All language subtitles for No Other Choice 2025 1080p WEB-DL.x264.AAC2.0-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 Diterjemahkan: Ariel F. a.k.a ELRIELZ 2 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 ELRIELZ 3 00:01:22,988 --> 00:01:23,820 Ya... 4 00:01:24,780 --> 00:01:26,112 ayo, jatuhlah! 5 00:01:44,696 --> 00:01:46,570 Mereka pasti sangat menyukaimu. 6 00:01:46,780 --> 00:01:48,154 Sampai dikirimi belut mahal. 7 00:01:48,155 --> 00:01:49,529 Bukan karena mereka suka aku. 8 00:01:50,113 --> 00:01:51,987 Mereka mau memeras keringatku lebih keras. 9 00:01:52,321 --> 00:01:53,654 Orang-orang Amerika itu juga 10 00:01:53,988 --> 00:01:56,820 pasti tau belut bikin pria lebih "kuat". 11 00:01:58,213 --> 00:02:00,962 Dikirim pas ulang tahunmu pula. 12 00:02:03,963 --> 00:02:05,087 Anak-anak bisa dengarkan! 13 00:02:06,246 --> 00:02:09,704 Aku butuh belut! Belut! 14 00:02:09,913 --> 00:02:11,370 Ayo makan! 15 00:02:12,003 --> 00:02:15,711 Ayah kepanasan memanggang ini. 16 00:02:16,096 --> 00:02:17,095 Aku ke sana. 17 00:02:24,425 --> 00:02:25,050 Ular? 18 00:02:26,440 --> 00:02:27,932 Ular rasanya tak seenak ini. 19 00:02:27,987 --> 00:02:30,305 Kantor Ayah kirim ini karena kinerjanya bagus. 20 00:02:31,055 --> 00:02:32,387 Padahal bukan hari raya. 21 00:02:33,759 --> 00:02:35,352 Kenapa tidak kasih daging sapi saja? 22 00:02:36,546 --> 00:02:37,545 Ri-one. 23 00:02:38,261 --> 00:02:38,917 Makan malam! 24 00:02:41,880 --> 00:02:44,420 Ayo. Kita makan. 25 00:02:46,005 --> 00:02:47,629 Biarkan selo-nya istirahat. 26 00:02:51,996 --> 00:02:52,620 Apa ini? 27 00:03:02,796 --> 00:03:05,192 Sayang! 28 00:03:08,380 --> 00:03:10,545 Pasti mahal! 29 00:03:11,588 --> 00:03:14,629 Yah, aku sanggup beli sepatu dansa yang bagus. 30 00:03:15,413 --> 00:03:17,912 Sepatu Ibu cantik, kan? -Makanlah. 31 00:03:21,113 --> 00:03:22,945 Aku pasti bisa menari secara lentur pakai ini. 32 00:03:26,280 --> 00:03:28,945 Katanya jangan hadiahi sepatu ke kekasih. 33 00:03:30,263 --> 00:03:30,804 Kenapa? 34 00:03:30,971 --> 00:03:31,679 Kenapa? 35 00:03:32,259 --> 00:03:34,204 Nanti mereka lari pakai sepatu itu. 36 00:03:35,128 --> 00:03:37,972 Sepertinya ayahmu percaya diri. 37 00:03:39,555 --> 00:03:40,512 Ayo. 38 00:03:41,596 --> 00:03:43,470 Kita harus latihan selagi bisa. 39 00:03:45,185 --> 00:03:46,943 Siap, Mulai! 40 00:03:47,180 --> 00:03:48,887 Satu dua tiga, 41 00:03:48,888 --> 00:03:52,929 dua dua tiga, tiga dua tiga... 42 00:04:17,501 --> 00:04:20,156 Terima kasih atas kerja keras dan dedikasi bertahun-tahun di Solar Paper. 43 00:04:20,180 --> 00:04:22,220 Kertas sialan... 44 00:04:23,321 --> 00:04:25,154 Sayang, sini. 45 00:04:25,155 --> 00:04:26,112 Kenapa? 46 00:04:29,182 --> 00:04:30,729 Ayolah. 47 00:04:31,214 --> 00:04:32,555 Ayo, Ri-one. 48 00:04:45,313 --> 00:04:46,687 Tiga menit lagi saja. 49 00:04:47,287 --> 00:04:48,494 Satu menit... 50 00:04:57,271 --> 00:04:58,854 Tau apa yang kurasakan sekarang? 51 00:05:02,563 --> 00:05:04,020 Aku punya segalanya. 52 00:05:39,605 --> 00:05:41,645 Kalian membeli Solar Paper, 53 00:05:41,646 --> 00:05:44,187 tempatku mengabdi selama 25 tahun. 54 00:05:45,096 --> 00:05:46,804 Tapi begitu ambil alih, kalian bilang 55 00:05:46,846 --> 00:05:49,262 akan memangkas 20% lini produksi? 56 00:05:50,130 --> 00:05:52,295 Dan kau minta daftar nama untuk dipecat? 57 00:05:53,171 --> 00:05:56,004 Nama para veteran yang mengajariku keahlian mereka? 58 00:05:57,163 --> 00:05:59,704 Nama anak-anak muda yang tumbuh dewasa di pabrik ini? 59 00:06:00,913 --> 00:06:03,579 Pekerja polos yang merawat mesin-mesin ini dengan penuh kasih, 60 00:06:04,030 --> 00:06:07,320 kau mau aku menodongkan pistol ke kepala mereka? 61 00:06:08,446 --> 00:06:10,061 Aku tak bisa. 62 00:06:11,146 --> 00:06:13,404 Pistol itu untuk diarahkan ke musuh! 63 00:06:14,521 --> 00:06:17,437 Aku tak bisa berikan daftar itu. 64 00:06:20,096 --> 00:06:22,054 Kalian orang Amerika bilang 65 00:06:22,346 --> 00:06:23,929 dipecat itu 'di-kapak'? 66 00:06:24,763 --> 00:06:26,554 Tau apa istilahnya di Korea? 67 00:06:26,721 --> 00:06:28,095 Penggal kepala! 68 00:06:28,430 --> 00:06:30,262 Jadi dipecat itu... 69 00:06:31,679 --> 00:06:35,711 sama saja kepala ditebas putus pakai kapak! 70 00:06:42,138 --> 00:06:43,720 Kalo tak bikin serikat pekerja, 71 00:06:43,721 --> 00:06:44,970 kami jamin kerja seumur hidup. 72 00:06:45,402 --> 00:06:47,656 Tradisi yang indah itu... 73 00:06:47,680 --> 00:06:49,852 dibuang seperti sepatu bekas! 74 00:06:50,263 --> 00:06:51,972 Bagi kalian orang Amerika...! 75 00:06:52,199 --> 00:06:53,331 Sial, tenggorokanku... 76 00:06:54,055 --> 00:06:55,220 Sudah kubilang lakukan di gudang. 77 00:06:56,391 --> 00:06:58,219 Semua karena kau ingin merokok. 78 00:06:59,346 --> 00:07:00,012 Berhenti, sialan! 79 00:07:00,263 --> 00:07:02,470 Kau sudah berusaha keras untuk ini. 80 00:07:02,471 --> 00:07:04,429 Dia bisa saja bilang, lupakan saja. 81 00:07:04,430 --> 00:07:08,095 -Tapi dia bertindak seolah nasibnya dipertaruhkan. -Memang iya! 82 00:07:08,305 --> 00:07:10,762 Kalo kalian dipecat, aku kerja sama siapa? 83 00:07:10,763 --> 00:07:12,512 Solidaritas yang nyata... 84 00:07:13,055 --> 00:07:14,054 Sial. 85 00:07:14,055 --> 00:07:14,762 86 00:07:16,166 --> 00:07:17,174 Berhenti! 87 00:07:25,753 --> 00:07:26,926 Halo, Pak. 88 00:07:27,319 --> 00:07:28,687 Dia ingin bicara sesuatu. 89 00:07:29,613 --> 00:07:33,636 Di Amerika, kalo dipecat, kalian bilang kena 'kapak'. 90 00:07:34,316 --> 00:07:35,980 Maaf, tak ada pilihan lain. 91 00:07:36,004 --> 00:07:37,622 Tau apa yang kami katakan di Korea? 92 00:07:37,646 --> 00:07:39,145 Penggal kepala! 93 00:07:39,188 --> 00:07:41,520 - Jadi dipecat itu... - Kembalikan helmnya! 94 00:07:41,521 --> 00:07:43,444 ...sama saja kepalamu ditebas putus! 95 00:07:43,473 --> 00:07:44,150 Tunggu! 96 00:07:45,930 --> 00:07:47,887 Buat apa dia bawa helm itu? 97 00:07:54,546 --> 00:07:55,254 Mereka tidak... 98 00:07:56,296 --> 00:07:57,587 memberimu belut itu, kan? 99 00:08:02,505 --> 00:08:03,754 Tidak mungkin, kan? 100 00:08:11,555 --> 00:08:12,429 Sayang. 101 00:08:14,096 --> 00:08:14,845 Apa? 102 00:08:15,555 --> 00:08:16,720 Katanya kau mau bicara sesuatu... 103 00:08:16,721 --> 00:08:17,179 Katanya kau mau bicara sesuatu... 104 00:08:19,555 --> 00:08:20,554 Aku lupa. 105 00:08:20,805 --> 00:08:22,429 Kau tidak berangkat kerja? 106 00:08:22,430 --> 00:08:23,554 Benar, benar. 107 00:08:23,930 --> 00:08:24,387 Itu benar. 108 00:08:27,346 --> 00:08:28,345 Si-two Ri-two, masuk! 109 00:08:29,305 --> 00:08:30,637 Belajar yang rajin. 110 00:08:33,138 --> 00:08:34,887 Ri-one, ayo berangkat. - Ri-one! 111 00:08:35,305 --> 00:08:37,595 Semoga harimu menyenangkan. 112 00:08:43,305 --> 00:08:43,845 Semoga berhasil! 113 00:08:46,121 --> 00:08:48,495 Aku banting tulang selama 25 tahun! 114 00:08:56,955 --> 00:08:58,037 Tarik napas dalam. 115 00:09:14,484 --> 00:09:16,052 -Aku adalah... - Aku adalah... 116 00:09:16,705 --> 00:09:17,787 Orang baik. 117 00:09:17,859 --> 00:09:19,250 Orang baik. 118 00:09:19,413 --> 00:09:20,329 Man-su! 119 00:09:21,038 --> 00:09:21,787 ...orang. 120 00:09:21,851 --> 00:09:23,773 - Kehilangan pekerjaan! - Kehilangan pekerjaan... 121 00:09:24,079 --> 00:09:26,273 - Kehilangan pekerjaan! - Kehilangan pekerjaan... 122 00:09:27,250 --> 00:09:29,070 bukan pilihanku! 123 00:09:29,455 --> 00:09:30,704 bukan pilihanku! 124 00:09:33,871 --> 00:09:36,787 - Keluarga tercintaku... - Keluarga tercintaku... 125 00:09:36,788 --> 00:09:38,579 Keluarga tercintaku... 126 00:09:39,538 --> 00:09:42,954 akan mendukungku sepenuhnya saat aku mencari peluang baru. 127 00:09:43,450 --> 00:09:47,419 ...saat aku mencari peluang baru. 128 00:09:48,205 --> 00:09:52,329 Keluarga tercintaku akan mendukungku sepenuhnya 129 00:09:52,621 --> 00:09:54,620 ...saat aku mencari peluang baru. 130 00:10:00,955 --> 00:10:02,287 Sayang. 131 00:10:02,964 --> 00:10:04,505 Bisa pakai earphone? 132 00:10:04,530 --> 00:10:05,779 Sebentar. 133 00:10:07,093 --> 00:10:08,842 Dapat kerja dalam 3 bulan. 134 00:10:12,544 --> 00:10:16,126 Jadi kau pasti tak bisa tidur semaleman? 135 00:10:20,030 --> 00:10:21,237 Kau menangis? 136 00:10:23,905 --> 00:10:26,195 Di mana bujangan pemberani itu 137 00:10:26,196 --> 00:10:28,779 yang melamar seorang ibu tunggal? 138 00:10:29,530 --> 00:10:33,654 Aku bisa memulai hidup baru, kau juga bisa. 139 00:10:35,030 --> 00:10:36,612 Kau pasti bisa! 140 00:10:36,613 --> 00:10:40,029 Ambil semua harapan dan mimpimu, 141 00:10:40,053 --> 00:10:43,543 dan rapalkan mantramu sendiri. 142 00:10:44,146 --> 00:10:45,037 Siap? 143 00:10:45,363 --> 00:10:46,487 Mulai! 144 00:10:49,030 --> 00:10:49,987 Awal yang baru... 145 00:10:49,988 --> 00:10:51,737 Awal yang baru... Awal yang baru... 146 00:10:52,280 --> 00:10:53,237 Awal yang baru. 147 00:10:53,465 --> 00:10:54,567 Awal yang baru. 148 00:10:55,405 --> 00:10:56,820 Aku kepala keluarga 149 00:10:58,321 --> 00:10:59,612 Aku akan terlahir kembali... 150 00:11:00,958 --> 00:11:04,620 Demi memberi makan keluargaku... 151 00:11:04,840 --> 00:11:06,487 tak ada yang takkan kulakukan. 152 00:11:08,905 --> 00:11:10,320 Dalam tiga bulan, 153 00:11:12,363 --> 00:11:13,904 aku akan dipekerjakan lagi! 154 00:11:17,946 --> 00:11:19,582 Aku merasa hebat! 155 00:11:22,606 --> 00:11:25,113 3 Bulan Kemudian 156 00:11:25,168 --> 00:11:28,348 13 Bulan Kemudian 157 00:11:28,372 --> 00:11:30,506 Hai Namgu, aku tau. 158 00:11:30,530 --> 00:11:31,654 Nanti jam 5 sore. 159 00:11:31,655 --> 00:11:33,862 Bosku sangat penasaran denganmu. 160 00:11:34,405 --> 00:11:36,279 Maaf mendadak, 161 00:11:36,280 --> 00:11:37,429 tapi bisa datang siang ini? 162 00:11:37,746 --> 00:11:39,370 Dengar, aku... 163 00:11:40,371 --> 00:11:42,454 sedang di toko ritel, sama istriku. 164 00:11:43,830 --> 00:11:48,079 Bos tiba-tiba pesan tiket jam 5 sore kembali ke China. 165 00:11:48,080 --> 00:11:48,995 Terlalu mendadak? 166 00:11:48,996 --> 00:11:50,454 Tidak tidak, tunggu. 167 00:11:50,478 --> 00:11:51,764 Tunggu. 168 00:11:51,788 --> 00:11:54,579 Aku akan bujuk istriku. 169 00:11:54,580 --> 00:11:57,579 Benar. Datanglah sekarang. 170 00:11:58,080 --> 00:12:00,579 Tapi ada pertanyaan yang selalu dia ajukan. 171 00:12:00,580 --> 00:12:02,329 "Apa kelemahanmu?" 172 00:12:02,563 --> 00:12:03,437 Kelemahan? 173 00:12:03,462 --> 00:12:08,211 Itu isu yang krusial-luar biasa sensitif, oke. 174 00:12:08,235 --> 00:12:09,493 Oke, makasih. 175 00:12:31,704 --> 00:12:32,620 Kelemahan? 176 00:12:32,738 --> 00:12:35,737 Maaf, aku tau ini mustahil untuk dijawab. 177 00:12:35,738 --> 00:12:37,445 Apa kelemahanku? 178 00:12:37,446 --> 00:12:41,570 Menurutmu apa? Kau terlalu suka tanaman. 179 00:12:41,571 --> 00:12:42,987 Kau seperti sayuran. 180 00:12:43,863 --> 00:12:46,070 Semalem kau sebut aku binatang. 181 00:12:48,530 --> 00:12:50,779 Namgu memberiku tips hebat ini. 182 00:12:53,816 --> 00:12:55,787 Kalo saja aku bisa jelaskan kelemahanku dengan baik. 183 00:12:56,571 --> 00:12:59,154 Itu isu yang krusial-luar biasa sensitif. 184 00:13:00,446 --> 00:13:01,570 Jika diterima, 185 00:13:01,613 --> 00:13:04,862 Anda akan bekerja di bawah mantan bawahan Anda, Namgu. 186 00:13:04,863 --> 00:13:06,654 Bagaimana perasaan Anda soal itu? 187 00:13:07,113 --> 00:13:08,945 Saya memang manajer, benar. 188 00:13:08,946 --> 00:13:12,945 tapi saya selalu menganggap diri saya sebagai pekerja kasar. 