Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,550 --> 00:00:22,550
- Hello?
- Hello.
2
00:00:24,588 --> 00:00:26,466
- Hi.
- You all right?
3
00:00:26,469 --> 00:00:28,867
Yeah, no, I'm, uh...
just here about the room.
4
00:00:28,868 --> 00:00:32,265
Oh, fuck. Aye, he said you'd
be around this morning.
5
00:00:32,268 --> 00:00:34,665
- I'll come down.
- Sound.
6
00:00:36,427 --> 00:00:38,506
- Hiya.
- Hi. How's things?
7
00:00:38,508 --> 00:00:40,106
Not too bad, thanks.
8
00:00:40,107 --> 00:00:42,749
- Cheers.
- Ah, we're just upstairs.
9
00:00:42,750 --> 00:00:45,545
Great.
10
00:00:47,826 --> 00:00:51,826
This is it.
11
00:00:53,667 --> 00:00:55,024
Great.
12
00:00:55,027 --> 00:00:57,503
It's usually a bit tidier than this.
13
00:00:57,506 --> 00:00:58,904
It's fine.
14
00:00:58,905 --> 00:01:01,624
So, um, do... Do I give
you the deposit now, or...
15
00:01:01,625 --> 00:01:03,863
You must really need somewhere to live.
16
00:01:03,865 --> 00:01:06,424
Yeah, well, uh, supposed to be
starting college on Monday,
17
00:01:06,426 --> 00:01:08,462
- so...
- Oh. I'm back Monday, myself.
18
00:01:08,465 --> 00:01:09,983
- Trinity?
- Mm-hmm.
19
00:01:09,984 --> 00:01:12,742
- There you go. Niall.
- Connell.
20
00:01:12,745 --> 00:01:15,343
I suppose I'll move my
shit off your bed, man.
21
00:01:15,344 --> 00:01:19,344
That'll be great.
22
00:02:28,419 --> 00:02:29,776
Depending on your module,
23
00:02:29,777 --> 00:02:31,729
you can access lecture notes online,
24
00:02:31,731 --> 00:02:34,735
assignments and other
activities through Blackboard.
25
00:02:34,737 --> 00:02:37,536
Reading lists are available
in the early weeks.
26
00:02:37,538 --> 00:02:40,015
I cannot over-stress this.
27
00:02:40,018 --> 00:02:44,134
Start reading early.
Read early, and read often.
28
00:02:44,137 --> 00:02:45,655
And while I have you all here,
29
00:02:45,656 --> 00:02:47,454
I should make you
aware of the dual be...
30
00:03:43,951 --> 00:03:46,129
Just how much empathy
Defoe writes her with,
31
00:03:46,132 --> 00:03:49,050
I feel like that's kind of radical
when you read his contemporaries.
32
00:03:49,051 --> 00:03:52,128
Also, how many examples of
the picaresque novel are there
33
00:03:52,131 --> 00:03:55,209
that center a woman so boldly
and without condemning her?
34
00:03:55,211 --> 00:03:57,248
Yeah, but also in terms of her class.
35
00:03:57,251 --> 00:03:58,728
That's exactly what struck me.
36
00:03:58,730 --> 00:04:01,568
You get this, this really,
really complex character,
37
00:04:01,570 --> 00:04:05,768
and I, I think Defoe writes
with incredible subtlety,
38
00:04:05,770 --> 00:04:07,487
and, and attention to detail.
39
00:04:07,490 --> 00:04:10,008
It's sort of amazing.
40
00:04:10,009 --> 00:04:12,568
What about anyone else?
41
00:04:12,569 --> 00:04:14,848
Connell.
42
00:04:16,168 --> 00:04:20,646
I, uh, thought it was v-very moving.
43
00:04:20,649 --> 00:04:23,766
Yeah, and, uh...
44
00:04:23,769 --> 00:04:26,047
I, uh...
45
00:04:26,048 --> 00:04:29,646
I just agree with everyone...
everyone was saying, so...
46
00:04:29,648 --> 00:04:30,925
Yeah.
47
00:04:30,927 --> 00:04:33,925
Okay. Thanks.
48
00:05:17,363 --> 00:05:21,363
Mam?
49
00:05:40,442 --> 00:05:44,199
Mm-hmm?
50
00:05:44,201 --> 00:05:45,680
- Hey.
- Hiya.
51
00:05:45,682 --> 00:05:47,759
Welcome home.
52
00:05:47,762 --> 00:05:49,399
Where have you been?
53
00:05:49,401 --> 00:05:51,238
Just... out.
54
00:05:51,240 --> 00:05:53,158
With a friend, you know?
55
00:05:53,161 --> 00:05:56,918
Oh, yeah. That's fair enough.
56
00:05:58,721 --> 00:06:02,721
Come here, then.
57
00:06:07,079 --> 00:06:10,358
So good to see you.
58
00:06:10,360 --> 00:06:14,360
- Here. Thanks very much.
- See you later. Bye-bye.
59
00:06:27,838 --> 00:06:31,838
That's you. No bother. All right.
60
00:06:33,358 --> 00:06:37,358
How are ya?
61
00:06:44,396 --> 00:06:46,394
- Oh, I heard about that.
- Fifty drinks.
