All language subtitles for SUMMER OF SORROW (Munkkivuori) - episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,479 --> 00:01:38,479 Hain 2 00:01:39,159 --> 00:01:43,680 kymin mamman tappain. 3 00:01:49,479 --> 00:01:53,200 Kin mamman tappa. 4 00:02:32,616 --> 00:02:33,160 >> [musiikkia] 5 00:02:33,160 --> 00:02:36,160 >> Kristian 6 00:02:37,160 --> 00:02:39,720 Kristian 7 00:02:54,519 --> 00:02:57,640 Nyt se tapahtuu. 8 00:02:58,816 --> 00:03:00,836 >> [musiikkia] 9 00:03:19,777 --> 00:03:21,797 [musiikkia] 10 00:03:25,672 --> 00:03:27,692 [musiikkia] 11 00:03:34,187 --> 00:03:36,207 [musiikkia] 12 00:04:00,387 --> 00:04:02,407 [musiikkia] 13 00:04:13,439 --> 00:04:15,239 >> Käännyks mä tosta? 14 00:04:15,239 --> 00:04:18,519 >> Joo. Tonne. 15 00:04:18,519 --> 00:04:22,720 Se on Se on toi tosa 16 00:04:23,160 --> 00:04:26,440 tonne rapulle. 17 00:05:02,800 --> 00:05:06,840 Menä sisä sitten kattuuko, 18 00:05:19,720 --> 00:05:22,360 jos me siirrellään jotain näitä? 19 00:05:22,360 --> 00:05:23,919 Ja toinen vaihtoehto on sitten laitetaan 20 00:05:23,919 --> 00:05:26,759 jotain näitä onks kellaria vai onko 21 00:05:26,759 --> 00:05:28,240 täällä vintti? 22 00:05:28,240 --> 00:05:30,520 >> On kellari. En mä tiedä mitä siellä on 23 00:05:30,520 --> 00:05:33,520 nykyään. 24 00:05:37,600 --> 00:05:40,600 >> Voidaan meän noit olla vielä 25 00:05:40,600 --> 00:05:43,600 jännää. 26 00:05:44,400 --> 00:05:48,280 Ei sitä kun skotiin. Ja. 27 00:06:04,839 --> 00:06:06,859 >> [musiikkia] 28 00:06:18,360 --> 00:06:21,800 >> Tää olis sun. 29 00:06:22,400 --> 00:06:23,800 Viedä varmaan jotain sit poiskin, niin 30 00:06:23,800 --> 00:06:26,880 mahtuu sun tavarat. 31 00:06:29,039 --> 00:06:32,639 Tää oli mun kun mä olin pieni. 32 00:06:32,639 --> 00:06:35,280 Kuka tosa on nyt nukkunut? 33 00:06:35,280 --> 00:06:38,000 >> Mummi varmaan. Mut laitetaan sun omat 34 00:06:38,000 --> 00:06:39,560 peitot ja tyynyt. 35 00:06:39,560 --> 00:06:41,280 >> Mut eiköhän se halua nukkua siinä, kun 36 00:06:41,280 --> 00:06:44,400 se tulee takas. 37 00:06:44,400 --> 00:06:46,800 >> No katotaan sitten. 38 00:06:46,800 --> 00:06:50,680 >> Vai vai jääks sinne? 39 00:06:51,520 --> 00:06:54,120 Katotaan sitten. 40 00:07:44,680 --> 00:07:48,120 Kaikki järjestyy. 41 00:07:57,840 --> 00:08:00,960 Mitä että 42 00:08:00,960 --> 00:08:03,479 ei oo mitään 43 00:08:34,200 --> 00:08:34,919 Mennään. 44 00:08:34,919 --> 00:08:35,760 >> Mistä mennään? 45 00:08:35,760 --> 00:08:39,200 >> Tuolta. Okei. 46 00:08:43,120 --> 00:08:46,800 >> No mikäs täällä on sitten muuttunut? 47 00:08:46,800 --> 00:08:49,279 >> No ei noi keinut tommoset ollut. Kauheat 48 00:08:49,279 --> 00:08:51,480 rimpulat silloin 49 00:08:51,480 --> 00:08:52,880 eikä mitään tommista katosta ollut 50 00:08:52,880 --> 00:08:54,480 roskien päällä. Oli vaan muutama 51 00:08:54,480 --> 00:08:57,080 laatikko ja kaikki esillä. Linnut 52 00:08:57,080 --> 00:08:58,880 repiruuat. Jos laatikot oli liian täynnä 53 00:08:58,880 --> 00:09:01,480 tai kannet auke 54 00:09:01,480 --> 00:09:04,600 tai rotat. Mistä sen tietää? Et 55 00:09:04,600 --> 00:09:06,200 >> sä koskaan sanonut, että tää on näin 56 00:09:06,200 --> 00:09:07,839 tämmöninen 57 00:09:07,839 --> 00:09:11,079 puutara ja rauhallinen. Siis meidän olis 58 00:09:11,079 --> 00:09:12,839 pitänyt tulla tänne jo aikaa sitten. 59 00:09:12,839 --> 00:09:16,000 >> Ja autotie kertää tuolta ostarilta ja ja 60 00:09:16,000 --> 00:09:18,760 tuolta tuolta tuolta tuolta koko matkan 61 00:09:18,760 --> 00:09:21,480 ympäri ja palaa tohon ja sit kun lähtee 62 00:09:21,480 --> 00:09:24,000 tosta niin päätyy taas osterille 63 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 ja bussi menee ympäri just noin päin 64 00:09:26,000 --> 00:09:28,720 pelkästään yhteen suuntaan. 35 65 00:09:28,720 --> 00:09:32,240 >> ja koko munkkivuorit sisäpuolella. 66 00:09:32,240 --> 00:09:34,560 >> No aika lailla. 67 00:09:34,560 --> 00:09:36,160 >> Pitäisiköhän meidän mennä joku tähän 68 00:09:36,160 --> 00:09:37,959 kävelee tai 69 00:09:37,959 --> 00:09:39,160 >> Ai mikä 70 00:09:39,160 --> 00:09:45,519 >> toi tie Pulvilan tie? Se on ympyrä. 71 00:09:45,519 --> 00:09:46,680 >> Jos sinne ei sit kannata mennä 72 00:09:46,680 --> 00:09:48,680 ollenkaan. 73 00:09:48,680 --> 00:09:50,839 Ai tielle. 74 00:09:50,839 --> 00:09:51,480 Eiku metsään. 75 00:09:51,480 --> 00:09:52,560 >> Tajutteko te yhtään mitä? 76 00:09:52,560 --> 00:09:53,160 >> Miks? 77 00:09:53,160 --> 00:09:55,839 >> Mitäs tuo? 78 00:09:55,839 --> 00:09:58,040 Mitä? 79 00:09:58,040 --> 00:10:01,360 Mikä se on? Sulla on joku Mitä sä siinä 80 00:10:01,360 --> 00:10:04,079 saatana möllötät? Häh? Viiksi meidän 81 00:10:04,079 --> 00:10:04,959 >> Mitäs mä sanonkaan siitä 82 00:10:04,959 --> 00:10:05,839 rauhallisuudesta? 83 00:10:05,839 --> 00:10:07,640 >> Kaksi viikkoa lapsikateis ja te vaan 84 00:10:07,640 --> 00:10:12,079 saatana siinä seisotte ja moll 85 00:10:15,000 --> 00:10:17,760 >> Hei 86 00:10:17,760 --> 00:10:21,680 sä oot Anne etkö ooki? Oot sä Anne? 87 00:10:21,680 --> 00:10:24,360 Joo. 88 00:10:24,360 --> 00:10:26,560 >> Kale 89 00:10:26,560 --> 00:10:28,160 Kalevi 90 00:10:28,160 --> 00:10:31,880 tai Kalem silloinkin oli. 91 00:10:31,880 --> 00:10:33,240 >> Markku. 92 00:10:33,240 --> 00:10:36,760 >> Mä asuin tosa B:ssä. Sä asuit tosa Essä. 93 00:10:36,760 --> 00:10:38,000 >> M 94 00:10:38,000 --> 00:10:40,279 >> Ei mä oon tota sun äiti vetänyt letistä, 95 00:10:40,279 --> 00:10:43,639 kun se oli tommonen sunnikäinen. 