 00:03:11,560
Isäskin oli hyvä,
18
00:03:12,480 --> 00:03:15,239
mut on olemassa voimia,
19
00:03:15,239 --> 00:03:18,760
jotka ei pidä hyvistä,
20
00:03:18,760 --> 00:03:21,280
pahoja voimia
21
00:03:21,280 --> 00:03:24,319
ja ne etsii niitä hyviä.
22
00:03:24,319 --> 00:03:26,239
Ne koittaa asettua niihin ja saada ne
23
00:03:26,239 --> 00:03:29,720
tekemään pahaa.
24
00:03:30,200 --> 00:03:32,760
Joskus ne onnistuu
25
00:03:32,760 --> 00:03:35,080
niinku tiedät
26
00:03:35,080 --> 00:03:38,840
isän kanssa ne onnistui.
27
00:03:40,040 --> 00:03:43,760
Mut isä se oli hyvä.
28
00:03:44,200 --> 00:03:47,280
Se mitä Isä joskus teki, se ei ollut
29
00:03:47,280 --> 00:03:50,280
isä.
30
00:03:50,959 --> 00:03:54,519
Se oli se paha.
31
00:03:55,799 --> 00:03:59,360
Sinä olet hyvä.
32
00:03:59,360 --> 00:04:02,840
Sinä olet hyvä.
33
00:04:02,840 --> 00:04:05,760
Sinun iski se sama paa.
34
00:04:05,760 --> 00:04:08,760
Etkä osannut odottaa sitä.
35
00:04:08,760 --> 00:04:10,400
Sen takia se pääsi taloksi. Se on
36
00:04:10,400 --> 00:04:13,400
voimakas.
37
00:04:14,079 --> 00:04:18,040
Nyt tiedät mitä se on.
38
00:04:18,199 --> 00:04:22,199
Sinä menit metsään. Sieltä se tuli
39
00:04:22,199 --> 00:04:24,120
metsästä. Se tuli isälle ihan samalla
40
00:04:24,120 --> 00:04:26,000
tavalla.
41
00:04:26,000 --> 00:04:28,960
Nyt tiedät mitä se oli isällä.
42
00:04:28,960 --> 00:04:32,880
Nyt tiedät missä se asuu.
43
00:04:33,199 --> 00:04:37,360
Nyt tiedät mitä on varas.
44
00:04:37,440 --> 00:04:40,440
Ymmärrätkö?
45
00:04:42,160 --> 00:04:44,919
Tästä ei puhuta
46
00:04:44,919 --> 00:04:46,680
ikinä.
47
00:04:46,680 --> 00:04:49,680
Tästä ei puhuta, koska tämä ei tapahdu
48
00:04:49,680 --> 00:04:52,840
enää koskaan uudestaan.
49
00:04:52,840 --> 00:04:54,720
Kertomisesta ei seuraa mitään hyvää
50
00:04:54,720 --> 00:04:56,720
kenellekään.
51
00:04:56,720 --> 00:05:00,120
Siitä seuraavaan lisää pahaa,
52
00:05:00,120 --> 00:05:02,120
paljon pahaa,
53
00:05:02,120 --> 00:05:04,560
vihaa,
54
00:05:04,560 --> 00:05:08,080
pelkkää surua.
55
00:05:11,639 --> 00:05:15,520
Sinä teet tämän hyväksi.
56
00:05:16,120 --> 00:05:19,479
muutat tämän hyväksi
57
00:05:19,479 --> 00:05:21,840
joku päivä,
58
00:05:21,840 --> 00:05:25,039
et nyt
59
00:05:26,479 --> 00:05:29,479
joku päivä
60
00:05:29,479 --> 00:05:34,479
sinä hyvität tämän,
61
00:05:34,840 --> 00:05:37,240
et nyt
62
00:05:46,280 --> 00:05:50,440
Nyt ollaan hiljaa. Ah.
63
00:07:39,199 --> 00:07:42,680
Nyt se tapahtuu.
64
00:07:45,159 --> 00:07:48,720
Nyt on aika.
65
00:09:28,800 --> 00:09:31,800
الله
66
00:11:55,519 --> 00:11:58,519
Tötät,
67
00:12:00,200 --> 00:12:03,200
tötät,
68
00:12:06,360 --> 00:12:09,200
>> missä te ootte?
69
00:12:09,200 --> 00:12:12,519
>> Apua. No nyt se on tietty kadonnut jo.
70
00:12:12,519 --> 00:12:14,399
Nyt sä edes tied, et sillä ei oo sitä.
71
00:12:14,399 --> 00:12:16,000
Kiva.
72
00:12:16,000 --> 00:12:18,079
Hei oikeesti nyt hei et näkyykö
73
00:12:18,079 --> 00:12:20,639
punaista?
74
00:12:20,639 --> 00:12:22,000
Pitäisikö juosta sanoa sille, et sillä
75
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
ei oo sitä?
76
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
>> No ei todellakaan juosta.
77
00:12:26,000 --> 00:12:27,760
>> Apua.
78
00:12:27,760 --> 00:12:30,199
Tuolla on joku
79
00:12:57,120 --> 00:12:59,240
vielä
80
00:13:00,000 --> 00:13:02,480
Kuka se oli? En mä tiiä.
81
00:13:02,480 --> 00:13:06,399
Hei no niin se menee kotiin.
82
00:13:06,399 --> 00:13:08,560
Mitä se kertoo meistä?
83
00:13:08,560 --> 00:13:11,079
>> Sen kun kertoo, et Pamela ja Lucy leikki
84
00:13:11,079 --> 00:13:13,880
sen kanssa.
85
00:13:23,839 --> 00:13:26,839
ttät.
86
00:13:33,720 --> 00:13:36,720
Hei,
87
00:13:38,760 --> 00:13:40,480
jos sä oot eksynyt, niin älä nyt
88
00:13:40,480 --> 00:13:42,240
ainakaan
89
00:13:42,240 --> 00:13:46,399
tonne metsään mee, eiks niin?
90
00:14:18,199 --> 00:14:19,759
Oottakaa
91
00:14:19,759 --> 00:14:22,279
pyykkäriin.
92
00:14:27,680 --> 00:14:30,680
Mitä?
93
00:14:31,279 --> 00:14:33,120
Mut miksi?
94
00:14:33,120 --> 00:14:35,199
Saatteko te häädön? Me ollaan kerran
95
00:14:35,199 --> 00:14:38,399
saatu. Kun en mä tiedä kun en mä tiedä
96
00:14:38,399 --> 00:14:39,680
miksi me muutattiin tänne. Ei mulle
97
00:14:39,680 --> 00:14:41,399
silloinkaan sanottu. Sit sä et tuu
98
00:14:41,399 --> 00:14:44,279
meidän kouluun.
99
00:14:44,279 --> 00:14:46,320
>> En varmaan.
100
00:14:46,320 --> 00:14:47,600
>> Minne te muutatte?
101
00:14:47,600 --> 00:14:49,240
>> Vantaalle.
102
00:14:49,240 --> 00:14:51,560
No sit me ei kyllä nähdä enää ikinä.
103
00:14:51,560 --> 00:14:52,800
Moi. No
104
00:14:52,800 --> 00:14:55,279
>> minne siellä?
105
00:14:55,279 --> 00:14:57,560
>> En mä muista sen paikan nimeä.