62
00:06:46,396 --> 00:06:49,033
So, how many girls have you shifted?
63
00:06:49,036 --> 00:06:50,913
- Aah.
- Come on.
64
00:06:50,915 --> 00:06:52,954
You must be the only lad doing English.
65
00:06:52,956 --> 00:06:54,994
- I'd say you're drowning in it.
- No.
66
00:06:57,355 --> 00:07:00,872
- No, I'm only messing.
- Mm.
67
00:07:00,875 --> 00:07:02,353
Are you enjoying it?
68
00:07:02,355 --> 00:07:04,673
Yeah, it's all right.
69
00:07:04,675 --> 00:07:08,273
It's a lot of loafers and chinos
70
00:07:08,274 --> 00:07:09,833
and whatnot. Yeah.
71
00:07:09,834 --> 00:07:11,432
Can't be all like that, though?
72
00:07:11,434 --> 00:07:13,192
It's Dublin. It's exciting.
73
00:07:13,194 --> 00:07:14,512
Yeah.
74
00:07:14,514 --> 00:07:16,031
Least you fucked off outta here.
75
00:07:16,033 --> 00:07:17,992
Well, there's nothing wrong with here.
76
00:07:17,994 --> 00:07:20,512
Don't know about that.
77
00:07:20,514 --> 00:07:22,192
Not enjoying the job?
78
00:07:22,194 --> 00:07:23,911
Ah, it's all right.
79
00:07:23,913 --> 00:07:26,230
Decent to have a bit of money,
I suppose, you know?
80
00:07:26,233 --> 00:07:28,190
- Yeah.
- Bit quiet.
81
00:07:28,192 --> 00:07:29,831
Maybe you made the right call, there.
82
00:07:29,832 --> 00:07:31,230
- Yeah?
- Yeah.
83
00:07:31,233 --> 00:07:33,310
Not sure college is all that
great, to be honest.
84
00:07:33,312 --> 00:07:35,550
- Oh, fuck off, would ya?
- Ha.
85
00:07:35,552 --> 00:07:37,909
You don't need to...
86
00:07:37,911 --> 00:07:39,949
Right call.
87
00:07:39,951 --> 00:07:41,750
Didn't have your fucking brains, did I?
88
00:07:43,192 --> 00:07:47,548
Yeah, that's true enough, all right.
89
00:07:47,550 --> 00:07:49,108
Mm.
90
00:07:49,110 --> 00:07:51,389
Well, just don't waste it.
91
00:07:51,391 --> 00:07:53,149
Have a good time.
92
00:07:53,151 --> 00:07:56,509
Mm. Yeah.
93
00:07:56,511 --> 00:07:57,788
- We go again?
- Ah, no.
94
00:07:57,790 --> 00:07:59,627
- No?
- I'm all right.
95
00:07:59,629 --> 00:08:02,028
I should be getting back.
96
00:08:02,029 --> 00:08:05,187
No worries. No worries.
97
00:08:06,670 --> 00:08:10,670
- It's good to see you anyway.
- Yeah. You, too.
98
00:08:42,706 --> 00:08:45,463
Yeah, drink!
99
00:08:46,786 --> 00:08:49,584
All right, man?
100
00:08:49,586 --> 00:08:50,984
Is this the new roommate?
101
00:08:50,985 --> 00:08:55,663
Yeah, this is Connell. He's from Sligo.
102
00:08:55,665 --> 00:08:58,543
- Hey.
- Does he talk?
103
00:08:58,544 --> 00:09:02,062
- If he has to. Have a good one.
- Thanks, man.
104
00:09:17,224 --> 00:09:20,022
Sorry, man. Do you fancy a beer?
105
00:09:20,024 --> 00:09:21,500
Uh, yeah. Sound.
106
00:09:21,503 --> 00:09:25,503
- See you in a minute.
- See you a minute.
107
00:09:32,861 --> 00:09:34,100
Get out. Out.
108
00:09:34,101 --> 00:09:35,700
Stop talking. Leave now.
109
00:09:35,701 --> 00:09:38,340
Thanks for ruining the night.
110
00:09:38,341 --> 00:09:39,899
I play lots of football,
111
00:09:39,902 --> 00:09:42,340
but like, yeah, what would
happen if you got thick like?
112
00:09:42,341 --> 00:09:44,099
- Yeah.
- Get thick.
113
00:09:44,100 --> 00:09:45,899
Would you jump in
for a few scraps yourself,
114
00:09:45,900 --> 00:09:48,538
- just for the craic?
- No. I'm a lover, not a fighter.
115
00:09:48,540 --> 00:09:49,938
Oh, yeah.
116
00:09:49,941 --> 00:09:51,899
I don't believe you for a second.
117
00:09:51,900 --> 00:09:54,459
No.
118
00:09:54,461 --> 00:09:56,418
- Cheers, lads.
- Cheers.
119
00:09:56,419 --> 00:09:57,977
Apparently, by the end of the year,
120
00:09:57,980 --> 00:10:00,298
I have to like, do these
medical role play things
121
00:10:00,299 --> 00:10:02,378
when they, like, come in and I have to
122
00:10:02,379 --> 00:10:04,817
pretend to actually be a doctor already.
