Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,500
My Honor Was Loyalty Film is now released
on our Youtube Channel.
Link in Description!
2
00:00:07,500 --> 00:00:11,500
Subscribe to watch more ww2 short films
3
00:00:33,040 --> 00:00:37,500
It only takes a few seconds… Kamerad
4
00:00:39,500 --> 00:00:41,700
Nobody should die like this.
5
00:00:48,050 --> 00:00:51,300
No matter, what happens,
6
00:00:51,300 --> 00:00:53,700
..memories never die.
7
00:01:09,900 --> 00:01:13,600
-Come on! Just one more picture.
It will look great in the next issue.
8
00:01:13,900 --> 00:01:18,100
-oh Fritz… They will never print
your pictures in the „Signal!“ anyways.
9
00:01:18,100 --> 00:01:22,350
-I bet with you, that when I am famous,
you will beg to be on one of my Pictures!
10
00:01:22,350 --> 00:01:25,350
-We are scattered for two days now.
11
00:01:25,350 --> 00:01:28,800
I am freezing my ass off and I am hungry.
12
00:01:28,800 --> 00:01:33,550
The last thing I need is to be on one
of your fucking pictures.
13
00:01:37,100 --> 00:01:40,850
-Good morning, Jan. Any news?
-No, nothing new.
14
00:01:40,850 --> 00:01:44,450
-Nothing from our division?
-No, nothing at all.
15
00:01:47,000 --> 00:01:51,850
-We will try to break through at the next enemy contact and to get back to our unit.
16
00:01:52,650 --> 00:01:55,750
-Yeah, I hope, that we will find those poor bastards.
17
00:01:55,750 --> 00:01:59,000
-I am worried…
-I am, too.
18
00:02:02,250 --> 00:02:03,800
-I Hope, I count on you.
19
00:02:03,800 --> 00:02:06,300
-You know, that we will follow you everywhere!
20
00:02:06,300 --> 00:02:08,300
-I honor that…
21
00:02:08,650 --> 00:02:14,400
I would have never thought, that I would lead our squad during my first real frontline combat,
22
00:02:14,400 --> 00:02:16,500
..but I can´t complain.
23
00:02:16,500 --> 00:02:22,250
We where divided from our group
but did not get the order to retreat
24
00:02:22,250 --> 00:02:24,950
We are just a bunch of soldiers.
25
00:02:24,950 --> 00:02:29,400
We are freezing and our supplies are running out.
The frontline is really chaotic.
26
00:02:29,450 --> 00:02:34,100
We are waiting fort he next enemy contact
to break through to our group.
27
00:02:34,100 --> 00:02:35,650
The moral is on the ground.
28
00:02:35,650 --> 00:02:38,150
-Montag! This chocolate tastes like shit.
29
00:02:38,150 --> 00:02:39,600
-I hope so.
30
00:02:39,600 --> 00:02:43,800
-You be glad that I did not cook it.
I would have pissed on it!
31
00:02:43,800 --> 00:02:48,500
-Despite of you, I live my life after the providence of the FĂĽhrer, you miserable defeatist!
32
00:02:48,500 --> 00:02:50,800
-Come on guys, stop arguing.
33
00:02:50,800 --> 00:02:53,100
-I know, that we are doing the right thing!
34
00:02:53,100 --> 00:02:56,800
We are fighting for the ultimate victory,
against the Bolshevik brood
35
00:02:56,800 --> 00:02:59,500
..and against the godless Americans or English
36
00:02:59,500 --> 00:03:01,800
..to free the World from the semitism!
37
00:03:01,800 --> 00:03:06,750
-I am fighting for my family at home and I do not care about the „providence“ or the Ivan.
38
00:03:06,750 --> 00:03:09,300
-Well I care about all of that.
39
00:03:09,300 --> 00:03:11,050
-Of course, who wouldn´t?
40
00:03:11,050 --> 00:03:15,750
-Daniel, sorry if I didn't go on a „Napola“
with my ass filled of money.
41
00:03:15,750 --> 00:03:20,100
..and if I had the money, I wouldn't have spent it to be taught with bullshit like that.
42
00:03:20,100 --> 00:03:24,500
-Guys, our Leader is with us,
he will lead us out of here.
43
00:03:24,500 --> 00:03:28,400
-Well, I would like him if he would lead us to battle!
-What do you mean?
44
00:03:28,400 --> 00:03:30,450
-We should kill those cowardly american pigs!
45
00:03:30,450 --> 00:03:35,150
-Oh Shut you prat, you little know-all!
He only tries to keep us alive.
46
00:03:35,600 --> 00:03:39,150
-You are so young and stupid!
-And you are an old coward!
47
00:03:39,700 --> 00:03:42,000
-Well, then let us ask our NCO here..
48
00:03:44,300 --> 00:03:50,900
-Well I learned things that are not taught in School.
Nothing about Jews, bolsheviks or races.
49
00:03:50,900 --> 00:03:54,750
-And what would that be?
-How to get a squad like you guys together!
50
00:03:54,750 --> 00:03:56,750
-That sounds awesome!
51
00:03:56,750 --> 00:04:00,600
I wish I could be on such a military academy and take care of schweinehunde like him!