189 00:13:15,488 --> 00:13:17,154 Jadi, dalam hal itu... 190 00:13:17,179 --> 00:13:21,294 Saya rasa Anda tak paham pertanyaannya. 191 00:13:22,480 --> 00:13:23,437 Namgu... 192 00:13:23,480 --> 00:13:27,059 Tidak, tentu saya paham, maksud saya... 193 00:13:27,297 --> 00:13:28,812 Namgu masuk Papyrus duluan. 194 00:13:28,813 --> 00:13:30,812 Jadi Anda akan belajar darinya, kan? 195 00:13:31,063 --> 00:13:32,020 Tentu saja! 196 00:13:33,480 --> 00:13:35,020 Saya selalu belajar. 197 00:13:35,495 --> 00:13:38,899 Saya bekerja setelah lulus SMA. 198 00:13:39,792 --> 00:13:44,145 Tapi sambil bekerja, saya meraih gelar kimia... 199 00:13:44,188 --> 00:13:47,187 Tentu saja itu dari universitas terbuka. 200 00:13:50,880 --> 00:13:55,420 Tentu saja setelah itu pun, saya terus... belajar. 201 00:13:55,713 --> 00:13:58,587 Dan tentu saja, manajemen keselamatan. 202 00:13:59,546 --> 00:14:04,670 Saat saya terima penghargaan 'Pria Bubur Kertas Tahun Ini' 2019, 203 00:14:04,713 --> 00:14:06,712 aspek itulah 204 00:14:06,713 --> 00:14:09,004 yang mereka soroti dalam rekam jejak saya. 205 00:14:10,071 --> 00:14:12,737 Dan tahun yang sama... 206 00:14:12,738 --> 00:14:15,404 Saya akhirnya membeli rumah sendiri. 207 00:14:16,155 --> 00:14:19,033 Rumah tempat saya dilahirkan. 208 00:14:19,727 --> 00:14:20,767 Tentu saja... 209 00:14:21,363 --> 00:14:23,862 Saya kebanyakan bilang "tentu saja", ya? 210 00:14:26,655 --> 00:14:30,112 Bukan karena saya gugup. 211 00:14:30,696 --> 00:14:33,279 tapi... kepercayaan diri? Keyakinan? 212 00:14:33,280 --> 00:14:34,737 Itulah sebabnya. 213 00:14:35,238 --> 00:14:36,487 Tentu saja! 214 00:14:39,917 --> 00:14:42,320 Kalo tak keberatan, 215 00:14:42,321 --> 00:14:45,029 bisa beritau saya kelemahan Anda? 216 00:14:49,420 --> 00:14:50,311 Tidak. 217 00:14:56,763 --> 00:14:59,179 ...adalah satu hal yang tak bisa saya katakan. 218 00:14:59,180 --> 00:15:01,470 itulah kelemahan terbesar saya! 219 00:15:07,213 --> 00:15:09,046 Sudah coba Moon Paper? 220 00:15:09,305 --> 00:15:10,262 Moon? 221 00:15:10,930 --> 00:15:13,262 Katanya Moon Paper berhasil tembus 222 00:15:13,305 --> 00:15:15,970 pasar Jepang, coba cek. 223 00:15:16,471 --> 00:15:19,553 Pacific Paper juga restrukturisasi musim dingin ini... 224 00:15:19,796 --> 00:15:20,379 Benarkah? 225 00:15:21,380 --> 00:15:22,420 Pergilah ke dokter gigi. 226 00:15:23,955 --> 00:15:25,079 Pergi saja, oke? 227 00:15:26,246 --> 00:15:28,537 Kalo sudah bekerja, kau bakal terlalu sibuk. 228 00:15:28,538 --> 00:15:29,954 Tidak, aku baik-baik saja. 229 00:15:29,955 --> 00:15:32,620 Kumat lagi keras kepalanya! 230 00:15:33,371 --> 00:15:36,912 Pokoknya, dapatkan kerja sebelum musim dingin. 231 00:15:37,288 --> 00:15:39,079 Perusahaan akan segera menghubungimu. 232 00:15:40,205 --> 00:15:41,162 Terima kasih. 233 00:15:42,580 --> 00:15:44,954 Jangan lupa, Moon Paper! 234 00:15:46,603 --> 00:15:48,977 Aku laki-laki. Aku orang baik. 235 00:15:50,998 --> 00:15:55,027 Didirikan oleh tokoh kertas legendaris Moon Changho, 236 00:15:55,146 --> 00:15:56,412 - Moon paper adalah... - Pak Choi! 237 00:15:56,436 --> 00:15:57,462 Ya? 238 00:15:57,516 --> 00:16:01,016 Kita sepakat bicara soal cara pembuatan kertas. 239 00:16:01,040 --> 00:16:01,915 Itu yang sedang... 240 00:16:01,939 --> 00:16:03,758 Simpan promosi perusahaan buat kanal lain. 241 00:16:05,050 --> 00:16:06,261 6 jam 17 menit kemudian... 242 00:16:06,432 --> 00:16:08,057 Banyak orang mengira pabrik kertas 243 00:16:08,081 --> 00:16:10,336 membabat habis seluruh hutan, kan? 244 00:16:10,938 --> 00:16:12,219 Itu tidak benar. 245 00:16:53,830 --> 00:16:54,287 Apa? 246 00:16:58,121 --> 00:16:59,620 Pertama, kabar baiknya. 247 00:16:59,830 --> 00:17:02,264 Aku dapat kerja paruh waktu. 248 00:17:02,288 --> 00:17:04,329 Ibu akan bekerja sekarang! 249 00:17:04,371 --> 00:17:06,787 Kalian selalu menyalahkan kami karena membunuh kariermu. 250 00:17:07,371 --> 00:17:08,203 Selamat, Bu! 251 00:17:08,439 --> 00:17:09,306 Selamat, Bu! 252 00:17:09,613 --> 00:17:10,862 Terima kasih. 253 00:17:11,196 --> 00:17:13,154 Di mana? Klinik gigi? 254 00:17:13,771 --> 00:17:17,062 Dokter Oh Chin-ho. Dokter Auw Chin-ho? 255 00:17:17,196 --> 00:17:18,610 Dilarang melucu. 256 00:17:18,907 --> 00:17:22,788 Aku ingin kita semua menyadari fakta bahwa kita sedang krisis. 257 00:17:23,378 --> 00:17:25,402 Hindari aktivitas yang terdaftar 258 00:17:25,426 --> 00:17:26,729 sampai Ayah dapat kerja. 259 00:17:26,730 --> 00:17:28,562 Kecuali les Ri-one, 260 00:17:28,563 --> 00:17:30,312 semua yang tak penting harus dihapus. 261 00:17:31,188 --> 00:17:31,770 Contohnya, 262 00:17:31,820 --> 00:17:33,277 Contohnya, daging di sup. 263 00:17:32,701 --> 00:17:35,310 Ada kok, cari lebih teliti. 264 00:17:37,963 --> 00:17:39,087 Contohnya, 265 00:17:39,567 --> 00:17:40,295 mobilku. 266 00:17:41,671 --> 00:17:43,504 Kita tukar mobilmu dengan yang lebih kecil. 267 00:17:46,546 --> 00:17:48,795 Dan rumah kita. 268 00:17:54,561 --> 00:17:56,021 Kalo kita jual rumah ini, 269 00:17:56,046 --> 00:17:59,170 kita bisa lunasi utang dan sewa apartemen. 270 00:18:01,146 --> 00:18:03,770 Kau bilang akan dapat kerja dalam 3 bulan. 271 00:18:03,771 --> 00:18:05,854 Jadi kita hidup seperti biasa, 272 00:18:05,855 --> 00:18:08,354 memakai uang pesangonmu. 273 00:18:08,355 --> 00:18:09,679 Sekarang sudah habis. 274 00:18:16,983 --> 00:18:19,342 Penyitaan Rumah dalam 3 Bulan. 275 00:18:20,021 --> 00:18:20,770 Sayang. 276 00:18:22,813 --> 00:18:24,187 Rumah ini... 277 00:18:28,313 --> 00:18:30,895 Aku punya banyak kenangan masa kecil di sini. 278 00:18:32,480 --> 00:18:36,979 Sejak umur 9 tahun, rata-rata aku pindah setiap 10 bulan. 279 00:18:37,146 --> 00:18:39,187 Aku bekerja keras untuk beli kembali rumah ini. 280 00:18:40,438 --> 00:18:41,729 Maksudku, kita. 281 00:18:43,230 --> 00:18:44,437 Dengan tanganku sendiri, 282 00:18:44,462 --> 00:18:47,081 kurobohkan lumbung tua, bangun rumah kaca... 283 00:18:47,105 --> 00:18:48,479 dan ayunannya. 284 00:18:49,230 --> 00:18:51,164 Setiap sudut rumah ini... 285 00:18:51,188 --> 00:18:52,229 Sayang. 286 00:18:53,938 --> 00:18:56,687 Kalo kita bangkrut, mereka akan menyitanya juga. 287 00:18:57,546 --> 00:18:58,629 Piano, 288 00:18:58,630 --> 00:18:59,795 meja ruang tamu, 289 00:18:59,819 --> 00:19:00,772 dua kursi, 290 00:19:00,803 --> 00:19:01,386 TV, 291 00:19:01,410 --> 00:19:02,337 gorden, 292 00:19:02,338 --> 00:19:03,087 karpet... 293 00:19:03,255 --> 00:19:04,712 semua sudah dijual. 294 00:19:04,796 --> 00:19:05,712 Raketku juga. 295 00:19:05,796 --> 00:19:07,170 Tak ada tenis lagi. 296 00:19:07,171 --> 00:19:08,712 Ayo berhenti les dansa juga. 297 00:19:08,963 --> 00:19:10,545 Majalah bonsaimu. 298 00:19:10,546 --> 00:19:10,837 Majalah bonsaimu. 299 00:19:11,005 --> 00:19:13,004 Dan aku akan hentikan langganan Netflix. 300 00:19:17,505 --> 00:19:18,337 Hei! 301 00:19:19,338 --> 00:19:21,962 Sebelum dibatalkan, aku harus nonton satu acara lagi. 302 00:19:25,963 --> 00:19:29,249 Jadi kawan-kawan, sekarang kabar buruknya. 303 00:19:29,796 --> 00:19:30,962 Ada yang lebih buruk? 304 00:19:31,089 --> 00:19:32,347 Ada yang lebih buruk? 305 00:19:37,005 --> 00:19:38,462 Dalam keadaan begini, 306 00:19:38,505 --> 00:19:41,087 kita tak sanggup memberi makan banyak mulut. 307 00:19:43,162 --> 00:19:44,966 Maksudnya 'banyak' itu apa? 308 00:19:45,713 --> 00:19:47,587 Jangan pergi, Ri-two. - Ri-one. 309 00:19:48,463 --> 00:19:49,504 Si-one. 310 00:19:49,546 --> 00:19:51,879 Kita akan segera bertemu mereka, oke Ri-one? 311 00:19:51,880 --> 00:19:53,337 Ayo. 312 00:19:53,380 --> 00:19:57,004 Kau boleh jenguk mereka di rumah kami. Oke? 313 00:19:57,005 --> 00:19:58,629 Si-two Ri-two akan kembali. 314 00:19:58,671 --> 00:20:00,337 Segera setelah Ayah dapat kerja. 315 00:20:12,029 --> 00:20:14,153 Bulu anjing itu parah sekali. 316 00:20:14,178 --> 00:20:15,695 Maafkan aku, Ayah. 317 00:20:17,946 --> 00:20:18,945 Hati-hati di jalan. 318 00:20:21,238 --> 00:20:22,047 Ayo masuk. 319 00:20:22,071 --> 00:20:23,070 Ayolah. 320 00:20:24,714 --> 00:20:26,255 Aku akan segera bawa mereka pulang. 321 00:20:26,280 --> 00:20:27,195 Aku janji. 322 00:20:33,571 --> 00:20:34,922 Halo, Bu! 323 00:20:34,946 --> 00:20:36,487 Anda datang awal sekali! 324 00:20:38,405 --> 00:20:40,945 Calon pembelinya orang goblog itu? 325 00:20:42,788 --> 00:20:45,787 Lumayan untuk rumah usia 50 tahun. 326 00:20:45,788 --> 00:20:47,204 Liat gordennya. 327 00:20:47,871 --> 00:20:51,787 Mereka memperbaiki rumah bobrok ini dengan sangat baik. 328 00:20:51,830 --> 00:20:53,495 Seperti terlahir kembali. 329 00:20:53,538 --> 00:20:56,495 - Tau townhouse saya di dekat sini? - Ya... 330 00:20:56,663 --> 00:21:00,037 Tanah itu tadinya bagian dari peternakan babi ayahnya... 331 00:21:00,496 --> 00:21:02,954 Wah, andai dia masih punya tanah itu... 332 00:21:02,978 --> 00:21:04,954 Kalo kita robohkan rumah kaca itu, 333 00:21:04,996 --> 00:21:06,912 bisa jadi lapangan latihan golf yang bagus. 334 00:21:09,663 --> 00:21:10,954 Babi menjijikkan. 335 00:21:10,978 --> 00:21:14,412 Anda cukup ahli bertukang, You Man-su... 336 00:21:19,621 --> 00:21:21,370 Cukup untuk hari ini. 337 00:21:22,815 --> 00:21:24,431 Para ibu bersahabat. 338 00:21:24,455 --> 00:21:26,162 Anak-anak bersahabat. 339 00:21:29,180 --> 00:21:30,970 Pria Bubur Kertas Tahun Ini! 340 00:21:32,430 --> 00:21:34,554 Pistol ayahmu masih terliat bagus... 341 00:21:40,954 --> 00:21:42,828 Oh, liat ini! 342 00:21:43,071 --> 00:21:49,362 Bayangkan bangun tidur meliat pinus merah yang kokoh itu! 343 00:21:49,363 --> 00:21:50,445 Itu pinus putih. 344 00:21:51,446 --> 00:21:52,487 Pinus putih. 345 00:21:52,613 --> 00:21:55,362 Liat-liatlah. Saya mau mampir ke binatu. 346 00:21:55,405 --> 00:21:57,279 Mengambil baju untuk wawancara... 347 00:21:57,321 --> 00:21:59,737 Kau Jantan! Su! Semangat! 348 00:22:01,988 --> 00:22:03,570 Mau liat kamar anak? 349 00:22:05,280 --> 00:22:07,695 Anak cuma satu, kita pakai ini buat lemari pakaian... 350 00:22:07,738 --> 00:22:09,612 Saya juga berpikir begitu! 351 00:22:11,021 --> 00:22:12,270 Kasurnya bagus. 352 00:22:14,230 --> 00:22:16,145 Itu dijual juga, beli saja. 353 00:22:20,438 --> 00:22:21,937 Kalian mau pindah ke mana? 354 00:22:22,896 --> 00:22:24,770 Harus jual rumah dulu. 355 00:22:25,938 --> 00:22:27,395 Semoga tak pindah jauh... 356 00:22:29,721 --> 00:22:32,679 Kalo kita pergi, Si-two Ri-two takkan bisa menemukan kita. 357 00:22:32,930 --> 00:22:33,845 Kata siapa? 358 00:22:44,380 --> 00:22:45,629 Kita takkan pergi... 359 00:22:46,713 --> 00:22:47,837 Ayah janji. 360 00:22:48,588 --> 00:22:51,879 Si-one Ri-one Si-one Ri-one... 361 00:22:51,880 --> 00:22:53,837 Si-two Ri-two Si-two... 362 00:22:54,171 --> 00:22:55,295 Biarkan saya lewat! 363 00:22:55,630 --> 00:22:57,879 - Saya terlambat rapat. - Tolong dengarkan. 364 00:22:59,263 --> 00:23:01,637 Istri saya kerja paruh waktu, 365 00:23:01,906 --> 00:23:04,446 kami menjual rumah kami 366 00:23:04,471 --> 00:23:06,012 - membatalkan langganan Netflix... - Apa? 367 00:23:07,488 --> 00:23:08,404 Pak? 368 00:23:08,405 --> 00:23:09,195 Choi Sun-chul! 369 00:23:09,571 --> 00:23:11,320 Ada apa ini? Siapa ini? 370 00:23:11,321 --> 00:23:13,279 Dia dipecat dari Solar. 371 00:23:13,311 --> 00:23:14,518 Sebentar. 372 00:23:17,413 --> 00:23:18,162 Keluarlah. 373 00:23:19,996 --> 00:23:21,162 Saya minta maaf. 374 00:23:21,496 --> 00:23:22,412 Mau rapat? 