123
00:10:04,820 --> 00:10:06,937
- Squeezing in.
- All right, man?
124
00:10:28,457 --> 00:10:32,615
Uh... yeah, I, um...
125
00:10:32,616 --> 00:10:36,654
Uh, I, I think the fact that
she gives us a new chapter,
126
00:10:36,657 --> 00:10:39,695
suddenly, out of nowhere from
the perspective of Knightley,
127
00:10:39,697 --> 00:10:42,813
having been with Emma
throughout, felt...
128
00:10:42,816 --> 00:10:46,573
f... really remarkable to me. And...
129
00:10:46,576 --> 00:10:52,453
... a moment of balance
and care, and, uh...
130
00:10:52,456 --> 00:10:54,732
Uh, s-something psychological
131
00:10:54,735 --> 00:10:57,533
which hadn't really been
attempted before, and...
132
00:10:57,534 --> 00:11:00,773
There's also a refusal of any kind of...
133
00:11:00,774 --> 00:11:03,972
moralistic judgment granted
to everybody, and I...
134
00:11:03,975 --> 00:11:08,371
Well, I, I, I found that
sort of extraordinary, so...
135
00:11:08,374 --> 00:11:09,692
So, yeah.
136
00:11:09,693 --> 00:11:11,971
Great. That's really great.
137
00:11:11,974 --> 00:11:16,774
Okay. That's it for today,
but essays in for next week, okay?
138
00:11:21,373 --> 00:11:25,051
Sorry.
139
00:11:25,052 --> 00:11:27,650
Sorry, I think you... That's yours.
140
00:11:27,653 --> 00:11:30,250
Oh. Thanks.
141
00:11:30,251 --> 00:11:32,289
- It's Connell, right?
- Yeah.
142
00:11:32,292 --> 00:11:34,090
- I'm Gareth.
- I know, yeah.
143
00:11:34,091 --> 00:11:35,730
- How are ya?
- Not too bad. How are you?
144
00:11:35,731 --> 00:11:37,490
Good, yeah. I was gonna grab coffee
145
00:11:37,491 --> 00:11:39,610
- in the Debate Soc if you wanna join.
- Sure.
146
00:11:39,611 --> 00:11:42,849
Your student fees are being
used to pay for a neo-Nazi
147
00:11:42,850 --> 00:11:44,849
- to spread racist propaganda.
- Thank you.
148
00:11:44,850 --> 00:11:46,729
Just through here.
149
00:11:46,730 --> 00:11:48,428
Your student fees are being used
150
00:11:48,431 --> 00:11:50,209
to pay for a neo-Nazi
to spread racist...
151
00:11:50,211 --> 00:11:51,849
It's so boring.
152
00:11:51,850 --> 00:11:54,196
It's such an uncomplicated response.
153
00:11:54,197 --> 00:11:55,268
He's coming here to debate.
154
00:11:55,269 --> 00:11:57,648
- This is literally the debating society.
- Hmm.
155
00:11:57,649 --> 00:12:00,288
Do we not trust people to
form their own opinions?
156
00:12:00,289 --> 00:12:02,528
Yeah. Do you need
to debate a Nazi, though?
157
00:12:02,529 --> 00:12:04,886
Like, is there value in
giving a Nazi a platform?
158
00:12:04,889 --> 00:12:07,767
It's not like history hasn't heard
a fair bit from his kind already.
159
00:12:07,769 --> 00:12:10,076
- Like, the debate's been had.
- He's not a Nazi, though.
160
00:12:10,077 --> 00:12:13,259
No, look, I just think we need to
be really careful with that word.
161
00:12:13,260 --> 00:12:15,206
I feel like people use that word
way too flippantly these days.
162
00:12:15,208 --> 00:12:16,446
Yeah, he's a fascist, though, right?
163
00:12:16,447 --> 00:12:18,125
He doesn't define himself as a fascist.
164
00:12:18,128 --> 00:12:19,885
Fair enough. Other people do, so...
165
00:12:19,888 --> 00:12:22,245
And free speech.
166
00:12:22,248 --> 00:12:24,326
Well, yeah, sure.
167
00:12:24,327 --> 00:12:26,566
Should protect it, but, uh...
168
00:12:26,567 --> 00:12:29,404
not really sure that's
what the issue is, here.
169
00:12:29,407 --> 00:12:31,524
It's like, by that reasoning
you'd have to invite
170
00:12:31,527 --> 00:12:34,884
everyone everywhere to debate about
everything, or else their, like...
171
00:12:34,886 --> 00:12:37,355
freedom of speech is impinged.
Like, that's just ridiculous.
172
00:12:39,447 --> 00:12:41,403
- You should join the debating society.
- Oh, I...
173
00:12:41,405 --> 00:12:42,644
really shouldn't.
174
00:12:42,645 --> 00:12:44,884
- No, you actually should.
- You should.
175
00:12:44,885 --> 00:12:46,203
All right, well, look. We're having
176
00:12:46,206 --> 00:12:47,724
a little party at my
house tomorrow night.
177
00:12:47,725 --> 00:12:51,323
It's, uh, house 24,
just in the Rubrics over there.
178
00:12:51,326 --> 00:12:54,003
Mm, yeah. Maybe. Thanks.
