Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,001
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:12,926 --> 00:00:16,925
I thought your story was beautiful.
3
00:00:19,332 --> 00:00:23,932
Like I'm hearing your most
private, most intimate thoughts.
4
00:00:25,812 --> 00:00:27,971
This wonderful hidden
life you have access to.
5
00:00:30,934 --> 00:00:34,933
I'm completely jealous.
6
00:00:35,893 --> 00:00:38,853
Thanks.
7
00:00:38,854 --> 00:00:42,854
For reading it.
8
00:00:44,134 --> 00:00:46,253
What will you do with it?
9
00:00:46,255 --> 00:00:49,853
Don't know.
10
00:00:49,856 --> 00:00:53,856
You should submit it to the magazine.
11
00:00:55,015 --> 00:00:58,493
- They liked the last one.
- I don't know.
12
00:00:58,496 --> 00:01:01,295
Don't know if it's good enough.
13
00:01:01,296 --> 00:01:03,615
Ah, you're just fishing now.
14
00:01:03,616 --> 00:01:04,775
It's brilliant.
15
00:01:21,658 --> 00:01:25,296
♪ Happy birthday to you ♪
16
00:01:25,299 --> 00:01:28,576
♪ Happy birthday to you ♪
17
00:01:28,579 --> 00:01:32,777
♪ Happy birthday dear Marianne ♪
18
00:01:32,780 --> 00:01:35,938
♪ Happy birthday to you ♪
19
00:01:41,379 --> 00:01:42,618
Right, make a wish.
20
00:01:45,581 --> 00:01:48,418
This looks so yummy.
I can't believe you made this.
21
00:01:48,420 --> 00:01:50,098
It's a perfect essay distraction.
22
00:01:51,420 --> 00:01:53,659
It's very sweet. Totally unnecessary.
23
00:01:53,662 --> 00:01:55,340
Shut your face. You have to have a cake.
24
00:01:55,341 --> 00:01:56,859
Did you get good presents, Marianne?
25
00:01:56,861 --> 00:01:58,460
Lovely presents. Thank you, Niall.
26
00:01:58,462 --> 00:02:00,299
And what did you get her, Connell?
27
00:02:00,302 --> 00:02:02,501
Uh, a book.
28
00:02:02,503 --> 00:02:05,820
Some Frank O'Hara poems.
29
00:02:05,823 --> 00:02:07,501
Anyway...
30
00:02:07,503 --> 00:02:10,300
I love it.
31
00:02:10,302 --> 00:02:12,420
And what about your family?
They get you anything nice?
32
00:02:12,423 --> 00:02:14,421
A sports car or a pony?
33
00:02:14,424 --> 00:02:15,942
What are you implying?
34
00:02:15,943 --> 00:02:17,622
Well, I'm just going
off my own birthday list.
35
00:02:17,623 --> 00:02:20,112
Mm, they don't really
go in for birthdays.
36
00:02:20,115 --> 00:02:22,262
Oh, fair enough.
37
00:02:22,264 --> 00:02:25,043
Mm, this cake's fuckin' delicious.
38
00:02:39,865 --> 00:02:42,824
Birthday message?
39
00:02:42,825 --> 00:02:44,504
Yeah.
40
00:02:44,507 --> 00:02:48,507
My mother.
41
00:02:54,187 --> 00:02:56,706
Not exactly "happy birthday".
42
00:02:56,707 --> 00:02:59,825
What does it say?
43
00:02:59,828 --> 00:03:03,346
"Send me back the keys to the
Dublin flat as soon as possible".
44
00:03:03,348 --> 00:03:07,348
So...
45
00:03:18,469 --> 00:03:20,908
I'm sorry.
46
00:03:20,909 --> 00:03:23,068
It's okay.
47
00:03:23,069 --> 00:03:27,069
I'm okay.
48
00:04:10,435 --> 00:04:13,752
Did you like that?
49
00:04:13,754 --> 00:04:16,112
Yeah.
50
00:04:16,115 --> 00:04:19,153
Very much.
51
00:04:19,156 --> 00:04:21,274
Good.