96 00:10:43,639 --> 00:10:46,079 >> Siis Kale. Joo joo joo joo 97 00:10:46,079 --> 00:10:46,880 >> joo joo. Joo, 98 00:10:46,880 --> 00:10:49,360 >> sähän muutit sitten. Äitän tuli takaisin 99 00:10:49,360 --> 00:10:51,320 ja tässähän se 100 00:10:51,320 --> 00:10:54,680 >> niin niin tai siis nythän 101 00:10:54,680 --> 00:10:56,160 >> joo me tultiin asuntavahdeiksi. 102 00:10:56,160 --> 00:10:57,920 >> Mitäs äitis voi? 103 00:10:57,920 --> 00:11:00,040 >> Se on hoidossa Huopalahdessa. 104 00:11:00,040 --> 00:11:02,867 >> No mutta saatiin sut takaisin sitten. 105 00:11:02,867 --> 00:11:04,399 [naurua] 106 00:11:04,399 --> 00:11:06,079 >> Sä et oo täällä kauheasti käynyt. Ootko? 107 00:11:06,079 --> 00:11:09,000 >> En oo kauheasti. 108 00:11:09,000 --> 00:11:12,639 Jos poliisit siellä oli kyse. 109 00:11:12,639 --> 00:11:15,639 >> Moi. 110 00:11:18,040 --> 00:11:20,440 >> Moi. Mikä sun nimi on? 111 00:11:20,440 --> 00:11:22,519 >> Joo joo joo. 112 00:11:22,519 --> 00:11:23,079 Näinhän se on. 113 00:11:23,079 --> 00:11:23,959 >> Mirko. 114 00:11:23,959 --> 00:11:25,920 >> Mä oon Kaius. 115 00:11:25,920 --> 00:11:28,600 >> Kadonnut tai napattu. 116 00:11:28,600 --> 00:11:31,959 >> Asut sä täällä vai tai missä sä asut? 117 00:11:31,959 --> 00:11:34,600 Tässä ei oo tommos palyhän se vaikuttaa. 118 00:11:34,600 --> 00:11:35,360 Onko siellä joku ru 119 00:11:35,360 --> 00:11:39,920 >> täällä kai? Niin mä san 120 00:11:41,800 --> 00:11:45,720 >> Hei, mennäänks keinoille? 121 00:11:45,720 --> 00:11:48,040 >> Eiku hei nyt mä tiedän. Heitetäänkö 122 00:11:48,040 --> 00:11:50,959 enkkaa? 123 00:11:50,959 --> 00:11:52,959 Koitetaan heittää pisin mitä mahdollista 124 00:11:52,959 --> 00:11:55,160 ja sit merkitään aina, et mihin asti on 125 00:11:55,160 --> 00:11:58,160 saanut. 126 00:12:00,120 --> 00:12:01,160 Ollaanko sitä 127 00:12:01,160 --> 00:12:02,800 >> Jirko, 128 00:12:02,800 --> 00:12:04,240 >> mun pitää mennä. 129 00:12:04,240 --> 00:12:07,720 >> Tuutko sä sit takas ulos? 130 00:12:07,839 --> 00:12:09,959 Meinaat sä et mennään? 131 00:12:09,959 --> 00:12:12,639 >> No jos tää koskee kaikkia, niin sithän 132 00:12:12,639 --> 00:12:16,160 tää koskee meitäkin. 133 00:12:19,920 --> 00:12:21,760 No niin. 134 00:12:21,760 --> 00:12:24,760 Wars 135 00:12:58,399 --> 00:13:02,959 No tuliko ensimmäinen uusi kaveri? 136 00:13:04,399 --> 00:13:06,000 Meet rohkeasti vaan juttelemaan, niin 137 00:13:06,000 --> 00:13:08,519 sit se lähtee. Kyll 138 00:13:08,519 --> 00:13:12,480 >> jäädäänkö me vai tänne asumaan? 139 00:13:14,959 --> 00:13:16,519 Me huolehdetaan nyt mummi asunnosta sen 140 00:13:16,519 --> 00:13:19,360 aikaa, kun mummi on poissa ja 141 00:13:19,360 --> 00:13:20,680 sitten jos mummi tulee takaisin, niin 142 00:13:20,680 --> 00:13:24,160 sitten sit mietitään uudestaan. 143 00:13:24,160 --> 00:13:26,959 >> Mut jos ei tuu, 144 00:13:26,959 --> 00:13:29,519 >> mut sitten jäädään. 145 00:13:29,519 --> 00:13:31,360 mihinkään täältä vielä lähetä, kun ei o 146 00:13:31,360 --> 00:13:34,800 kunnolla tutaren 147 00:13:43,440 --> 00:13:47,240 pikkulapsi voi myös eksyä. Ei siitä 148 00:13:47,240 --> 00:13:48,720 mitään rikosta tarvi olla. 149 00:13:48,720 --> 00:13:50,399 >> Ei täällä voi eksyä. Ei toi metsä oo 150 00:13:50,399 --> 00:13:52,000 semmonen. Sekin sanoi, että varmaan 151 00:13:52,000 --> 00:13:55,000 napattu. 152 00:13:59,600 --> 00:14:02,959 Mennään huomenna sinne, niin kuullaan 153 00:14:02,959 --> 00:14:05,240 mitä ne aikoo tehdä. turha meidän tässä 154 00:14:05,240 --> 00:14:08,000 yöllä on alkaa 155 00:15:13,920 --> 00:15:16,920 Noin. 156 00:15:21,240 --> 00:15:23,240 >> Oot sä koulussa? 157 00:15:23,240 --> 00:15:24,240 >> Joo. 158 00:15:24,240 --> 00:15:27,240 >> Missä sä oot hyvä? Koska mä oon matikas. 159 00:15:27,240 --> 00:15:29,240 Niin missä sä? 160 00:15:29,240 --> 00:15:32,000 Kysy multa vaikka joku lasku, 161 00:15:32,000 --> 00:15:34,360 niin mä lasken sen nopeasti. Mä vaan 162 00:15:34,360 --> 00:15:35,680 osaan. 163 00:15:35,680 --> 00:15:40,319 No paljon on 9x5. 164 00:15:43,040 --> 00:15:47,000 >> Eiku niinku kysyy joku pluslasku. 165 00:15:47,000 --> 00:15:51,480 >> No paljon 9 plus 5 166 00:15:51,800 --> 00:15:56,120 >> 14. Enkö mä käyttänyt edes sormia? 167 00:15:56,120 --> 00:15:57,839 >> Mistä oot oppinut? 168 00:15:57,839 --> 00:16:00,079 >> Mun mummi opetti kun mä oon sun mummin 169 00:16:00,079 --> 00:16:01,480 luona. 170 00:16:01,480 --> 00:16:02,519 >> Ai miksi? 171 00:16:02,519 --> 00:16:05,120 >> En mä tiiä. 172 00:16:05,120 --> 00:16:07,319 Missä sun isä ja äitis on? 173 00:16:07,319 --> 00:16:09,839 >> Kannelmässä ja äitisit jossain muualla, 174 00:16:09,839 --> 00:16:11,959 kun ne asuu eri paikoissa. 175 00:16:11,959 --> 00:16:13,079 >> Miksi? 176 00:16:13,079 --> 00:16:17,600 >> En mä tiedä. En mä oo kysynyt. 177 00:16:24,759 --> 00:16:28,680 >> Miten ne on saanut tän reiän tehtyä? 178 00:16:28,680 --> 00:16:31,120 Ei ne oo sitä tehnyt. Se on ollut jo 179 00:16:31,120 --> 00:16:33,639 siinä ja sit ne on tullut sinne. 180 00:16:33,639 --> 00:16:37,000 >> Ne on muuttanut niinku sä. 181 00:16:37,000 --> 00:16:40,000 >> Oota. 182 00:16:44,920 --> 00:16:46,600 Pitäis olla enemmän hiekka. Haetaan 183 00:16:46,600 --> 00:16:50,759 hiekkekselti ja otetaan ämpärit. 184 00:17:06,079 --> 00:17:09,039 Moi. 185 00:17:09,039 --> 00:17:12,039 >> Moi. 186 00:17:12,079 --> 00:17:15,319 >> Mitä jätkät? 187 00:17:17,000 --> 00:17:19,720 Onks teillä röökiä? 188 00:17:19,720 --> 00:17:21,640 Ei 189 00:17:21,640 --> 00:17:24,400 ei meillä oo. 190 00:17:24,400 --> 00:17:28,840 Mut tuolla pihalla on jotain miehiä. 