106
00:14:57,560 --> 00:15:00,560
>> Meidän serkutasu Martin Laaksossa. Me
107
00:15:00,560 --> 00:15:02,680
käydään siellä välillä. Jos se on
108
00:15:02,680 --> 00:15:05,720
jossain lähellä Martinlaaksoa, niin sit
109
00:15:05,720 --> 00:15:07,920
voi tai
110
00:15:07,920 --> 00:15:10,839
>> Ai niin arvatkaa miten ne sanoo Markka
111
00:15:10,839 --> 00:15:13,279
Vantaalla.
112
00:15:13,279 --> 00:15:14,639
>> No mitä?
113
00:15:14,639 --> 00:15:16,519
>> Huge
114
00:15:16,519 --> 00:15:21,880
viis Huge kiitos. Olin vandaalainen.
115
00:15:24,160 --> 00:15:27,360
Ei siinä mitään. Aion mäkin muuttaa. En
116
00:15:27,360 --> 00:15:29,680
mä ainakaan täällä aikuisena asu.
117
00:15:29,680 --> 00:15:31,120
>> No missä muka sitten?
118
00:15:31,120 --> 00:15:32,120
>> USAs?
119
00:15:32,120 --> 00:15:33,519
>> Miksi sä muka USAssa asut?
120
00:15:33,519 --> 00:15:36,279
>> Koska mä oon kenraali USAssa.
121
00:15:36,279 --> 00:15:37,600
No ei tarvi uskoa.
122
00:15:37,600 --> 00:15:38,600
>> Jos Teemusta ja musta tulee
123
00:15:38,600 --> 00:15:40,240
huippufutareit. Me ei asuta missään
124
00:15:40,240 --> 00:15:42,480
maassa, kun ne vaihtaa koko ajan. Kun ne
125
00:15:42,480 --> 00:15:44,319
vaihtaa joukkuetta. Me asutaan joka
126
00:15:44,319 --> 00:15:45,079
maassa.
127
00:15:45,079 --> 00:15:47,279
>> No hei sit me voidaan nähdä USAssa. Mä
128
00:15:47,279 --> 00:15:49,880
ainakin asun keskustassa ja mä omistan
129
00:15:49,880 --> 00:15:52,560
leffateatterin ja Carolsin.
130
00:15:52,560 --> 00:15:53,600
>> Mä ainakin haluan asua täällä
131
00:15:53,600 --> 00:15:55,120
>> ja sit mä voin katsoa leffoja, syödä
132
00:15:55,120 --> 00:15:57,959
ranskalaisia ja ime sinappiin, koska mä
133
00:15:57,959 --> 00:15:59,120
oon omistaja.
134
00:15:59,120 --> 00:16:02,319
>> Koska Munkkivuori on paras paikka.
135
00:16:02,319 --> 00:16:05,160
>> No okei, ehkä mäkin sit asun USAssa vaan
136
00:16:05,160 --> 00:16:07,759
niinku sota-ajat ja sit kun on rauha,
137
00:16:07,759 --> 00:16:10,240
niin sit taas täällä. Ehkä mekin Teemun
138
00:16:10,240 --> 00:16:11,839
kanssa muuttaa takais sit kun meillä on
139
00:16:11,839 --> 00:16:15,360
miljoona eikä tarvi enää pelaa. No
140
00:16:15,360 --> 00:16:17,160
muuten kaikki takais tänne sit kun
141
00:16:17,160 --> 00:16:19,600
ollaan vanhoja
142
00:16:19,600 --> 00:16:23,720
tai niinku 20
143
00:16:40,319 --> 00:16:43,399
on suuna suuna rauhoitu kunnon kunnolla
144
00:16:43,399 --> 00:16:45,759
kiviä
145
00:16:46,880 --> 00:16:49,079
No niin.
146
00:17:29,360 --> 00:17:32,720
Mulla on kusihätä.
147
00:17:36,000 --> 00:17:39,919
En mä nyt housuihin kuse.
148
00:17:41,960 --> 00:17:45,799
Tää on kohta [ __ ] poliisiasia.
149
00:17:46,280 --> 00:17:50,000
Tää on sun taskusta ja tää ei oo sun.
150
00:17:50,000 --> 00:17:52,400
Kato tarkkaan. Tää voi olla viimeinen
151
00:17:52,400 --> 00:17:56,120
avain, minkä sä näet.
152
00:17:59,080 --> 00:18:00,559
Kato jos toi olis ollut mikä tahansa muu
153
00:18:00,559 --> 00:18:04,440
avain maailmassa. Mikä tahansa muu.
154
00:18:04,440 --> 00:18:05,919
>> No mulla on avaimia varmaan sataa, et
155
00:18:05,919 --> 00:18:08,640
jos se valimvaraa kaipaat, niin
156
00:18:08,640 --> 00:18:10,760
saatana.
157
00:18:10,760 --> 00:18:13,039
>> Sä valitsit nyt väärän perheen ja sä
158
00:18:13,039 --> 00:18:15,760
valitsit väärän pihan. kuuluu y
159
00:18:15,760 --> 00:18:17,840
>> tämä voi huutaa niin paljon kun kurkusta
160
00:18:17,840 --> 00:18:19,799
ikinä lähtee. Toi muntaja tuolla huutaa
161
00:18:19,799 --> 00:18:21,720
lujempaa ku tämä ikinä voi vaikka
162
00:18:21,720 --> 00:18:24,480
revittäis munia irti ja kohta revitään.
163
00:18:24,480 --> 00:18:26,440
Kato mua.
164
00:18:26,440 --> 00:18:28,120
Sulla on viisi sekuntia aikaa sanoa
165
00:18:28,120 --> 00:18:30,520
missä sä sitä pidät. Missä se on?
166
00:18:30,520 --> 00:18:33,919
>> Mikä? Kuka? Ei [ __ ] Lopeta nyt
167
00:18:33,919 --> 00:18:34,760
saatana.
168
00:18:34,760 --> 00:18:36,640
>> Ei kun nyt tää vasta alkoi ja tästä tää
169
00:18:36,640 --> 00:18:39,240
jatkuu just näin. Kunnes sä sanot? Sano
170
00:18:39,240 --> 00:18:41,720
mitä sano
171
00:18:41,720 --> 00:18:44,120
>> sä valitsit nyt väärän pihan saatanan
172
00:18:44,120 --> 00:18:46,120
paskiainen. Väärän perheen.
173
00:18:46,120 --> 00:18:49,720
>> Perheen? Okei. Okei. Okei.
174
00:18:49,720 --> 00:18:52,440
Okei.
175
00:18:52,440 --> 00:18:55,039
Mä sanon,
176
00:18:55,039 --> 00:18:58,240
mä sanon.
177
00:19:00,480 --> 00:19:02,400
Mitä sä haluat tietää?
178
00:19:02,400 --> 00:19:05,960
>> Missä se on? Vai mitä sä teit? Onko se
179
00:19:05,960 --> 00:19:08,039
perkeleilussa?
180
00:19:08,039 --> 00:19:09,919
On.
181
00:19:09,919 --> 00:19:12,960
On on.
182
00:19:16,120 --> 00:19:19,919
Missä sä pidät sitä?
183
00:19:27,280 --> 00:19:29,159
Niin tyhmä mä en oo, että mä sulatton
184
00:19:29,159 --> 00:19:33,159
äskeisen jälkeen sen kertoisin.
185
00:19:33,840 --> 00:19:37,360
Mä näytän sen.
186
00:19:37,799 --> 00:19:39,799
Mut jos mulle tapahtuu mitään tän
187
00:19:39,799 --> 00:19:42,320
enempää,
188
00:19:42,320 --> 00:19:47,039
niin sä taite etä saa koskaan tietää.
189
00:19:47,240 --> 00:19:49,799
Mä näytän sen.
190
00:19:49,799 --> 00:19:54,039
Mä näytän sen, mut en sano.