375 00:23:22,413 --> 00:23:23,954 Saya ingin bicara dengan Anda. 376 00:23:23,955 --> 00:23:24,745 Tentu, silakan. 377 00:23:31,621 --> 00:23:33,537 Coba kuliat... 378 00:23:33,830 --> 00:23:35,704 Astaga, kau kuat sekali. 379 00:23:40,555 --> 00:23:42,595 Kalo punya rasa malu, 380 00:23:43,221 --> 00:23:46,054 jangan lakukan ini di tempat orang berak dan kencing. 381 00:23:49,996 --> 00:23:51,079 Pak! 382 00:23:51,746 --> 00:23:53,329 Sudah kubilang mampirlah ke tempatku! 383 00:23:53,371 --> 00:23:54,912 Kita pesta barbeque enak. 384 00:23:54,913 --> 00:23:56,829 Baiklah kalo begitu. 385 00:24:08,480 --> 00:24:09,270 Ya ampun. 386 00:24:12,271 --> 00:24:13,437 Dengar. 387 00:24:14,680 --> 00:24:16,179 Di bukit seberang sana... 388 00:24:16,180 --> 00:24:19,387 ada bar wiski bagus bernama Moon Shine. 389 00:24:19,930 --> 00:24:21,512 Minumlah di sana saat perjalanan pulang... 390 00:24:21,971 --> 00:24:25,470 ( Saya baru pindah ke Pulau Hoi. ) 391 00:24:25,471 --> 00:24:26,929 Indah sekali di sini. 392 00:24:27,513 --> 00:24:31,345 Terungkap untuk pertama kalinya! Ayo teriak! 393 00:24:32,027 --> 00:24:34,406 Barbeque di atas kayu bakar sendiri 394 00:24:34,430 --> 00:24:36,179 rasanya luar biasa! 395 00:24:36,940 --> 00:24:38,683 Mati kau! 396 00:24:53,113 --> 00:24:55,695 Setiap tetes keringat, setetes wiski! 397 00:24:55,738 --> 00:24:59,408 Itulah hidupku. 398 00:25:00,075 --> 00:25:02,214 [ Nyonya Istri ] 399 00:25:02,538 --> 00:25:03,495 Hai sayang. 400 00:25:03,496 --> 00:25:06,412 Dengar, guru selo menelepon... 401 00:25:07,580 --> 00:25:09,370 Kau di mana? -Hah? 402 00:25:11,330 --> 00:25:12,912 Kau di bar? - Tidak, tidak. 403 00:25:13,963 --> 00:25:15,712 Yah, memang benar. 404 00:25:16,630 --> 00:25:17,670 Benar, tapi tidak. 405 00:25:17,713 --> 00:25:18,670 Liat. 406 00:25:20,505 --> 00:25:21,462 Aku sendirian. 407 00:25:21,463 --> 00:25:22,504 Kau gila, ya? 408 00:25:23,613 --> 00:25:25,654 Aku minum ini, sungguh. - Wiski? 409 00:25:26,155 --> 00:25:27,404 Ini... 410 00:25:28,571 --> 00:25:30,529 Kau ke bar buat minum jus apel? 411 00:25:30,821 --> 00:25:33,570 Sayang, kau percaya padaku, kan? 412 00:25:36,596 --> 00:25:38,387 Tentu saja. 413 00:25:38,388 --> 00:25:39,595 Kenapa guru selo menelepon? 414 00:25:39,888 --> 00:25:45,637 Saya tak bisa mengajar Ri-one lagi. 415 00:25:47,055 --> 00:25:47,845 Apa? 416 00:25:47,846 --> 00:25:50,387 Bakat Ri-one terlalu... 417 00:25:51,088 --> 00:25:52,212 luar biasa? 418 00:25:57,796 --> 00:25:59,170 Tapi Bu, 419 00:26:00,546 --> 00:26:03,920 bagaimana saya bisa percaya? 420 00:26:04,838 --> 00:26:08,587 Dia tak pernah main di depan kami... 421 00:26:09,696 --> 00:26:13,237 Kami cuma pernah dengar beberapa nada. 422 00:26:13,855 --> 00:26:14,479 Benar. 423 00:26:14,646 --> 00:26:17,312 Menurut Ibu kenapa saya rela serahkan 424 00:26:17,355 --> 00:26:20,604 uang les saya ke guru lain? 425 00:26:20,855 --> 00:26:22,020 Guru lain? 426 00:26:22,021 --> 00:26:25,718 - Ri-one harus belajar dari profesor musik sekarang. 427 00:26:27,230 --> 00:26:28,520 Tapi Ibu harus tahu, 428 00:26:28,563 --> 00:26:31,270 biayanya beda level dengan saya. 429 00:26:34,980 --> 00:26:37,354 Ibu bilang ingin Ri-one 430 00:26:37,396 --> 00:26:40,479 bisa hidup mandiri. 431 00:26:44,680 --> 00:26:46,970 Jika begitu, investasi level ini... 432 00:26:47,555 --> 00:26:49,720 Akan saya katakan dua hal. 433 00:26:50,904 --> 00:26:52,945 Banyak orang mengira pabrik kertas 434 00:26:52,996 --> 00:26:55,329 membabat habis seluruh hutan, kan? 435 00:26:55,330 --> 00:26:56,370 Itu tidak benar. 436 00:26:56,746 --> 00:27:00,037 Pohon untuk kertas ditanam terpisah, ditebang, 437 00:27:00,038 --> 00:27:03,620 ditanam lagi, tumbuh, dan ditebang lagi. 438 00:27:04,371 --> 00:27:07,037 Dan bukan cuma itu. Ada penggunaan kembali. 439 00:27:07,038 --> 00:27:09,658 Kita kumpulkan kertas bekas, daur ulang, 440 00:27:10,785 --> 00:27:12,204 lalu kumpulkan lagi dan... 441 00:27:12,246 --> 00:27:13,483 Kau nonton apa? 442 00:27:17,363 --> 00:27:20,070 Satu-satunya yang sukses sekarang cuma Moon Paper. 443 00:27:20,280 --> 00:27:21,862 Mereka tembus pasar Jepang. 444 00:27:21,905 --> 00:27:23,737 Dia manajer lini kertas khusus. 445 00:27:24,738 --> 00:27:25,904 Pekerjaan sempurna buatmu. 446 00:27:25,946 --> 00:27:27,570 Kau juga pintar bahasa Jepang. 447 00:27:29,496 --> 00:27:33,287 Korea negara paling maju dalam daur ulang kertas. 448 00:27:35,330 --> 00:27:36,854 Daur ulang tanpa batas! 449 00:27:36,996 --> 00:27:38,537 Daur ulang tanpa batas, sialan! 450 00:27:38,871 --> 00:27:40,912 Dibanding suamiku, dia bukan apa-apa. 451 00:27:43,996 --> 00:27:45,870 Bisakah dia tersambar petir? 452 00:27:46,788 --> 00:27:49,704 Payung runcing di tengah badai petir... 453 00:28:42,413 --> 00:28:44,787 Tentu, luar biasa! 454 00:28:46,538 --> 00:28:48,829 Cobalah tinggal di sana seminggu saja. 455 00:28:51,913 --> 00:28:54,662 Apartemen tak ada apa-apanya. 456 00:28:58,955 --> 00:29:01,662 Ayolah, kapal feri sering lewat kok! 457 00:29:04,330 --> 00:29:05,620 Sudah kubilang. 458 00:29:06,246 --> 00:29:10,204 Aku tau, tapi di sana sangat tenang. 459 00:29:10,530 --> 00:29:12,279 Udaranya bersih, luar biasa... 460 00:29:14,150 --> 00:29:17,236 Lebih luar biasa lagi saat malam. 461 00:29:29,814 --> 00:29:30,730 Benar. 462 00:29:33,135 --> 00:29:35,009 Tidak, tak ada ular! 463 00:29:36,103 --> 00:29:39,197 Kalau takut, kita pelihara ayam. 464 00:29:39,222 --> 00:29:40,554 Mereka makan ular. 465 00:29:41,087 --> 00:29:42,127 Apa? 466 00:29:42,663 --> 00:29:44,704 Dengar, sayang. 467 00:29:46,205 --> 00:29:48,787 Sekali ini saja, datanglah untuk barbeque! 468 00:29:50,038 --> 00:29:53,454 Babi! Siapa yang panggang ular? 469 00:29:57,246 --> 00:29:59,495 Tanpa alkohol, tentu saja. 470 00:30:37,921 --> 00:30:39,212 Angkat beban? 471 00:30:44,349 --> 00:30:46,278 Sayang! Sayang! 472 00:30:52,755 --> 00:30:55,087 Biarpun orang ini menghilang, 473 00:30:55,088 --> 00:30:57,295 belum tentu aku bisa menggantikannya. 474 00:30:58,630 --> 00:30:59,504 Benar, kan? 475 00:31:01,005 --> 00:31:03,004 Apa bagusnya posisi itu? 476 00:31:12,238 --> 00:31:14,820 Persaingan untuk posisi itu pasti ketat. 477 00:31:15,446 --> 00:31:17,779 Sebenarnya, posisinya lumayan bagus. 478 00:31:18,238 --> 00:31:20,320 Banyak matahari, angin sepoi sepoi. 479 00:31:20,905 --> 00:31:22,070 Benar... 480 00:31:23,613 --> 00:31:26,237 Berapa banyak kandidat lainnya? 481 00:31:27,271 --> 00:31:28,354 Sepuluh orang? 482 00:31:32,355 --> 00:31:33,437 Lima? 483 00:31:36,009 --> 00:31:38,173 [ Moon Paper ] 484 00:31:38,521 --> 00:31:39,604 Empat? 485 00:31:46,509 --> 00:31:49,048 Jual ini padaku. Berapa harganya? 486 00:32:11,538 --> 00:32:13,079 Ini Pulp Men. 487 00:32:13,121 --> 00:32:14,526 Ini divisi periklanan? 488 00:32:15,549 --> 00:32:16,205 Hei! 489 00:32:16,821 --> 00:32:19,737 Setidaknya berikan piyamanya untuk dicuci. 490 00:32:20,321 --> 00:32:22,362 Dan mandilah untuk abad ini! 491 00:32:23,946 --> 00:32:26,154 Dan kau biarkan pohon pir kita mati? 492 00:32:26,321 --> 00:32:28,362 Hama mengerubunginya. 493 00:32:29,446 --> 00:32:32,195 Hei! Kau ingin aku mati juga? 494 00:32:48,046 --> 00:32:49,837 Terlalu mabuk sampai tak terasa sakit? 495 00:32:50,046 --> 00:32:53,087 Kau hampir lumpuh! 496 00:32:53,130 --> 00:32:55,962 Itu karena hama-hama itu. 497 00:32:56,296 --> 00:32:58,962 Jadi permintaanku... 498 00:32:59,671 --> 00:33:01,504 Kaulah hamanya! 499 00:33:02,505 --> 00:33:06,629 tolong beri aku setetes obat. 500 00:33:08,838 --> 00:33:09,712 Aku akan pulang terlambat. 501 00:33:10,127 --> 00:33:12,104 Ada rapat setelah audisi! 502 00:33:25,746 --> 00:33:27,870 Kertas adalah hidup kami! 503 00:33:28,330 --> 00:33:30,245 Dibutuhkan gelar master di bidang kertas 504 00:33:30,288 --> 00:33:32,954 atau teknik kimia. 505 00:33:33,371 --> 00:33:34,704 Diutamakan yang bisa bahasa Jepang. 506 00:33:35,330 --> 00:33:36,514 Kami di Red Pepper Paper, 507 00:33:36,538 --> 00:33:37,954 Kami di Red Pepper Paper, 508 00:33:37,996 --> 00:33:41,954 bersama perusahaan Eropa dan Jepang 509 00:33:42,003 --> 00:33:45,669 meluncurkan usaha patungan tiga perusahaan di Korea. 510 00:33:47,130 --> 00:33:50,337 Target kami menjadi pabrik butik teratas 511 00:33:50,463 --> 00:33:52,920 dalam kertas keamanan khusus. 512 00:33:53,963 --> 00:33:57,462 Kami mencari keluarga, bukan sekrup mesin. 513 00:33:57,463 --> 00:34:00,712 Ceritakan hobi, kepribadian, dan keluarga Anda. 514 00:34:00,713 --> 00:34:03,795 Berikan foto sebesar dan seterbar mungkin. 515 00:34:03,796 --> 00:34:05,212 Kirim ke Kotak Pos 76, 516 00:34:05,296 --> 00:34:07,254 Kantor Pos Pusat Kota Gujong. 517 00:34:07,255 --> 00:34:09,629 Kami tegas menolak lamaran via internet. 518 00:34:09,630 --> 00:34:12,892 Kalo bukan kami yang pakai kertas, siapa lagi? 519 00:34:16,788 --> 00:34:19,037 Nama saya Gu Bummo. 520 00:34:19,538 --> 00:34:21,662 Sebagai orang yang sangat analog, 521 00:34:21,913 --> 00:34:23,662 saya dengar musik hanya dari piringan hitam, 522 00:34:23,663 --> 00:34:25,329 memotret hanya dengan film, 523 00:34:25,330 --> 00:34:27,329 dan menulis surat hanya di atas kertas. 524 00:34:29,038 --> 00:34:30,037 Ikatan saya dengan kertas, 525 00:34:30,038 --> 00:34:32,537 setangguh kertas sintetis bertulang, 526 00:34:32,580 --> 00:34:35,287 dimulai bahkan sebelum saya lahir. 527 00:34:36,121 --> 00:34:37,370 Didorong oleh paman saya, 528 00:34:37,371 --> 00:34:38,995 generasi pertama pekerja kertas, 529 00:34:38,996 --> 00:34:40,620 saya mendaftar jurusan manufaktur kertas 530 00:34:40,705 --> 00:34:41,954 di Universitas Kangwon. 531 00:34:43,930 --> 00:34:45,720 Setelah wamil di Marinir, 532 00:34:45,721 --> 00:34:47,679 saya bergabung dengan Namsum Paper tahun 1999. 533 00:34:48,513 --> 00:34:52,095 Di 2013, saya mengawasi lini kertas bertulang 534 00:34:52,138 --> 00:34:53,470 dengan sebagian besar pelanggan 535 00:34:53,513 --> 00:34:55,304 berasal dari industri pertahanan. 536 00:34:56,355 --> 00:34:58,979 Memenangkan 'Pria Bubur Kertas Tahun Ini' 2018. 537 00:35:00,355 --> 00:35:01,979 "Kepada HR Red Pepper Paper" 538 00:35:01,980 --> 00:35:04,062 ...adalah puncak karier saya, 539 00:35:05,563 --> 00:35:06,312 tapi di 2023 Kementerian Pertahanan 540 00:35:06,355 --> 00:35:07,520 mengubah strategi, 541 00:35:07,521 --> 00:35:09,199 menyebabkan lini produksi kami tutup. 542 00:35:09,566 --> 00:35:13,496 Namsun Paper merger dengan Mori Paper, 543 00:35:13,771 --> 00:35:17,312 dan semua personel kertas khusus seperti saya 544 00:35:17,313 --> 00:35:19,675 harus meninggalkan perusahaan. 545 00:35:20,836 --> 00:35:24,949 Saya sudah 8 bulan menganggur. 546 00:35:25,271 --> 00:35:27,979 dan saya rasa baterai saya sudah terisi penuh. 547 00:35:29,188 --> 00:35:30,770 Selama waktu luang yang panjang ini, 548 00:35:30,794 --> 00:35:32,045 saya... 549 00:36:15,121 --> 00:36:17,468 [ Pria Bubur Kertas Tahun Ini ] [ Sertifikasi Keselamatan Kebakaran ] 550 00:36:40,400 --> 00:36:43,392 [ Bekerja 2 tahun di Ishii Paper Jepang. ] 551 00:37:16,976 --> 00:37:18,234 Satu, 552 00:37:20,295 --> 00:37:21,346 dua, 553 00:37:23,496 --> 00:37:24,620 tiga orang... 554 00:39:20,146 --> 00:39:21,604 Bagaimana harimu? 555 00:39:26,521 --> 00:39:27,937 Hari Ayah berat. 556 00:39:29,438 --> 00:39:32,354 Ada rumah dengan pohon pir yang indah, 557 00:39:33,563 --> 00:39:35,770 tapi dimakan habis oleh hama. 558 00:39:37,646 --> 00:39:39,270 Ayah jadi sedih. 