179
00:12:54,004 --> 00:12:55,962
Come to the party.
180
00:12:55,965 --> 00:12:57,842
All right. You definitely should.
181
00:12:57,845 --> 00:12:59,442
All right. I will.
182
00:12:59,445 --> 00:13:00,625
How are you gonna get
183
00:13:00,628 --> 00:13:02,089
to know people if you
don't go meet them?
184
00:13:02,091 --> 00:13:03,530
Not really my type of people.
185
00:13:03,533 --> 00:13:04,995
And what type of people are they?
186
00:13:04,998 --> 00:13:07,721
You know, like Trinity students.
187
00:13:07,724 --> 00:13:09,522
Sweetheart, you're a Trinity student.
188
00:13:09,524 --> 00:13:11,442
Ah, yeah, but not like that.
189
00:13:11,443 --> 00:13:13,461
Listen, if you don't
like it, you can leave.
190
00:13:13,464 --> 00:13:16,081
Mm. Sounds a bit pathetic, doesn't it?
191
00:13:16,082 --> 00:13:17,224
Yeah, you're right.
192
00:13:17,225 --> 00:13:19,480
It would be much cooler to stay
at home all night on your own.
193
00:13:19,482 --> 00:13:21,201
Harsh words, Lorraine.
194
00:13:21,202 --> 00:13:23,400
Go, and I'll give you a call tomorrow.
195
00:13:23,403 --> 00:13:26,133
You can tell me all about it and I
can live vicariously through you.
196
00:13:26,134 --> 00:13:27,519
Well, if you're gonna live vicariously,
197
00:13:27,522 --> 00:13:29,120
I'd pick someone a
little bit more exciting.
198
00:13:29,121 --> 00:13:30,166
I don't know.
199
00:13:30,168 --> 00:13:32,879
College party sounds pretty good to me.
200
00:13:32,881 --> 00:13:34,720
- All right.
- Go.
201
00:13:34,721 --> 00:13:37,559
- Love you.
- I love you.
202
00:14:05,759 --> 00:14:08,236
Sorry, it's Gareth's
party upstairs, is it?
203
00:14:08,239 --> 00:14:10,756
Right. Thanks.
204
00:14:38,036 --> 00:14:39,913
- Connell, good to see you, man.
- Uh...
205
00:14:39,915 --> 00:14:41,514
- Good to see you.
- Yeah, how's things?
206
00:14:41,515 --> 00:14:43,033
- Yeah, how's it going?
- Not too bad. How are you?
207
00:14:43,036 --> 00:14:45,094
Good. Nice backpack. Very '90s.
208
00:14:45,096 --> 00:14:46,913
- Ah-ha, thanks.
- You know Jenny, right?
209
00:14:46,915 --> 00:14:49,712
Uh, yeah, I think we were
in a seminar together.
210
00:14:49,715 --> 00:14:52,432
- Oh.
- Well, let me get you a drink.
211
00:14:52,434 --> 00:14:53,913
- After you.
- Thank you.
212
00:14:53,914 --> 00:14:57,552
What have we got here?
Uh, is beer okay for you?
213
00:14:57,554 --> 00:14:58,913
Yeah. Cheers. Thanks.
214
00:14:58,914 --> 00:15:00,831
- So you're not from Dublin?
- Sorry?
215
00:15:00,833 --> 00:15:03,076
- You're not from Dublin.
- Uh, no, I... Sligo.
216
00:15:03,077 --> 00:15:04,499
- Yeah.
- Uh, I can see that.
217
00:15:04,500 --> 00:15:06,061
My girlfriend's from Sligo, actually.
218
00:15:06,062 --> 00:15:09,072
- Oh, right.
- Well, uh, there you go.
219
00:15:11,953 --> 00:15:13,990
- Yeah, you live here, do you?
- Mm.
220
00:15:13,993 --> 00:15:15,616
Yeah, it's not bad for
campus accommodation.
221
00:15:15,619 --> 00:15:17,030
Ah, it's lovely, yeah?
222
00:15:17,033 --> 00:15:19,750
- Do you have your own room and that?
- Yeah. God, yeah.
223
00:15:19,753 --> 00:15:21,911
- You're not sharing, are you?
- Oh, I am, yeah.
224
00:15:21,913 --> 00:15:24,596
- Ah.
- Oh, that's, uh, brutal, man.
225
00:15:24,597 --> 00:15:25,750
Jesus.
226
00:15:25,751 --> 00:15:27,470
- What do you do if you want to have a girl over?
- Or a guy?
227
00:15:27,471 --> 00:15:29,149
Yeah.
228
00:15:29,152 --> 00:15:31,149
Hasn't really been
an issue so far, so...
229
00:15:34,032 --> 00:15:35,470
Yeah.
230
00:15:35,471 --> 00:15:36,828
Hey, listen, there's some
people I want you to meet.
231
00:15:36,831 --> 00:15:38,389
- Yeah, thanks.
- Come on. Do you wanna...
232
00:15:38,390 --> 00:15:42,413
- See you later.
- See ya later.
233
00:15:42,415 --> 00:15:46,389
Sorry, man.
234
00:15:46,390 --> 00:15:48,668
Down here, somewhere.
235
00:15:48,669 --> 00:15:51,988
- Great party, right?