52
00:05:05,319 --> 00:05:07,798
... could be described
as bureaucratic inertia.
53
00:05:07,800 --> 00:05:09,838
Who? Connell?
54
00:05:09,839 --> 00:05:13,839
Yeah, all right, well,
you're getting better.
55
00:05:16,360 --> 00:05:18,199
What do you fancy doing tonight?
56
00:05:18,201 --> 00:05:20,319
- Watch a film.
- Sounds good.
57
00:05:20,321 --> 00:05:23,519
Oh, I might go for a swim. Another one.
58
00:05:23,521 --> 00:05:25,800
But I, I could pick up some
food and come to you after.
59
00:05:25,802 --> 00:05:28,519
Great.
60
00:05:28,521 --> 00:05:31,542
Did we get married and become
50-years-old without noticing?
61
00:05:31,543 --> 00:05:33,441
Maybe.
62
00:05:33,442 --> 00:05:36,000
I actually love it.
63
00:05:36,002 --> 00:05:39,040
Do you think our first-year selves
would hate what we've become?
64
00:05:39,043 --> 00:05:40,480
I should have known, to be fair.
65
00:05:40,483 --> 00:05:44,201
I think first-year me
would have been amazed.
66
00:05:44,204 --> 00:05:47,161
"Look at her, she's actually content".
67
00:05:47,163 --> 00:05:51,163
Wow.
68
00:05:55,805 --> 00:05:58,362
- You all right?
- Mm-hmm, yeah.
69
00:05:58,365 --> 00:06:02,365
- I just got this email.
- From who?
70
00:06:05,966 --> 00:06:07,603
Connell, from who?
71
00:06:07,605 --> 00:06:10,444
It's, uh...
72
00:06:10,446 --> 00:06:13,964
it's, it's from this
university in New York.
73
00:06:13,966 --> 00:06:15,404
They're offering me a place in their
74
00:06:15,406 --> 00:06:18,004
MFA creative writing program.
75
00:06:18,007 --> 00:06:20,764
Oh.
76
00:06:20,766 --> 00:06:24,326
I didn't even know you'd applied.
77
00:06:24,327 --> 00:06:27,925
I mean, congratulations.
I'm, I'm not surprised
78
00:06:27,927 --> 00:06:29,406
they've offered you a place.
79
00:06:29,408 --> 00:06:32,605
I'm just a bit surprised
you didn't mention it.
80
00:06:32,608 --> 00:06:36,630
Well, it was such a long shot.
81
00:06:36,632 --> 00:06:40,632
I, um, I-I was embarrassed.
82
00:06:42,088 --> 00:06:44,447
To be honest, I, uh...
83
00:06:44,449 --> 00:06:48,471
I still look up to
you a lot, and I, uh...
84
00:06:48,473 --> 00:06:51,158
I wouldn't want you to see me,
I don't know what, deluded, or...
85
00:06:51,161 --> 00:06:52,968
- Connell.
- And I,
86
00:06:52,970 --> 00:06:56,528
I don't even know why I applied.
It wasn't even my idea.
87
00:06:56,531 --> 00:07:00,531
- Whose idea was it?
- Uh, one... one of my tutors.
88
00:07:02,490 --> 00:07:04,783
It's really brilliant, Connell.
89
00:07:04,786 --> 00:07:08,129
You can see me in New York, can you?
90
00:07:08,132 --> 00:07:11,490
Yeah, actually.
91
00:07:11,492 --> 00:07:14,290
- I can.
- I can't even...
92
00:07:14,291 --> 00:07:18,370
It's making me feel...
93
00:07:21,012 --> 00:07:24,026
Now is not the time for me
to go halfway across the world
94
00:07:24,028 --> 00:07:28,052
and live in a city where
I don't know anyone.
95
00:07:28,053 --> 00:07:29,812
Like...
96
00:07:29,814 --> 00:07:31,702
I could barely walk down
the street in Dublin
97
00:07:31,704 --> 00:07:33,971
a couple of months ago
without having a panic attack.
98
00:07:33,973 --> 00:07:37,973
How's that gonna work in New York?