559 00:39:44,896 --> 00:39:46,812 Dalam keadaan begini, 560 00:39:46,813 --> 00:39:50,104 kita tak sanggup memberi makan banyak mulut. 561 00:40:07,313 --> 00:40:08,937 Ah, sialan! 562 00:40:37,096 --> 00:40:39,220 Makan sembarang jamur lagi. 563 00:40:39,570 --> 00:40:42,346 Kau berhenti minum, sekarang makan apa saja? 564 00:40:44,555 --> 00:40:46,554 Punggungku bakal sakit tanpa selimut. 565 00:40:49,055 --> 00:40:50,345 Kenapa kau berbaring? 566 00:40:51,638 --> 00:40:52,845 Tidak takut ular? 567 00:41:01,746 --> 00:41:04,245 Mereka belum memanggil untuk wawancara. 568 00:41:04,538 --> 00:41:05,829 Mereka akan menelepon. 569 00:41:06,413 --> 00:41:07,912 Lakukan sepertiku. 570 00:41:09,038 --> 00:41:10,204 Apa? 571 00:41:10,205 --> 00:41:13,662 Bungkus sinar matahari dalam angin lalu gigit. 572 00:41:13,955 --> 00:41:16,704 Dengan sesendok dedaunan. 573 00:41:18,913 --> 00:41:21,954 Aku setidaknya selalu dapat wawancara. 574 00:41:24,180 --> 00:41:25,262 Bagaimana denganku? 575 00:41:28,180 --> 00:41:30,554 Aku gagal audisi lagi! 576 00:41:32,138 --> 00:41:33,919 Kulitku terlalu kencang 577 00:41:34,596 --> 00:41:37,470 untuk memerankan wanita yang menangisi kematian suaminya. 578 00:41:40,555 --> 00:41:42,512 Tapi senang rasanya berada di 579 00:41:42,555 --> 00:41:44,262 Pusat Seni setelah sekian lama. 580 00:41:48,638 --> 00:41:50,429 Ingat malam itu saat mati lampu? 581 00:41:50,971 --> 00:41:52,429 Drama pertama yang kita tonton bersama. 582 00:41:52,971 --> 00:41:54,929 Di Babak 2, tiba-tiba lampu mati... 583 00:41:54,971 --> 00:41:58,511 Orang panik, dan wanita menjerit. 584 00:41:59,971 --> 00:42:02,179 dan aku hampir kena serangan panik, 585 00:42:02,263 --> 00:42:03,679 ketika kau muncul. 586 00:42:03,721 --> 00:42:05,220 Tiba-tiba entah dari mana, 587 00:42:05,596 --> 00:42:07,679 bagaikan lampu jalan yang menyala, 588 00:42:07,680 --> 00:42:08,970 wajahmu... 589 00:42:11,063 --> 00:42:15,539 [ Tolong nyalakan api ] 590 00:42:18,186 --> 00:42:21,888 [ Di hatiku yang sepi... ] 591 00:42:22,346 --> 00:42:23,595 Tersenyum, 592 00:42:24,388 --> 00:42:25,970 kau menuntunku ke pintu... 593 00:42:26,305 --> 00:42:29,470 "Ara, ikuti aku. Hanya aku." 594 00:42:31,388 --> 00:42:32,512 "Hati-hati melangkah." 595 00:42:35,596 --> 00:42:36,679 "Kau tak apa-apa?" 596 00:42:37,846 --> 00:42:40,637 Aku sangat polos waktu itu. 597 00:42:42,596 --> 00:42:44,387 Montok dan cantik. 598 00:42:45,180 --> 00:42:47,512 Kuberikan ciuman pertamaku padamu. 599 00:42:53,504 --> 00:42:55,162 Ingat apa katamu? 600 00:42:58,746 --> 00:43:00,662 "Ara, bibirmu lembut 601 00:43:00,705 --> 00:43:03,204 daripada kertas kalkir Okamoto 602 00:43:04,247 --> 00:43:05,450 kualitas tertinggi." 603 00:43:06,454 --> 00:43:08,138 Akimoto. 604 00:43:08,163 --> 00:43:09,870 Okamoto itu merek kondom. 605 00:43:11,080 --> 00:43:12,620 "Ara, bibirmu 606 00:43:12,663 --> 00:43:14,704 lebih lembut daripada kertas kalkir 607 00:43:14,746 --> 00:43:16,162 Akimoto kualitas tertinggi." 608 00:43:25,230 --> 00:43:27,979 Tak ada pesan, tak ada email. 609 00:43:28,230 --> 00:43:30,187 Kertas, kertas! Kertas sialan! 610 00:43:30,771 --> 00:43:33,604 Ayahku terus menawarkan untuk buatkan kafe buatmu, 611 00:43:33,646 --> 00:43:35,479 tapi tidak, harus kertas! 612 00:43:36,021 --> 00:43:37,437 Biarpun mereka menerimamu, 613 00:43:37,605 --> 00:43:40,395 kau akan pensiun 6-7 tahun lagi. Lalu apa? 614 00:43:40,771 --> 00:43:42,437 Di zaman orang hidup sampai 100 tahun? 615 00:43:42,480 --> 00:43:44,770 Kau punya sistem audio bagus, 616 00:43:44,813 --> 00:43:47,020 kau bisa dapat lebih banyak dari kafe musik! 617 00:43:47,480 --> 00:43:48,937 Tau rasanya akhir-akhir ini? 618 00:43:49,396 --> 00:43:51,520 Aku ingin lari ke gunung, 619 00:43:51,521 --> 00:43:53,062 menjerit seperti orang gila! 620 00:43:54,646 --> 00:43:58,145 Aku seperti salah satu mesin kertas berhargamu. 621 00:43:58,188 --> 00:44:00,020 Abaikan aku, dan aku akan rusak! 622 00:44:00,063 --> 00:44:03,562 Cepat lumuri aku dengan oli pelumas itu! 623 00:44:04,188 --> 00:44:08,229 Atau aku akan merobekmu sampai hancur. Seperti kertas kalkir! 624 00:44:09,112 --> 00:44:11,319 Kertas sudah memberiku makan 25 tahun... 625 00:44:12,438 --> 00:44:13,479 Sayang. 626 00:44:14,396 --> 00:44:17,145 Memang beginilah takdirku, tak ada pilihan lain. 627 00:44:17,438 --> 00:44:18,937 Kau juga makan dari uang 628 00:44:18,980 --> 00:44:20,354 yang kuhasilkan dari kertas. 629 00:44:21,188 --> 00:44:23,187 Uang itu dicetak di kertas buatanku, 630 00:44:23,521 --> 00:44:26,145 dan filter rokok yang kau hisap itu juga kertas. 631 00:44:27,938 --> 00:44:30,145 Kalo bukan kita yang pakai kertas, siapa lagi? 632 00:44:30,146 --> 00:44:30,854 Apa? 633 00:44:32,855 --> 00:44:34,687 Mereka takkan kirim SMS atau email... 634 00:44:35,313 --> 00:44:36,812 Kotak surat! Kotak surat! 635 00:44:37,813 --> 00:44:38,520 Hei! 636 00:44:40,423 --> 00:44:42,422 Aku sudah muak denganmu! 637 00:44:42,821 --> 00:44:43,695 Kau... 638 00:44:44,613 --> 00:44:47,029 Sama tak bergunanya seperti kertas bekas! 639 00:44:48,856 --> 00:44:50,997 Maaf membuat Anda menunggu. 640 00:44:52,030 --> 00:44:56,320 - Saya periksa dulu sebelum dokter datang. - Ya. 641 00:44:58,755 --> 00:45:00,129 Anda perawat? 642 00:45:00,838 --> 00:45:03,504 Ahli kebersihan gigi. Itu beda. 643 00:45:05,880 --> 00:45:08,045 Bukannya Anda ada kelas dansa? 644 00:45:08,088 --> 00:45:10,129 Gigi saya sakit sekali. 645 00:45:11,421 --> 00:45:13,212 Kalo begitu bilang "aa" 646 00:45:16,505 --> 00:45:18,670 Tapi Anda akan datang ke pesta dansa, kan? 647 00:45:19,505 --> 00:45:21,920 Bagaimana bisa? Saya sudah berhenti les... 648 00:45:21,921 --> 00:45:25,045 Masih boleh datang kok! Tanya saja gurunya. 649 00:45:25,046 --> 00:45:26,920 Bu Lee, pulanglah. 650 00:45:26,921 --> 00:45:28,545 Anda harus jemput Ri-one. 651 00:45:28,588 --> 00:45:29,337 Baik. 652 00:45:30,821 --> 00:45:35,011 Kau dulu murni, mulia, jujur, tanpa noda! 653 00:45:35,036 --> 00:45:36,820 Dan sekarang... oh! 654 00:45:36,863 --> 00:45:40,195 Saat kupikir aku jadikan pria sepertimu idealku! 655 00:45:40,196 --> 00:45:43,287 Astaga! Ideal hidupku! 656 00:45:46,155 --> 00:45:47,445 Ular bajingan! 657 00:45:51,630 --> 00:45:53,337 Apa kepalanya berbentuk segitiga? 658 00:45:54,296 --> 00:45:55,587 Itu ular viper kanibal. 659 00:45:55,630 --> 00:45:56,879 Dia memakan ibunya sendiri. 660 00:45:57,963 --> 00:46:00,170 Atau polanya hitam putih? 661 00:46:00,171 --> 00:46:01,629 Itu mamushi 7 langkah. 662 00:46:01,630 --> 00:46:03,420 Kau akan mati sebelum melangkah 7 kali. 663 00:46:03,463 --> 00:46:05,295 Kurasa aku dengar bunyi kerincing juga. 664 00:46:06,588 --> 00:46:09,212 Jaga luka gigitan lebih tinggi dari jantung. 665 00:46:13,671 --> 00:46:15,129 Bukannya harus lebih rendah? 666 00:46:16,130 --> 00:46:19,587 Jangan khawatir. Aku pernah lakukan ini di drama. 667 00:46:19,838 --> 00:46:20,795 Lakukan apa? 668 00:46:48,221 --> 00:46:50,281 - Sayang, tau tidak? - Dengar... 669 00:46:50,305 --> 00:46:51,720 Baru saja ular menggigitku. 670 00:46:51,721 --> 00:46:53,887 - Apa? - Mungkin berbisa, nanti kutelepon lagi. 671 00:47:09,363 --> 00:47:13,047 Usir ular dengan cara ini. 672 00:47:14,760 --> 00:47:16,482 [ 1. Jaga gigitan lebih rendah dari jantung. ] 673 00:47:16,520 --> 00:47:17,927 [ 2. Jangan iris atau hisap racunnya. ] 674 00:47:19,696 --> 00:47:20,779 Astaga! 675 00:47:22,095 --> 00:47:23,761 Kau tidak ke rumah sakit? 676 00:47:24,263 --> 00:47:25,137 Tak apa-apa. 677 00:47:25,846 --> 00:47:28,179 Kalo berbisa, aku pasti sudah mati sekarang. 678 00:47:38,705 --> 00:47:39,787 Ada apa denganmu? 679 00:47:43,688 --> 00:47:45,562 Soal pesta dansa itu... 680 00:47:45,980 --> 00:47:49,979 Sebaiknya kita tak pergi, kan? Kita sudah berhenti les. 681 00:47:49,980 --> 00:47:52,729 Apa? Tapi kita sudah berlatih keras. 682 00:47:56,271 --> 00:47:58,479 Itu dari mixtape pertama yang kau berikan. 683 00:47:58,480 --> 00:48:01,729 Untuk pria yang cuma dengar rock 80-an. 684 00:48:02,230 --> 00:48:03,979 Aku buta karena cinta... 685 00:48:04,905 --> 00:48:07,404 Kurasa aku paling cantik waktu itu. 686 00:48:07,696 --> 00:48:10,112 Biarpun aku janda dengan anak satu. 687 00:48:10,113 --> 00:48:12,070 Hei, jangan bicara begitu. 688 00:48:12,363 --> 00:48:15,029 Tentu saja, gajiku lebih besar darimu. 689 00:48:16,596 --> 00:48:17,512 Apa? 690 00:48:17,846 --> 00:48:20,470 Kau pikir aku melamar karena gajimu? 691 00:48:20,805 --> 00:48:23,429 Siapa tau? Aku punya gelar sarjana juga. 692 00:48:24,596 --> 00:48:26,554 -Aku juga. - Tidak waktu itu. 693 00:48:29,205 --> 00:48:31,162 Kau jahat sekali. Lupakan. 694 00:48:31,705 --> 00:48:33,204 Kau sibuk dengan kuliah 695 00:48:33,246 --> 00:48:35,245 jarak jauh sambil kerja. 696 00:48:35,246 --> 00:48:37,579 Aku ingin sekali bersenang senang denganmu dulu. 697 00:48:37,580 --> 00:48:40,829 Minta maaflah, bisa? Sekarang. 698 00:48:40,830 --> 00:48:41,829 Kau benar. 699 00:48:42,577 --> 00:48:44,826 Ayo bersenang-senang 10 kali lipat sekarang. 700 00:48:45,021 --> 00:48:47,645 daripada buang waktu buat ngeluh. 701 00:48:48,813 --> 00:48:50,687 Kapan kita harus beritau Si-one? 702 00:48:51,646 --> 00:48:52,854 Beritau apa? 703 00:48:53,914 --> 00:48:55,121 Kita sepakat memberitaunya 704 00:48:55,146 --> 00:48:56,979 saat dia sudah cukup umur untuk bercukur. 705 00:48:58,271 --> 00:49:00,270 Tapi haruskah kita memberitaunya? 706 00:49:01,230 --> 00:49:03,687 Aku jadi ayahnya sejak dia umur 2 tahun, jadi aku ayahnya. 707 00:49:09,188 --> 00:49:10,520 Maafkan aku, Miri. 708 00:49:11,480 --> 00:49:15,275 Kau pasti butuh oli pelumas juga. Aku terlalu... 709 00:49:16,446 --> 00:49:17,945 Oli pelumas? 710 00:49:19,601 --> 00:49:20,891 Bukan itu. 711 00:49:21,730 --> 00:49:23,979 Aku cuma sibuk akhir-akhir ini 712 00:49:23,980 --> 00:49:25,479 dengan wawancara kerja. 713 00:49:26,505 --> 00:49:28,420 Haruskah kertas? 714 00:49:28,921 --> 00:49:30,545 Bagaimana kalo pekerjaan lain? 715 00:49:31,796 --> 00:49:32,837 Apa? 716 00:49:33,805 --> 00:49:34,845 Seperti kafe? 717 00:49:36,013 --> 00:49:37,345 Kenapa kafe? 718 00:49:38,471 --> 00:49:41,095 Kertas sudah menghidupiku 25 tahun, sayang. 719 00:49:42,146 --> 00:49:44,145 Memang beginilah takdirku. 720 00:49:45,063 --> 00:49:46,020 Pikirkan, 721 00:49:46,438 --> 00:49:48,354 apa kau akan suruh ular viper kanibal itu 722 00:49:48,355 --> 00:49:49,895 hidup makan daun pir? 723 00:49:50,630 --> 00:49:53,129 Takdirnya adalah memakan ibunya. 724 00:49:56,546 --> 00:49:59,670 - Begitu ya, Pak You? - Ya. 725 00:49:59,838 --> 00:50:01,545 - Pak You. - Ya? 726 00:50:02,221 --> 00:50:03,512 Anda penari yang lumayan. 727 00:50:04,430 --> 00:50:05,970 Ikuti saya. Hanya saya. 728 00:50:07,138 --> 00:50:09,554 Sepertinya Anda terlalu banyak vibrato. 729 00:50:25,763 --> 00:50:28,012 Ini akan jadi wawancara kerja terbaik. 730 00:50:28,430 --> 00:50:29,515 Habisi mereka semua! 731 00:50:30,346 --> 00:50:32,679 Oke, akan kuhabisi mereka semua. 732 00:50:32,846 --> 00:50:34,220 Lampu hijau! 733 00:51:07,529 --> 00:51:08,695 Chun-oh! 734 00:51:09,598 --> 00:51:10,866 Chun-oh! 735 00:51:17,230 --> 00:51:20,312 Main di tempat tidur Anda enak, Nyonya. 736 00:51:20,337 --> 00:51:22,169 Bahkan tidak berdecit. 737 00:51:22,193 --> 00:51:24,854 Jangan panggil aku Nyonya! 738 00:51:24,901 --> 00:51:28,029 Beritau suami Anda jangan berhenti. 