All language subtitles for Normal.People.S01E09.Episode.9.720p.STAN.WEB-DL.AAC5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,455 --> 00:00:05,892 ♪ Baby, right now it feels like ♪ 2 00:00:05,894 --> 00:00:09,917 ♪ It feels like you don't care ♪ 3 00:00:09,919 --> 00:00:13,919 ♪ Oh, why don't you recognize I'm so rare? ♪ 4 00:00:15,361 --> 00:00:18,120 Why you on your own? 5 00:00:18,121 --> 00:00:22,800 You prefer it, your own company? 6 00:00:22,803 --> 00:00:25,841 ♪ I don't have it all ♪ 7 00:00:25,843 --> 00:00:29,865 Do you want a drink? 8 00:00:29,867 --> 00:00:32,890 I think you do. 9 00:00:32,892 --> 00:00:34,514 Okay, then. 10 00:00:34,515 --> 00:00:36,723 ♪ To tell me I'm rare ♪ 11 00:00:36,725 --> 00:00:40,085 ♪ To make me feel rare ♪ 12 00:00:40,087 --> 00:00:42,365 ♪ Baby ♪ 13 00:00:42,366 --> 00:00:45,725 ♪ Don't make me count up all the reasons ♪ 14 00:00:45,728 --> 00:00:49,728 ♪ To stay with you ♪ 15 00:00:56,871 --> 00:00:59,432 I'm glad to hear things are okay over there in Sweden 16 00:00:59,435 --> 00:01:01,329 and that the course is good. 17 00:01:01,332 --> 00:01:05,355 Everything is basically the same here as before you left. 18 00:01:05,356 --> 00:01:07,870 I looked up your friend, the photographer 19 00:01:07,871 --> 00:01:09,412 on Facebook, by the way. 20 00:01:09,414 --> 00:01:11,893 He seems interesting. 21 00:01:11,894 --> 00:01:16,533 Is he your boyfriend or are you not putting labels on it? 22 00:01:16,536 --> 00:01:18,614 I know you like the tall, handsome guys as you say. 23 00:01:18,615 --> 00:01:20,655 So, why not Lukas, 24 00:01:20,656 --> 00:01:24,495 who looks tall and is also handsome? 25 00:01:24,498 --> 00:01:27,397 Helen has seen his photo and agrees, but whatever. 26 00:01:27,400 --> 00:01:29,158 I'm not pushing the boyfriend thing. 27 00:01:29,161 --> 00:01:33,120 I just hope you've confirmed that he is not a psychopath. 28 00:01:33,121 --> 00:01:36,161 You don't always have a good radar on that. 29 00:01:36,162 --> 00:01:38,121 Helen says hi, by the way. 30 00:01:38,122 --> 00:01:41,962 And let me know when you're back for Christmas. 31 00:01:41,963 --> 00:01:45,963 It'd be good to see you. 32 00:01:55,447 --> 00:01:58,686 - Marianne? - Mm-hmm? 33 00:01:58,688 --> 00:02:02,007 Oh. 34 00:02:02,009 --> 00:02:05,927 You looks nice. 35 00:02:05,930 --> 00:02:09,248 You okay? 36 00:02:09,251 --> 00:02:11,769 I'm gonna go grab something to eat. You want to come? 37 00:02:11,771 --> 00:02:15,771 - Sure. - Sure. 38 00:02:36,176 --> 00:02:40,176 Something the matter? 39 00:02:45,139 --> 00:02:47,418 Oh. 40 00:02:47,420 --> 00:02:51,420 Are you breaking up with me? 41 00:02:52,221 --> 00:02:55,139 Maybe. 42 00:02:55,141 --> 00:02:58,501 Maybe, yeah. 43 00:02:58,502 --> 00:03:00,300 Okay, uh, can I do anything 44 00:03:00,302 --> 00:03:01,942 to stop you from breaking up with me? 45 00:03:06,504 --> 00:03:08,502 Come on. 46 00:03:08,504 --> 00:03:10,463 - Tell me, what is it? - Look. 47 00:03:10,466 --> 00:03:12,943 I just... I don't think 48 00:03:12,945 --> 00:03:16,784 a relationship is what I want. 49 00:03:16,787 --> 00:03:20,787 What do you want? 50 00:03:26,189 --> 00:03:30,028 I really like you. 51 00:03:30,031 --> 00:03:33,069 That. 52 00:03:33,070 --> 00:03:37,150 I don't... I don't want that. 53 00:03:37,151 --> 00:03:41,151 I don't want you to say that. 54 00:03:41,992 --> 00:03:45,992 - Really? - Really. 