99
00:07:39,735 --> 00:07:42,733
Put it away for a bit.
100
00:07:42,735 --> 00:07:46,653
It, it's brilliant they
offered you a place.
101
00:07:46,654 --> 00:07:50,654
Don't think about what
to do with it for now.
102
00:07:52,975 --> 00:07:56,413
I'm not going.
103
00:07:56,415 --> 00:08:00,415
Okay.
104
00:08:13,057 --> 00:08:16,696
And of course, we have to thank Connell.
105
00:08:19,457 --> 00:08:22,786
For stepping up and turning out to be
106
00:08:22,788 --> 00:08:27,817
the most naturally fucking
gifted editor of all times.
107
00:08:31,100 --> 00:08:36,258
Leading me to announce that
our latest brilliant issue
108
00:08:36,259 --> 00:08:40,259
launches tomorrow, and
we could not be prouder.
109
00:08:41,301 --> 00:08:44,005
And I made punch, and
it's fucking delicious.
110
00:08:44,008 --> 00:08:46,802
- And it's fucking lethal.
- Drink up!
111
00:09:01,702 --> 00:09:04,140
Marianne.
112
00:09:04,143 --> 00:09:06,581
- Yeah?
- Can I ask you something?
113
00:09:06,582 --> 00:09:10,660
Mm-hmm.
114
00:09:10,663 --> 00:09:13,662
Christmas.
115
00:09:13,663 --> 00:09:17,341
What about it?
116
00:09:17,344 --> 00:09:21,261
Would you like to come to ours?
117
00:09:21,264 --> 00:09:24,383
I don't know, Connell.
118
00:09:24,384 --> 00:09:28,384
- That's kind.
- Lorraine would love to have you.
119
00:09:29,825 --> 00:09:33,825
You don't know that.
120
00:09:36,225 --> 00:09:38,703
- What?
- I think I do know that.
121
00:09:38,706 --> 00:09:41,423
It's her idea.
122
00:09:41,426 --> 00:09:45,426
- That's kind of her.
- Mm-hmm.
123
00:09:49,427 --> 00:09:52,504
So?
124
00:09:52,506 --> 00:09:54,346
So...
125
00:09:58,707 --> 00:10:02,707
♪ You're all I want ♪
126
00:10:05,869 --> 00:10:07,986
- Stop.
- Oh, Connell.
127
00:10:07,989 --> 00:10:09,907
- Yeah?
- It's not funny.
128
00:10:09,908 --> 00:10:12,907
♪ All I want ♪
129
00:10:12,908 --> 00:10:16,908
♪ My whole life through ♪
130
00:10:20,789 --> 00:10:24,789
♪ Each day is just ♪
131
00:10:26,551 --> 00:10:30,551
♪ Like Christmas ♪
132
00:10:31,951 --> 00:10:35,951
♪ Anytime that I'm ♪
133
00:10:37,231 --> 00:10:39,669
♪ With you ♪
134
00:10:39,672 --> 00:10:42,538
There they are.
Aw, look at the two of you.
135
00:10:42,540 --> 00:10:44,789
A little Christmas miracle.
136
00:10:44,792 --> 00:10:47,150
Been cooking for weeks. Get in here.
137
00:10:47,153 --> 00:10:49,270
- Hi.
- Hello, sweetheart.
138
00:10:49,273 --> 00:10:53,030
Oh.
139
00:10:53,033 --> 00:10:55,071
Thanks for having me.
140
00:10:59,193 --> 00:11:01,591
- Where should I put these, where?
- I'll take them off ya.
141
00:11:05,553 --> 00:11:07,393
Editor. Well, that's impressive.
142
00:11:07,394 --> 00:11:09,513
No, well, I'm just really
doing it as a favor.
143
00:11:09,514 --> 00:11:11,864
I'm sure people edit
newspapers as a favor.
144
00:11:11,865 --> 00:11:13,467
He's doing brilliantly.
145
00:11:13,470 --> 00:11:16,129
It's a literary magazine.
It's absolutely not a newspaper.