191 00:17:28,840 --> 00:17:32,240 Niillä voi olla. 192 00:17:50,360 --> 00:17:53,360 Ja niinku miksi sä kysyilt tupakkaa? 193 00:17:53,360 --> 00:17:55,520 >> Niin koska en mä oo edes aikuinen. 194 00:17:55,520 --> 00:17:58,080 >> No niin. Ja siihen pitää just olla 16. 195 00:17:58,080 --> 00:18:02,360 >> Ehkä se luuli, et sä oot 16. 196 00:18:03,320 --> 00:18:08,240 Ehkä se oli hullu, kun se oli kaljukin. 197 00:18:11,720 --> 00:18:15,600 >> Noi kaikki asuu täällä. 198 00:18:17,240 --> 00:18:19,360 >> Kuka sä edes oikein oot? 199 00:18:19,360 --> 00:18:23,159 >> Sen nimi on Mirko. 200 00:18:23,760 --> 00:18:27,559 >> Sen nimi on Mirko. 201 00:18:28,159 --> 00:18:29,440 Mikä? 202 00:18:29,440 --> 00:18:33,200 >> Miksi sä oot vaan tuon lapsen kaa? 203 00:18:33,320 --> 00:18:36,360 Toi on sun paras kaveri. [naurua] 204 00:18:36,360 --> 00:18:38,280 Oot sä mykkä? 205 00:18:38,280 --> 00:18:39,480 Oon. 206 00:18:39,480 --> 00:18:41,679 >> Sä sanoit se on mykkä. 207 00:18:41,679 --> 00:18:44,919 >> Miten sä oot noin tyhmä urkki? Ei mikään 208 00:18:44,919 --> 00:18:50,200 voi mitään sanoa. Oot sä vähän tyhmä? 209 00:18:50,200 --> 00:18:51,919 Miksi sä oot täällä pihalla? 210 00:18:51,919 --> 00:18:54,640 >> Se muutti tänne. 211 00:18:54,640 --> 00:18:59,520 >> Ai mihin taloon? Tohon. 212 00:18:59,880 --> 00:19:02,799 Onko sun nimi muka Mirko? Oot sä varma, 213 00:19:02,799 --> 00:19:05,600 et se ei oo Marko? [naurua] 214 00:19:05,600 --> 00:19:08,320 Kuka ei ikinä kuullut mistään Mirkosta? 215 00:19:08,320 --> 00:19:10,799 Markoja on ainakin 100. 216 00:19:10,799 --> 00:19:14,039 >> Me nähtiin hullu 217 00:19:14,039 --> 00:19:14,640 kalju. 218 00:19:14,640 --> 00:19:18,640 >> Oot sä hyvä urheilussa tai jotain? 219 00:19:18,640 --> 00:19:20,760 Oot sä jotenkin tosi hyvä koulussa? 220 00:19:20,760 --> 00:19:21,480 >> No ei. 221 00:19:21,480 --> 00:19:23,320 >> Missä oot sit hyvä? Oot sä hyvä 222 00:19:23,320 --> 00:19:24,360 tappelee? 223 00:19:24,360 --> 00:19:27,878 >> Ai niinu sä muka oisit. No kato itse. 224 00:19:27,878 --> 00:19:29,898 [naurua] 225 00:19:32,240 --> 00:19:34,080 >> Oot sä kova jätkä? 226 00:19:34,080 --> 00:19:34,480 >> No 228 00:19:37,080 --> 00:19:40,679 toi maitojätkä. Naamasta jo näkee. Ei 229 00:19:40,679 --> 00:19:44,559 toi edes ikinä lyönyt ketään. 230 00:19:54,240 --> 00:19:56,240 Mä oon urkki. 231 00:19:56,240 --> 00:19:58,720 Miks? [naurua] 232 00:19:58,720 --> 00:19:59,520 Häh? 233 00:19:59,520 --> 00:20:01,000 >> Pitää oikein kässää. 234 00:20:01,000 --> 00:20:03,400 >> Just niin. Miksi sä oot turkki? 235 00:20:03,400 --> 00:20:05,880 >> Mikä sekin on? Ei se mikään nimi o. 236 00:20:05,880 --> 00:20:08,960 >> Niin et sanooks sanooks pappi muka tästä 237 00:20:08,960 --> 00:20:13,720 vauvasta tulee muuten urkki 238 00:20:18,080 --> 00:20:21,080 känny. 239 00:20:21,760 --> 00:20:23,919 >> Mistä muutit? 240 00:20:23,919 --> 00:20:27,320 En mä oo varma. 241 00:20:30,679 --> 00:20:34,640 Etteks te uskalla tulla? 242 00:20:35,559 --> 00:20:38,080 Näet sä ton tainan tosa? Ton niinku 243 00:20:38,080 --> 00:20:41,080 toisen rillipöllön tossa? Niin sen iskä 244 00:20:41,080 --> 00:20:43,480 on talkkari ja äiti kanssa. Ne on niin 245 00:20:43,480 --> 00:20:46,039 ärsyttäviä. Varo niitä. Ne huutaa 246 00:20:46,039 --> 00:20:46,440 kaikesta. 247 00:20:46,440 --> 00:20:48,600 >> Ai suuniska ei sit huuda mukaan. 248 00:20:48,600 --> 00:20:51,720 >> Se on uskis. Uskitsiks hutin? 249 00:20:51,720 --> 00:20:53,280 >> To ei saa katsois TV:tä. 250 00:20:53,280 --> 00:20:54,760 >> No eiu. Ei meillä oo TV:tä. 251 00:20:54,760 --> 00:20:56,720 >> Niinku mikä ero? 252 00:20:56,720 --> 00:20:58,039 >> Noi on velit. 253 00:20:58,039 --> 00:20:59,280 >> Vedit. [naurua] 254 00:20:59,280 --> 00:21:01,640 >> Häh? On ne. Et sä muka tiennyt? 255 00:21:01,640 --> 00:21:03,240 >> Voi ei oikeasti edes asu täällä. 256 00:21:03,240 --> 00:21:05,360 >> Miksi sä edes aina oot täällä? Miks et 257 00:21:05,360 --> 00:21:06,840 sä o teidän pihalla? 258 00:21:06,840 --> 00:21:09,120 >> Täällä on aina niin parhaat jutut. Mitkä 259 00:21:09,120 --> 00:21:11,120 jutut? Miten sä oot niin maalanen 260 00:21:11,120 --> 00:21:12,200 urkkiin? 261 00:21:12,200 --> 00:21:16,400 >> Oot sä hyvä ajanotos? Ai missä? 262 00:21:16,400 --> 00:21:19,880 Eikö sulla oo kelloa? 263 00:21:20,080 --> 00:21:23,200 Tu ei oo kelloa. Ootteko te niin köyhiä? 264 00:21:23,200 --> 00:21:27,200 >> No ei. Kato 265 00:21:30,320 --> 00:21:32,320 >> mun lipes 266 00:21:32,320 --> 00:21:34,080 >> 013. 267 00:21:34,080 --> 00:21:37,440 >> No mulla lips. 268 00:21:37,640 --> 00:21:40,279 >> Niin et näytä se sun muka 08 ja tuu sit 269 00:21:40,279 --> 00:21:43,279 puhu. 270 00:21:45,440 --> 00:21:47,520 >> Tosta painat niin nopeasti kun pystyt. 271 00:21:47,520 --> 00:21:50,039 Pi pip. 272 00:21:55,159 --> 00:21:56,679 Sulla on digitaali kello. Sä vaan 273 00:21:56,679 --> 00:21:57,760 kusetat. 274 00:21:57,760 --> 00:22:01,039 >> Ei oo. Ei mulla oikeesti mitään kelloa. 275 00:22:01,039 --> 00:22:04,720 08 tällä ei o edes kelloa. Te sai 08. 276 00:22:04,720 --> 00:22:09,640 Tää jätkä. A mä kokeil 277 00:22:14,760 --> 00:22:16,320 07. 278 00:22:16,320 --> 00:22:19,760 Katokaa, katokaa. 279 00:22:20,400 --> 00:22:24,320 07. Tää jätkä veti 07. 280 00:22:24,320 --> 00:22:26,720 >> Ei kukaan oo saanut 07. 281 00:22:26,720 --> 00:22:28,360 >> No ei tasannut oo. 282 00:22:28,360 --> 00:22:32,559 >> No et sä mikään ihan maitojätkä oo. 283 00:22:32,559 --> 00:22:37,400 >> Tuu me ruot. Tuun kun tuun. 284 00:22:39,320 --> 00:22:42,600 >> Vete syömään. 285 00:22:45,520 --> 00:22:50,760 Iskä. Häh? Mihin te meette? 