739 00:51:29,063 --> 00:51:32,187 grup berhenti minum itu. Ini bagus. 740 00:52:31,721 --> 00:52:34,929 Halo, ini Red Pepper Paper. 741 00:52:34,930 --> 00:52:36,220 Oh. halo! 742 00:52:37,013 --> 00:52:38,864 Hei, jangan! - Apa? 743 00:52:38,888 --> 00:52:40,970 Ya? Halo? Apa itu? 744 00:52:41,596 --> 00:52:43,012 Saya susah mendengar Anda. 745 00:52:43,930 --> 00:52:44,762 Saya dengar jelas. 746 00:52:45,221 --> 00:52:47,845 Saya dengar jelas dari tempat Anda pertama jawab. 747 00:52:48,763 --> 00:52:52,054 Saya mengerti! Saya ke sana sekarang. 748 00:52:52,113 --> 00:52:52,847 Berhenti! 749 00:52:53,471 --> 00:52:54,887 Tempat itu bagus. 750 00:52:55,930 --> 00:52:57,637 Bisa dengar jelas dari sini? 751 00:52:57,638 --> 00:52:59,637 Ya, saya dengar dengan jelas sekarang. 752 00:53:00,430 --> 00:53:03,887 Apa kebetulan Anda di rumah Anda di Kota Minsan? 753 00:53:04,563 --> 00:53:05,395 Benar. 754 00:53:05,438 --> 00:53:07,562 Bos saya ingin bertemu Anda. 755 00:53:08,396 --> 00:53:11,062 Dia sangat penasaran dengan Anda, Pak Gu. 756 00:53:11,730 --> 00:53:13,145 -Namun... - Ya? 757 00:53:13,146 --> 00:53:18,020 Bos saya kembali ke Zurich dengan penerbangan jam 5 sore. 758 00:53:19,063 --> 00:53:22,770 Maaf, tapi kalo Anda berangkat dari Minsan sekarang, 759 00:53:22,813 --> 00:53:24,354 Anda seharusnya buru buru. 760 00:53:25,938 --> 00:53:26,979 Sekarang? 761 00:53:27,271 --> 00:53:29,270 Terlalu mendadak, ya? 762 00:53:30,313 --> 00:53:33,979 Baik, saya bilang Anda tidak... 763 00:53:33,980 --> 00:53:35,562 Tidak, tidak! 764 00:53:36,063 --> 00:53:36,979 Saya bisa pergi. 765 00:53:37,521 --> 00:53:39,979 Tentu saja! Saya pergi. 766 00:53:40,355 --> 00:53:42,145 Saya akan SMS Anda sekarang. 767 00:53:42,480 --> 00:53:44,437 Alamat kantor kami 768 00:53:44,480 --> 00:53:45,812 jadi tolong berangkat sekarang. 769 00:53:45,855 --> 00:53:47,562 Tentu saja, ya. 770 00:53:50,446 --> 00:53:53,862 Saya ganti baju sebentar lalu pergi. 771 00:53:53,886 --> 00:53:55,256 SMS alamatnya! 772 00:53:55,280 --> 00:53:57,320 Tidak, tidak! Anda sudah rapi... 773 00:54:57,346 --> 00:54:58,512 Goblok... 774 00:54:58,537 --> 00:55:01,409 [ Tidak Ada Pesan Baru ] 775 00:55:12,805 --> 00:55:14,054 Tolong angkat... 776 00:55:23,013 --> 00:55:24,179 Ayolah, angkat. 777 00:55:44,630 --> 00:55:47,795 Hei, apa kabar? Sibuk? 778 00:55:48,490 --> 00:55:49,388 Sinyalnya jelek? 779 00:55:50,546 --> 00:55:53,045 Tidak mungkin! Sinyalnya paling bagus di sini. 780 00:55:54,046 --> 00:55:55,212 Kau dengar aku, kan? 781 00:55:55,796 --> 00:55:57,814 Begini, aku pergi ke pertemuan 782 00:55:57,852 --> 00:56:00,434 tak sadar kalo acaranya batal. 783 00:56:00,758 --> 00:56:02,147 jadi aku pulang cepat. 784 00:56:02,171 --> 00:56:03,879 dan sekarang bosan sekali. 785 00:56:05,133 --> 00:56:05,985 Istriku? 786 00:56:07,194 --> 00:56:08,077 entahlah. 787 00:56:10,480 --> 00:56:11,812 Mungkin dia pergi keluar! 788 00:56:14,521 --> 00:56:16,437 Mau ngobrol sambil minum? 789 00:56:18,021 --> 00:56:21,312 Aku sudah berhenti, tapi sekarang terkendali. 790 00:56:21,313 --> 00:56:26,312 Aku bisa minum secukupnya. - Tepat sekali. 791 00:56:27,855 --> 00:56:29,979 Sampai jumpa di tempat ayam goreng. 792 00:56:31,021 --> 00:56:34,479 Datanglah setelah pulang kerja, aku tunggu. 793 00:56:46,813 --> 00:56:49,602 [ Klinik Gigi Oh Chin-ho ] 794 00:56:53,438 --> 00:56:54,895 - Halo. - Ya. 795 00:57:00,771 --> 00:57:02,354 - Hai Ri-one. - Ayah terlambat 796 00:57:13,021 --> 00:57:14,520 Akan kubuang. 797 00:57:14,735 --> 00:57:16,077 Terima kasih. 798 00:57:21,005 --> 00:57:23,879 Saya menunggu untuk menyapa Anda. Saya Oh Chin-ho. 799 00:57:24,546 --> 00:57:26,045 Sakit gigi Anda parah? 800 00:57:26,088 --> 00:57:26,629 Ya. 801 00:57:26,963 --> 00:57:27,962 Mampirlah kapan-kapan. 802 00:57:29,088 --> 00:57:31,629 Bisa turunkan jendelanya? - Saya baik-baik saja. 803 00:57:31,880 --> 00:57:33,504 Saya sangat baik-baik saja, Pak Oh Chun-oh. 804 00:57:35,296 --> 00:57:38,129 Terima kasih, Dokter Oh. Chin. Ho. 805 00:57:38,421 --> 00:57:39,170 Makasih! 806 00:57:39,838 --> 00:57:40,920 Pulang sekarang. 807 00:57:47,132 --> 00:57:48,548 Memalukan sekali... 808 00:57:54,872 --> 00:57:57,538 Ri-one, sudah tidak apa-apa. 809 00:57:57,563 --> 00:58:00,437 Ayah bukan sopir yang halus, itu saja. 810 00:58:01,396 --> 00:58:04,229 Dia masih muda. Jarak umurnya lumayan... 811 00:58:05,021 --> 00:58:05,854 Jarak umur? 812 00:58:07,688 --> 00:58:08,562 Dengan siapa? 813 00:58:08,563 --> 00:58:11,062 Kuharap Ayah tak bicarakan aku dengan orang itu. 814 00:58:38,755 --> 00:58:40,810 [ Mungkin saja ] 815 00:58:41,194 --> 00:58:44,413 [ Aku masih anak anak ] 816 00:58:46,090 --> 00:58:47,480 [ Sepertinya begitu ] 817 00:58:48,035 --> 00:58:51,105 [ Ibu, mengapa aku ] 818 00:58:51,565 --> 00:58:54,619 [ Terus menunggumu? ] 819 00:58:55,671 --> 00:58:59,459 [ Ibu, mengapa aku ] 820 00:59:00,123 --> 00:59:03,701 [ tiba-tiba sangat merindukanmu? ] 821 00:59:04,111 --> 00:59:05,478 [ Mungkin saja ] 822 00:59:06,348 --> 00:59:09,488 [ bahwa aku masih anak anak ] 823 00:59:09,887 --> 00:59:11,309 [ Sepertinya begitu ] 824 00:59:12,814 --> 00:59:16,110 [ Ibu, mengapa aku ] 825 00:59:16,944 --> 00:59:20,311 [ Terus merasa sedih? ] 826 00:59:20,928 --> 00:59:24,712 [ Ibu, mengapa aku... ] 827 00:59:24,736 --> 00:59:27,548 kita berdua tak bisa hidup di bawah langit yang sama. 828 00:59:32,405 --> 00:59:33,487 Mau akhiri ini dengan duel? 829 00:59:35,486 --> 00:59:37,205 Apa Ara tau kau begini, 830 00:59:37,674 --> 00:59:39,494 aktor pendatang baru Lee Chun-oh? 831 00:59:39,596 --> 00:59:40,377 Siapa? 832 00:59:40,704 --> 00:59:42,196 Kau sedang memanggang? 833 00:59:42,291 --> 00:59:43,049 lalu tiba-tiba, 834 00:59:43,986 --> 00:59:46,353 memutuskan ingin memiliki Ara sendirian? 835 00:59:48,322 --> 00:59:49,056 Tepat sekali! 836 00:59:57,527 --> 01:00:01,031 [ Dengan hatiku yang diselimuti kesepian ] 837 01:00:01,092 --> 01:00:04,523 [ Aku menatap ke langit, ] 838 01:00:04,548 --> 01:00:09,321 [ Dan awan mengalir lewat ] 839 01:00:09,793 --> 01:00:11,414 [ Membuatku pusing ] 840 01:00:11,439 --> 01:00:15,075 [ Membuat kepalaku berputar ] 841 01:00:15,100 --> 01:00:17,997 [ saat capung merah terbang pergi... ] 842 01:00:18,052 --> 01:00:18,662 Maaf. 843 01:00:20,839 --> 01:00:22,682 tapi kau harus menghilang 844 01:00:22,909 --> 01:00:23,972 agar aku bisa hidup. 845 01:00:39,600 --> 01:00:40,436 Tau dirilah. 846 01:00:40,632 --> 01:00:42,585 Pria yang dicintai Ara itu aku! 847 01:00:48,783 --> 01:00:49,619 Kau yakin? 848 01:00:50,135 --> 01:00:50,743 Apa! 849 01:00:51,197 --> 01:00:52,501 Pria pengangguran tak boleh mencintai? 850 01:00:53,197 --> 01:00:54,306 Bukan itu! 851 01:00:54,846 --> 01:00:56,415 Bukan itu sama sekali, tapi... 852 01:00:57,578 --> 01:00:57,899 Kau... 853 01:01:00,353 --> 01:01:00,970 sama sekali... 854 01:01:01,358 --> 01:01:03,303 tidak mendengarkan 855 01:01:03,514 --> 01:01:05,693 saran masuk akal istrimu! 856 01:01:06,728 --> 01:01:07,844 Sial, tenggorokanku! 857 01:01:08,420 --> 01:01:10,063 Apa salahnya kafe musik? 858 01:01:15,621 --> 01:01:18,503 Dia bahkan cerita soal itu? 859 01:01:21,044 --> 01:01:23,176 Kalo tak bisa cari uang, jual rumahnya! 860 01:01:24,168 --> 01:01:26,043 Kerja di toko ritel angkat kardus! 861 01:01:27,893 --> 01:01:29,541 Aku ini insinyur! 862 01:01:30,042 --> 01:01:30,854 Seorang ahli! 863 01:01:33,102 --> 01:01:34,313 Rumah itu... 864 01:01:35,188 --> 01:01:36,773 punya ayah Ara, jadi tak bisa kujual. 865 01:01:38,685 --> 01:01:39,504 Kardus kardus itu... 866 01:01:41,200 --> 01:01:43,403 bikin punggung sakit, aku tak kuat angkat! 867 01:01:43,958 --> 01:01:44,919 Kau bangga dengan itu? 868 01:01:53,250 --> 01:01:54,875 Kalo kau tau, bilang padaku! 869 01:01:55,179 --> 01:01:56,476 Kenapa diam saja? 870 01:02:15,433 --> 01:02:16,573 Kalo aku bilang? 871 01:02:17,464 --> 01:02:19,064 Kau akan kembali? 872 01:02:19,088 --> 01:02:19,670 Hah? 873 01:02:19,709 --> 01:02:21,666 Digigit ular! Goblok! 874 01:02:28,453 --> 01:02:29,886 Sayang! 875 01:02:57,671 --> 01:02:59,004 Brengsek kau! 876 01:03:21,171 --> 01:03:21,837 Pistolnya! 877 01:03:22,796 --> 01:03:24,337 Berikan pistolnya! 878 01:03:24,713 --> 01:03:26,129 Aku mantan Marinir! 879 01:03:51,546 --> 01:03:52,879 Kehilangan pekerjaan 880 01:03:53,763 --> 01:03:55,962 bukan pilihanku. 881 01:03:55,986 --> 01:03:57,737 Berapa kali harus kukatakan? 882 01:03:58,421 --> 01:04:00,721 Kehilangan pekerjaan bukan masalahnya! 883 01:04:01,454 --> 01:04:07,182 Masalahnya adalah cara kau menghadapinya! 884 01:04:13,130 --> 01:04:14,587 Oh, ayolah... 885 01:04:17,171 --> 01:04:19,170 Kau akan mati cuma karena dua peluru? 886 01:05:15,925 --> 01:05:18,401 [ Nyonya Istri - 10 panggilan tak terjawab ] 887 01:05:22,888 --> 01:05:23,929 Apa-apaan... 888 01:05:24,388 --> 01:05:26,137 ...ini! 889 01:05:33,971 --> 01:05:35,845 Ini laku dijual mahal. 890 01:05:38,256 --> 01:05:38,756 Ya? 891 01:05:39,346 --> 01:05:41,054 Kenapa ibumu tak angkat telepon? 892 01:05:42,055 --> 01:05:42,804 Tak tau. 893 01:05:43,763 --> 01:05:45,387 - Ibu di rumah? - Tidak. 894 01:05:45,820 --> 01:05:48,170 Dia tinggalkan pesan? 895 01:05:50,971 --> 01:05:53,179 Ayahmu akan menyesali ini! 896 01:05:53,506 --> 01:05:56,108 Ayahmu akan menyesali ini! 897 01:05:59,555 --> 01:06:01,512 Kenapa? Ke mana dia pergi? 898 01:06:08,096 --> 01:06:10,845 - Apa Ibu tinggalkan kostum buatku? - Ya. 899 01:06:10,888 --> 01:06:15,262 Bisa jawab dengan kalimat lengkap? 900 01:06:16,096 --> 01:06:17,595 Semoga berhasil, Ayah! 901 01:06:17,971 --> 01:06:19,012 Terima kasih! 902 01:06:38,496 --> 01:06:39,662 Ayo menari. 903 01:06:41,163 --> 01:06:42,745 Kau tak tau tariannya. 904 01:06:43,038 --> 01:06:44,954 Tentu aku tau. 905 01:06:45,996 --> 01:06:47,745 Aku menghafalnya, sambil menonton. 906 01:06:48,788 --> 01:06:50,412 Katamu kau banyak berlatih. 907 01:06:51,788 --> 01:06:53,204 Harus pamer sedikit. 908 01:07:19,871 --> 01:07:22,995 Salam. Lewat sana. 909 01:07:27,413 --> 01:07:30,287 Kau tak percaya padaku? 910 01:07:30,330 --> 01:07:31,745 Tidak! 911 01:07:31,746 --> 01:07:32,829 Aku matador hari ini, 912 01:07:32,830 --> 01:07:34,245 jadi banteng cantik... bukan, sapi. 913 01:07:34,572 --> 01:07:35,946 Bagus! 914 01:07:48,815 --> 01:07:50,606 Mau koktail? 915 01:09:43,658 --> 01:09:46,244 [ Selamat Datang di Kota Gujong ] 916 01:10:04,630 --> 01:10:06,170 Kau berhubungan seks di mobil? 917 01:10:08,546 --> 01:10:09,879 Kau suka di mobil, 918 01:10:10,130 --> 01:10:12,504 Kau pakai celana dalam jaring hitam? Renda mawar? 919 01:10:13,046 --> 01:10:14,712 Aku cari dan itu hilang. 920 01:10:20,363 --> 01:10:21,487 Apa yang kau lakukan? 921 01:10:23,938 --> 01:10:24,979 Kau sedang memakainya! 922 01:10:25,438 --> 01:10:27,062 Kau pakai! Lepaskan. 923 01:10:27,396 --> 01:10:28,354 Kalo kucium baunya, 924 01:10:28,396 --> 01:10:30,645 aku akan tau kau bercinta dengannya atau tidak. 925 01:10:32,396 --> 01:10:33,937 Cuma sebentar! 926 01:10:34,688 --> 01:10:36,687 Kalo kau tak salah, kenapa takut? 927 01:10:46,346 --> 01:10:47,387 Kau minum? 928 01:10:51,555 --> 01:10:53,179 Tidak boleh! 929 01:10:54,346 --> 01:10:56,387 Kita tak bisa lalui itu lagi! 930 01:10:57,338 --> 01:10:58,795 Sembilan tahun! 931 01:10:59,130 --> 01:11:01,670 Kau menahan diri sembilan tahun, mengertakkan gigi. 932 01:11:01,838 --> 01:11:03,295 Apa lenyap begitu saja? 933 01:11:03,546 --> 01:11:05,837 Muntah saat tidur, hampir mati tercekik! 