191
00:19:57,400 --> 00:19:59,320
Joten aloitetaanpa siitä, että avaat nää
192
00:19:59,320 --> 00:20:02,320
teipit.
193
00:20:18,799 --> 00:20:20,600
Ostarilla oli tänään se poika siitä
194
00:20:20,600 --> 00:20:24,799
kuvasta autossa.
195
00:20:26,280 --> 00:20:28,000
Miksi se poika on siinä kuvassa joka
196
00:20:28,000 --> 00:20:29,720
paikassa?
197
00:20:29,720 --> 00:20:31,240
Miten semmiseen pääsee?
198
00:20:31,240 --> 00:20:32,720
>> Mitä?
199
00:20:32,720 --> 00:20:36,360
>> Miksi se poika on siinä kuvassa?
200
00:20:36,360 --> 00:20:38,120
>> Mitä kuvassa?
201
00:20:38,120 --> 00:20:40,200
Et miten semmiseen kuvaan pääsee?
202
00:20:40,200 --> 00:20:42,280
>> Mihin kuvaan?
203
00:20:42,280 --> 00:20:44,720
>> No ei siitä saa selvää, mut semmiseen,
204
00:20:44,720 --> 00:20:48,000
joka laitetaan joka paikkaa osta sille
205
00:20:48,000 --> 00:20:49,360
ja kaikkiin paikkoihin.
206
00:20:49,360 --> 00:20:54,440
>> Jaa. No täytyy ruveta laulajaksi tai
207
00:20:54,440 --> 00:20:55,960
filmitääksi.
208
00:20:55,960 --> 00:20:58,159
>> Ai voiks lapsi olla?
209
00:20:58,159 --> 00:21:01,320
>> No onhan semmosia.
210
00:21:01,320 --> 00:21:04,120
Nyt on lapsiakin filmeissä. Huomisen
211
00:21:04,120 --> 00:21:07,520
perhe. Semmoseksi kun sä haluat.
212
00:21:07,520 --> 00:21:09,120
E
213
00:21:09,120 --> 00:21:12,520
>> mulle passais. Voisit ostaa mulle uuden
214
00:21:12,520 --> 00:21:16,679
sohvan filmirahoilla.
215
00:21:17,200 --> 00:21:18,840
Ois pitänyt kysyä onko se ollut
216
00:21:18,840 --> 00:21:21,840
leffassa.
217
00:21:25,840 --> 00:21:28,960
>> Ei apinoita tulee joka kerta vähemmaks
218
00:21:28,960 --> 00:21:30,960
kuningasapina ei luovuta.
219
00:21:30,960 --> 00:21:33,039
>> Mitä sä tän teipin oot tälleen saanut?
220
00:21:33,039 --> 00:21:36,240
Siinä saan.
221
00:21:36,240 --> 00:21:38,520
No niin, nyt oot katos hiljaa sinäkin
222
00:21:38,520 --> 00:21:42,240
vihdoin. Saatana
223
00:21:46,679 --> 00:21:49,559
saatana.
224
00:21:49,559 --> 00:21:55,240
Kato näin sun soittajille näin käy.
225
00:22:05,840 --> 00:22:09,400
Mä meen nyt.
226
00:22:09,919 --> 00:22:12,039
Vaikka
227
00:24:26,480 --> 00:24:28,440
Onko nälkä
228
00:24:28,440 --> 00:24:31,240
tai jano?
229
00:24:31,240 --> 00:24:34,240
Ei.
230
00:24:39,679 --> 00:24:42,600
>> Onko hyvä vai huono huone?
231
00:24:42,600 --> 00:24:45,600
>> Hyvä.
232
00:24:48,120 --> 00:24:50,960
>> Onko siellä jo turvallista?
233
00:24:50,960 --> 00:24:53,960
>> Ei.
234
00:24:54,720 --> 00:24:58,080
Ei oo vielä.
235
00:25:17,279 --> 00:25:20,279
ŕ¸
236
00:26:12,919 --> 00:26:16,000
Katos mitä löysit.
237
00:26:16,000 --> 00:26:19,080
No kannattaa jättää varmaan siihen
238
00:26:19,080 --> 00:26:22,799
ties vaikka olis varastettuja.
239
00:26:23,080 --> 00:26:28,679
>> Joo. No en mä en mä tiedä ken
240
00:26:33,600 --> 00:26:35,320
kellari
241
00:26:35,320 --> 00:26:37,679
pitäis inventoida
242
00:26:37,679 --> 00:26:39,919
eli tyhjentää. Ei vaan ei vaan millään
243
00:26:39,919 --> 00:26:41,720
jaksais.
244
00:26:41,720 --> 00:26:46,000
Ehkä mäkin vaan jään tänne.
245
00:26:46,000 --> 00:26:48,200
Mekin tyhjennättiin eilen.
246
00:26:48,200 --> 00:26:49,960
>> No mitäs
247
00:26:49,960 --> 00:26:53,240
>> kun me muutetaan.
248
00:26:55,240 --> 00:26:58,240
>> Oho.
249
00:26:59,679 --> 00:27:02,679
>> Minne?
250
00:27:03,799 --> 00:27:08,600
>> En mä oo varma. Pois Helsingistä.
251
00:27:09,440 --> 00:27:13,440
En mä muista sen kaupungin nimeä.
252
00:27:14,600 --> 00:27:19,399
>> Pois Helsingistä. Etkä muista
253
00:27:19,399 --> 00:27:22,960
kaupungin nimeä.
254
00:27:28,720 --> 00:27:30,799
No mutta sittenhän meitä on kaksi.
255
00:27:30,799 --> 00:27:34,320
>> Ai muutatko säkin?
256
00:27:37,240 --> 00:27:40,240
Hei
257
00:27:40,640 --> 00:27:44,720
mulla on sulle jotain lahja,
258
00:27:44,720 --> 00:27:48,600
jos me ei kerran enää ikinä ehkä nähdä
259
00:27:48,600 --> 00:27:51,600
muuttolahja.
260
00:27:52,120 --> 00:27:55,120
>> Missä?
261
00:28:19,640 --> 00:28:23,000
Niin et se on sull sisällä se lahja.
262
00:28:23,000 --> 00:28:26,320
>> Se on sisällä.
263
00:28:26,480 --> 00:28:29,919
>> Ai tuunks mä hakee sen?
264
00:28:55,399 --> 00:28:58,000
peremmälle vaan
265
00:28:59,120 --> 00:29:01,440
Mun pitäisi kyllä mennä pakkaamaan.
266
00:29:01,440 --> 00:29:04,760
>> Se menee kauan.
267
00:29:06,080 --> 00:29:08,120
>> Pidä kengät jalassa vaan. Täällä ei
268
00:29:08,120 --> 00:29:13,600
tarvi varoa enää mitään. Se on täällä.
269
00:29:33,519 --> 00:29:36,840
istuu alas.
270
00:30:07,880 --> 00:30:11,320
tämmöinen Niin
271
00:30:12,480 --> 00:30:16,000
se on vähän käytetty.
272
00:30:16,000 --> 00:30:20,120
>> No mä sain kyllä just digitaalikellon.
273
00:30:21,039 --> 00:30:25,120
>> No se ei ookaan sulle. Oon pahoillani.
274
00:30:25,120 --> 00:30:29,480
Vähän valehtelin. Se on tota
275
00:30:29,840 --> 00:30:32,080
sun äidille
276
00:30:32,080 --> 00:30:35,799
tai on sun äidin
277
00:30:36,440 --> 00:30:39,360
oli.