- Yeah.
236
00:15:51,990 --> 00:15:54,827
Marianne.
237
00:15:54,830 --> 00:15:57,107
Marianne, there's someone
I want you to meet.
238
00:15:57,110 --> 00:15:58,988
This is Connell.
239
00:15:58,990 --> 00:16:01,067
Oh. Right.
240
00:16:01,068 --> 00:16:05,068
Hi.
241
00:16:06,668 --> 00:16:08,506
Connell Waldron.
242
00:16:08,509 --> 00:16:10,067
From beyond the grave.
243
00:16:12,107 --> 00:16:13,826
When did you take up smoking?
244
00:16:13,827 --> 00:16:16,225
- We were at school together.
- No way!
245
00:16:16,227 --> 00:16:18,466
- Gareth!
- Yeah, here's here now. He's here.
246
00:16:18,467 --> 00:16:20,225
- What is it?
- Come here, man.
247
00:16:20,227 --> 00:16:21,505
- You're gonna wanna hear this.
- Back in a sec.
248
00:16:21,508 --> 00:16:24,825
Okay. Hello?
249
00:16:24,826 --> 00:16:27,065
Well?
250
00:16:27,067 --> 00:16:28,705
How are you?
251
00:16:28,706 --> 00:16:31,225
Yeah. I'm all right.
252
00:16:31,226 --> 00:16:34,703
Good.
253
00:16:34,706 --> 00:16:36,183
Would you like a drink?
254
00:16:36,186 --> 00:16:38,224
Uh, Gareth gave me this, so...
255
00:16:38,225 --> 00:16:42,225
We can do better than that.
256
00:16:54,825 --> 00:16:59,422
Nice.
257
00:16:59,423 --> 00:17:01,101
So how do you know Gareth?
258
00:17:01,104 --> 00:17:02,981
Oh, classes together.
259
00:17:02,984 --> 00:17:05,301
You two are going out?
260
00:17:05,304 --> 00:17:06,821
Everyone seems to know him.
261
00:17:06,824 --> 00:17:09,201
Yeah. He's one of these
campus celebrities.
262
00:17:09,203 --> 00:17:10,994
He loves that.
263
00:17:10,997 --> 00:17:13,461
I believe he's very active on
multiple college committees.
264
00:17:16,782 --> 00:17:19,060
- I've missed you.
- Yeah.
265
00:17:19,063 --> 00:17:22,180
Yeah, you, too.
266
00:17:22,182 --> 00:17:26,779
I was, uh... I was a bit worried
when you left school and that...
267
00:17:26,781 --> 00:17:29,180
- I was pretty down about it.
- Well.
268
00:17:29,182 --> 00:17:31,779
Never hung out much during school hours.
269
00:17:31,781 --> 00:17:34,858
Oh, yeah.
270
00:17:34,861 --> 00:17:37,419
What about Rachel? You still together?
271
00:17:37,421 --> 00:17:40,338
How'd you hear about that?
Through your brother?
272
00:17:40,340 --> 00:17:43,939
- Saw photos on Facebook.
- Aah. Um...
273
00:17:43,941 --> 00:17:46,657
No, um, we broke up, actually.
274
00:17:46,660 --> 00:17:48,337
Oh.
275
00:17:48,339 --> 00:17:51,057
Sorry.
276
00:17:51,059 --> 00:17:53,978
- I don't think we were that compatible, really.
- Mm.
277
00:17:53,980 --> 00:17:56,201
- What?
- No, I just, uh...
278
00:17:56,202 --> 00:17:57,697
I reckon I could have told you that.
279
00:17:57,699 --> 00:18:00,343
Maybe you should have.
Would have helped, actually.
280
00:18:00,345 --> 00:18:02,885
You weren't really replying
to my texts at the time, so...
281
00:18:02,887 --> 00:18:04,376
Felt somewhat abandoned, Connell.
282
00:18:04,378 --> 00:18:07,176
Yeah, I felt a bit abandoned,
myself, didn't I?
283
00:18:07,179 --> 00:18:09,256
You disappeared.
284
00:18:09,258 --> 00:18:11,776
The Rachel thing, uh...
285
00:18:11,778 --> 00:18:14,215
wasn't serious, or anything.
286
00:18:14,218 --> 00:18:16,895
- It's not really why I left school.
- Right.
287
00:18:16,897 --> 00:18:20,096
- More of a last straw sort of thing.
- Yeah.
288
00:18:20,097 --> 00:18:22,375
I wondered if that was what it was.
289
00:18:22,376 --> 00:18:24,535
- Really?
- Mm. Yeah.
290
00:18:24,537 --> 00:18:27,295
Mm. Maybe you're telepathic.
291
00:18:27,297 --> 00:18:29,055
Hmm.
292
00:18:29,057 --> 00:18:30,494
You know, I, I did used to think
293
00:18:30,497 --> 00:18:32,854
that I could read your mind at times.
294
00:18:32,855 --> 00:18:36,653
- In bed, you mean?
- Yeah.
295
00:18:36,655 --> 00:18:39,173
And afterwards, but...
296
00:18:39,175 --> 00:18:43,199
I don't know. Maybe that's normal.
297
00:18:43,201 --> 00:18:47,201
It's not.