934 01:11:05,838 --> 01:11:06,920 Mabuk dan... 935 01:11:07,880 --> 01:11:09,295 memukuli anakku yang umur 5 tahun. 936 01:11:09,296 --> 01:11:11,337 Bilang dia cemburu pada putrimu! 937 01:11:12,779 --> 01:11:14,237 Sudah kubilang jutaan kali. 938 01:11:14,896 --> 01:11:16,645 Si-one anakku juga. 939 01:11:17,188 --> 01:11:18,062 Benar juga. 940 01:11:18,480 --> 01:11:19,895 Kau tak membeda bedakan. 941 01:11:19,938 --> 01:11:22,270 Kau jadi anjing ke semua orang kalau mabuk. 942 01:11:48,421 --> 01:11:50,004 Apa yang kau pikirkan? 943 01:11:51,005 --> 01:11:52,962 Mencocokkan kostummu dengan Dokter Auw. 944 01:11:52,963 --> 01:11:55,295 Mendandaniku jadi Nutcracker sialan! 945 01:12:00,520 --> 01:12:01,852 John Smith! 946 01:12:03,221 --> 01:12:05,595 Laksamana Inggris John Smith 947 01:12:05,596 --> 01:12:08,095 dan Pocahontas, bodoh! 948 01:12:08,388 --> 01:12:10,804 Kartun favorit Ri-one! 949 01:12:10,805 --> 01:12:13,220 Kau lupa? Kita nonton jutaan kali bersamanya! 950 01:12:14,638 --> 01:12:16,929 Saat kubilang Dokter Oh aku jadi Pocahontas, 951 01:12:16,930 --> 01:12:19,679 satu klinik memutuskan jadi Suku Indian Amerika! 952 01:12:20,013 --> 01:12:22,387 Perawat di sana juga pakai kostum sama! 953 01:12:22,430 --> 01:12:26,095 Kau dan aku seharusnya berpasangan! 954 01:12:28,080 --> 01:12:29,912 Kau pikir aku orang macam itu? 955 01:12:30,330 --> 01:12:32,204 Bagaimana bisa kau curiga? 956 01:12:32,538 --> 01:12:34,454 Tentu aku bisa curiga! 957 01:12:34,455 --> 01:12:36,787 Kau cantik! Kau cantik sekali, sialan! 958 01:12:37,163 --> 01:12:38,370 Kau juga tampan! 959 01:12:41,830 --> 01:12:44,079 Apa ini? Siapa yang lakukan ini? 960 01:12:48,313 --> 01:12:50,895 Aku sedang berperang, demi keluarga kita. 961 01:12:52,563 --> 01:12:56,479 Jadi kita harus bersatu dan saling percaya. 962 01:12:57,230 --> 01:12:57,979 Kesetiaan. 963 01:12:58,521 --> 01:12:59,354 Kepercayaan. 964 01:13:01,480 --> 01:13:03,937 Lalu kenapa mengunci diri di rumah kaca? 965 01:13:04,521 --> 01:13:06,354 Rumah kaca sialan itu! 966 01:13:06,855 --> 01:13:10,937 Dan menyetir 3000 km sebulan. 967 01:13:11,813 --> 01:13:13,104 Kenapa bawa celana karet? 968 01:13:13,605 --> 01:13:16,104 Bagaimana bisa digigit ular saat wawancara kerja? 969 01:13:16,105 --> 01:13:18,854 Sebodoh apa aku menurutmu? 970 01:13:18,855 --> 01:13:20,395 Katakan! Siapa dia? 971 01:13:20,938 --> 01:13:22,854 Wanita yang kau ajak memancing dan makan ayam, 972 01:13:22,855 --> 01:13:25,020 bercinta berlumuran oli pelumas! 973 01:13:28,088 --> 01:13:29,795 Sayang, jangan begini. 974 01:13:30,963 --> 01:13:32,504 Wawancara kerjaku, 975 01:13:33,588 --> 01:13:36,212 itu wawancara yang sangat sulit. 976 01:13:37,130 --> 01:13:39,587 Menatap mata seseorang langsung... 977 01:13:40,353 --> 01:13:43,320 Melakukan itu sungguh berat. 978 01:13:48,753 --> 01:13:50,252 Kau tak menyangkalnya? 979 01:14:13,055 --> 01:14:15,219 [ Minum dengan kolega, bicara kerja ] 980 01:14:17,138 --> 01:14:18,429 Bagaimana ini? 981 01:14:19,513 --> 01:14:21,637 Ini bahannya lebih lembut. 982 01:14:21,638 --> 01:14:23,054 Tidak juga. 983 01:14:29,096 --> 01:14:30,137 Tunggu sebentar. 984 01:14:30,763 --> 01:14:32,406 Yeni, ada apa? 985 01:14:32,430 --> 01:14:35,554 Boleh aku main sama teman habis les seni? 986 01:14:39,388 --> 01:14:42,345 - Ayah Min akan mengantarmu? - Ya. 987 01:14:42,346 --> 01:14:43,720 Ini juga tidak bagus. 988 01:14:43,888 --> 01:14:45,262 Ya, sebentar. 989 01:14:46,322 --> 01:14:47,988 Aku punya sepasang yang kau suka. 990 01:14:50,833 --> 01:14:51,582 Pergilah! 991 01:14:53,713 --> 01:14:55,254 Ini barang baru, jadi... 992 01:14:55,255 --> 01:14:56,295 Lupakan saja, Pak. 993 01:14:56,296 --> 01:14:57,087 Tunggu. 994 01:14:59,421 --> 01:15:01,129 Sebentar saja. 995 01:15:01,130 --> 01:15:03,087 Jangan pergi dulu. 996 01:15:06,921 --> 01:15:10,712 Pusat hanya kirim beberapa pasang. 997 01:15:11,505 --> 01:15:12,962 Tunggu sebentar. 998 01:15:14,031 --> 01:15:15,345 Saya segera kembali. 999 01:15:21,793 --> 01:15:23,001 Pak! 1000 01:15:25,782 --> 01:15:27,322 Pria yang tadi sudah pergi? 1001 01:15:30,316 --> 01:15:31,356 Sepertinya begitu. 1002 01:15:33,036 --> 01:15:34,701 Maaf membuat Anda menunggu. 1003 01:15:35,608 --> 01:15:37,523 Sepatu untuk Anda sendiri? 1004 01:15:37,855 --> 01:15:38,998 Atau hadiah? 1005 01:15:40,417 --> 01:15:41,957 Saya punya anak perempuan juga. 1006 01:15:41,982 --> 01:15:43,398 Berapa umurnya? 1007 01:15:45,500 --> 01:15:46,457 Masuklah. 1008 01:16:07,429 --> 01:16:08,678 Anda rindu itu, kan? 1009 01:16:09,506 --> 01:16:12,088 Minum dengan kolega, bicara soal kerja? 1010 01:16:14,281 --> 01:16:16,905 Sudah setahun lebih buat saya, 1011 01:16:16,930 --> 01:16:19,679 jadi saya langsung kenali sesama pengangguran. 1012 01:16:21,013 --> 01:16:23,304 Anda tak terliat seperti orang yang pas kerja ini. 1013 01:16:26,091 --> 01:16:27,299 Sepuluh tahun. 1014 01:16:28,562 --> 01:16:29,769 Putri Anda! 1015 01:16:30,849 --> 01:16:31,955 Sepatu jenis apa? 1016 01:16:31,980 --> 01:16:33,956 Bot? Sandal? 1017 01:16:35,005 --> 01:16:37,754 - Sepatu enamel. Yang berkilau. - Ya. 1018 01:16:38,296 --> 01:16:40,004 Saya kerja di industri kertas. 1019 01:16:40,796 --> 01:16:41,879 Kertas khusus. 1020 01:16:42,138 --> 01:16:45,012 Kami buat uang kertas, tiket lotere... 1021 01:16:46,013 --> 01:16:48,179 faktur, paspor, pembungkus es krim, 1022 01:16:48,180 --> 01:16:51,345 kertas pelapis pembalut, filter rokok... 1023 01:16:51,346 --> 01:16:53,387 Orang tertawa saat saya bilang ini, 1024 01:16:54,846 --> 01:16:57,679 tapi bagi kami pembuatnya, 1025 01:16:57,721 --> 01:17:00,429 kertas putih adalah sejenis seni. 1026 01:17:01,905 --> 01:17:03,195 Kenapa tertawa? 1027 01:17:03,780 --> 01:17:06,029 Perasaan saat menyentuh kertas halus 1028 01:17:07,155 --> 01:17:08,654 sangat menenangkan. 1029 01:17:10,155 --> 01:17:12,195 Indra Anda tajam rupanya. 1030 01:17:13,030 --> 01:17:15,862 Putri saya jarang sekali bicara. 1031 01:17:17,655 --> 01:17:21,195 Sekalinya bicara, cuma meniru bicara orang. 1032 01:17:23,530 --> 01:17:27,112 Dia lahir begitu. Dia cuma main selo. 1033 01:17:28,063 --> 01:17:29,895 Gurunya bilang dia berbakat. 1034 01:17:30,771 --> 01:17:34,020 Mungkin bisa terkenal sedunia. 1035 01:17:35,771 --> 01:17:38,187 Tapi dia tak mau main di depan kami. 1036 01:17:39,313 --> 01:17:41,595 Sebagai orang tua, kita harus dukung bakatnya, 1037 01:17:43,688 --> 01:17:46,604 karena tanpa musik dia takkan pernah mandiri. 1038 01:17:46,814 --> 01:17:49,247 Gurunya bilang dia harus 1039 01:17:49,271 --> 01:17:52,479 main pakai selo seharga $50.000. 1040 01:17:52,849 --> 01:17:55,556 Dia akan pentas Natal ini, 1041 01:17:56,201 --> 01:17:59,909 tapi dia cuma punya sepatu bot hujan. 1042 01:18:00,980 --> 01:18:02,854 Saya tak bisa belikan instrumen, 1043 01:18:02,896 --> 01:18:04,770 setidaknya saya belikan sepatu. 1044 01:18:05,313 --> 01:18:06,520 Tunggu. 1045 01:18:07,771 --> 01:18:09,604 Lesnya sebentar lagi selesai. 1046 01:18:09,605 --> 01:18:12,229 Mungkin saya akan bawa dia ke sini buat coba. 1047 01:18:12,271 --> 01:18:13,479 Kapan tutup? 1048 01:18:13,521 --> 01:18:15,270 Bisa datang kapan saja sebelum jam 7. 1049 01:18:15,313 --> 01:18:17,604 Lesnya belum selesai jam 7. 1050 01:18:17,646 --> 01:18:19,479 Butuh satu jam buat beres-beres. 1051 01:18:19,605 --> 01:18:21,062 Saya tunggu kalo begitu. 1052 01:18:21,230 --> 01:18:22,354 Jam 8! 1053 01:18:25,105 --> 01:18:30,270 Saya cuma dapat komisi kalo Anda beli lewat saya. 1054 01:18:30,771 --> 01:18:31,770 Baik. 1055 01:18:51,853 --> 01:18:53,074 Tak ada pilihan lain. 1056 01:18:54,263 --> 01:18:55,435 Tak ada pilihan lain. 1057 01:18:56,013 --> 01:18:57,403 Tak ada pilihan lain. 1058 01:18:57,500 --> 01:18:58,750 Tak ada pilihan lain. 1059 01:18:59,453 --> 01:19:01,164 Tak ada pilihan lain. 1060 01:19:08,146 --> 01:19:10,104 Sedang apa di sini? 1061 01:19:10,372 --> 01:19:12,996 Anda belum bisa menjemput putri Anda? 1062 01:19:13,021 --> 01:19:14,687 Sepertinya harus diderek. 1063 01:19:14,730 --> 01:19:16,604 Tapi mahal sekali biayanya. 1064 01:19:17,730 --> 01:19:20,687 Lalu, uang buat sepatunya. 1065 01:19:25,333 --> 01:19:27,334 [ Saya tukang servis mesin... ] 1066 01:19:27,638 --> 01:19:30,970 Mari kita liat apa keahlian saya berguna. 1067 01:19:30,971 --> 01:19:34,179 Elantra tersayang rupanya! 1068 01:19:35,221 --> 01:19:38,262 Wah, tanpa kacamata, Anda mirip model. 1069 01:19:40,430 --> 01:19:42,304 Apa masalahnya di sini? 1070 01:19:48,721 --> 01:19:50,595 Jadi ini searah jalan pulang Anda. 1071 01:19:57,513 --> 01:19:59,470 Jadi ini dia! 1072 01:20:03,763 --> 01:20:04,970 Coba nyalakan... 1073 01:21:23,407 --> 01:21:26,516 [ Akan berjalan ke mana langkah membawaku ] 1074 01:21:26,540 --> 01:21:30,141 [ dan biarkan hujan membasuh perasaan ini ] 1075 01:21:35,795 --> 01:21:38,709 [ Tanpa henti, tanpa tujuan ] 1076 01:21:38,733 --> 01:21:42,384 [ hatiku mengapung ke sana kemari dalam hujan ] 1077 01:21:47,791 --> 01:21:50,589 [ Boneka beruang tertawa, ] 1078 01:21:50,613 --> 01:21:53,808 [ Lampu toko tertawa, ] 1079 01:21:53,832 --> 01:21:56,683 [ Tak bisa kulupa kekacauan hari-hari yang lalu ] 1080 01:21:56,707 --> 01:21:59,362 [ seperti isi tas yang dibuang ] 1081 01:22:03,802 --> 01:22:07,099 [ Akan berjalan ke mana langkah membawaku, ] 1082 01:22:07,123 --> 01:22:10,615 [ dan biarkan hujan membasuh perasaan ini ] 1083 01:22:15,834 --> 01:22:18,998 [ Tanpa henti, tanpa tujuan ] 1084 01:22:19,022 --> 01:22:22,313 [ hatiku mengapung ke sana kemari dalam hujan ] 1085 01:22:27,695 --> 01:22:30,805 [ Orang yang lewat tak tau, ] 1086 01:22:30,829 --> 01:22:33,656 [ Lampu jalan yang sepi tak tau, ] 1087 01:22:33,686 --> 01:22:36,132 [ Tumpukan pusing hari-hari yang lalu ] 1088 01:22:36,157 --> 01:22:39,906 [ bagai taman bunga mekar sembarangan ] 1089 01:22:43,725 --> 01:22:46,818 [ Akan berjalan ke mana langkah membawaku, ] 1090 01:22:46,842 --> 01:22:50,271 [ dan biarkan hujan membasuh perasaan ini ] 1091 01:22:56,169 --> 01:22:58,865 [ Tanpa henti, tanpa tujuan ] 1092 01:22:58,890 --> 01:23:02,592 [ hatiku mengapung ke sana kemari dalam hujan ] 1093 01:23:37,430 --> 01:23:38,262 Sayang. 1094 01:23:38,923 --> 01:23:39,657 Sayang. 1095 01:23:40,063 --> 01:23:40,571 Sayang! 1096 01:23:44,221 --> 01:23:45,554 Polisi datang. 1097 01:23:51,055 --> 01:23:52,470 Kita harus bagaimana? 1098 01:24:00,263 --> 01:24:02,012 Jangan panik, oke? 1099 01:24:02,471 --> 01:24:03,929 Aku harus ganti baju. 1100 01:24:13,388 --> 01:24:15,304 Aku akan jelaskan di kantor polisi. 1101 01:24:17,780 --> 01:24:18,737 Ini semua salah... 1102 01:24:19,196 --> 01:24:20,320 You Si-one. 1103 01:24:21,946 --> 01:24:23,237 Kau bilang apa tadi? 1104 01:24:26,030 --> 01:24:30,070 Ini semua salahku karena jadi ayah yang buruk. 1105 01:24:53,829 --> 01:24:55,537 Kau sendiri yang bilang jangan panik! 1106 01:24:58,400 --> 01:24:59,177 Masuk! 1107 01:25:02,728 --> 01:25:03,685 Pintunya... 1108 01:25:11,161 --> 01:25:13,295 Apa ibu Dongho sengaja tak angkat telepon? 1109 01:25:14,630 --> 01:25:17,379 Tega sekali Dongho mengadukan temannya seperti itu. 1110 01:25:18,338 --> 01:25:21,510 Tak mungkin ide Si-one. 1111 01:25:21,713 --> 01:25:24,670 Itu toko ayah Dongho. Jadi Dongho yang usul. 1112 01:25:25,088 --> 01:25:25,981 Sudah jelas, kan? 1113 01:25:31,963 --> 01:25:34,962 Dia pasti kesepian dan ketakutan, bayiku. 