146
00:11:21,956 --> 00:11:24,033
Am I, am I involved in politics?
147
00:11:25,316 --> 00:11:27,114
What?
148
00:11:27,115 --> 00:11:28,434
Why is that funny?
149
00:11:28,437 --> 00:11:29,634
Am I Dobby?
150
00:11:31,716 --> 00:11:33,514
- Do I like me?
- Oh, no.
151
00:11:33,517 --> 00:11:37,517
No...
152
00:11:39,317 --> 00:11:41,235
You all right?
153
00:11:41,238 --> 00:11:44,036
Yeah.
154
00:11:44,038 --> 00:11:48,115
- Is it too much?
- No.
155
00:11:48,118 --> 00:11:50,756
It's so nice.
156
00:11:50,759 --> 00:11:53,636
Proper Christmas.
157
00:11:53,639 --> 00:11:57,639
It's lovely.
158
00:12:00,879 --> 00:12:02,278
Well, you have to do something.
159
00:12:02,279 --> 00:12:04,357
What are your school friends up to?
160
00:12:04,360 --> 00:12:06,957
Brennan's, like every year.
161
00:12:06,960 --> 00:12:09,638
I'm just not sure I could see
a New Year's in a Brennan's.
162
00:12:20,642 --> 00:12:24,642
Hello, Denise. Happy New Year.
163
00:13:04,405 --> 00:13:08,405
What do people in town think of her?
164
00:13:19,726 --> 00:13:23,726
I suppose...
165
00:13:25,607 --> 00:13:29,607
I suppose she'd be considered a bit odd.
166
00:13:35,369 --> 00:13:39,369
Oh.
167
00:14:45,134 --> 00:14:47,374
Your cheeks are red.
168
00:14:47,375 --> 00:14:49,494
It's cold.
169
00:14:49,495 --> 00:14:53,495
Will you come tonight?
170
00:14:54,456 --> 00:14:57,413
You should.
171
00:14:57,415 --> 00:15:01,416
Far be it from me to disobey an order.
172
00:15:09,658 --> 00:15:11,495
All right, hey, hey, you!
173
00:15:11,498 --> 00:15:13,015
- How's it going, Gary?
- Good to see you.
174
00:15:13,018 --> 00:15:15,775
- Good to see you, too.
- Happy New Year to you.
175
00:15:18,018 --> 00:15:19,297
- Hey!
- Hey!
176
00:15:19,298 --> 00:15:22,777
So nice to see you.
177
00:15:22,778 --> 00:15:24,616
- You look amazing.
- So do you.
178
00:15:24,619 --> 00:15:26,216
You look gorgeous.
179
00:15:26,219 --> 00:15:28,297
Marianne, how are you getting on?
180
00:15:28,298 --> 00:15:29,898
Happy New Year, how are you?
181
00:15:29,899 --> 00:15:32,577
Good to see ya. Good,
good. Get you a drink?
182
00:15:32,580 --> 00:15:35,057
- Yes, please. Would you like one?
- No, no, no.
183
00:15:35,059 --> 00:15:38,217
- See you in a second.
- One second.
184
00:15:38,220 --> 00:15:41,418
- Marianne Sheridan.
- Hi.
185
00:16:14,681 --> 00:16:18,681
I love you.
186
00:16:19,624 --> 00:16:23,624
I love you, too.
187
00:17:16,109 --> 00:17:18,948
You all right?
188
00:17:18,950 --> 00:17:22,748
Yeah, I am.
189
00:17:22,750 --> 00:17:26,429
Just never felt like home.
190
00:17:26,431 --> 00:17:30,431
Didn't feel right to
be here to be honest.
191
00:17:34,070 --> 00:17:38,070
What?
192
00:17:39,392 --> 00:17:42,789
I've been thinking about New York.
193
00:17:42,791 --> 00:17:45,191
The offer.
194
00:17:45,192 --> 00:17:47,471
What about it?
195
00:17:47,472 --> 00:17:50,750
I don't know, I just...
196
00:17:50,752 --> 00:17:55,351
I keep imagining you being there.