298
00:18:51,694 --> 00:18:54,653
You look really well.
299
00:18:54,654 --> 00:18:57,412
I know. It's classic me.
300
00:18:57,413 --> 00:19:00,011
- Came to college and got pretty.
- No, you were always pretty.
301
00:19:00,013 --> 00:19:01,771
Very pretty.
302
00:19:01,773 --> 00:19:05,291
You know, um, you're...
you're beautiful.
303
00:19:05,294 --> 00:19:06,731
Oh?
304
00:19:06,733 --> 00:19:08,171
Well.
305
00:19:08,173 --> 00:19:09,851
Haven't heard that one in a while.
306
00:19:09,853 --> 00:19:12,371
Does Gareth not tell
you you're beautiful, no?
307
00:19:12,373 --> 00:19:14,371
Oh, he's a...
308
00:19:14,373 --> 00:19:17,131
He's probably very busy doing
amateur drama or something.
309
00:19:17,133 --> 00:19:20,369
- Debating. And you're being cruel.
- Ah, yeah, I clocked that.
310
00:19:20,372 --> 00:19:22,769
See, I thought I was bad
going out with Rachel Moore,
311
00:19:22,771 --> 00:19:24,329
and your boyfriend's a Holocaust denier.
312
00:19:24,332 --> 00:19:28,570
He's just into free speech.
313
00:19:28,573 --> 00:19:31,313
Okay, so we both failed
on ideological purity.
314
00:19:31,315 --> 00:19:34,489
Yeah.
315
00:19:34,490 --> 00:19:36,848
Are you dating anyone
problematic at the moment?
316
00:19:36,851 --> 00:19:39,929
No. Not even anyone good.
317
00:19:39,931 --> 00:19:42,887
Finding it hard to meet people here?
318
00:19:42,890 --> 00:19:44,927
Mm-hmm. It's, uh...
319
00:19:44,930 --> 00:19:47,048
It's a bit different from
home, I suppose.
320
00:19:47,049 --> 00:19:51,049
Mm. Probably why I'm good at it.
321
00:19:53,210 --> 00:19:55,207
I have some girlfriends
I could introduce you to.
322
00:19:55,209 --> 00:19:57,207
- Oh, yeah?
- Yeah.
323
00:19:57,209 --> 00:19:59,166
I have those now.
324
00:19:59,169 --> 00:20:01,487
Ah, not sure I'd be their type.
325
00:20:01,489 --> 00:20:03,247
What do you mean?
326
00:20:03,249 --> 00:20:07,271
Ah, I don't know.
327
00:20:07,273 --> 00:20:10,295
What's not to like about you?
328
00:20:10,297 --> 00:20:14,117
That's a good question.
329
00:20:14,119 --> 00:20:16,621
I don't know.
330
00:21:16,682 --> 00:21:20,682
- Coffee?
- In the pot.
331
00:21:43,079 --> 00:21:45,198
Morning.
332
00:22:21,957 --> 00:22:24,555
I'd literally kill
for a place like this.
333
00:22:24,557 --> 00:22:26,655
I'm so fucking jealous.
334
00:22:26,657 --> 00:22:29,038
Must be tough living in
your parents' massive house
335
00:22:29,040 --> 00:22:31,276
in Black Rock, Peggy.
God knows how you cope.
336
00:22:31,278 --> 00:22:32,834
You try living with my mother, then.
337
00:22:32,836 --> 00:22:35,314
That woman is a nervous
breakdown waiting to happen.
338
00:22:35,316 --> 00:22:36,594
Does she not work?
339
00:22:36,596 --> 00:22:38,673
She's a consultant oncologist.
340
00:22:38,674 --> 00:22:41,353
- Wow.
- That must be incredibly stressful.
341
00:22:41,355 --> 00:22:43,873
Money is fucking great, though.
342
00:22:43,875 --> 00:22:45,512
What does your mum do, Marianne?
343
00:22:45,515 --> 00:22:47,552
She's a solicitor.
344
00:22:47,555 --> 00:22:50,592
Also good money. Do you get on?
345
00:22:50,594 --> 00:22:52,711
Me and my mum?
346
00:22:52,713 --> 00:22:55,392
Uh, we're not close or anything.
347
00:22:55,394 --> 00:22:58,912
She's quite conservative.
348
00:22:58,913 --> 00:23:00,751
Are you with yours?
349
00:23:00,753 --> 00:23:03,391
Yeah. My mum's great. Sorry.
350
00:23:03,393 --> 00:23:05,510
Sounds lovely.
351
00:23:05,512 --> 00:23:08,070
- Where's Gareth tonight?
- I'm not sure.
352
00:23:08,073 --> 00:23:09,951
Some society thing.
353
00:23:09,952 --> 00:23:12,178
Isn't it so much better
when he's not here, though?
354
00:23:12,180 --> 00:23:13,829
- Stop it.
- Come off it.
355
00:23:13,832 --> 00:23:15,349
We both know he's not worthy.
356
00:23:15,352 --> 00:23:18,269
No, but then, who is?
357
00:23:26,990 --> 00:23:28,308
Hey, guys.
358
00:23:29,750 --> 00:23:31,429
- How are you doing?