286 00:22:50,760 --> 00:22:52,240 >> Mihin te meette? 287 00:22:52,240 --> 00:22:54,320 >> Heidi kanssa me syömään. 288 00:22:54,320 --> 00:22:55,679 >> Mut mihin te meette? 289 00:22:55,679 --> 00:22:58,880 >> Siellä on ruoka valmiina. 290 00:22:58,880 --> 00:23:02,320 Meidänkin tulee. 291 00:23:04,960 --> 00:23:08,600 Kaikki menee kertsiin. 292 00:23:14,720 --> 00:23:16,400 Tulkaas pois siitä telineeltä. Se on 293 00:23:16,400 --> 00:23:19,799 mattoja varten. 294 00:23:20,559 --> 00:23:24,240 >> Rillipön äidi. 295 00:23:30,886 --> 00:23:32,906 [musiikkia] 296 00:23:38,400 --> 00:23:41,120 Ikäväni laulu 297 00:23:41,120 --> 00:23:46,600 on hiljainen ja lohduton. 298 00:23:46,799 --> 00:23:53,156 Sen sain kun lähdyt pois mun seurastain. 299 00:23:53,156 --> 00:23:54,279 [musiikkia] 300 00:23:54,279 --> 00:23:57,080 Miksi tämän mulle 301 00:23:57,080 --> 00:24:02,720 teit ilon? Miksi multa veit? 302 00:24:02,720 --> 00:24:10,240 Nyt jää vain suru, kun en sua näe. 303 00:24:10,240 --> 00:24:14,520 Kerran onnen äänen sydämeni [musiikkia] 304 00:24:14,520 --> 00:24:18,520 kaivu vastas. 305 00:24:21,960 --> 00:24:23,760 Niin sit toi Starbuck niin se juoksi 306 00:24:23,760 --> 00:24:24,960 karkuun siihä aluksella 307 00:24:24,960 --> 00:24:26,159 >> ja Apollo juoksi kanssa. 308 00:24:26,159 --> 00:24:27,559 >> Joo, mut ei ollut siinä kohtaa vielä 309 00:24:27,559 --> 00:24:29,520 kahdestaan. Niin juoksi kato myöhemmin 310 00:24:29,520 --> 00:24:29,919 kun Apollo. 311 00:24:29,919 --> 00:24:30,960 >> Älä vielä kerro. 312 00:24:30,960 --> 00:24:32,640 >> Niin just Turkki. 313 00:24:32,640 --> 00:24:34,520 Niin kato niin se juoksi korkuun siellä 314 00:24:34,520 --> 00:24:36,480 aluksella, mut yhtäkkiä sieltä tuli 315 00:24:36,480 --> 00:24:39,080 perässä kaksi sylonia, joten se meni 316 00:24:39,080 --> 00:24:42,039 kyykkyyn ja kääntyi 317 00:24:42,039 --> 00:24:47,159 lasereilla ja sit sylonit kaatui. 318 00:24:47,159 --> 00:24:50,000 >> Ei sylonit noin kaadu, kun ne menee 319 00:24:50,000 --> 00:24:52,600 ensin polville ja sit ne kaatuu eteen. 320 00:24:52,600 --> 00:24:53,600 >> No eikä mee 321 00:24:53,600 --> 00:24:56,440 >> menee. Ne putoa polvilleen aina. 322 00:24:56,440 --> 00:25:00,440 >> No näytä miten muka. 323 00:25:02,039 --> 00:25:05,000 Häh? Ei sä pystynyt näyttää. Oot sä 324 00:25:05,000 --> 00:25:07,159 vähän tyhmäkin? 325 00:25:07,159 --> 00:25:09,760 >> Kyllä mä pystyn näyttää. Mä en nyt vaan 326 00:25:09,760 --> 00:25:10,799 jaksa. 327 00:25:10,799 --> 00:25:13,600 >> Niin sitä mä just tarkoitin. 328 00:25:13,600 --> 00:25:16,080 >> Mun ne putoa polville eka ja se punainen 329 00:25:16,080 --> 00:25:17,760 valo sammuu niiden silmistä. 330 00:25:17,760 --> 00:25:20,279 >> Niin se himmenee. 331 00:25:20,279 --> 00:25:21,760 >> No mitä muuta eilen tuli? 332 00:25:21,760 --> 00:25:23,399 >> Öö 333 00:25:23,399 --> 00:25:26,399 no siis pätkis, mut mä näin vaan 334 00:25:26,399 --> 00:25:28,279 smurffit. 335 00:25:28,279 --> 00:25:29,880 >> Miten ne on? on helppo. 336 00:25:29,880 --> 00:25:32,080 >> Liian vaikea selittää. Et sä halua 337 00:25:32,080 --> 00:25:34,159 tietää. 338 00:25:34,159 --> 00:25:36,440 >> No ei puhu muuten ihan varmaan siitä. 339 00:25:36,440 --> 00:25:41,039 >> Ihan varmaan puhu. Ai mistä? 340 00:25:41,640 --> 00:25:44,360 >> Mennään syömään. 341 00:25:44,360 --> 00:25:46,760 >> En mä halua vielä kotiin. 342 00:25:46,760 --> 00:25:47,840 >> Ei kotiin. 343 00:25:47,840 --> 00:25:50,840 >> Joo. 344 00:26:09,360 --> 00:26:11,240 Siitä kolkokoneesta voi ottaa seitsemän 345 00:26:11,240 --> 00:26:14,960 markkaa yhdellä 50 pennisellä. Oikeesti 346 00:26:14,960 --> 00:26:17,080 saanks mä 347 00:26:17,080 --> 00:26:18,960 Ei oo vitsi kun oikeesti voi. 348 00:26:18,960 --> 00:26:21,188 >> Lait [naurua] 349 00:26:21,188 --> 00:26:23,600 [musiikkia] näin ole hyvä. Mm. 350 00:26:23,600 --> 00:26:23,960 >> Kiitos, 351 00:26:23,960 --> 00:26:25,840 >> kiitos. 352 00:26:25,840 --> 00:26:27,240 >> Mut kummasta siinä oli sun mielestä 353 00:26:27,240 --> 00:26:29,000 kyse? Mulla jäi vähän epäselväksi. 354 00:26:29,000 --> 00:26:29,159 >> No 355 00:26:29,159 --> 00:26:30,640 >> se yksi nainen kysyy koko ajan sama eikä 356 00:26:30,640 --> 00:26:32,279 sille kertaakaan vastattu kunnolla. Heti 357 00:26:32,279 --> 00:26:33,559 vaihdettiin puheaihetta. 358 00:26:33,559 --> 00:26:35,679 >> No vastahan toi oli ensimmäinen 359 00:26:35,679 --> 00:26:37,919 >> vartiointi ja partiointi on kaksi eri 360 00:26:37,919 --> 00:26:39,760 asiaa. Ne todella on eri. 361 00:26:39,760 --> 00:26:42,640 >> Tommosista varmaan tarkoitus päättää 362 00:26:42,640 --> 00:26:44,720 sitten. 363 00:26:44,720 --> 00:26:48,799 >> Mistä parti oikein sinä puhuit? 364 00:26:48,960 --> 00:26:50,919 Viholta onan vähän käyty varastelemassa, 365 00:26:50,919 --> 00:26:53,938 niin koitetaan estää semmoonen. 366 00:26:53,938 --> 00:26:55,080 [musiikkia] 367 00:26:55,080 --> 00:26:58,320 >> Mä en halua mihinkään partioon, kun Jari 368 00:26:58,320 --> 00:27:00,120 oli ollut ja se kertoi miten siellä 369 00:27:00,120 --> 00:27:04,080 tehdään, niin ei kyll paljon kiinnosta. 370 00:27:05,360 --> 00:27:06,840 >> Mikäs se oli se juttu, kun ne sanoi, 371 00:27:06,840 --> 00:27:08,760 että et ei oo ensimmäinen [musiikkia] 372 00:27:08,760 --> 00:27:10,399 kerta, että on aiemminkin käynyt. Et sä 373 00:27:10,399 --> 00:27:12,279 o ikinä mitään semmista sanonut. Mitä ne 374 00:27:12,279 --> 00:27:14,600 sanoi 20 vuotta sitten, 375 00:27:14,600 --> 00:27:16,159 >> kun en mä ikinä tiennyt, kun mä muutin 376 00:27:16,159 --> 00:27:17,840 pois. Se on käynyt sen jälkeen. 