278
00:30:42,880 --> 00:30:46,760
Ottaisit sä juotavaa tai
279
00:30:56,480 --> 00:30:59,799
pitäisi ottaa tää lääke sitten
280
00:30:59,799 --> 00:31:01,320
voi olla vähän tyhmä maku, mutta mä
281
00:31:01,320 --> 00:31:04,840
sekoitan sen limun
282
00:31:06,200 --> 00:31:08,480
ja otetaan vähän
283
00:31:08,480 --> 00:31:12,960
Varos lähtee karkkipäivää, eiks niin?
284
00:31:44,519 --> 00:31:46,519
Karkkipäivä.
285
00:31:46,519 --> 00:31:50,559
saadaan ihan virallisesti ottaa.
286
00:31:54,559 --> 00:31:58,080
Nyt se on ohi.
287
00:32:00,000 --> 00:32:03,000
Kesä.
288
00:32:05,399 --> 00:32:09,399
Erään aikakauden loppu.
289
00:32:09,399 --> 00:32:13,240
Jos me kerran molemmat muutetaan.
290
00:32:13,240 --> 00:32:16,240
>> Ihmeessäkö?
291
00:32:16,440 --> 00:32:19,440
Niin
292
00:32:22,360 --> 00:32:25,480
tai sitten ei
293
00:32:25,480 --> 00:32:28,840
sanois mun äiti, jos se olisi vielä
294
00:32:28,840 --> 00:32:33,159
elossa. Se ei hirveästi säkään uskonut.
295
00:32:33,159 --> 00:32:37,399
Äiti myös puhuu, että tulee semmonen
296
00:32:38,320 --> 00:32:41,320
kesä,
297
00:32:41,880 --> 00:32:45,799
sellainen tietty kesä.
298
00:32:46,519 --> 00:32:49,440
Mikä kesä?
299
00:32:49,440 --> 00:32:51,200
>> Semmonen kesä, jonka jälkeen kaikki on
300
00:32:51,200 --> 00:32:54,440
taas kunnossa.
301
00:32:54,679 --> 00:32:58,639
Sellainen kesä, joka alkaa taas pahana,
302
00:32:58,639 --> 00:33:03,000
mutta just siksi voi päättyä hyvänä.
303
00:33:03,000 --> 00:33:06,919
Ja kaikki on vihdoin kunnossa.
304
00:33:07,600 --> 00:33:11,279
Mun äiti ei ollut
305
00:33:11,440 --> 00:33:14,600
itse ihan kunnossa.
306
00:33:14,600 --> 00:33:17,600
kertonutkin.
307
00:33:25,600 --> 00:33:27,039
>> Mun pitää kyllä pakata.
308
00:33:27,039 --> 00:33:31,639
>> Anna toi kello sun äidille.
309
00:33:32,000 --> 00:33:33,799
Se oli sen kun me oltiin pieniä. Mä
310
00:33:33,799 --> 00:33:37,760
haluan antaa sen sille siksi muistoksi.
311
00:33:37,760 --> 00:33:40,000
Muistathan sä varmasti antaa sen?
312
00:33:40,000 --> 00:33:41,960
>> Joo kiitos.
313
00:33:41,960 --> 00:33:44,600
>> Nähdään.
314
00:33:45,760 --> 00:33:49,639
joku toinen kesä Ja.
315
00:34:45,919 --> 00:34:48,399
Vetypommi ei riko taloja eikä mitään,
316
00:34:48,399 --> 00:34:50,720
kun atomipommi just rikkoo kaikki talot
317
00:34:50,720 --> 00:34:52,879
ja niinku ihan kaiken, mut vetypommi
318
00:34:52,879 --> 00:34:55,399
ainoastaan ihmiset ja eläimet. Mut sit
319
00:34:55,399 --> 00:34:57,359
kun kolmas maailma-asota alkaa, mä meen
320
00:34:57,359 --> 00:34:59,040
heti kellariin ja otan jääkaapista
321
00:34:59,040 --> 00:35:00,440
kaikki muovipussi mukaan.
322
00:35:00,440 --> 00:35:01,880
>> Mä haluan ainakin eka nähdä sen
323
00:35:01,880 --> 00:35:02,680
sienipilven.
324
00:35:02,680 --> 00:35:04,920
>> Joo, mä otan mun jättikarkkipussin. Siis
325
00:35:04,920 --> 00:35:07,599
se sienipilvi se on joku pilvenpirtäjän
326
00:35:07,599 --> 00:35:09,400
korkuinen. Siis pakko nähdä eka
327
00:35:09,400 --> 00:35:12,000
leffoissakin. Se on aina ihan paras.
328
00:35:12,000 --> 00:35:14,400
>> Sit odotellaan ja herkutellaan.
329
00:35:14,400 --> 00:35:15,680
>> Kurma.
330
00:35:15,680 --> 00:35:19,240
>> No moro.
331
00:35:19,240 --> 00:35:22,160
>> No milloin sä muutat?
332
00:35:22,160 --> 00:35:25,400
>> En mä oo ihan varma. Kuka on pakattu?
333
00:35:25,400 --> 00:35:29,119
No jos ei enää ikinä nähdä, niin moido.
334
00:35:29,119 --> 00:35:32,119
>> Moido.
335
00:35:35,119 --> 00:35:36,960
>> Mä juttelin tänään sen julistepojan
336
00:35:36,960 --> 00:35:38,720
kanssa.
337
00:35:38,720 --> 00:35:40,280
>> No minkä?
338
00:35:40,280 --> 00:35:42,400
>> En mä tiedä. Se voi olla laulaja. Mummi
339
00:35:42,400 --> 00:35:43,760
sanoi.
340
00:35:43,760 --> 00:35:45,480
>> Ootteko te sit pakannut jo miten paljon?
341
00:35:45,480 --> 00:35:47,520
>> Se oli ostarin parkkiksella.
342
00:35:47,520 --> 00:35:49,560
>> No melkein kaikki kai. Ai siis mikä
343
00:35:49,560 --> 00:35:52,560
laulaja
344
00:35:53,520 --> 00:35:55,280
>> tai leffatähti
345
00:35:55,280 --> 00:35:56,920
>> tai joku lapsi
346
00:35:56,920 --> 00:35:59,480
>> leffatähti. Tutteko te sit ikinä tänne
347
00:35:59,480 --> 00:36:00,440
kotiin käymään?
348
00:36:00,440 --> 00:36:02,160
>> En mä tiedä mikä se on, mut se on
349
00:36:02,160 --> 00:36:03,240
julisteessa.
350
00:36:03,240 --> 00:36:04,839
>> Ei kun se myydään.
351
00:36:04,839 --> 00:36:06,920
>> Mä osaan lukea vaan isoja kirjaimia ja
352
00:36:06,920 --> 00:36:08,280
se on niin sotkus niin en mä tajua et
353
00:36:08,280 --> 00:36:09,560
mitä siinä lukee.
354
00:36:09,560 --> 00:36:11,119
>> No saatanathan sä akkareitkin lukea.
355
00:36:11,119 --> 00:36:13,040
>> Eiun taskukirjoja kun niissä on isoja
356
00:36:13,040 --> 00:36:14,359
kirjaimia. Niissä lehissä on
357
00:36:14,359 --> 00:36:17,280
pikkukirjaimia. Mulla on lukuhäiriö.
358
00:36:17,280 --> 00:36:19,079
Mut ette te vielä tänään lähde.
359
00:36:19,079 --> 00:36:20,200
>> Se heräsi autosta, kun mä etin
360
00:36:20,200 --> 00:36:23,200
huippunopeuksia.