1114 01:25:35,796 --> 01:25:37,129 Ini semua salahmu! 1115 01:25:41,296 --> 01:25:42,129 Permisi! 1116 01:25:45,671 --> 01:25:47,879 Sebentar! Tunggu! 1117 01:25:49,255 --> 01:25:50,420 Tunggu sebentar! 1118 01:25:51,671 --> 01:25:54,420 Dengar, ibunya sedang parkir mobil. 1119 01:25:55,206 --> 01:25:58,464 Boleh kami masuk bersamanya? Dia masih anak-anak. 1120 01:25:58,546 --> 01:25:59,504 Baiklah. 1121 01:25:59,505 --> 01:26:00,420 Terima kasih. 1122 01:26:02,046 --> 01:26:03,754 Angkat kepalamu. Liat Ayah. 1123 01:26:04,880 --> 01:26:07,920 Dongho menyeretmu dalam masalah ini, kan? 1124 01:26:08,630 --> 01:26:09,629 Dongho? 1125 01:26:10,651 --> 01:26:12,379 Kenapa dia menyeretku... 1126 01:26:12,380 --> 01:26:14,795 Hei, dengar... 1127 01:26:16,171 --> 01:26:18,254 Melakukan kejahatan sendirian 1128 01:26:18,255 --> 01:26:20,920 itu sangat sepi dan menakutkan. 1129 01:26:21,038 --> 01:26:22,995 Itu bayanganku. 1130 01:26:25,580 --> 01:26:27,912 Ayah takkan biarkan kau merasa sendiri. 1131 01:26:27,913 --> 01:26:30,287 Jadi, Ayah butuh kerjasamamu. 1132 01:26:30,663 --> 01:26:31,954 Karena kita tim. 1133 01:26:36,861 --> 01:26:38,912 Sebenarnya, yang usul itu... 1134 01:26:38,913 --> 01:26:41,912 Hei, hei, tunggu. Tunggu! 1135 01:26:41,913 --> 01:26:43,120 Sadarlah. 1136 01:26:43,121 --> 01:26:44,245 Dengarkan Ayah. 1137 01:26:45,080 --> 01:26:47,537 Keluarga kita sedang berperang sekarang. 1138 01:26:47,955 --> 01:26:48,829 Apa? 1139 01:26:48,830 --> 01:26:51,204 Tidak, bukan saling berperang. 1140 01:26:53,955 --> 01:26:55,537 Kau dan aku, dalam perang ini, 1141 01:26:56,038 --> 01:26:59,162 kita harus lindungi wanita kita, kan? 1142 01:26:59,330 --> 01:27:01,912 Kau tau pistol Kakek? 1143 01:27:01,913 --> 01:27:04,912 Kakekmu membengkokkan jari Viet Cong yang sudah mati. 1144 01:27:04,913 --> 01:27:07,454 dan mengambil pistol itu, menurutmu kenapa? 1145 01:27:08,405 --> 01:27:11,404 Untuk mengingat kalo dia tak menembak duluan, 1146 01:27:11,405 --> 01:27:14,612 musuh akan menembaknya dengan pistol itu. 1147 01:27:15,655 --> 01:27:16,945 Kau paham maksud Ayah? 1148 01:27:42,880 --> 01:27:44,712 Semua pria... 1149 01:27:45,255 --> 01:27:47,670 Apa yang akan kau lakukan, hah? 1150 01:27:57,213 --> 01:27:58,629 Ayo cuci tanganmu. 1151 01:28:02,505 --> 01:28:03,587 Ayo naik! 1152 01:28:10,005 --> 01:28:13,504 Dongho bilang Si-one mau jual ponsel-ponsel itu 1153 01:28:13,546 --> 01:28:15,795 dan bantu ibunya. Sial! 1154 01:28:18,561 --> 01:28:20,685 Itu tokomu sendiri. 1155 01:28:21,296 --> 01:28:23,212 Lupakan saja masalah ini. 1156 01:28:38,730 --> 01:28:41,687 Kalo kau tak berdamai, dia bakal dihukum setahun. 1157 01:28:42,438 --> 01:28:45,979 Seorang ibu takkan membiarkan itu terjadi pada anaknya. 1158 01:28:46,938 --> 01:28:48,020 Benar, kan? 1159 01:28:52,855 --> 01:28:54,812 Hei, Man-su. 1160 01:28:55,646 --> 01:28:56,687 Wonno. 1161 01:28:57,230 --> 01:28:58,354 Bagi rokok. 1162 01:28:59,438 --> 01:29:00,479 Tentu. 1163 01:29:02,021 --> 01:29:03,812 Sedang apa? 1164 01:29:04,521 --> 01:29:06,562 Aku merokok lagi. 1165 01:29:13,153 --> 01:29:16,694 Sayang, boleh aku bicara sebentar dengan temanku? 1166 01:29:17,730 --> 01:29:18,812 Bicara saja. 1167 01:29:19,855 --> 01:29:21,395 Kau tak keberatan, kan? 1168 01:29:23,021 --> 01:29:24,104 Yah... 1169 01:29:30,188 --> 01:29:32,562 Dongho menyeret Si-one. 1170 01:29:32,563 --> 01:29:35,187 Itu kesaksian Dongho nanti. 1171 01:29:36,146 --> 01:29:37,937 Si-one cuma berdiri di dekatnya. 1172 01:29:38,605 --> 01:29:39,687 Omong kosong! 1173 01:29:39,730 --> 01:29:42,229 Dongho mematikan CCTV, 1174 01:29:44,105 --> 01:29:45,520 tapi bukan yang satu lagi. 1175 01:29:47,121 --> 01:29:49,662 Dia tak tau cara matikan sistem keamanan. 1176 01:29:49,705 --> 01:29:52,037 Bagaimana kalo istrimu tau. 1177 01:29:52,080 --> 01:29:53,995 kau pakai toko itu malam malam. 1178 01:29:53,996 --> 01:29:56,162 sebagai tempat bercinta dengan wanita? 1179 01:29:56,246 --> 01:29:59,329 Dan kalo dia dengar kau menyombongkannya 1180 01:29:59,330 --> 01:30:02,287 ke semua pria di lingkungan ini? 1181 01:30:02,530 --> 01:30:05,487 Dasar pengangguran sialan! 1182 01:30:05,905 --> 01:30:07,612 Kubunuh kau! 1183 01:30:08,030 --> 01:30:09,070 Satu lagi. 1184 01:30:09,830 --> 01:30:11,245 Kau tak jadi beli rumahku. 1185 01:30:12,205 --> 01:30:13,454 Miri, ayo pergi. 1186 01:30:16,830 --> 01:30:18,162 Lupakan soal membelinya. 1187 01:30:18,538 --> 01:30:20,120 Sayang, hati-hati. 1188 01:30:26,546 --> 01:30:28,837 Apa mereka di atas sana? 1189 01:30:29,088 --> 01:30:30,837 Apa mereka di atas sana? 1190 01:30:30,838 --> 01:30:34,005 Apa ada banyak? 1191 01:30:34,006 --> 01:30:37,046 Berapa banyak? 1192 01:30:37,047 --> 01:30:40,871 Masih ada lagi? 1193 01:30:40,872 --> 01:30:42,413 Dasar bocah... 1194 01:30:42,414 --> 01:30:48,413 Dua, empat, enam... 1195 01:30:48,414 --> 01:30:51,080 Tak perlu dikembalikan? 1196 01:30:51,081 --> 01:30:53,330 Kita hilangkan saja. 1197 01:30:53,331 --> 01:30:56,871 Wonno pasti tak mau menutupinya. 1198 01:30:56,872 --> 01:30:57,955 Benar? 1199 01:30:57,956 --> 01:31:13,555 Tentu saja. 1200 01:31:13,556 --> 01:31:15,774 Mau tanam pohon apa? 1201 01:31:15,775 --> 01:31:18,891 Saat apelnya matang, ayo buat selai. 1202 01:31:18,892 --> 01:31:21,532 Akarnya bakal tumbuh di atas ponsel? 1203 01:31:21,533 --> 01:31:24,388 Yang paling enak tumbuh di kotoran. 1204 01:31:24,389 --> 01:31:31,921 Pupuk kan dibuat dari tai dan air kencing. 1205 01:31:31,922 --> 01:31:36,046 Oke, terima kasih. 1206 01:31:36,047 --> 01:31:40,296 Soal Kakek itu benar? 1207 01:31:40,297 --> 01:31:46,063 Dia gantung diri di sini? 1208 01:31:46,064 --> 01:31:48,646 Tau peternakan babinya? 1209 01:31:48,647 --> 01:31:51,021 Semuanya kena wabah penyakit, 1210 01:31:51,022 --> 01:31:55,146 jadi dia harus musnahkan 20.000 ekor. 1211 01:31:55,147 --> 01:31:56,188 Caranya? 1212 01:31:56,189 --> 01:31:59,105 Dia kubur semuanya hidup-hidup. 1213 01:31:59,106 --> 01:32:02,105 Mentalnya memang agak terganggu. 1214 01:32:02,106 --> 01:32:04,563 Sejak perang Vietnam. 1215 01:32:04,564 --> 01:32:06,313 Di lumbung tua itu, dia... 1216 01:32:06,314 --> 01:32:12,337 Yah, begitulah... tapi aku tak meliatnya. 1217 01:32:12,338 --> 01:32:17,863 Hei. 1218 01:32:17,864 --> 01:32:19,605 Duduklah. 1219 01:32:19,606 --> 01:32:29,630 Sini mendekat. 1220 01:32:29,631 --> 01:32:32,046 Ibu tidak tau. 1221 01:32:32,047 --> 01:32:35,380 Jangan liat, jangan diliat! 1222 01:32:35,381 --> 01:32:38,755 Aku berhenti. 1223 01:32:38,756 --> 01:36:17,596 Kau buang saja sendiri. 1224 01:36:17,597 --> 01:36:19,763 Papyrus... 1225 01:36:19,764 --> 01:36:23,346 Kau wawancara di sana? 1226 01:36:23,347 --> 01:36:24,596 Aku ditolak. 1227 01:36:24,597 --> 01:36:33,596 - Namanya, Go Sijo— - Tak pernah dengar. 1228 01:36:33,597 --> 01:36:41,582 Dan Gu Bummo? 1229 01:36:41,583 --> 01:36:44,305 Kurang tau... 1230 01:36:44,306 --> 01:36:47,013 Kami mendatangi peserta wawancara. 1231 01:36:47,014 --> 01:36:49,263 Ada kejadian aneh belakangan ini? 1232 01:36:49,264 --> 01:36:55,013 Merasa dalam bahaya? 1233 01:36:55,014 --> 01:37:00,688 Dua pria itu menghilang. 1234 01:37:00,689 --> 01:37:02,438 Mungkin terdengar jahat, 1235 01:37:02,439 --> 01:37:05,063 tapi setelah dengar mereka mati 1236 01:37:05,064 --> 01:37:07,313 yang terlintas di pikiranku cuma, 1237 01:37:07,314 --> 01:37:09,896 siapa orang beruntung yang diterima? 1238 01:37:09,897 --> 01:37:12,571 Tadi kubilang "menghilang". 1239 01:37:12,572 --> 01:37:13,863 Berikan itu. 1240 01:37:13,864 --> 01:37:15,446 Dan barusan, 1241 01:37:15,447 --> 01:37:22,571 Pak You, kau bilang "mereka mati". 1242 01:37:22,572 --> 01:37:28,296 Kenapa kau pikir mereka mati? 1243 01:37:28,297 --> 01:37:31,705 Zaman sekarang, kalo orang hilang, 1244 01:37:31,706 --> 01:37:34,663 biasanya sih... 1245 01:37:34,664 --> 01:37:40,288 Zaman sekarang, 1246 01:37:40,289 --> 01:37:43,663 kalo orang hilang, biasanya... 1247 01:37:43,664 --> 01:37:45,508 Istri Go Sijo lapor dia hilang. 1248 01:37:45,509 --> 01:37:47,891 Setelah ponselnya dilacak, 1249 01:37:47,892 --> 01:37:49,361 kami temukan mobilnya ditinggal begitu saja. 1250 01:37:49,362 --> 01:37:51,140 Katanya setelah dipecat, 1251 01:37:51,141 --> 01:37:52,308 dia depresi berat. 1252 01:37:52,309 --> 01:37:55,930 Astaga. 1253 01:37:55,931 --> 01:37:57,513 Ponsel isinya seluruh hidup orang, kan? 1254 01:37:57,514 --> 01:38:00,048 Siapa yang diajak bicara, 1255 01:38:00,049 --> 01:38:02,305 dan siapa yang tak bisa diajak bicara. 1256 01:38:02,306 --> 01:38:03,262 [ 9 panggilan tak terjawab ] 1257 01:38:03,263 --> 01:38:07,688 Apa-apaan! 1258 01:38:07,689 --> 01:38:10,688 Nomor itu! Panggilan tak terjawab. 1259 01:38:10,689 --> 01:38:13,230 Payung. 1260 01:38:13,231 --> 01:38:15,021 Akhirnya diangkat juga. 1261 01:38:15,022 --> 01:38:18,605 Anda menelepon ponsel pria 1262 01:38:18,606 --> 01:38:21,946 yang sedang hilang. 1263 01:38:21,947 --> 01:38:24,196 Maaf, ini dengan siapa? 1264 01:38:24,197 --> 01:38:26,280 Saya kepala HR Papyrus. 1265 01:38:26,281 --> 01:38:28,530 Pak Go wawancara di tempat kami, 1266 01:38:28,531 --> 01:38:30,446 saya telepon untuk bilang dia diterima. 1267 01:38:30,447 --> 01:38:31,488 Ini seperti kutukan. 1268 01:38:31,489 --> 01:38:35,446 Apa? 1269 01:38:35,447 --> 01:38:38,471 Awalnya kami mau rekrut kandidat lain, 1270 01:38:38,472 --> 01:38:40,596 tapi dia juga tak bisa dihubungi. 1271 01:38:40,597 --> 01:38:44,930 Siapa nama pria itu? 1272 01:38:44,931 --> 01:38:46,346 Pria itu... sebentar, namanya... 1273 01:38:46,347 --> 01:38:49,346 Nilainya paling tinggi. 1274 01:38:49,347 --> 01:38:51,055 Gu... Gu... Gu... 1275 01:38:51,056 --> 01:38:55,063 Bummo. 1276 01:38:55,064 --> 01:38:57,263 Rasanya pernah liat nama itu. 1277 01:38:57,264 --> 01:39:01,513 [ Gu Bummo ] 1278 01:39:01,514 --> 01:39:03,470 Liat ini, nak! 1279 01:39:03,471 --> 01:39:05,680 Mereka saling kenal? 1280 01:39:05,681 --> 01:39:08,721 Jadi, ada dua manusia kertas. 1281 01:39:08,722 --> 01:39:10,013 Mereka saling kenal. 1282 01:39:10,014 --> 01:39:12,162 Dan menghilang di saat bersamaan. 1283 01:39:12,163 --> 01:39:14,870 Kami geledah area sekitar mobil. 1284 01:39:14,871 --> 01:39:16,694 Kami temukan bekas darah Pak Go. 1285 01:39:16,695 --> 01:39:18,588 Darah... 1286 01:39:18,589 --> 01:39:21,371 Kira-kira apa penyebab darah Pak Go 1287 01:39:21,372 --> 01:39:24,038 muncrat dari pembuluhnya? 1288 01:39:24,039 --> 01:39:25,121 Pistol. 1289 01:39:25,122 --> 01:39:25,871 Pistol genggam. 1290 01:39:25,872 --> 01:39:28,088 Buatan Korea Utara. 1291 01:39:28,089 --> 01:39:29,880 Selongsong peluru ditemukan... 1292 01:39:29,881 --> 01:39:31,713 Olehku. 1293 01:39:31,714 --> 01:39:38,511 Selongsong peluru! 1294 01:39:38,512 --> 01:39:42,296 Ngeri sekali. 1295 01:39:42,297 --> 01:39:44,345 Sampai pelakunya tertangkap, 1296 01:39:44,346 --> 01:39:49,381 kau harus sangat hati-hati. 1297 01:39:49,382 --> 01:39:51,063 Ri-one. 1298 01:39:51,064 --> 01:39:54,813 Anak mana yang dengar lagu begini? 1299 01:39:54,814 --> 01:40:04,946 Nanti kuhubungi kalo aku hilang. 1300 01:40:04,947 --> 01:40:07,988 Jangan bercanda soal itu. 1301 01:40:07,989 --> 01:40:09,961 Hati-hati di jalan! 1302 01:40:09,962 --> 01:40:10,791 Ri-one! 1303 01:40:10,792 --> 01:40:17,196 Kau kenapa? 1304 01:40:17,197 --> 01:40:18,571 Kenapa? 1305 01:40:18,572 --> 01:40:21,530 Ri-one sayang... 