55 00:03:46,954 --> 00:03:49,353 I want... 56 00:03:49,354 --> 00:03:52,194 if anything... 57 00:03:52,195 --> 00:03:54,194 the opposite. 58 00:03:54,195 --> 00:03:57,715 Of that. 59 00:04:01,237 --> 00:04:04,516 Yeah. 60 00:04:04,519 --> 00:04:08,519 That would be better. 61 00:04:16,442 --> 00:04:18,841 We're a bunch of, um... 62 00:04:18,843 --> 00:04:20,836 scientists and pragmatists, you know what I mean? 63 00:04:20,838 --> 00:04:24,401 - Yeah. - It's nice to have somebody with a little bit of creativity. 64 00:04:24,403 --> 00:04:26,826 - Thanks, Dad. - No, I didn't... 65 00:04:26,829 --> 00:04:29,202 no, I mean, in a good way. 66 00:04:29,204 --> 00:04:33,403 - Yeah, that was nice. - Yeah? 67 00:04:33,406 --> 00:04:37,406 They really liked you. 68 00:04:41,168 --> 00:04:43,447 They never really got on with Rory. 69 00:04:43,449 --> 00:04:45,086 Right. 70 00:04:45,088 --> 00:04:46,567 Don't know why. 71 00:04:46,569 --> 00:04:49,848 Maybe he was a bit full of it. 72 00:04:49,850 --> 00:04:51,689 He was probably a gobshite. 73 00:04:54,691 --> 00:04:57,970 - Did your mom like Marianne? - Of course. 74 00:04:57,971 --> 00:05:01,771 Lorraine likes everybody. 75 00:05:01,773 --> 00:05:03,370 I think she felt a bit sorry for her. 76 00:05:03,372 --> 00:05:07,211 Sorry for Marianne? About what? 77 00:06:18,992 --> 00:06:22,992 I want to have a shower. 78 00:06:23,992 --> 00:06:26,031 We're not done here. 79 00:06:26,033 --> 00:06:30,673 Don't ask that, don't ask me for stuff. 80 00:06:30,675 --> 00:06:32,752 Don't move. 81 00:06:32,754 --> 00:06:36,754 I'll tell you when it's over and you can have a shower. 82 00:06:41,156 --> 00:06:45,836 You're worthless. 83 00:06:45,838 --> 00:06:48,516 You're nothing. 84 00:06:55,641 --> 00:07:00,120 I feel so not myself at the moment. 85 00:07:00,122 --> 00:07:02,521 Not in a bad way. 86 00:07:02,523 --> 00:07:06,523 I just feel outside of my own life somehow. 87 00:07:07,963 --> 00:07:11,043 Sometimes, someone will make eye contact with me 88 00:07:11,045 --> 00:07:14,963 like a bus conductor or a person looking for change. 89 00:07:14,966 --> 00:07:19,004 And I'll feel shocked that anyone can actually see me. 90 00:07:19,007 --> 00:07:21,845 And there's something comforting about it. 91 00:07:21,846 --> 00:07:25,326 Something good about feeling sort of numb. 92 00:07:25,327 --> 00:07:27,887 Detached from it all. 93 00:07:27,889 --> 00:07:32,007 Does that make sense? 94 00:07:39,531 --> 00:07:41,889 Thank you for bringing us to the fucking 95 00:07:41,891 --> 00:07:45,011 most depressing Christmas party ever. 96 00:07:45,012 --> 00:07:46,899 Look at the roof. Look at that roof. 97 00:07:46,901 --> 00:07:49,971 It's the most, single-handedly the most depressing place... 