361
00:36:24,200 --> 00:36:28,119
Ei pitää pakata ja kaikkea.
362
00:36:28,119 --> 00:36:32,200
Mä lähden kotiin tai jotain syömään.
363
00:36:32,200 --> 00:36:35,200
Moido.
364
00:36:35,760 --> 00:36:37,119
Niin kuka heräs autosta?
365
00:36:37,119 --> 00:36:40,280
>> Juliste poika. En mä sen nimeä tiedä.
366
00:36:40,280 --> 00:36:42,079
>> No en mä sit vielä mitään moikkaa sano
367
00:36:42,079 --> 00:36:45,440
paitsi et moikka.
368
00:36:46,000 --> 00:36:50,800
Se on melkein mun ikäinen, mut ei ihan.
369
00:36:50,800 --> 00:36:54,520
Mäkin haluaisin julisteeseen.
370
00:36:54,599 --> 00:36:55,880
>> Julisteeseen
371
00:36:55,880 --> 00:36:57,760
>> johonkin semmoseen kun sekin, et on joka
372
00:36:57,760 --> 00:37:00,480
paikassa.
373
00:37:00,480 --> 00:37:03,760
>> Rupee rokkariksi.
374
00:37:08,720 --> 00:37:09,920
>> Moikka.
375
00:37:09,920 --> 00:37:12,920
>> Moikka.
376
00:37:25,440 --> 00:37:28,920
Hei hei uuta
377
00:37:30,319 --> 00:37:33,680
sitä se
378
00:37:34,760 --> 00:37:38,640
juu joo ei siis
379
00:37:39,000 --> 00:37:42,599
mat kätää
380
00:37:43,280 --> 00:37:46,160
Ei se oli ihan liikaa.
381
00:37:46,160 --> 00:37:49,160
Moi.
382
00:37:56,680 --> 00:37:58,440
>> Hei sä voisit sitten ottaa kaikki sun
383
00:37:58,440 --> 00:38:00,359
vaatteet, jos sä et varma ett tarvi pari
384
00:38:00,359 --> 00:38:02,880
päivää ja laittaa ne yhteen pinoon, niin
385
00:38:02,880 --> 00:38:05,240
mä otan ne siitä ja pakkaan.
386
00:38:05,240 --> 00:38:07,280
Mennään kivitarppaan tai mennään
387
00:38:07,280 --> 00:38:09,680
jonnekin.
388
00:38:09,680 --> 00:38:12,760
Eikö nuo nyt vois jo pakkaa to?
389
00:38:12,760 --> 00:38:15,359
Joo voi.
390
00:38:15,359 --> 00:38:18,720
Mennäänksö ravintolaan?
391
00:38:19,880 --> 00:38:23,000
No mikä?
392
00:38:24,319 --> 00:38:26,079
No kun
393
00:38:26,079 --> 00:38:30,200
tuolla pihalla on yksi kaius
394
00:38:30,359 --> 00:38:34,720
ja se just sanoi, et
395
00:38:40,280 --> 00:38:43,720
Kalevi. Haloo.
396
00:38:46,560 --> 00:38:49,560
الله
397
00:39:08,880 --> 00:39:12,760
mulle mitä sä sanoit noille.
398
00:39:23,560 --> 00:39:26,200
Onks poika koto?
399
00:39:26,200 --> 00:39:28,680
>> Ei, ei säikytetä sitä. Eli ihan nyt
400
00:39:28,680 --> 00:39:31,680
vaan.
401
00:39:34,920 --> 00:39:37,599
>> Minkälainen auto? Muistat sä sen auton
402
00:39:37,599 --> 00:39:38,440
värin?
403
00:39:38,440 --> 00:39:39,520
>> En mä katsonut.
404
00:39:39,520 --> 00:39:41,280
>> Tää poika siellä autossa niin mitä sä
405
00:39:41,280 --> 00:39:43,119
sanoit, että se heräsi?
406
00:39:43,119 --> 00:39:45,680
Se nukkui takapenkillä.
407
00:39:45,680 --> 00:39:47,440
Onko sä tehnyt jotain?
408
00:39:47,440 --> 00:39:49,119
>> Ei oo kun sä kyselee ihan muuten vaan.
409
00:39:49,119 --> 00:39:50,040
Vastaat vaan.
410
00:39:50,040 --> 00:39:52,119
>> Mitä sä sen kanssa juttelit?
411
00:39:52,119 --> 00:39:54,400
>> No mä kysyin, et miksi nukkuu
412
00:39:54,400 --> 00:39:56,880
takapenkillä ja se sanoi, et se ei
413
00:39:56,880 --> 00:39:59,520
tiedä, mut sillä oli kumminkin peitto
414
00:39:59,520 --> 00:40:00,400
monivärinen.
415
00:40:00,400 --> 00:40:01,240
>> Mitä muuta?
416
00:40:01,240 --> 00:40:03,200
>> No et ehkä silleä haetaan Carolsista
417
00:40:03,200 --> 00:40:05,000
jotain, kun ne oli ostarilla.
418
00:40:05,000 --> 00:40:06,760
>> Kuka haki?
419
00:40:06,760 --> 00:40:09,200
joku hoitaja, kun sen isä ja äiti oli
420
00:40:09,200 --> 00:40:11,480
ulkomailla, kun mä kysyn oliko se sen
421
00:40:11,480 --> 00:40:12,200
isän auto
422
00:40:12,200 --> 00:40:13,760
>> ulkomailla,
423
00:40:13,760 --> 00:40:15,880
>> et ei oo turvallista tai jotain.
424
00:40:15,880 --> 00:40:17,720
>> Mikä ei oo?
425
00:40:17,720 --> 00:40:20,560
>> Kenen auto se sitten oli?
426
00:40:20,560 --> 00:40:22,760
>> En mä tiiä. En mä kysynyt.
427
00:40:22,760 --> 00:40:25,599
>> Okei. Minkälainen auto? Iso pieni,
428
00:40:25,599 --> 00:40:28,599
rekka?
429
00:40:29,599 --> 00:40:32,200
No hei, katopa ton värin. Oisko se ton
430
00:40:32,200 --> 00:40:33,599
värinen voinut olla?
431
00:40:33,599 --> 00:40:36,040
>> Ei siinä tommista isoa takaosaa ollut.
432
00:40:36,040 --> 00:40:37,640
Ei ollut tommista isoa takaosa.
433
00:40:37,640 --> 00:40:39,400
>> Eli normaali henkilöauto.
434
00:40:39,400 --> 00:40:41,800
>> Entä toi väri?
435
00:40:41,800 --> 00:40:45,200
>> En mä muista.
436
00:40:46,599 --> 00:40:48,839
>> Hyvinhän sä muistat. Sä muistat tosi
437
00:40:48,839 --> 00:40:51,440
hyvin. Toi oli jo tosi hyvä mitä sä
438
00:40:51,440 --> 00:40:54,200
sanoit takaosasta. Hyvinhän sä muistat
439
00:40:54,200 --> 00:40:56,720
eikä meillä o mikään kiire vai mitä? Hei
440
00:40:56,720 --> 00:40:58,319
just tommosia sanot jos tulee vaan
441
00:40:58,319 --> 00:41:00,960
mieleen. Mikä vaan tulee mieleen?
442
00:41:00,960 --> 00:41:02,960
>> Se meni 160.
443
00:41:02,960 --> 00:41:05,240
>> Mitä? Miten meni?
444
00:41:05,240 --> 00:41:07,400
>> Se tarkoittaa nopeusmittaria.
445
00:41:07,400 --> 00:41:09,240
Mikä on se isoin luku?
