All language subtitles for Only Few Seconds - WW2 Short film (Wehrmacht vs 506 Easy Company)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,500 My Honor Was Loyalty Film is now released on our Youtube Channel. Link in Description! 2 00:00:07,500 --> 00:00:11,500 Subscribe to watch more ww2 short films 3 00:00:33,040 --> 00:00:37,500 It only takes a few seconds… Kamerad 4 00:00:39,500 --> 00:00:41,700 Nobody should die like this. 5 00:00:48,050 --> 00:00:51,300 No matter, what happens, 6 00:00:51,300 --> 00:00:53,700 ..memories never die. 7 00:01:09,900 --> 00:01:13,600 -Come on! Just one more picture. It will look great in the next issue. 8 00:01:13,900 --> 00:01:18,100 -oh Fritz… They will never print your pictures in the „Signal!“ anyways. 9 00:01:18,100 --> 00:01:22,350 -I bet with you, that when I am famous, you will beg to be on one of my Pictures! 10 00:01:22,350 --> 00:01:25,350 -We are scattered for two days now. 11 00:01:25,350 --> 00:01:28,800 I am freezing my ass off and I am hungry. 12 00:01:28,800 --> 00:01:33,550 The last thing I need is to be on one of your fucking pictures. 13 00:01:37,100 --> 00:01:40,850 -Good morning, Jan. Any news? -No, nothing new. 14 00:01:40,850 --> 00:01:44,450 -Nothing from our division? -No, nothing at all. 15 00:01:47,000 --> 00:01:51,850 -We will try to break through at the next enemy contact and to get back to our unit. 16 00:01:52,650 --> 00:01:55,750 -Yeah, I hope, that we will find those poor bastards. 17 00:01:55,750 --> 00:01:59,000 -I am worried… -I am, too. 18 00:02:02,250 --> 00:02:03,800 -I Hope, I count on you. 19 00:02:03,800 --> 00:02:06,300 -You know, that we will follow you everywhere! 20 00:02:06,300 --> 00:02:08,300 -I honor that… 21 00:02:08,650 --> 00:02:14,400 I would have never thought, that I would lead our squad during my first real frontline combat, 22 00:02:14,400 --> 00:02:16,500 ..but I can´t complain. 23 00:02:16,500 --> 00:02:22,250 We where divided from our group but did not get the order to retreat 24 00:02:22,250 --> 00:02:24,950 We are just a bunch of soldiers. 25 00:02:24,950 --> 00:02:29,400 We are freezing and our supplies are running out. The frontline is really chaotic. 26 00:02:29,450 --> 00:02:34,100 We are waiting fort he next enemy contact to break through to our group. 27 00:02:34,100 --> 00:02:35,650 The moral is on the ground. 28 00:02:35,650 --> 00:02:38,150 -Montag! This chocolate tastes like shit. 29 00:02:38,150 --> 00:02:39,600 -I hope so. 30 00:02:39,600 --> 00:02:43,800 -You be glad that I did not cook it. I would have pissed on it! 31 00:02:43,800 --> 00:02:48,500 -Despite of you, I live my life after the providence of the Führer, you miserable defeatist! 32 00:02:48,500 --> 00:02:50,800 -Come on guys, stop arguing. 33 00:02:50,800 --> 00:02:53,100 -I know, that we are doing the right thing! 34 00:02:53,100 --> 00:02:56,800 We are fighting for the ultimate victory, against the Bolshevik brood 35 00:02:56,800 --> 00:02:59,500 ..and against the godless Americans or English 36 00:02:59,500 --> 00:03:01,800 ..to free the World from the semitism! 37 00:03:01,800 --> 00:03:06,750 -I am fighting for my family at home and I do not care about the „providence“ or the Ivan. 38 00:03:06,750 --> 00:03:09,300 -Well I care about all of that. 39 00:03:09,300 --> 00:03:11,050 -Of course, who wouldn´t? 40 00:03:11,050 --> 00:03:15,750 -Daniel, sorry if I didn't go on a „Napola“ with my ass filled of money. 41 00:03:15,750 --> 00:03:20,100 ..and if I had the money, I wouldn't have spent it to be taught with bullshit like that. 42 00:03:20,100 --> 00:03:24,500 -Guys, our Leader is with us, he will lead us out of here. 43 00:03:24,500 --> 00:03:28,400 -Well, I would like him if he would lead us to battle! -What do you mean? 44 00:03:28,400 --> 00:03:30,450 -We should kill those cowardly american pigs! 45 00:03:30,450 --> 00:03:35,150 -Oh Shut you prat, you little know-all! He only tries to keep us alive. 46 00:03:35,600 --> 00:03:39,150 -You are so young and stupid! -And you are an old coward! 47 00:03:39,700 --> 00:03:42,000 -Well, then let us ask our NCO here.. 48 00:03:44,300 --> 00:03:50,900 -Well I learned things that are not taught in School. Nothing about Jews, bolsheviks or races. 