377 00:27:17,840 --> 00:27:22,200 >> Ai varasteltiinko tää silloinkin? 378 00:27:23,000 --> 00:27:26,120 >> No pakko kyllä myöntää, että et sä oo 379 00:27:26,120 --> 00:27:28,480 kyllä hirveästi tätä aluetta muutenkaan 380 00:27:28,480 --> 00:27:30,720 mainostanut. Et täähän on onhan tää 381 00:27:30,720 --> 00:27:32,360 hieno. Mut ehkä se on sulle sit 382 00:27:32,360 --> 00:27:36,000 normaalia tällainen idylli. 383 00:27:36,000 --> 00:27:39,720 >> Jos on täällä syntynyt, niin 384 00:27:39,720 --> 00:27:42,120 >> koska mua melkein harmittaa, ettei oo 385 00:27:42,120 --> 00:27:45,760 tultu aiemmin. Niin 386 00:27:45,760 --> 00:27:48,304 muistat sä kun sä sanoit, että et missä 387 00:27:48,304 --> 00:27:50,159 [musiikkia] kaikki vanhat miehet on? Et 388 00:27:50,159 --> 00:27:52,919 vanhoja naisia on, mut ei miehiä. 389 00:27:52,919 --> 00:27:54,880 >> Niinu tääll on pelkkiä mummoja. 390 00:27:54,880 --> 00:27:58,159 >> Säkin oot huomannut. 391 00:27:58,159 --> 00:28:00,000 >> Kyll tää on tosi idyllinen nyt, mut mä 392 00:28:00,000 --> 00:28:02,440 vaan muistan tän vähän erilaisena. Kyll 393 00:28:02,440 --> 00:28:04,320 täällä silloin oli miehiä, niin ne on 394 00:28:04,320 --> 00:28:07,720 nyt vaan kaikki 395 00:28:12,080 --> 00:28:14,279 >> koko tää on rakennettu sodasta 396 00:28:14,279 --> 00:28:16,159 palaneiden miesten perheelle tai ihan 397 00:28:16,159 --> 00:28:19,159 rakennettu sitä varten. 398 00:28:19,159 --> 00:28:21,559 Eli kaikki miehet 399 00:28:21,559 --> 00:28:23,640 oli täällä palanneita sodasta. Se oli 400 00:28:23,640 --> 00:28:27,440 vähän sellaista sitten. 401 00:28:27,640 --> 00:28:30,039 Kyll täällä nyt on rauhallista. Eipä 402 00:28:30,039 --> 00:28:33,080 paljon niitä miehiäkään. Totta ja jos sä 403 00:28:33,080 --> 00:28:35,320 jaksat vaan 404 00:28:35,320 --> 00:28:37,480 >> sun isä sairasteli 405 00:28:37,480 --> 00:28:39,960 >> vai miten se oli? 406 00:28:39,960 --> 00:28:40,760 >> Eikö se jotenkin niin [musiikkia] 407 00:28:40,760 --> 00:28:43,679 kuollut kun sä olit pieni? 408 00:28:43,679 --> 00:28:47,159 >> Kaikki ne sairasteli. 409 00:28:48,159 --> 00:28:52,159 Sitä on monenlaista sairastelua. 410 00:28:52,320 --> 00:28:54,760 >> Hei ai niin jo. Saanko mä muuten 411 00:28:54,760 --> 00:28:56,799 digitaalikelloon? Mun on pakko saada. 412 00:28:56,799 --> 00:28:57,240 Saanko mä? 413 00:28:57,240 --> 00:28:58,480 >> No mihin sä semmosta nyt? 414 00:28:58,480 --> 00:29:01,320 >> No kun mä oon tosi hyvä ajanut tossa. 415 00:29:01,320 --> 00:29:02,679 Ai missä? 416 00:29:02,679 --> 00:29:06,305 >> Ai no toossa siis [naurua] 417 00:29:12,800 --> 00:29:14,820 [musiikkia] 418 00:29:15,399 --> 00:29:16,840 >> sehän voi olla sua edellis. 419 00:29:16,840 --> 00:29:19,399 >> Niillä on siellä kans tää numero. 420 00:29:19,399 --> 00:29:21,679 Haloo. 421 00:29:21,679 --> 00:29:25,799 Joo kyllä. 422 00:29:26,039 --> 00:29:27,919 Onko tu 423 00:29:27,919 --> 00:29:31,240 on ihan varma. Joo. 424 00:29:31,240 --> 00:29:33,120 Selvä. 425 00:29:33,120 --> 00:29:35,840 >> Miks et sä edes jää? 426 00:29:35,840 --> 00:29:37,519 >> Multa isi vie, mut täältä ei mene mitään 427 00:29:37,519 --> 00:29:39,159 mussia sinne päinkään. 428 00:29:39,159 --> 00:29:42,760 >> No ota vaikka taksi. 429 00:29:42,760 --> 00:29:43,360 >> No 430 00:29:43,360 --> 00:29:44,720 >> sä pärjäät ihan hyvin. Me tullaan 431 00:29:44,720 --> 00:29:45,880 takaisin. Siellä on mummilla nyt 432 00:29:45,880 --> 00:29:46,360 tilanne. Niin. 433 00:29:46,360 --> 00:29:47,559 >> Ota ruokaa. Jos sulla on nälkä. Siellä 434 00:29:47,559 --> 00:29:48,799 on mehua. Meidän pitää nyt mennä 435 00:29:48,799 --> 00:29:51,799 oikeasti. 436 00:30:06,799 --> 00:30:09,679 Arkeen on heillä 23 yötä vielä 437 00:30:09,679 --> 00:30:11,559 nukuttavanaan ennen kuin he pääsevät 438 00:30:11,559 --> 00:30:13,960 äänestämään vaaleissa. Itseasiassa 439 00:30:13,960 --> 00:30:15,559 näissä vaaleissa on vain kaksi 440 00:30:15,559 --> 00:30:20,440 kysymystä. Otetaanko valtiolle 441 00:30:37,440 --> 00:30:41,880 83 miljoonaa kiloa sijanlihaa, 38 kg 442 00:30:41,880 --> 00:30:44,880 henkilöä kohti. Tästä määrästä jaksamme 443 00:30:44,880 --> 00:30:47,720 syödä nykyisillä sijanlihan hinnoilla 30 444 00:30:47,720 --> 00:30:51,106 kg. [naurua] 445 00:30:54,000 --> 00:31:00,000 Vaitsi sydäntä lemmen viljaa 446 00:31:09,240 --> 00:31:12,240 herra kautta 447 00:31:21,240 --> 00:31:26,039 Heillä on herä 448 00:31:26,039 --> 00:31:30,559 on lempa. Ja. 449 00:32:16,202 --> 00:32:17,360 >> [musiikkia] 450 00:32:17,360 --> 00:32:19,840 >> No niin kaikki pikkuorvat, nyt on taas 451 00:32:19,840 --> 00:32:22,440 aika mennä nukkumaan. Mars sänkyyn ja 452 00:32:22,440 --> 00:32:25,159 pyrryröhäntä viereen. Pia nyt Nestori. 453 00:32:25,159 --> 00:32:26,399 Nyt 454 00:32:26,399 --> 00:32:27,720 >> heti paikalla Simeoni. 455 00:32:27,720 --> 00:32:29,320 >> Ei vielä. 456 00:32:29,320 --> 00:32:32,200 >> Elmeri, missä sinä taas vihkastelet, 457 00:32:32,200 --> 00:32:35,200 Delmeri? 458 00:32:39,782 --> 00:32:41,802 >> [musiikkia] 459 00:32:56,157 --> 00:32:58,177 [musiikkia] 460 00:33:14,399 --> 00:33:17,399 >> Hei 461 00:33:29,440 --> 00:33:31,440 miksiköhän ne meni eilen kaikki tonne? 462 00:33:31,440 --> 00:33:33,200 >> Mun iskä järjesti sen tai iskä 463 00:33:33,200 --> 00:33:34,720 puolisella. 464 00:33:34,720 --> 00:33:36,240 Puhuttiinko siellä siitä, kun täältä on 465 00:33:36,240 --> 00:33:37,360 varastettu jotain? 466 00:33:37,360 --> 00:33:38,320 >> Häh? 467 00:33:38,320 --> 00:33:41,880 >> Niin tästä pihalta varastettu jotain. 