446
00:41:09,240 --> 00:41:11,520
>> Niin ja siinä oli 160.
447
00:41:11,520 --> 00:41:14,560
>> 160 siis isoin luku nopeusmittarissa.
448
00:41:14,560 --> 00:41:16,800
>> Ai että. Meidänkö autot nyt kollataan
449
00:41:16,800 --> 00:41:17,839
tolla tiedolla.
450
00:41:17,839 --> 00:41:21,280
>> Jos löyt joku merkki, jossa on 160.
451
00:41:21,280 --> 00:41:23,079
>> No niin.
452
00:41:23,079 --> 00:41:24,880
Huomaat sä taas? Hei huomaat sä taas
453
00:41:24,880 --> 00:41:27,000
miten hyvin sä muistat? Katelepa näitä
454
00:41:27,000 --> 00:41:28,599
autoja täällä näin ja kato jos sulle
455
00:41:28,599 --> 00:41:29,960
tulisi se väri mieleen.
456
00:41:29,960 --> 00:41:31,880
>> Tässä on ensimmäinen ja se on 160
457
00:41:31,880 --> 00:41:33,880
mittarissa.
458
00:41:33,880 --> 00:41:35,440
Joo, se on toi.
459
00:41:35,440 --> 00:41:36,599
>> Ai ton värinen?
460
00:41:36,599 --> 00:41:39,040
>> Ton värinen. Muistit sä nyt?
461
00:41:39,040 --> 00:41:41,800
>> Joo, se on toi auto.
462
00:41:41,800 --> 00:41:44,200
>> A että toi auto, että toi on se sama
463
00:41:44,200 --> 00:41:45,640
auto
464
00:41:45,640 --> 00:41:49,720
>> tai no ainakin se näytti tolta.
465
00:41:49,720 --> 00:41:52,760
>> Eiks toi toi oo se editin pojan?
466
00:41:52,760 --> 00:41:54,440
>> Olavin auto on se.
467
00:41:54,440 --> 00:41:56,400
>> Joo, mut näitä kuplavolkkareita on
468
00:41:56,400 --> 00:42:00,760
sitten joka toisella, että tota
469
00:42:00,760 --> 00:42:03,480
>> mä näin sen tänään.
470
00:42:03,480 --> 00:42:04,480
Miksi
471
00:42:04,480 --> 00:42:07,240
>> o sä varma olit toim?
472
00:42:07,240 --> 00:42:09,200
>> No kun se kuuli, ett me muutetaan, niin
473
00:42:09,200 --> 00:42:12,599
se käski mun antaa sulle tän.
474
00:42:12,599 --> 00:42:14,839
>> Mä en tajua miksi.
475
00:42:14,839 --> 00:42:16,760
>> Eikö se oo sun
476
00:42:16,760 --> 00:42:18,960
tai tai lapsena ollut tai jotain?
477
00:42:18,960 --> 00:42:21,200
>> Rakas. Tää on aika uusi kello. Ei
478
00:42:21,200 --> 00:42:22,319
tällaisia ollut silloin kun mä olin
479
00:42:22,319 --> 00:42:25,319
lapsen.
480
00:42:36,359 --> 00:42:39,720
Okei. Varokaa.
481
00:42:43,359 --> 00:42:46,720
>> Toi on se sen peitto.
482
00:42:46,720 --> 00:42:51,720
>> Hei sehän asuu D-talossa. Eik asu te
483
00:42:53,280 --> 00:42:58,200
avaim saatana nyt avaimi.
484
00:43:00,920 --> 00:43:03,480
joka vuonna
485
00:43:03,480 --> 00:43:07,319
keittiö keittiö keittiö
486
00:43:09,960 --> 00:43:12,960
ei
487
00:43:20,240 --> 00:43:23,240
nuorä
488
00:43:25,720 --> 00:43:28,559
>> tyhjä asunto, mutta täällä se on ollut.
489
00:43:28,559 --> 00:43:29,920
Täällä sitä on pidetty. Se on ihan
490
00:43:29,920 --> 00:43:31,960
selvä.
491
00:43:31,960 --> 00:43:33,800
Nyt joka äijä sinne divarille saman
492
00:43:33,800 --> 00:43:35,640
tien, jos se siellä piileksii.
493
00:43:35,640 --> 00:43:39,280
>> Mä meen aina katson.
494
00:43:39,280 --> 00:43:42,880
Mun auto on mahtuu.
495
00:43:48,520 --> 00:43:53,319
>> Mun paku on vapaa. Sinne pääsee kans
496
00:46:37,599 --> 00:46:39,680
الله
497
00:47:07,400 --> 00:47:09,480
เ
498
00:47:29,359 --> 00:47:31,720
Tästä
499
00:47:31,720 --> 00:47:33,359
sä lähdit takaisin.
500
00:47:33,359 --> 00:47:35,359
>> Missä se poika on?
501
00:47:35,359 --> 00:47:36,880
Sä sanoit, että sua paleuttaa.
502
00:47:36,880 --> 00:47:39,480
>> Kaikki tietää jo. Sun asunnossa oltiin
503
00:47:39,480 --> 00:47:41,960
jo. Missä se on? Oot sä tehnyt sille
504
00:47:41,960 --> 00:47:42,440
jotain?
505
00:47:42,440 --> 00:47:45,880
>> Olen tehnyt. Suojellut sitä siltä, mitä
506
00:47:45,880 --> 00:47:48,200
oli taas tapahtua, mutta minä estin sen.
507
00:47:48,200 --> 00:47:52,680
>> Oot suojellut. Eli eli se on kunnossa.
508
00:47:52,680 --> 00:47:56,240
>> Mä näin miten se alkoi taas.
509
00:47:56,240 --> 00:47:59,079
Se on jopa huvittavaa. En mä
510
00:47:59,079 --> 00:48:00,599
mä en oo varma, että uskoinko mä edes
511
00:48:00,599 --> 00:48:02,240
oikeasti, kun äiti aina sanoo, että
512
00:48:02,240 --> 00:48:05,680
tulee kesä, että se kesä tulee taas ja
513
00:48:05,680 --> 00:48:06,079
mä voin
514
00:48:06,079 --> 00:48:07,960
>> sun äiti oli hullu.
515
00:48:07,960 --> 00:48:10,839
>> Mä etsin merkkejä, että miten mitä pitää
516
00:48:10,839 --> 00:48:14,400
tehdä, mistä sen voi tietää.
517
00:48:14,400 --> 00:48:18,440
Ja se tapahtuu just samoin.
518
00:48:18,440 --> 00:48:21,760
Just samoin kun me silloin
519
00:48:21,760 --> 00:48:24,559
olisit nähnyt sen itse. Ei siitä ollut
520
00:48:24,559 --> 00:48:26,599
epäilystäkään mitä pitää tehdä. Se toden
521
00:48:26,599 --> 00:48:29,359
tota tapahtui
522
00:48:29,359 --> 00:48:32,760
ja nyt se vihdoin päättyy.
523
00:48:32,760 --> 00:48:35,760
Vihdoin.
524
00:48:35,800 --> 00:48:38,400
>> Sun äiti on puhunut sulle. Se se ei
525
00:48:38,400 --> 00:48:39,640
ollut kunnossa silloin. Mä en voi
526
00:48:39,640 --> 00:48:42,280
kuvitellakaan mitä sen jälkeen sä sä oot
527
00:48:42,280 --> 00:48:44,079
liian kauan kaksin sen kanssa asunut.