98 00:07:49,973 --> 00:07:51,413 I'm having a great time. 99 00:07:54,814 --> 00:07:58,853 All right. 100 00:07:58,855 --> 00:08:02,855 Yeah, four lagers, please. Thanks. 101 00:08:04,218 --> 00:08:07,976 - Connell Waldron. - All right, Peggy. 102 00:08:09,259 --> 00:08:10,560 Jesus Christ, 103 00:08:10,562 --> 00:08:14,343 haven't seen you in such a long time. 104 00:08:14,346 --> 00:08:16,329 How's Marianne getting on? I heard she's up to 105 00:08:16,331 --> 00:08:17,978 some interesting stuff over in Sweden. 106 00:08:17,980 --> 00:08:20,180 I'm so fuckin' jealous. 107 00:08:20,182 --> 00:08:22,646 Jamie was saying she was into some weird stuff. 108 00:08:22,649 --> 00:08:25,901 Like, bondage and shit. Was that you? 109 00:08:25,903 --> 00:08:27,731 Did you like, kick her off on all that stuff? 110 00:08:27,733 --> 00:08:29,901 Fuck off, Peggy. 111 00:08:29,903 --> 00:08:31,622 I'm just talking about stuff I've heard here... 112 00:08:31,625 --> 00:08:35,625 Yeah, and I don't want to hear about it, thanks. 113 00:08:49,068 --> 00:08:51,586 You all right? 114 00:08:51,588 --> 00:08:54,307 What's up? 115 00:08:54,309 --> 00:08:56,469 It's just Peggy. 116 00:08:56,471 --> 00:08:58,908 Saying shit about Marianne. 117 00:08:58,911 --> 00:09:00,429 Oh. 118 00:09:00,432 --> 00:09:04,432 - Saying what? - Oh, just shit. 119 00:09:08,273 --> 00:09:11,032 - What? - She just... 120 00:09:11,033 --> 00:09:15,033 seems to be a person that people like to talk about. 121 00:09:16,195 --> 00:09:18,994 Right. 122 00:09:18,995 --> 00:09:22,475 And... I don't know that she... 123 00:09:22,476 --> 00:09:26,476 necessarily has a problem with that. 124 00:09:27,638 --> 00:09:31,638 Uh, what do you mean? 125 00:09:32,479 --> 00:09:36,501 I mean, she sort of fucking invites it, Connell. 126 00:09:36,504 --> 00:09:40,504 Enjoys it. 127 00:09:44,201 --> 00:09:48,201 Why are you so bothered? 128 00:10:01,086 --> 00:10:05,086 Well, I'm gonna go in. I'm cold. 129 00:10:20,571 --> 00:10:22,529 From your emails, it doesn't sound like 130 00:10:22,532 --> 00:10:24,009 you're completely happy in Sweden. 131 00:10:24,011 --> 00:10:26,811 Maybe I'm wrong. 132 00:10:26,812 --> 00:10:29,375 I think I know the feeling of being detached from the world, 133 00:10:29,376 --> 00:10:34,013 although I haven't felt that way lately. 134 00:10:37,455 --> 00:10:38,836 Not to put pressure on you at all, 135 00:10:38,838 --> 00:10:40,854 because it's obviously your decision. 136 00:10:40,855 --> 00:10:44,879 But I'm sad to hear you're not coming home for Christmas. 137 00:10:44,880 --> 00:10:47,172 Thinking it over, I don't think I've ever gone 138 00:10:47,173 --> 00:10:51,173 a whole year of my life without seeing you before. 139 00:10:52,938 --> 00:10:56,938 At least not since we were 11 or 12. 