468 00:33:41,880 --> 00:33:45,399 >> No joo. Lapsi. 469 00:33:45,399 --> 00:33:47,679 Et sä tiennyt? Täältä hävisi semmonen 470 00:33:47,679 --> 00:33:50,679 pikku lapsi joku viikko sit tai enemmän. 471 00:33:50,679 --> 00:33:53,200 Hävisi vaan. Ei just tältä pihalta, mut 472 00:33:53,200 --> 00:33:55,880 tuosta viereisestä. 473 00:33:55,880 --> 00:33:57,240 Toi ei tiennyt, että täältä vietiin se 474 00:33:57,240 --> 00:33:58,080 lapsi. 475 00:33:58,080 --> 00:34:00,320 >> No voihan se olla eksynytkin. 476 00:34:00,320 --> 00:34:02,799 >> Ai eksynyt? Vaikka koko metsä on 477 00:34:02,799 --> 00:34:06,200 katottu. Tuskin se on napattu. Ei kukaan 478 00:34:06,200 --> 00:34:07,919 voi olla yli viikkoa eksynyt. 479 00:34:07,919 --> 00:34:11,240 >> Mihin se muka olis napattu? Mitä järkeä? 480 00:34:11,240 --> 00:34:14,440 >> No rahaa tietysti. Kato ne kidnappaa, 481 00:34:14,440 --> 00:34:16,760 sit ne soittaa, sit ne pyytää rahaa. 482 00:34:16,760 --> 00:34:17,399 >> Just joo. 483 00:34:17,399 --> 00:34:20,000 >> No silleen ne tekee, koska mun pappa on 484 00:34:20,000 --> 00:34:21,839 etsivä ja se sanoi, et ekaksi 485 00:34:21,839 --> 00:34:24,119 kidnapataan, sit pyydetään rahaa, joku 486 00:34:24,119 --> 00:34:25,879 tonni tai jotain, sit se pääsi nään 487 00:34:25,879 --> 00:34:26,240 kotiin. 488 00:34:26,240 --> 00:34:29,839 >> Ai sun pappa on etsivä? 489 00:34:29,839 --> 00:34:31,159 On mistä veto? 490 00:34:31,159 --> 00:34:34,280 >> Ai missä muka? Se on rikosetsivä ja se 491 00:34:34,280 --> 00:34:36,599 on ollut tutkimassa yhtä junaryöstöäkin, 492 00:34:36,599 --> 00:34:40,399 missä oli mukana kultaharkkoja. 493 00:34:40,800 --> 00:34:44,599 >> Kuka lähtee rrälle? 494 00:34:44,800 --> 00:34:47,960 Ai niin mä unohdin. Nyt kun ei oo 495 00:34:47,960 --> 00:34:50,440 koulua, niin mä unohdin. Oottakaa siis 496 00:34:50,440 --> 00:34:53,440 mua. 497 00:34:55,079 --> 00:34:57,880 >> Ai tuolla on taas toi. Mikset sä muka 498 00:34:57,880 --> 00:35:00,680 voi näyttää mitä siinä on? 499 00:35:00,680 --> 00:35:02,000 Koska se on sen päivisellä eli se ei 500 00:35:02,000 --> 00:35:03,240 kuulu sulle. 501 00:35:03,240 --> 00:35:04,599 >> Miten se meni hakee? 502 00:35:04,599 --> 00:35:07,000 >> Karkkirahaa. Tänään on lauantai. 503 00:35:07,000 --> 00:35:08,320 >> Osaat sä karkkirahaa? 504 00:35:08,320 --> 00:35:10,920 >> Et sä muka. Vaiko lauantai? 505 00:35:10,920 --> 00:35:13,920 >> Ei 506 00:35:15,640 --> 00:35:17,839 hei. Tänään tänään on lauantai. 507 00:35:17,839 --> 00:35:19,680 >> Hyvä Urkki. Hei kiitos tiedosta. 508 00:35:19,680 --> 00:35:21,920 >> No niin, mut karkkipäivä. 509 00:35:21,920 --> 00:35:23,480 >> Ikks ostaa karkkia, mut sit ei 510 00:35:23,480 --> 00:35:24,760 kuitenkaan syö niitä. 511 00:35:24,760 --> 00:35:26,720 >> Mut kun mä kerään. 512 00:35:26,720 --> 00:35:29,640 Koska sä sit syöt sit kun on jättipussi, 513 00:35:29,640 --> 00:35:30,800 niin sit kerralla. 514 00:35:30,800 --> 00:35:31,720 >> Mitä järkeä? 515 00:35:31,720 --> 00:35:33,240 >> No järkeä, järkeä. 516 00:35:33,240 --> 00:35:36,240 >> Näytä. 517 00:35:38,880 --> 00:35:41,480 >> Otit sä kellariavaimet? 518 00:35:41,480 --> 00:35:42,400 >> Eh. 519 00:35:42,400 --> 00:35:44,320 >> No missä ne on? Ritu tarvii ne. 520 00:35:44,320 --> 00:35:45,720 >> Mistä mä tiiän? 521 00:35:45,720 --> 00:35:48,359 >> Tuu me lähdetään kohta rälle. 522 00:35:48,359 --> 00:35:50,880 >> En mä tonkaan. Enkö mä en mee minkään 523 00:35:50,880 --> 00:35:53,240 kiskalle, kun mä meen divariin. 524 00:35:53,240 --> 00:35:55,040 On niitä musalehtiä vaan nykyään. 525 00:35:55,040 --> 00:35:58,040 Älytöntä, jos voi ostaa karkki. 526 00:35:58,040 --> 00:36:00,800 >> Mennään. 527 00:36:00,800 --> 00:36:03,680 >> Odottakaa. 528 00:36:03,680 --> 00:36:06,520 Kaikki saa ihan oikein. Kaikki saa. 529 00:36:06,520 --> 00:36:07,520 >> No mitä ne nyt sitten saa? 530 00:36:07,520 --> 00:36:09,480 >> No vitosen. Kaikki saa vähintään 531 00:36:09,480 --> 00:36:10,280 vitosen. 532 00:36:10,280 --> 00:36:11,920 >> Mirko, mummi ei oo nyt sit ihan 533 00:36:11,920 --> 00:36:13,079 kunnossa, et se voi olla, et me 534 00:36:13,079 --> 00:36:14,599 joudutaan käydä siellä vielä tänään. 535 00:36:14,599 --> 00:36:16,119 >> Okei. No se vitonen. 536 00:36:16,119 --> 00:36:17,280 >> Kuulit sä? 537 00:36:17,280 --> 00:36:18,640 >> No sun viikkoraha on nyt sitten kolme 538 00:36:18,640 --> 00:36:19,760 markkaa. 539 00:36:19,760 --> 00:36:22,480 >> Tai sit se on nolla markkaa. Okei. Okei. 540 00:36:22,480 --> 00:36:23,599 >> Hei, kuulit sä Mirko? 541 00:36:23,599 --> 00:36:26,119 >> Joo. 542 00:36:28,319 --> 00:36:30,359 Mihin se yksi niinku meni niinku et 543 00:36:30,359 --> 00:36:31,359 ostaa lehtiä? 544 00:36:31,359 --> 00:36:34,160 >> Ai divari. Ai et sä ollut divarissa? 545 00:36:34,160 --> 00:36:36,640 Siellä on jippoja. No siellä voi mitä 546 00:36:36,640 --> 00:36:39,079 muutakin. Ja sit sä voit viedä sinne 547 00:36:39,079 --> 00:36:41,680 vanhoja omia ja vaihtaa niitä. Sun ei 548 00:36:41,680 --> 00:36:44,280 tarvi maksaa. Et sä viet vaikka kymmenen 549 00:36:44,280 --> 00:36:46,520 lehteä, niin sä saat viisi tilalle. 550 00:36:46,520 --> 00:36:48,760 >> Niin kato kun se on kato järkevää, kun 551 00:36:48,760 --> 00:36:51,400 sä et ole lukenut niitä. Saako sieltä 552 00:36:51,400 --> 00:36:54,200 sariksia? Sieltä saa kirjoja. Sillä on 553 00:36:54,200 --> 00:36:56,400 ihan kaikki. 554 00:36:56,400 --> 00:36:57,400 Mä haluan käydä. 555 00:36:57,400 --> 00:36:59,040 >> Joo. Mennään nyt. Mennään heti. 556 00:36:59,040 --> 00:37:02,760 >> Urki pää kiinni. 