528
00:48:44,079 --> 00:48:45,720
>> Äiti ei ollut terve. Kyllä mä sen
529
00:48:45,720 --> 00:48:48,200
tiedän, mutta sano sä mulle, että tää on
530
00:48:48,200 --> 00:48:50,359
kaikki vaan yhteensattumaan. Sä tuut
531
00:48:50,359 --> 00:48:52,520
tänne takaisin just nyt, kun se kesä
532
00:48:52,520 --> 00:48:55,079
alkaa vihdoin, niin sä tuut takaisin. Sä
533
00:48:55,079 --> 00:48:56,520
olisit voinut tulla tänne ihan koska
534
00:48:56,520 --> 00:48:56,960
tahansa.
535
00:48:56,960 --> 00:48:58,480
>> Mun äiti kuoli.
536
00:48:58,480 --> 00:49:01,400
>> Niin ja mun äiti kuoli.
537
00:49:01,400 --> 00:49:05,119
Mihin sun äiti kuoli?
538
00:49:05,839 --> 00:49:08,200
Koska mä en tiedä mihin mun. Mutta jos
539
00:49:08,200 --> 00:49:09,280
äiti ei olisi kuollut, niin en mä olis
540
00:49:09,280 --> 00:49:11,480
voinut
541
00:49:11,480 --> 00:49:12,880
en mä olis voinut tehdä yhtään mitään.
542
00:49:12,880 --> 00:49:15,319
Jos sun äiti ei olisi kuollut, niin sä
543
00:49:15,319 --> 00:49:19,000
et olisi silloin tullut.
544
00:49:19,079 --> 00:49:20,440
Silloin mä viimeistään tiesin, kun mä
545
00:49:20,440 --> 00:49:23,000
näin sut ikkunasta,
546
00:49:23,000 --> 00:49:25,040
mä itkin
547
00:49:25,040 --> 00:49:29,319
ja mä ajattelin, että niin jos mä olikin
548
00:49:29,319 --> 00:49:34,000
jotakin epäil siihen asti,
549
00:49:34,920 --> 00:49:41,480
matkamies palaa ja tuo kesän suoin
550
00:49:44,880 --> 00:49:47,640
kun mä olin pienempi, mä mä tosiaan
551
00:49:47,640 --> 00:49:51,520
ajatteli, että sen on siis oltava mies.
552
00:49:51,520 --> 00:49:54,880
>> Se on laulu. Pelkkä laulu. Kari joku. Ei
553
00:49:54,880 --> 00:49:55,920
mikään.
554
00:49:55,920 --> 00:49:58,040
>> Niinkö
555
00:49:58,040 --> 00:50:00,000
se on se levy, jonka Kari lähti
556
00:50:00,000 --> 00:50:02,040
kaupungilta ostamaan sinä päivänä.
557
00:50:02,040 --> 00:50:05,160
Muistatko? Se minkä takia me sinä ja
558
00:50:05,160 --> 00:50:08,400
minä jäätiin
559
00:50:08,880 --> 00:50:13,599
varmaan sattumaa sekin.
560
00:50:16,200 --> 00:50:19,599
Sun piti palata tänne,
561
00:50:19,599 --> 00:50:22,240
että se voidaan hyvittää. En mä voinut
562
00:50:22,240 --> 00:50:23,599
tehdä sitä yksin, kun mä en
563
00:50:23,599 --> 00:50:27,960
alunperinkään tehnyt sitä yksin.
564
00:50:27,960 --> 00:50:31,720
>> Onko se poika kunnossa?
565
00:50:33,359 --> 00:50:36,359
Minä suojelin sitä
566
00:50:36,359 --> 00:50:40,160
niin pitkään ku voin.
567
00:50:41,319 --> 00:50:44,119
Tästä sä lähdit takaisin
568
00:50:44,119 --> 00:50:47,920
ja tästä me jatkettiin.
569
00:51:06,640 --> 00:51:08,880
Mä sanoin, että lopetetaan. Mä en
570
00:51:08,880 --> 00:51:10,200
kävellyt vaan pois. Mä sanoin, että
571
00:51:10,200 --> 00:51:13,000
lopetetaan. Sä lähdit pois ja sä muutit
572
00:51:13,000 --> 00:51:14,359
pois ja mä jäin helvettiin.
573
00:51:14,359 --> 00:51:16,280
>> Mä sanoin, et lopetetaan ja sä et
574
00:51:16,280 --> 00:51:16,839
halunnut.
575
00:51:16,839 --> 00:51:19,760
>> Sä muutit pois ja mä jäin helvettiin.
576
00:51:19,760 --> 00:51:22,760
>> Sano mulle missä se poika on. Ne kaikki
577
00:51:22,760 --> 00:51:25,359
etsii sua. Onko se kunnossa?
578
00:51:25,359 --> 00:51:27,839
>> On kunnossa, kun minä suojelin sitä
579
00:51:27,839 --> 00:51:29,400
siltä, mitä me tehtiin sill.
580
00:51:29,400 --> 00:51:32,000
>> Hei, älä sanomme, mitä sinä teit. Minä
581
00:51:32,000 --> 00:51:33,760
sanoin, että lopetetaan.
582
00:51:33,760 --> 00:51:38,799
>> Sinä sanoit, että tapetaan se.
583
00:51:44,280 --> 00:51:45,400
En
584
00:51:45,400 --> 00:51:48,440
>> en tiedä susta, mutta mä muistan ihan
585
00:51:48,440 --> 00:51:50,920
jokaikisen sanan, mitä sen päivän aikana
586
00:51:50,920 --> 00:51:52,440
sanottiin.
587
00:51:52,440 --> 00:51:54,480
Eikä o tiedätkö kovin montaa päivää
588
00:51:54,480 --> 00:51:57,720
viimeisen 20 vuoden aikana kulunut,
589
00:51:57,720 --> 00:51:59,720
ettenkö olisi käynyt niitä läpi
590
00:51:59,720 --> 00:52:03,680
sanasanalta läpi. Sinä sanoit, viedään
591
00:52:03,680 --> 00:52:06,920
se metsään.
592
00:52:07,680 --> 00:52:11,440
eksytetään se tai jotain.
593
00:52:11,440 --> 00:52:13,440
Pannaan se kierimään tuossa lätäkössä.
594
00:52:13,440 --> 00:52:16,000
Sano sille. Sano, että kiipeää tonne
595
00:52:16,000 --> 00:52:19,799
kalliolle. Sano.
596
00:52:22,559 --> 00:52:26,160
Tapetaan se.
597
00:52:32,119 --> 00:52:35,640
Tapetaan se.
598
00:52:38,599 --> 00:52:42,200
Tapetaan se.
599
00:52:47,960 --> 00:52:52,079
Onkin lapsia pä ŕ¸
600
00:53:16,240 --> 00:53:18,680
sä lähdit
601
00:53:24,880 --> 00:53:28,680
Mitä tätä ei ois tapahtunut?
602
00:53:31,040 --> 00:53:34,280
En usko.
603
00:53:43,880 --> 00:53:47,240
Nyt se ohi.
604
00:53:56,520 --> 00:54:02,000
Mistä tää tulee pää mistä tää tulee?
605
00:54:05,040 --> 00:54:08,040
tää
606
00:54:11,480 --> 00:54:14,319
ja rauha
607
00:54:14,319 --> 00:54:16,760
sitten jälkeen
608
00:54:16,760 --> 00:54:19,280
ylös ja
609
00:54:19,280 --> 00:54:22,280
vapautti
610
00:54:24,079 --> 00:54:25,680
ystävy
611
00:54:25,680 --> 00:54:27,920
ovea kohti sillä aikaa kun mitkisi tuo
612
00:54:27,920 --> 00:54:30,359
jättiläisen kengän avot yhteen jottei
613
00:54:30,359 --> 00:54:33,119
tämä voisi seurata heitä
614
00:54:33,119 --> 00:54:39,359
Mutta samassa jättiläinen hei voita
615
00:54:39,359 --> 00:54:44,839
ei oo mitään hei kiinni. No niin. Ei ei
616
00:54:44,839 --> 00:54:47,839
mitään
617
00:54:50,280 --> 00:54:53,280
jätkä.