52
00:04:00,850 --> 00:04:02,600
-What did you say?
53
00:04:03,150 --> 00:04:04,750
-Noises in the woods!
54
00:04:16,150 --> 00:04:18,300
-Don´t shoot, we are germans!
55
00:04:18,300 --> 00:04:19,600
-Come!
56
00:04:21,200 --> 00:04:22,900
-Shit! They are from the SS..!
57
00:04:28,950 --> 00:04:31,800
-SS-RottenfĂĽhrer Schneider
-SS-SchĂĽtze Erwin Schmidt
58
00:04:31,800 --> 00:04:32,900
-And what are you doing here?
59
00:04:32,900 --> 00:04:37,250
-We lost our unit. We were gathering ammunition but the americans are right behind us!
60
00:04:41,200 --> 00:04:43,500
-Then everybody get into cover, now!
61
00:04:47,500 --> 00:04:49,300
-Whats your name?
-Erwin.
62
00:04:49,300 --> 00:04:50,850
-Shut up!
63
00:05:28,400 --> 00:05:30,800
-Keep firing! Let no one escape!
64
00:05:50,050 --> 00:05:54,450
-Jawohl! That was awesome!
We have the best sniper of the Reich here!
65
00:05:54,450 --> 00:05:56,500
-Eschner, you are a real fine chap!
66
00:05:56,500 --> 00:05:58,500
-Daniel, shut your mouth..
67
00:06:24,800 --> 00:06:28,450
-is everybody alright?
-Jawohl!
68
00:06:31,750 --> 00:06:33,750
-Sir..
-Jawohl?
69
00:06:34,600 --> 00:06:38,700
-If we go now,
we could get back to our old unit.
70
00:06:38,700 --> 00:06:42,000
-But we are to few, we would be run over.
-I know..
71
00:06:42,000 --> 00:06:47,150
..but the americans know where we are now. That means, if we stay here, we will die.
72
00:06:51,400 --> 00:06:54,800
-Alright. Let´s pack our shit together and move out.
-Jawohl
73
00:06:54,800 --> 00:06:56,550
-Let´s shred those bastards!
74
00:06:56,550 --> 00:06:58,750
-NCO, do we stay with you?
-Of course.
75
00:06:58,750 --> 00:07:03,700
-I hope, we will find the rest of our unit.
-Yeah, you did a good job but next time, be more carefull.
76
00:07:03,700 --> 00:07:09,000
-I don´t want to lose you.
-Ha, you only want me to save your ass.
77
00:08:25,450 --> 00:08:27,700
-Get to cover!
-Ambush!!
78
00:08:30,950 --> 00:08:34,900
-Holy Shit!!
-Get cover!!!
79
00:08:34,900 --> 00:08:37,200
-Fucking Americans!!
-What's the orders?!
80
00:08:37,200 --> 00:08:39,200
-Fire! Fire!
81
00:08:41,100 --> 00:08:43,000
-Keep firing!!
82
00:08:46,850 --> 00:08:48,400
-Janssen we have to retr...
83
00:09:00,650 --> 00:09:04,650
-Fire! Fire!
84
00:09:12,400 --> 00:09:14,850
-Everybody retreat!!
85
00:09:20,600 --> 00:09:22,850
-Retreat! Go!
-Yes!
86
00:09:44,800 --> 00:09:47,200
-Shit, they did really hit us hard.
87
00:09:47,900 --> 00:09:51,200
-Are you happy now?
Bergers can't dream anymore about his Pictures!
88
00:09:51,200 --> 00:09:53,200
-Silence.
There was nothing we could have done!
89
00:09:53,200 --> 00:09:55,500
-Bullshit! I am going get Montag!
90
00:09:56,400 --> 00:10:00,450
-Are you completely out of mind now? Stay here!
They are dead! Everyone is dead!
91
00:10:00,450 --> 00:10:04,750
Do you think this does not affect me?
Especially after everything I said to Fritz?
92
00:10:04,750 --> 00:10:08,650
Now get your shit together, we need everybody, come on!
93
00:10:12,700 --> 00:10:15,250
-Where is Jan?
Where is Jan?
94
00:10:15,250 --> 00:10:16,500
-Jan!!
95
00:10:18,650 --> 00:10:21,300
-If you go now, you will be the next one!
96
00:10:21,300 --> 00:10:22,800
-Let me go!
97
00:11:12,700 --> 00:11:15,000
-They will revenge me!
98
00:12:01,500 --> 00:12:04,250
"You know we will follow you everywhere..!"
99
00:13:44,000 --> 00:13:48,650
It only takes a few seconds… Kamerad.
100
00:13:52,450 --> 00:13:55,150
Nobody should die like this.
101
00:13:58,450 --> 00:14:04,000
No matter, what happens,
memories never die.
102
00:14:09,950 --> 00:14:13,200
I will never forget what you said.
103
00:14:13,200 --> 00:14:15,950
I will never forsake my men.
104
00:14:19,450 --> 00:14:23,850
You will never be forgotten, my friend.
No..
105
00:14:23,850 --> 00:14:26,050
..you will not be.8389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.