140 00:11:01,260 --> 00:11:05,260 Anyway, that's just my way of saying I miss you. 141 00:11:06,261 --> 00:11:10,261 And I'm looking forward to seeing you, whenever that will be. 142 00:11:11,864 --> 00:11:15,863 Will you send a message to let me know how you're getting on? 143 00:11:15,865 --> 00:11:18,783 Or we could even talk on the phone if you want. 144 00:11:24,307 --> 00:11:28,934 I hope things are okay. 145 00:11:28,937 --> 00:11:30,677 It just doesn't make any sense 146 00:11:30,679 --> 00:11:34,679 to come back for such a short amount of time. 147 00:11:40,191 --> 00:11:42,428 Hello? 148 00:11:42,431 --> 00:11:44,950 I heard you. 149 00:11:44,951 --> 00:11:47,711 I have a lot of work on. 150 00:11:47,712 --> 00:11:50,431 - It's Christmas. - Yeah. 151 00:11:50,432 --> 00:11:54,432 I'm aware. 152 00:11:55,234 --> 00:11:59,273 So you'll stay in Sweden on Christmas Day? 153 00:11:59,274 --> 00:12:03,274 I don't know. I'll work or something. 154 00:12:06,476 --> 00:12:10,596 And we'll see you when exactly? 155 00:12:10,597 --> 00:12:14,037 I don't know. 156 00:12:14,038 --> 00:12:16,197 Right. 157 00:12:16,200 --> 00:12:18,998 Well, I better not keep you. You sound very busy. 158 00:12:22,321 --> 00:12:24,840 Bye. 159 00:13:45,301 --> 00:13:49,019 I've been thinking a lot about the summer. 160 00:13:49,022 --> 00:13:53,461 And about Jamie and Peggy. 161 00:13:53,462 --> 00:13:55,942 I'm trying to figure out if I ever really thought 162 00:13:55,943 --> 00:13:59,143 that that was friendship. 163 00:13:59,144 --> 00:14:01,863 That it was real. 164 00:14:01,865 --> 00:14:04,864 Or if I just liked the feeling of it. 165 00:14:04,865 --> 00:14:08,865 The pretense of it. 166 00:14:10,868 --> 00:14:15,547 You must be getting ready to go home. 167 00:14:15,548 --> 00:14:19,548 When I think of Christmastime, now, I think of Carricklea. 168 00:14:20,909 --> 00:14:24,149 I imagine a Christmas tree in your front room. 169 00:14:24,150 --> 00:14:26,950 Covered in tinsel. 170 00:14:26,951 --> 00:14:30,951 I can't picture my house at all. 171 00:14:32,192 --> 00:14:35,272 I miss you. 172 00:14:58,639 --> 00:15:02,077 I'm gonna take your photo. 173 00:15:02,080 --> 00:15:04,639 What do you mean? 174 00:15:04,640 --> 00:15:07,480 I have an idea. 175 00:15:07,481 --> 00:15:11,480 - When? - Tomorrow. 176 00:15:11,482 --> 00:15:15,482 Okay. 177 00:15:17,443 --> 00:15:21,443 Come in the shower. 178 00:15:22,884 --> 00:15:26,884 Come. Come closer to the water. 179 00:15:30,927 --> 00:15:32,245 What you been up to? 180 00:15:32,248 --> 00:15:34,645 I am on part seven, 181 00:15:34,648 --> 00:15:37,767 um, of this documentary about the American civil war. 182 00:15:37,769 --> 00:15:39,687 Jesus. 183 00:15:39,688 --> 00:15:42,134 I've got lots of knowledge about American Civil War Generals 184 00:15:42,135 --> 00:15:45,209 that I can't wait to share with you. 185 00:15:45,211 --> 00:15:49,211 So what about you? How's Lukas? 186 00:15:50,971 --> 00:15:52,811 How's it going? 187 00:15:52,812 --> 00:15:55,010 Yeah, okay. 188 00:15:55,013 --> 00:15:57,172 Do you like him? 189 00:15:57,173 --> 00:16:00,091 It's not that sort of thing. 