- I'm good.
359
00:23:31,431 --> 00:23:33,028
Um, pretty good.
360
00:23:33,030 --> 00:23:35,148
Where were you now?
Why were you not in our lecture?
361
00:23:35,151 --> 00:23:37,748
- I deviated.
- Did you deviate, now?
362
00:24:21,426 --> 00:24:22,785
I got a noise complaint.
363
00:24:22,787 --> 00:24:25,544
- No way.
- Yeah. First of three, apparently.
364
00:24:25,546 --> 00:24:27,263
It was fun, though.
365
00:24:27,266 --> 00:24:29,584
Who was that guy you were talking
to in the kitchen for ages?
366
00:24:29,586 --> 00:24:31,023
Connell.
367
00:24:31,026 --> 00:24:32,824
Uh, we were at school together.
368
00:24:32,826 --> 00:24:36,702
He's in my English class.
He's a really good guy.
369
00:24:36,704 --> 00:24:39,143
- Why?
- Do you like him, Teresa?
370
00:24:39,144 --> 00:24:40,680
Uh, I mean, what's not to like?
371
00:24:40,682 --> 00:24:43,702
Why don't you give her his number?
372
00:24:43,704 --> 00:24:45,742
Would you like it?
373
00:24:45,744 --> 00:24:47,981
Yeah, why not?
374
00:24:47,983 --> 00:24:51,983
Sure. 'Course.
375
00:24:56,263 --> 00:24:58,902
Wouldn't life be great if
you could paint like that?
376
00:24:58,903 --> 00:25:00,540
Would it?
377
00:25:00,542 --> 00:25:03,340
Yeah. I mean, I know they say
it's hard to be a genius, but...
378
00:25:03,343 --> 00:25:06,221
I reckon it must give your life
some kind of sense of purpose.
379
00:25:06,222 --> 00:25:08,381
You'd never have a normal life, though.
380
00:25:08,383 --> 00:25:09,980
Yeah, but who wants a normal life?
381
00:25:09,982 --> 00:25:11,859
- I do.
- No, you don't.
382
00:25:11,862 --> 00:25:13,859
Maybe.
383
00:25:13,862 --> 00:25:16,980
I don't know. Don't know what I want.
384
00:25:16,981 --> 00:25:19,059
Yeah, that's all right.
385
00:25:19,061 --> 00:25:20,500
Is it?
386
00:25:20,501 --> 00:25:23,219
I mean, you already know
what you want to do, Joanna.
387
00:25:23,221 --> 00:25:24,784
You already know what you're gonna do
388
00:25:24,786 --> 00:25:26,527
your dissertation on. You're all set.
389
00:25:26,528 --> 00:25:29,098
Yeah, but that is not normal,
and shouldn't be copied.
390
00:25:29,101 --> 00:25:31,858
I think most people don't
have any idea what they want
391
00:25:31,861 --> 00:25:33,584
or what they want to
do with their lives.
392
00:25:33,586 --> 00:25:35,097
You're just being nice to me.
393
00:25:35,099 --> 00:25:36,931
No, I reckon half your
friends from school
394
00:25:36,932 --> 00:25:39,962
probably have no idea
what they want to do.
395
00:25:39,964 --> 00:25:43,964
I didn't really have any
friends in school, as such.
396
00:25:45,180 --> 00:25:46,457
I was a loner.
397
00:25:46,459 --> 00:25:50,936
- Really?
- Mm-hmm.
398
00:25:50,939 --> 00:25:52,217
Oh.
399
00:25:52,219 --> 00:25:54,497
What about that guy
from the other night?
400
00:25:54,499 --> 00:25:56,777
Connell?
401
00:25:56,778 --> 00:25:58,855
Uh, he, he wasn't like...
402
00:25:58,857 --> 00:26:02,857
a friend, exactly.
403
00:26:03,857 --> 00:26:05,536
Mm.
404
00:26:05,538 --> 00:26:07,935
It's disclaimed there's
no such thing as the truth.
405
00:26:07,938 --> 00:26:09,815
I just find that very destructive.
406
00:26:09,817 --> 00:26:11,654
I'm sorry, I don't think
that's a fair reading.
407
00:26:11,656 --> 00:26:13,423
Something is either a fact, or it's not.
408
00:26:13,424 --> 00:26:15,414
It's either true, or it's not.
409
00:26:15,416 --> 00:26:17,788
- How do you put that aside?
- I don't.
410
00:26:17,790 --> 00:26:21,814
But understanding how we decide
which facts are disseminated,
411
00:26:21,816 --> 00:26:25,364
- how we assess different planes...
- So basically gravity is a social construct...
412
00:26:25,365 --> 00:26:28,173
Sorry, excuse me, but
Marianne was still speaking.
413
00:26:28,175 --> 00:26:30,334
Carry on, Marianne.
414
00:26:30,336 --> 00:26:34,477
This isn't about negating
the existence of fact.
415
00:26:34,479 --> 00:26:37,532
Like, obviously, gravity is real.
416
00:26:37,535 --> 00:26:40,393
But it's still valuable
for historians to study
417
00:26:40,394 --> 00:26:43,292
the development of
discourses around gravity,
418
00:26:43,295 --> 00:26:45,548
so we can learn how
knowledge is produced,
419
00:26:45,550 --> 00:26:48,572
and, and by whom,
and within what structures.