618
00:56:41,599 --> 00:56:43,680
Lena
619
00:57:02,160 --> 00:57:05,559
Se on varmaan saanut sen taudin sit.
620
00:57:05,559 --> 00:57:08,240
>> Häh? Minkä?
621
00:57:08,240 --> 00:57:13,599
>> Sen pedon. Sen tautin? sen
622
00:57:32,200 --> 00:57:35,079
ne halua varmasti sitten kysellä,
623
00:57:35,079 --> 00:57:38,520
mut niillä on nyt meidän yhteystiedot.
624
00:57:38,520 --> 00:57:42,039
Siis mä annoin uuden osoitteen ja mun
625
00:57:42,039 --> 00:57:45,000
työnumeron ja
626
00:57:45,000 --> 00:57:48,559
soittavat sitä.
627
00:57:49,960 --> 00:57:51,599
Ne varmaan halua kuulla sen saman minkä
628
00:57:51,599 --> 00:57:54,480
jo mulle kerroit.
629
00:57:54,480 --> 00:57:57,760
Ei siitä siis mitään seuraa. Ei siinä oo
630
00:57:57,760 --> 00:58:00,839
mitään epäselvää ne sanoo.
631
00:58:00,839 --> 00:58:02,359
>> Missä
632
00:58:02,359 --> 00:58:07,280
>> tässä jutussa siis tän pikku
633
00:58:07,280 --> 00:58:08,920
ei kuulemma tarvinnut edes paljoa
634
00:58:08,920 --> 00:58:10,400
kuulustella.
635
00:58:10,400 --> 00:58:12,960
Sieltä se koko tarina tuli ja että oli
636
00:58:12,960 --> 00:58:16,520
kuulemma kotonaan pitänyt ja
637
00:58:16,520 --> 00:58:20,359
kaappaushan toi on,
638
00:58:20,440 --> 00:58:25,200
mutta et se oli ymmärtänyt kyllä sen ja
639
00:58:34,599 --> 00:58:36,920
siitäkö ootte kertonut
640
00:58:36,920 --> 00:58:39,119
ette muusta
641
00:58:39,119 --> 00:58:43,079
yhdestä kadonneesta pojasta.
642
00:58:43,079 --> 00:58:48,240
>> Joo, yhdestä kadonneesta pojasta,
643
00:58:48,240 --> 00:58:51,960
>> joka on nyt löytynyt.
644
00:59:04,880 --> 00:59:07,880
Häh?
645
00:59:08,359 --> 00:59:10,960
Minne?
646
00:59:18,640 --> 00:59:21,640
No
647
00:59:22,720 --> 00:59:25,640
>> asiasta kymmenenteen
648
00:59:25,640 --> 00:59:28,480
ensin laittaa ne matkalaukut
649
00:59:28,480 --> 00:59:33,280
kaikki täyteen ja sit alkaa เฮ
650
01:00:30,559 --> 01:00:33,559
Kiva
651
01:00:57,720 --> 01:01:02,559
muuttaa? No ei jää tänne. Joo joo. Mee
652
01:01:02,559 --> 01:01:04,640
kato kellariin piiloon, niin me tuodaan
653
01:01:04,640 --> 01:01:07,920
sulle aina akkareita ja ruokaa
654
01:01:07,920 --> 01:01:11,160
ja potta.
655
01:01:14,680 --> 01:01:16,760
>> Ei
656
01:01:16,760 --> 01:01:18,799
ei
657
01:01:18,799 --> 01:01:21,520
Merko, sä sä muutat tänään.
658
01:01:21,520 --> 01:01:24,520
>> No hyvä kun kerroit. Ja
659
01:01:24,520 --> 01:01:30,440
katsokaapas tätä naiset ja herrat. Ai
660
01:01:30,440 --> 01:01:34,280
siis saaks nyt syödä
661
01:01:34,280 --> 01:01:38,280
se loppu. Mitä mä sanoin?
662
01:01:39,480 --> 01:01:43,520
Eiku mä saan syödä. Ehä
663
01:01:43,520 --> 01:01:44,760
>> mun pussi.
664
01:01:44,760 --> 01:01:47,799
>> Tosi kiva. No meille syömään.
665
01:01:47,799 --> 01:01:50,920
No okei. Okei. Mut saa sit kun mä en
666
01:01:50,920 --> 01:01:52,680
enää jaksa, kun mua oksettaa.
667
01:01:52,680 --> 01:01:53,760
>> Anna sit syömään
668
01:01:53,760 --> 01:01:56,000
>> nyt. Vedä suklait. Ne oksetaan
669
01:01:56,000 --> 01:01:59,000
nopeammin.
670
01:02:01,279 --> 01:02:04,279
>> Hei
671
01:02:10,680 --> 01:02:12,480
muutatteks te nyt vai?
672
01:02:12,480 --> 01:02:15,200
No joo, jos kaikki mahtuu autoon, niin
673
01:02:15,200 --> 01:02:17,079
joo, kyllä ne kai mahtuu.
674
01:02:17,079 --> 01:02:20,440
>> No kiipon nagit.
675
01:02:20,440 --> 01:02:22,200
>> Tuutteko te sit niinku ikinä käymään
676
01:02:22,200 --> 01:02:25,359
tänne niinku joskus?
677
01:02:25,359 --> 01:02:27,000
>> En mä oikein tiedä, kun ei täällä oo
678
01:02:27,000 --> 01:02:29,359
enää oikein ketään sukulaisiakaan.
679
01:02:29,359 --> 01:02:31,640
>> Niin. Mut me ollaan täällä vai eikö se o
680
01:02:31,640 --> 01:02:32,599
tarpeeksi syy?
681
01:02:32,599 --> 01:02:34,240
>> No Vanta on tarpeeksi syy tulla tänne
682
01:02:34,240 --> 01:02:36,760
pakoon. Ei minä pahaa.
683
01:02:36,760 --> 01:02:38,279
>> En mä pysty. Mä en oo syönyt karkkia
684
01:02:38,279 --> 01:02:42,480
kahteen kuukauden liian imelä.
685
01:02:43,559 --> 01:02:45,799
Kirko,
686
01:02:45,799 --> 01:02:51,760
>> mun pitää mennä. Moido. Moido.
687
01:02:54,160 --> 01:02:58,520
Eitään huoli. Et sä oikeesti myös läh
688
01:03:01,480 --> 01:03:04,960
Sä oot liian läskiny
689
01:03:10,720 --> 01:03:13,720
day.
690
01:03:14,160 --> 01:03:18,160
Go far away.
691
01:03:19,559 --> 01:03:22,760
of blon
692
01:03:31,440 --> 01:03:35,880
8000 s
693
01:03:36,039 --> 01:03:38,720
of times
694
01:03:38,720 --> 01:03:42,680
I know
695
01:03:44,960 --> 01:03:47,279
go
696
01:03:54,760 --> 01:03:58,480
out of my mind
697
01:04:01,000 --> 01:04:04,799
I should have known
698
01:04:04,799 --> 01:04:09,200
when they got hard
699
01:04:09,200 --> 01:04:12,279
you go and ste
700
01:04:12,279 --> 01:04:15,279
เฮ42972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.