197
00:17:55,353 --> 00:17:59,353
Writing.
198
00:18:00,993 --> 00:18:05,152
Right.
199
00:18:05,153 --> 00:18:07,712
- You've been thinking about it.
- Yeah.
200
00:18:07,714 --> 00:18:09,472
Yeah. A bit.
201
00:18:09,474 --> 00:18:12,143
Like, obviously, I... I've
thought about it a bit,
202
00:18:12,144 --> 00:18:15,913
but that doesn't mean that...
203
00:18:15,914 --> 00:18:17,233
Uh...
204
00:18:17,236 --> 00:18:21,236
it just feels too hard.
205
00:18:21,996 --> 00:18:25,623
Everything recently has been
hard or it's been an effort
206
00:18:25,625 --> 00:18:27,035
and maybe this year
207
00:18:27,037 --> 00:18:28,875
just needs to be
straightforward, you know?
208
00:18:28,876 --> 00:18:33,194
There's been a lot of
stuff that's been difficult.
209
00:18:33,197 --> 00:18:35,674
And painful.
210
00:18:35,676 --> 00:18:38,195
And this would be difficult and amazing.
211
00:18:38,198 --> 00:18:41,875
- Potentially, yes.
- It's New York.
212
00:18:41,877 --> 00:18:44,756
It's writing.
213
00:18:44,758 --> 00:18:48,758
It'd be fucking amazing, Connell.
214
00:18:50,638 --> 00:18:53,197
Yeah.
215
00:18:53,199 --> 00:18:56,156
Yeah, maybe.
216
00:18:56,159 --> 00:18:59,198
Would you come with me?
217
00:18:59,200 --> 00:19:01,198
We could be there together, and,
218
00:19:01,200 --> 00:19:05,200
and you could study or work, and...
219
00:19:09,921 --> 00:19:13,919
Why?
220
00:19:13,921 --> 00:19:17,921
I want to stay here.
221
00:19:19,040 --> 00:19:23,319
I want to live the life I'm living.
222
00:19:23,321 --> 00:19:26,240
It's quite a thing.
223
00:19:26,241 --> 00:19:28,400
And I'm getting better at it.
224
00:19:28,402 --> 00:19:32,402
Yeah.
225
00:19:45,364 --> 00:19:48,281
I'd miss you too much.
226
00:19:48,284 --> 00:19:51,442
I'd be sick.
227
00:19:51,444 --> 00:19:53,923
At first.
228
00:19:53,924 --> 00:19:57,403
But it would get better.
229
00:19:57,404 --> 00:19:59,442
Mm-hmm, yeah.
230
00:19:59,444 --> 00:20:03,444
Yeah, and it's only a year,
and then I'll be back.
231
00:20:10,086 --> 00:20:14,684
Don't promise that.
232
00:20:14,686 --> 00:20:17,244
You don't know...
233
00:20:17,247 --> 00:20:20,565
where either of us will be.
234
00:20:20,567 --> 00:20:24,567
Or what will happen.
235
00:20:35,169 --> 00:20:38,807
I wouldn't be here if it wasn't for you.
236
00:20:38,808 --> 00:20:41,207
No.
237
00:20:41,209 --> 00:20:43,768
That's true.
238
00:20:43,769 --> 00:20:47,792
I mean, you'd be
somewhere else entirely.
239
00:20:47,795 --> 00:20:51,415
You'd be a different person.
240
00:20:51,417 --> 00:20:55,417
And me, too.
241
00:20:58,651 --> 00:21:02,651
But we have done so much
good for one another.
242
00:21:08,536 --> 00:21:12,536
You know I love you.
243
00:21:13,412 --> 00:21:17,412
And I'm never gonna feel
the same way for anyone else.
244
00:21:18,890 --> 00:21:22,890
I know.
245
00:21:34,253 --> 00:21:38,253
I'll go.
246
00:21:39,095 --> 00:21:43,532
And I'll stay.
247
00:21:43,535 --> 00:21:47,535
And we'll be okay.
248
00:22:05,641 --> 00:22:08,641
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
16741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.