190 00:16:00,094 --> 00:16:04,094 He's fine. I mean, I don't really feel... 191 00:16:05,176 --> 00:16:09,294 Okay. 192 00:16:33,543 --> 00:16:35,701 Hey. 193 00:16:35,702 --> 00:16:39,702 Hi. 194 00:16:50,027 --> 00:16:52,264 Nearly done. 195 00:16:52,267 --> 00:16:56,267 Okay. 196 00:17:05,431 --> 00:17:07,108 I still don't know with the light yet. 197 00:17:10,471 --> 00:17:13,671 Maybe we can do, like... 198 00:17:13,673 --> 00:17:15,790 first one... 199 00:17:15,792 --> 00:17:17,872 like this, and then another one. 200 00:17:17,874 --> 00:17:21,913 And we'll see. 201 00:17:21,914 --> 00:17:22,952 Okay. 202 00:17:48,401 --> 00:17:49,919 Do you want me to... 203 00:17:49,921 --> 00:17:51,759 Sure, just the jumper for now. 204 00:18:03,244 --> 00:18:07,244 Untie your hair. 205 00:18:11,126 --> 00:18:15,126 Maybe take this off now. 206 00:18:33,731 --> 00:18:36,731 Can we not do this now? 207 00:18:39,052 --> 00:18:40,451 This is what you wanted. 208 00:18:51,537 --> 00:18:55,537 Good. 209 00:18:57,538 --> 00:18:59,737 It's been a while since I've heard from you. 210 00:18:59,739 --> 00:19:03,336 Is everything all right? 211 00:19:03,338 --> 00:19:05,938 I wonder if I said something stupid in my last email. 212 00:19:05,940 --> 00:19:09,461 And I hope not, but I'm sorry if I did. 213 00:19:09,463 --> 00:19:11,204 I know you told me the reason you're not 214 00:19:11,207 --> 00:19:13,068 coming home at Christmas has to do with your family, 215 00:19:13,070 --> 00:19:16,621 and maybe I shouldn't have brushed over that. 216 00:19:16,623 --> 00:19:19,340 Good. 217 00:19:19,343 --> 00:19:20,781 I'm sorry to bring this up 218 00:19:20,784 --> 00:19:22,790 because I know we both feel awkward about it, 219 00:19:22,792 --> 00:19:24,262 but I haven't forgotten the things 220 00:19:24,265 --> 00:19:26,222 you told me when we were in Italy, 221 00:19:26,224 --> 00:19:29,023 and I hope you know that none of those things are your fault, 222 00:19:29,026 --> 00:19:30,423 and there is nothing wrong with you. 223 00:19:30,425 --> 00:19:32,664 Open your eyes. 224 00:19:32,666 --> 00:19:34,807 I'm tired. 225 00:19:34,809 --> 00:19:36,184 Open your fucking eyes. 226 00:19:36,186 --> 00:19:38,826 You are a good person, 227 00:19:38,827 --> 00:19:42,851 and I say that as someone who really knows you. 228 00:19:42,853 --> 00:19:45,714 I know I reacted very stupidly that night and to be honest, 229 00:19:45,717 --> 00:19:47,177 I'm lucky that we're still friends 230 00:19:47,180 --> 00:19:51,336 because it was such an idiotic thing to do. 231 00:19:51,337 --> 00:19:53,599 Just because people treat you badly at times, 232 00:19:53,602 --> 00:19:55,383 and I include myself in that, by the way, 233 00:19:55,384 --> 00:19:59,407 it doesn't mean you deserve to be treated badly. 234 00:19:59,410 --> 00:20:02,872 A lot of people love you and care about you. 235 00:20:02,874 --> 00:20:05,873 I hope you know that. 236 00:20:05,875 --> 00:20:09,634 No. 237 00:20:09,635 --> 00:20:11,713 Don't make this hard on yourself. 238 00:20:11,715 --> 00:20:15,715 I don't want to do this. 239 00:20:20,198 --> 00:20:24,198 No. 240 00:21:11,153 --> 00:21:14,153 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 16626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.