557 00:37:07,160 --> 00:37:08,319 Siit [musiikkia] 558 00:37:08,319 --> 00:37:10,319 jauhis 559 00:37:10,319 --> 00:37:12,319 160. 560 00:37:12,319 --> 00:37:16,640 Siis merkkari 561 00:37:18,240 --> 00:37:21,319 >> 180. Eiu kaksi kaksi 562 00:37:21,319 --> 00:37:23,839 >> ja sit sä niinku sanot kuin monta ja sit 563 00:37:23,839 --> 00:37:24,800 toi laittaa 564 00:37:24,800 --> 00:37:25,319 >> sitten mu 565 00:37:25,319 --> 00:37:26,599 >> tai sit sä voit ottaa myös jonkun 566 00:37:26,599 --> 00:37:29,000 suklaat mut ei kyllä kannata kato toi 567 00:37:29,000 --> 00:37:32,520 jambokin toi on markan mitä järkeä kaksi 568 00:37:32,520 --> 00:37:35,480 kaksi jamboa on syöty minuutissa 569 00:37:35,480 --> 00:37:37,000 >> siis ei meidän vanhalla ostarilla ollut 570 00:37:37,000 --> 00:37:37,920 mitään tämmöstä 571 00:37:37,920 --> 00:37:41,160 >> taas noi ottaa jotain ihme suklaata 572 00:37:41,160 --> 00:37:42,680 >> no ei mee tuntia valitessa niinku 573 00:37:42,680 --> 00:37:45,680 yksillä 574 00:37:46,400 --> 00:37:48,880 laita suoraan tohon 575 00:37:48,880 --> 00:37:54,079 yksi Yks tota yksi oota öö 576 00:37:54,079 --> 00:37:58,400 yksi eiku eiku kaksi noita noita öö okei 577 00:37:58,400 --> 00:38:02,359 öö eiku öö paljon mulla on tää haaste 578 00:38:02,359 --> 00:38:05,599 >> nolla markkaa nolla penniä 579 00:38:05,599 --> 00:38:11,560 >> eiku ai niin öö okei öö öö yksi tota 580 00:38:11,560 --> 00:38:13,280 tota 581 00:38:13,280 --> 00:38:15,079 170 582 00:38:15,079 --> 00:38:17,319 >> 180 583 00:38:17,319 --> 00:38:19,160 >> täällä on 200. 584 00:38:19,160 --> 00:38:22,880 >> Ei se oo edes paljo 585 00:38:23,319 --> 00:38:25,359 >> Mä haluaisin nähdä kadillakin, et paljon 586 00:38:25,359 --> 00:38:26,079 se menee. 587 00:38:26,079 --> 00:38:27,960 >> Ei Amerikan raudat menee lujaa, kun ne 588 00:38:27,960 --> 00:38:30,480 on vaan isoja. Ei ne niinku pääse lujaa. 589 00:38:30,480 --> 00:38:32,000 >> Täällä on ollut ostarilla kerran 590 00:38:32,000 --> 00:38:32,960 Amerikan rauta. 591 00:38:32,960 --> 00:38:34,760 >> Kyll mäkin sen näin, kun se on mun veli 592 00:38:34,760 --> 00:38:36,960 yksi tuttu. Se tulee joka kesä. 593 00:38:36,960 --> 00:38:38,640 >> No mun autokortaissa Rolls-Royce on 594 00:38:38,640 --> 00:38:44,040 kyllä paras. Ei se ku 240. Katokaa 595 00:38:46,280 --> 00:38:48,720 kuka se on. 596 00:38:48,720 --> 00:38:52,400 >> Se napatun iskä. 597 00:38:55,756 --> 00:38:57,776 >> [musiikkia] 598 00:39:00,560 --> 00:39:03,359 >> Mut jos se on niinku ensin eksynyt, mut 599 00:39:03,359 --> 00:39:05,040 just kun se olis löytänytkin kotiin, 600 00:39:05,040 --> 00:39:06,760 niin joku eläin on syönyt sen. 601 00:39:06,760 --> 00:39:07,839 >> Niinku mikä 602 00:39:07,839 --> 00:39:10,359 >> karhu. 603 00:39:10,359 --> 00:39:12,760 Hei, ent jos se on piilossa niinku 604 00:39:12,760 --> 00:39:15,040 tarkoituksella, et se on ensin karannut 605 00:39:15,040 --> 00:39:17,720 kotoon, nyt se ei haluukaan sinne. Se on 606 00:39:17,720 --> 00:39:18,520 majassa. 607 00:39:18,520 --> 00:39:22,400 >> Se on joku viisi. Mitä se tekee majaan? 608 00:39:22,400 --> 00:39:24,760 Hei jos se liftasi keskustaa. Nästi 609 00:39:24,760 --> 00:39:26,280 peuk. 610 00:39:26,280 --> 00:39:27,800 >> Mun veli sanoi et ne puhui jostain 611 00:39:27,800 --> 00:39:30,400 pedosta joka on napannut sen. Et 612 00:39:30,400 --> 00:39:31,800 aikuiset tietää 613 00:39:31,800 --> 00:39:36,359 >> mistä pedosta. Karhu 614 00:39:40,520 --> 00:39:42,920 tuli semmonen jätkä eilen kalju ja kysy 615 00:39:42,920 --> 00:39:43,880 onko tupakka. 616 00:39:43,880 --> 00:39:44,760 >> Ai sulta? 617 00:39:44,760 --> 00:39:46,440 >> Ai minkä ikäinen? 618 00:39:46,440 --> 00:39:47,440 >> Ihan aikuinen. 619 00:39:47,440 --> 00:39:49,119 >> Kaljuk se tupakkaa sulta. 620 00:39:49,119 --> 00:39:51,160 >> Se on ollut joku vitsi. Jos se on just 621 00:39:51,160 --> 00:39:51,880 se peto, 622 00:39:51,880 --> 00:39:54,599 >> niin jos on päivisi ihminen ja kyselee 623 00:39:54,599 --> 00:39:58,240 tupakkaa, mut sit pimeellä se muuttuu. 624 00:39:58,240 --> 00:40:01,880 Väy [naurua] niin ja sen kaljuun kasvaa 625 00:40:01,880 --> 00:40:04,720 karva. Ja sen kaljuun kasvaa karva. 626 00:40:04,720 --> 00:40:07,400 >> Aik [naurua] karva. 627 00:40:07,400 --> 00:40:10,000 Sanoit sä kotona? 628 00:40:10,000 --> 00:40:12,079 Eh 629 00:40:53,079 --> 00:40:55,839 Onks kiva kun on rilli? 630 00:40:55,839 --> 00:40:57,200 >> Kivempaa ku sulkku. 631 00:40:57,200 --> 00:41:00,480 >> Onko kiva kun on vähän vajaa? 632 00:41:00,480 --> 00:41:02,319 >> Ai niin. Muistat sä kun siellä ostilla 633 00:41:02,319 --> 00:41:04,319 on ne liukuportaat sinne alas niin 634 00:41:04,319 --> 00:41:06,920 tiedät sä minne ne vie? Siellä on metro. 635 00:41:06,920 --> 00:41:09,359 Siellä on metroasema. 636 00:41:09,359 --> 00:41:10,599 No eikä oo 637 00:41:10,599 --> 00:41:13,000 >> on no iso oikea 638 00:41:13,000 --> 00:41:15,400 >> on se oikea mut se on muurattu kiinni se 639 00:41:15,400 --> 00:41:17,880 rakennettiin mut sit se muurattiin 640 00:41:17,880 --> 00:41:20,560 >> liukuportaat olis päässyt metroon jau 641 00:41:20,560 --> 00:41:22,520 keskustaan miksei tullut 642 00:41:22,520 --> 00:41:25,480 >> mun pappa oli rakentamassa sitä 643 00:41:25,480 --> 00:41:27,599 >> ai viimeksi sun pappa oli kyllä poliis 644 00:41:27,599 --> 00:41:29,319 >> no se onkin 645 00:41:29,319 --> 00:41:31,440 >> miksi poliisi olisi rakentamassa metroa 646 00:41:31,440 --> 00:41:33,920 vähän epäuskottavaa 647 00:41:33,920 --> 00:41:37,359 >> No kun se oli siellä just niinku 648 00:41:37,359 --> 00:41:41,760 poliisina Se valvo sitä rakentamista. 