49 00:03:50,900 --> 00:03:54,750 -And what would that be? -How to get a squad like you guys together! 50 00:03:54,750 --> 00:03:56,750 -That sounds awesome! 51 00:03:56,750 --> 00:04:00,600 I wish I could be on such a military academy and take care of schweinehunde like him! 52 00:04:00,850 --> 00:04:02,600 -What did you say? 53 00:04:03,150 --> 00:04:04,750 -Noises in the woods! 54 00:04:16,150 --> 00:04:18,300 -Don´t shoot, we are germans! 55 00:04:18,300 --> 00:04:19,600 -Come! 56 00:04:21,200 --> 00:04:22,900 -Shit! They are from the SS..! 57 00:04:28,950 --> 00:04:31,800 -SS-Rottenführer Schneider -SS-Schütze Erwin Schmidt 58 00:04:31,800 --> 00:04:32,900 -And what are you doing here? 59 00:04:32,900 --> 00:04:37,250 -We lost our unit. We were gathering ammunition but the americans are right behind us! 60 00:04:41,200 --> 00:04:43,500 -Then everybody get into cover, now! 61 00:04:47,500 --> 00:04:49,300 -Whats your name? -Erwin. 62 00:04:49,300 --> 00:04:50,850 -Shut up! 63 00:05:28,400 --> 00:05:30,800 -Keep firing! Let no one escape! 64 00:05:50,050 --> 00:05:54,450 -Jawohl! That was awesome! We have the best sniper of the Reich here! 65 00:05:54,450 --> 00:05:56,500 -Eschner, you are a real fine chap! 66 00:05:56,500 --> 00:05:58,500 -Daniel, shut your mouth.. 67 00:06:24,800 --> 00:06:28,450 -is everybody alright? -Jawohl! 68 00:06:31,750 --> 00:06:33,750 -Sir.. -Jawohl? 69 00:06:34,600 --> 00:06:38,700 -If we go now, we could get back to our old unit. 70 00:06:38,700 --> 00:06:42,000 -But we are to few, we would be run over. -I know.. 71 00:06:42,000 --> 00:06:47,150 ..but the americans know where we are now. That means, if we stay here, we will die. 72 00:06:51,400 --> 00:06:54,800 -Alright. Let´s pack our shit together and move out. -Jawohl 73 00:06:54,800 --> 00:06:56,550 -Let´s shred those bastards! 74 00:06:56,550 --> 00:06:58,750 -NCO, do we stay with you? -Of course. 75 00:06:58,750 --> 00:07:03,700 -I hope, we will find the rest of our unit. -Yeah, you did a good job but next time, be more carefull. 76 00:07:03,700 --> 00:07:09,000 -I don´t want to lose you. -Ha, you only want me to save your ass. 77 00:08:25,450 --> 00:08:27,700 -Get to cover! -Ambush!! 78 00:08:30,950 --> 00:08:34,900 -Holy Shit!! -Get cover!!! 79 00:08:34,900 --> 00:08:37,200 -Fucking Americans!! -What's the orders?! 80 00:08:37,200 --> 00:08:39,200 -Fire! Fire! 81 00:08:41,100 --> 00:08:43,000 -Keep firing!! 82 00:08:46,850 --> 00:08:48,400 -Janssen we have to retr... 83 00:09:00,650 --> 00:09:04,650 -Fire! Fire! 84 00:09:12,400 --> 00:09:14,850 -Everybody retreat!! 85 00:09:20,600 --> 00:09:22,850 -Retreat! Go! -Yes! 86 00:09:44,800 --> 00:09:47,200 -Shit, they did really hit us hard. 87 00:09:47,900 --> 00:09:51,200 -Are you happy now? Bergers can't dream anymore about his Pictures! 88 00:09:51,200 --> 00:09:53,200 -Silence. There was nothing we could have done! 89 00:09:53,200 --> 00:09:55,500 -Bullshit! I am going get Montag! 90 00:09:56,400 --> 00:10:00,450 -Are you completely out of mind now? Stay here! They are dead! Everyone is dead! 91 00:10:00,450 --> 00:10:04,750 Do you think this does not affect me? Especially after everything I said to Fritz? 92 00:10:04,750 --> 00:10:08,650 Now get your shit together, we need everybody, come on! 93 00:10:12,700 --> 00:10:15,250 -Where is Jan? Where is Jan? 94 00:10:15,250 --> 00:10:16,500 -Jan!! 95 00:10:18,650 --> 00:10:21,300 -If you go now, you will be the next one! 96 00:10:21,300 --> 00:10:22,800 -Let me go! 97 00:11:12,700 --> 00:11:15,000 -They will revenge me! 98 00:12:01,500 --> 00:12:04,250 "You know we will follow you everywhere..!" 99 00:13:44,000 --> 00:13:48,650 It only takes a few seconds… Kamerad. 100 00:13:52,450 --> 00:13:55,150 Nobody should die like this. 101 00:13:58,450 --> 00:14:04,000 No matter, what happens, memories never die. 102 00:14:09,950 --> 00:14:13,200 I will never forget what you said. 103 00:14:13,200 --> 00:14:15,950 I will never forsake my men. 104 00:14:19,450 --> 00:14:23,850 You will never be forgotten, my friend. No.. 105 00:14:23,850 --> 00:14:26,050 ..you will not be.8389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.