420
00:26:48,574 --> 00:26:50,132
That's all.
421
00:26:50,134 --> 00:26:52,447
So he's bullshitting about
how gravity isn't even real,
422
00:26:52,449 --> 00:26:54,811
and Marianne absolutely annihilated him.
423
00:26:54,814 --> 00:26:56,730
It's like a cat playing with food.
424
00:26:56,732 --> 00:26:58,330
I bet it was.
425
00:26:58,333 --> 00:27:01,090
I mean, no, it wasn't.
426
00:27:01,093 --> 00:27:02,900
The tutor had to step in so I could
427
00:27:02,902 --> 00:27:04,653
make my not-very-groundbreaking point.
428
00:27:04,655 --> 00:27:06,010
There was zero annihilation.
429
00:27:06,012 --> 00:27:07,730
You emasculated him, Marianne.
430
00:27:07,732 --> 00:27:09,130
He's gonna be your enemy for life.
431
00:27:09,132 --> 00:27:10,529
That's not what happened.
432
00:27:10,531 --> 00:27:12,730
She'll have the white.
433
00:27:12,731 --> 00:27:15,250
Uh, can she not decide for herself?
434
00:27:15,251 --> 00:27:16,849
I don't know. Can she?
435
00:27:16,852 --> 00:27:20,048
Yeah. She definitely can.
436
00:27:20,050 --> 00:27:21,608
White, please.
437
00:27:21,611 --> 00:27:23,929
It's this fucking game they play.
438
00:27:23,931 --> 00:27:25,519
- I hate making decisions.
- Really?
439
00:27:25,520 --> 00:27:26,942
And I'm good at knowing what she wants.
440
00:27:26,943 --> 00:27:28,449
And what she wants is a glass of white.
441
00:27:28,451 --> 00:27:30,448
And when she's finished, she's
gonna have another glass of white.
442
00:27:30,450 --> 00:27:33,647
- And then she's gonna have a cigarette.
- Maybe.
443
00:27:33,650 --> 00:27:36,087
Anyway, that guy sounds like an idiot.
444
00:27:36,089 --> 00:27:37,768
- He is.
- He's not an idiot.
445
00:27:37,769 --> 00:27:39,444
Well, I am constantly amazed at how many
446
00:27:39,447 --> 00:27:40,927
people in college just
aren't that smart.
447
00:27:40,930 --> 00:27:42,847
- Come on, mate.
- No, I'm serious.
448
00:27:42,849 --> 00:27:44,496
I mean, I think that might
449
00:27:44,498 --> 00:27:46,519
just be your experience on your course,
450
00:27:46,520 --> 00:27:48,019
'cause it's certainly not my experience.
451
00:27:48,021 --> 00:27:49,727
Yeah, because you're doing English,
452
00:27:49,729 --> 00:27:51,517
and it's not that hard
to waft an opinion
453
00:27:51,519 --> 00:27:52,563
out of your arse about a book.
454
00:27:52,565 --> 00:27:54,646
- Nice. Nice.
- Whoa. Let's leave it.
455
00:27:54,648 --> 00:27:56,445
- I'm just gonna go and check on the rice.
- No, we can have a...
456
00:27:56,448 --> 00:27:58,086
We can talk about it.
Why can't we talk about it?
457
00:27:58,088 --> 00:28:00,286
All I'm... All I'm s...
458
00:28:14,886 --> 00:28:16,404
Sure you don't want some?
459
00:28:16,406 --> 00:28:18,325
I'm all right. Thanks.
460
00:28:18,326 --> 00:28:21,003
I won't tell Joanna.
461
00:28:21,006 --> 00:28:22,963
I'm still all right.
462
00:28:22,965 --> 00:28:26,965
I'm gonna go meet Christian.
The one with the girlfriend.
463
00:28:28,086 --> 00:28:30,762
What are you gonna do when
you're the sensible girlfriend,
464
00:28:30,765 --> 00:28:33,282
and your boyfriend's off fucking
and taking drugs with students?
465
00:28:33,285 --> 00:28:36,242
When am I gonna be the
sensible girlfriend?
466
00:28:36,244 --> 00:28:39,163
That's a fair point, Peggy.
467
00:28:43,844 --> 00:28:46,561
- Sure you don't wanna come?
- I'm gonna stay.
468
00:28:46,564 --> 00:28:48,041
I'm exhausted.
469
00:28:48,044 --> 00:28:50,807
Okay. Thanks so much, again.
I'll see you tomorrow.
470
00:28:50,809 --> 00:28:52,682
See ya.
471
00:28:52,683 --> 00:28:54,961
I'll stay with you. Help you clear up.
472
00:28:54,962 --> 00:28:57,121
No, honestly, it's fine. You go.
473
00:28:57,123 --> 00:29:01,361
Right. Come on. Pubs are closing.
474
00:29:01,363 --> 00:29:04,401
Okay.
475
00:29:04,403 --> 00:29:07,599
- See you later.
- See ya.
476
00:29:07,602 --> 00:29:08,799
Bye, Marianne.
477
00:31:01,038 --> 00:31:04,038
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
34535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.