649 00:41:41,760 --> 00:41:43,400 >> Taina kohta kotiin sitten. 650 00:41:43,400 --> 00:41:45,119 >> Juu. 651 00:41:45,119 --> 00:41:48,359 >> Ootteko te 652 00:41:48,359 --> 00:41:49,839 Onko näkynyt ketään vieraita täällä 653 00:41:49,839 --> 00:41:54,359 hiippailemassa nyt viime päivinä? 654 00:41:54,359 --> 00:41:57,440 Jotain vierasta miestä tai tällä lailla? 655 00:41:57,440 --> 00:41:58,960 >> En mä kyllä ainakaan. 656 00:41:58,960 --> 00:42:01,200 >> Että ei oo pistänyt silmää kukaan 657 00:42:01,200 --> 00:42:04,200 tuntematon. 658 00:42:07,240 --> 00:42:11,040 En mäkään mitään ainakaan. 659 00:42:11,040 --> 00:42:14,800 Ei me ketään olla nähty. 660 00:42:15,560 --> 00:42:17,960 No sitten jos joku tuntematon 661 00:42:17,960 --> 00:42:19,359 näkyy, niin heti jollekin aikuiselle 662 00:42:19,359 --> 00:42:22,559 ilmoittamaan, eiks niin? 663 00:42:22,559 --> 00:42:25,839 Hyvä juttu. 664 00:42:42,200 --> 00:42:44,880 Alkaako tuolla joku matsi vai? Häh? 665 00:42:44,880 --> 00:42:48,319 >> Alkaako joku matsi? Miks sä siellä oot? 666 00:42:48,319 --> 00:42:49,800 >> Joo, katotaan jos saatais vaikka joku 667 00:42:49,800 --> 00:42:52,000 matsi aikaa. 668 00:42:52,000 --> 00:42:56,359 >> En mä tajua. Kohta tulee pimeä. 669 00:42:56,359 --> 00:42:59,359 Mo 670 00:43:02,000 --> 00:43:04,000 miten me on noin tarkkaa? Tosi 671 00:43:04,000 --> 00:43:07,000 haistavaa. 672 00:43:08,920 --> 00:43:11,920 >> Moro. 673 00:43:14,319 --> 00:43:16,839 Sieltä alkaa dollas. Pakko katsoa, et 674 00:43:16,839 --> 00:43:18,599 voi Tapiolle selittää, vaikka se on 675 00:43:18,599 --> 00:43:22,640 maailman tyylisin. Kyllä. 676 00:43:24,280 --> 00:43:27,280 Hei 677 00:43:28,200 --> 00:43:31,559 >> ihme natsi. 678 00:43:44,160 --> 00:43:46,839 Juokset taas. 679 00:43:46,839 --> 00:43:48,400 Moikka. 680 00:43:48,400 --> 00:43:51,400 Moikka. 681 00:43:54,079 --> 00:43:56,119 ystävän 682 00:43:56,119 --> 00:43:59,119 ainoon 683 00:44:00,559 --> 00:44:02,720 tieten 684 00:44:02,720 --> 00:44:04,880 turha on 685 00:44:04,880 --> 00:44:07,880 odottaa 686 00:44:09,000 --> 00:44:11,400 on 687 00:44:11,400 --> 00:44:13,480 käytän 688 00:44:13,480 --> 00:44:17,000 olen kunnos 689 00:44:41,680 --> 00:44:43,480 Itseasiassa näissä vaaleissa on vain 690 00:44:43,480 --> 00:44:45,359 kaksi kysymystä. 691 00:44:45,359 --> 00:44:47,680 Otetaanko valtiolle lisää lainaa 692 00:44:47,680 --> 00:44:50,319 kattamaan paisuvia julkisia menoja vai 693 00:44:50,319 --> 00:44:52,520 ryhdytäänkö säästämään ja jos ryhdytään 694 00:44:52,520 --> 00:44:54,880 niin missä? Vaalien keskeiset 695 00:44:54,880 --> 00:44:56,680 kiistakumppanit, sosiaalidemokraatit ja 696 00:44:56,680 --> 00:44:59,599 keskustapuolue riitelevät näinä päivinä 697 00:44:59,599 --> 00:45:04,040 siitä kenen niskoille sälytetään syy 698 00:45:04,040 --> 00:45:07,440 talouden epätoivoisesta rattiosta ja 699 00:45:07,440 --> 00:45:10,880 tämmen paistumisesta. 700 00:45:20,599 --> 00:45:23,040 No niin kaikki pikkuoravat, nyt on taas 701 00:45:23,040 --> 00:45:25,640 aika mennä nukkumaan. Mars sänkyyn ja 702 00:45:25,640 --> 00:45:28,400 pörröhäntä viereen. Pia nyt Nestori. 703 00:45:28,400 --> 00:45:29,599 >> Nyt 704 00:45:29,599 --> 00:45:30,960 >> heti paikalla Simeoni. 705 00:45:30,960 --> 00:45:32,520 >> Ei vielä. 706 00:45:32,520 --> 00:45:35,440 >> Elmeri, missäs sinä taas vittelet? 707 00:45:35,440 --> 00:45:41,400 Pöl. Okei. Pippuiset korre 708 00:45:41,400 --> 00:45:44,839 nyt nukkumaan. 709 00:45:45,200 --> 00:45:51,440 Hämärä käy yli metsän naamaan. 710 00:45:52,599 --> 00:45:56,119 Pikpuiset polvet 711 00:45:56,119 --> 00:45:59,559 nyt nukä 712 00:46:13,839 --> 00:46:15,960 Hei 713 00:46:57,359 --> 00:47:00,359 Eikä 714 00:47:01,960 --> 00:47:04,960 >> nukkumaan. 715 00:47:05,200 --> 00:47:08,200 >> Mulla on teidän sänky nukkumaan. 716 00:47:08,200 --> 00:47:10,800 Kamasänky 717 00:47:38,599 --> 00:47:39,920 Kuka se niinku oli 718 00:47:39,920 --> 00:47:41,920 >> ja ketä siinä juoksi? 719 00:47:41,920 --> 00:47:46,280 >> Kun en mä nähnyt kunnolla. 720 00:47:46,280 --> 00:47:49,200 Sillä oli farkut ja eiku se oli se 721 00:47:49,200 --> 00:47:50,240 kalju. 722 00:47:50,240 --> 00:47:52,319 >> Saiko ne sen kiinni? 723 00:47:52,319 --> 00:47:53,800 >> En mä nähnyt kun ne juosi tuhon talon 724 00:47:53,800 --> 00:47:54,319 pää. 725 00:47:54,319 --> 00:47:57,000 >> En mä kyllä ainakaan mitään kuullut. 726 00:47:57,000 --> 00:47:58,319 >> En kyllä mäkään. 727 00:47:58,319 --> 00:48:01,960 >> Ehkä se oli vaan uni. 728 00:48:02,000 --> 00:48:05,559 Ei se kyllä siltä tuntunut. 729 00:48:05,559 --> 00:48:07,960 Mitä biisiä ne soitti eilen? Kun sama 730 00:48:07,960 --> 00:48:09,160 koko ajan. Uudestaan. 731 00:48:09,160 --> 00:48:11,200 >> Se sai aina karkkipäivänä. 732 00:48:11,200 --> 00:48:13,040 >> No ei se talvolla soi. 733 00:48:13,040 --> 00:48:15,680 >> Se on yksi täti kun sitä soittaa. 734 00:48:15,680 --> 00:48:18,920 >> Hijo hajaa. 735 00:48:19,640 --> 00:48:21,520 >> Mennäänksö ostarille? 736 00:48:21,520 --> 00:48:24,480 >> Miksi? Ei siellä ole mikään auki edes. 737 00:48:24,480 --> 00:48:26,720 >> Sunnuntaita pitäisi kyllä poistaa. 738 00:48:26,720 --> 00:48:28,599 >> Hei pelataanko nelistä? 739 00:48:28,599 --> 00:48:30,800 >> Mitä? 740 00:48:30,800 --> 00:48:33,800 Mitä? 741 00:48:34,960 --> 00:48:37,800 >> Tarkoitatko sä pesistä? Ei sitä sanota 742 00:48:37,800 --> 00:48:41,480 nelis. Se on pesis. 743 00:49:18,640 --> 00:49:21,640 เฮ 744 00:49:42,904 --> 00:49:44,924 [musiikkia]46454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.