1306 01:40:21,531 --> 01:40:24,905 Jangan menangis... 1307 01:40:24,906 --> 01:40:32,155 Jangan menangis. Aku akan bawa mereka kembali, oke? 1308 01:40:32,156 --> 01:40:34,277 Cuma satu lagi. 1309 01:40:34,278 --> 01:40:55,546 [ 25 tahun ] 1310 01:40:55,547 --> 01:40:58,421 Setelah kau tinggalkan aku, 1311 01:40:58,422 --> 01:41:05,505 lubang di dada ini sakit sekali! 1312 01:41:05,506 --> 01:41:10,296 Kupikir aku akan mati, aku berdoa. 1313 01:41:10,297 --> 01:41:18,371 Tolong angkat rasa sakit ini... 1314 01:41:18,372 --> 01:41:21,746 Siapa itu? 1315 01:41:21,747 --> 01:41:23,371 Pak Choi Sun-chul? 1316 01:41:23,372 --> 01:41:25,913 Kau kira aku rusa? 1317 01:41:25,914 --> 01:41:27,746 - Astaga. - Aku menunggu seharian. 1318 01:41:27,747 --> 01:41:31,246 Aku You Man-su. 1319 01:41:31,247 --> 01:41:33,621 Manajer kertas khusus di Solar 1320 01:41:33,622 --> 01:41:39,146 sampai mereka memecatku. 1321 01:41:39,147 --> 01:41:42,021 Pria yang di toilet? 1322 01:41:42,022 --> 01:41:43,969 Aku punya banyak waktu luang. 1323 01:41:43,970 --> 01:41:45,688 dan aku sangat iri padamu, 1324 01:41:45,689 --> 01:41:49,563 aku pantau Instagram-mu setiap hari. 1325 01:41:49,564 --> 01:41:51,271 Wah. 1326 01:41:51,272 --> 01:41:53,188 Maksudmu aku dikuntit? 1327 01:41:53,189 --> 01:41:58,705 Mau minum denganku? 1328 01:41:58,706 --> 01:42:02,580 Sepertinya kau sudah minum. 1329 01:42:02,581 --> 01:42:08,955 Baiklah. 1330 01:42:08,956 --> 01:42:10,955 Setelah membanting tulang 25 tahun, 1331 01:42:10,956 --> 01:42:14,205 mereka beri waktu 25 menit untuk pergi. 1332 01:42:14,206 --> 01:42:15,955 Aku keluar dari kantor, 1333 01:42:15,956 --> 01:42:17,663 dan satpam sialan itu 1334 01:42:17,664 --> 01:42:19,955 sudah masukkan barangku ke kotak 1335 01:42:19,956 --> 01:42:22,555 dan berdiri di sana, memegangnya. 1336 01:42:22,556 --> 01:42:25,221 Mereka melarangku lewat lorong 1337 01:42:25,222 --> 01:42:27,138 yang selalu kulewati. 1338 01:42:27,139 --> 01:42:28,888 Disuruh lewat pintu belakang? 1339 01:42:28,889 --> 01:42:30,013 Tepat sekali. 1340 01:42:30,014 --> 01:42:32,555 Para bajingan! 1341 01:42:32,556 --> 01:42:56,696 Cepat habiskan. 1342 01:42:56,697 --> 01:42:58,155 Jangan lagi! 1343 01:42:58,156 --> 01:43:02,113 Kalo tak dimakan, kuambil kertasnya! 1344 01:43:02,114 --> 01:43:04,571 Harus makan biar lenganmu kuat, 1345 01:43:04,572 --> 01:43:10,638 biar gesekan biolamu makin bertenaga. 1346 01:43:10,639 --> 01:43:12,555 Kenapa para pria di rumah ini 1347 01:43:12,556 --> 01:43:15,471 menyembunyikan sesuatu dariku, Ri-one? 1348 01:43:15,472 --> 01:43:17,430 Kenapa, ya? 1349 01:43:17,431 --> 01:43:20,596 Mereka mau cari mati? 1350 01:43:20,597 --> 01:43:25,596 Rasio kualitasku 96%. 1351 01:43:25,597 --> 01:43:29,505 Pakai mesin Bumin tua itu. 1352 01:43:29,506 --> 01:43:31,630 Mereka tak berikan penghargaan 1353 01:43:31,631 --> 01:43:34,463 Pria Bubur Kertas ke sembarang orang. 1354 01:43:34,464 --> 01:43:37,471 Hei, makanlah. Makan ini. 1355 01:43:37,472 --> 01:43:39,763 Benar. 1356 01:43:39,764 --> 01:43:41,555 Kalau orang bodoh bisa dapat, 1357 01:43:41,556 --> 01:43:44,555 aku pasti dapat. 1358 01:43:44,556 --> 01:43:49,528 Hei, bukan itu maksudku! 1359 01:43:49,529 --> 01:43:51,605 Maaf, sialan. 1360 01:43:51,606 --> 01:43:55,271 Sialan, minum saja. 1361 01:43:55,272 --> 01:43:57,271 "Sialan"? 1362 01:43:57,272 --> 01:44:05,605 Bukan, aku... 1363 01:44:05,606 --> 01:44:07,980 Hei! Liat dirimu. 1364 01:44:07,981 --> 01:44:10,355 Aku suka sekali, sialan! 1365 01:44:10,356 --> 01:44:12,604 - Minum yang banyak, sialan! - Ayo mabuk, sialan! 1366 01:44:21,188 --> 01:44:25,188 Hei, pelan sedikit. 1367 01:44:25,189 --> 01:44:29,146 Persetan, aku mau minum cepat. 1368 01:44:29,147 --> 01:44:34,105 Mereka mau cari mati? 1369 01:44:34,106 --> 01:44:42,563 Kau meliatnya, atau cuma perasaanmu? 1370 01:44:42,564 --> 01:44:46,605 Bisa mati kalo kerja begini terus. 1371 01:44:46,606 --> 01:44:57,080 Kerjaan sebanyak ini, aku butuh manajer lagi. 1372 01:44:57,081 --> 01:45:00,621 Benar. 1373 01:45:00,622 --> 01:45:01,996 Sekelas dirimu! 1374 01:45:01,997 --> 01:45:06,762 Itu maksudku! 1375 01:45:06,763 --> 01:45:12,371 Man-su sobatku, kau menangis? 1376 01:45:12,372 --> 01:45:18,746 Kasian padaku? 1377 01:45:18,747 --> 01:45:23,438 Kenapa hatimu lembut sekali? 1378 01:45:23,439 --> 01:45:25,428 Minta ke atasan. 1379 01:45:25,429 --> 01:45:29,355 Minta apa? 1380 01:45:29,356 --> 01:45:32,271 Minta mereka rekrut orang lain! 1381 01:45:32,272 --> 01:45:34,855 Si pelit pantat kencang itu? 1382 01:45:34,856 --> 01:45:37,230 Kalo kau diam saja, mereka makin pelit! 1383 01:45:37,231 --> 01:45:39,155 Tuntut hakmu! 1384 01:45:39,156 --> 01:45:41,321 Pingsan saja di tempat kerja! 1385 01:45:41,322 --> 01:45:44,363 Kau butuh cuti sakit! Produksi berhenti! 1386 01:45:44,364 --> 01:45:49,321 Mereka pasti sadar nanti. 1387 01:45:49,322 --> 01:45:52,905 Sadar apanya? Mereka bakal memecatku. 1388 01:45:52,906 --> 01:45:55,030 Rekomendasikan aku. 1389 01:45:55,031 --> 01:45:57,196 Kita bakal jadi tim hebat! 1390 01:45:57,197 --> 01:45:59,530 Saling melengkapi. 1391 01:45:59,531 --> 01:46:03,504 Tim A, Tim B. 1392 01:46:03,505 --> 01:46:05,996 Boleh juga. 1393 01:46:05,997 --> 01:46:21,230 Akan kucoba bicara. 1394 01:46:21,231 --> 01:46:23,688 Ya ampun. 1395 01:46:23,689 --> 01:46:27,438 Cuma ini kemampuanmu? 1396 01:46:27,439 --> 01:46:32,005 Aku tau, bercak air. 1397 01:46:32,006 --> 01:46:34,630 Ini resep selulosa silang 1398 01:46:34,631 --> 01:46:36,588 milik idiot di Bumin itu. 1399 01:46:36,589 --> 01:46:40,446 Tapi kau tau... 1400 01:46:40,447 --> 01:46:43,030 Aku tak punya pilihan lain. 1401 01:46:43,031 --> 01:46:45,571 Biarpun pakai mesin mereka, 1402 01:46:45,572 --> 01:46:47,905 tak perlu pakai resep mereka juga. 1403 01:46:47,906 --> 01:46:50,655 Mana sanggup kau beli rumah ini sebagai manajer lini? 1404 01:46:50,656 --> 01:46:51,821 Dan mobil itu? 1405 01:46:51,822 --> 01:46:53,196 Orang bisa mengira 1406 01:46:53,197 --> 01:46:57,196 kau menggelapkan uang perusahaan. 1407 01:46:57,197 --> 01:46:59,405 Bukan aku yang berpikir begitu. 1408 01:46:59,406 --> 01:47:04,488 tapi orang lain mungkin berpikir begitu. 1409 01:47:04,489 --> 01:47:08,530 Aku sungguh tak berpikir begitu. Ini. 1410 01:47:08,531 --> 01:47:19,234 Habiskan. 1411 01:47:19,235 --> 01:47:35,105 Kau tak apa-apa? 1412 01:47:35,106 --> 01:47:49,646 Matilah kau sekarang. 1413 01:47:49,647 --> 01:48:28,105 Minum oplosan, ya? 1414 01:48:28,106 --> 01:48:31,490 Tak ada pilihan lain... 1415 01:48:31,491 --> 01:48:35,305 Tak ada pilihan lain... 1416 01:48:35,306 --> 01:49:34,925 Cepat sedikit, sialan! 1417 01:49:34,926 --> 01:49:39,338 Dingin sekali... 1418 01:49:39,339 --> 01:49:48,963 Kepalaku... 1419 01:49:48,964 --> 01:50:31,963 Di mana kau simpan...? 1420 01:50:31,964 --> 01:50:39,930 Syukurlah! 1421 01:50:39,931 --> 01:50:42,930 Aku butuh udara! 1422 01:50:42,931 --> 01:50:44,195 Ayo keluar. 1423 01:50:44,196 --> 01:50:47,009 Mabuk depan api unggun 1424 01:50:47,010 --> 01:50:49,346 itu impian seumur hidupku! 1425 01:50:49,347 --> 01:50:51,346 Kau memang hebat. 1426 01:50:51,347 --> 01:50:55,721 Vodka, 1427 01:50:55,722 --> 01:50:59,055 kau punya lagi? 1428 01:50:59,056 --> 01:51:01,096 Man-superman 1429 01:51:01,097 --> 01:51:19,388 kau yang terbaik! 1430 01:51:19,389 --> 01:51:21,438 Aku pindah ke sini 6 bulan lalu 1431 01:51:21,439 --> 01:51:25,971 dan ini api unggun pertamaku, sialan. 1432 01:51:25,972 --> 01:51:32,263 Kukira bakal bakar-bakar tiap hari. 1433 01:51:32,264 --> 01:51:34,388 Saat kau dapatkan yang kau mau, 1434 01:51:34,389 --> 01:51:37,021 begitulah jadinya. 1435 01:51:37,022 --> 01:51:43,163 Istriku benar. 1436 01:51:43,164 --> 01:51:46,538 Aku sungguh tak ingin lakukan ini. 1437 01:51:46,539 --> 01:51:48,830 Apa? 1438 01:51:48,831 --> 01:51:49,913 Tapi kalo tidak, 1439 01:51:49,914 --> 01:51:54,580 kematian dua orang itu jadi sia-sia. 1440 01:51:54,581 --> 01:51:57,330 Mati konyol. 1441 01:51:57,331 --> 01:52:00,080 Tidak... 1442 01:52:00,081 --> 01:54:24,488 Jangan panggang anjing! 1443 01:54:24,489 --> 01:54:27,738 Maaf, tak bisa nyalakan video. 1444 01:54:27,739 --> 01:54:30,321 Tak apa. Liat aku saja. 1445 01:54:30,322 --> 01:54:32,988 Aku tak mau kau terlalu berharap, 1446 01:54:32,989 --> 01:54:38,613 tapi aku di tempat teman dari Moon Paper. 1447 01:54:38,614 --> 01:54:40,238 Kerjaannya banyak sekali, 1448 01:54:40,239 --> 01:54:43,405 perusahaan butuh manajer lini lagi. 1449 01:54:43,406 --> 01:54:45,571 Ingat kata detektif? 1450 01:54:45,572 --> 01:54:48,505 - Soal peserta wawancara. - Ya. 1451 01:54:48,506 --> 01:54:50,338 Bahwa mereka mati. 1452 01:54:50,339 --> 01:54:54,588 Ya? 1453 01:54:54,589 --> 01:54:57,588 Lalu? 1454 01:54:57,589 --> 01:54:59,430 Aku khawatir. 1455 01:54:59,431 --> 01:55:04,680 - Kau keluyuran larut malam... - Hei, aku baik-baik saja. 1456 01:55:04,681 --> 01:55:06,721 Kok bisa yakin begitu? 1457 01:55:06,722 --> 01:55:09,471 Karena aku... 1458 01:55:09,472 --> 01:55:12,221 aku? 1459 01:55:12,222 --> 01:55:16,138 Hei, bisa tidak tinggalkan itu dan pulang? 1460 01:55:16,139 --> 01:55:18,930 Tak enak bilang begini, tapi tidak. 1461 01:55:18,931 --> 01:55:21,263 Jangan tanggung beban sendirian. 1462 01:55:21,264 --> 01:55:23,513 Lembar kertas pun lebih ringan diangkat bersama. 1463 01:55:23,514 --> 01:55:27,963 Itu pepatah favorit di industri kami. 1464 01:55:27,964 --> 01:55:31,296 Kalo kita berempat bersatu, kita bisa lalui ini. 1465 01:55:31,297 --> 01:55:32,171 Enam. 1466 01:55:32,172 --> 01:55:34,880 Aku tau, Si-two Ri-two 1467 01:55:34,881 --> 01:55:36,880 Aku akan bawa mereka kembali. 1468 01:55:36,881 --> 01:55:40,463 Kau juga berbakat berkebun atau bonsai. 1469 01:55:40,464 --> 01:55:43,880 Orang hidup sampai 100 tahun, masih ada waktu. 1470 01:55:43,881 --> 01:55:45,680 Ini wawancara terakhirku. 1471 01:55:45,681 --> 01:55:47,471 Selama ini aku menggali tanah, 1472 01:55:47,472 --> 01:55:49,388 sekarang saatnya tanam pohon. 1473 01:55:49,389 --> 01:55:52,846 Kalo kau lakukan kejahatan, 1474 01:55:52,847 --> 01:56:00,421 aku ikut menanggungnya, oke? 1475 01:56:00,422 --> 01:56:04,630 Hei, jangan khawatir. 1476 01:56:04,631 --> 01:56:07,005 Sepertinya temanku bangun. 1477 01:56:07,006 --> 01:56:09,755 - Pipimu... - Besok kutelepon lagi, ya? 1478 01:56:09,756 --> 01:57:17,471 Honey! 1479 01:57:17,472 --> 01:57:19,846 Si-one, Si-one! 1480 01:57:19,847 --> 01:57:25,279 Tak apa-apa. 1481 01:57:25,280 --> 01:57:28,146 Aku gali tanahnya. 1482 01:57:28,147 --> 01:57:29,688 Di sana? 1483 01:57:29,689 --> 01:57:34,313 Ternyata memang ada isinya. 1484 01:57:34,314 --> 01:57:44,654 Dia potong babi? 1485 01:57:44,655 --> 01:57:48,271 Seperti waktu dia panggang babi untuk kita tahun lalu? 1486 01:57:48,272 --> 01:57:50,063 Dia kubur babi utuh di tanah 1487 01:57:50,064 --> 01:57:51,313 untuk pupuk pohon. 1488 01:57:51,314 --> 01:57:54,071 Pasti berat sekali kerjanya. 1489 01:57:54,072 --> 01:57:56,905 Jadi itu isinya, 1490 01:57:56,906 --> 01:59:21,038 babi... 1491 01:59:21,039 --> 01:59:25,121 Wawancaranya lancar? 1492 01:59:25,122 --> 01:59:28,288 Ya. 1493 01:59:28,289 --> 01:59:48,071 Tidurmu nyenyak? 1494 01:59:48,072 --> 01:59:52,838 Satu menit lagi. 1495 01:59:52,839 --> 01:59:57,380 59, 58, 57... 1496 01:59:57,381 --> 02:00:01,088 Hitung maju, jangan mundur. 1497 02:00:01,089 --> 02:00:10,213 1, 2, 3, 4... 1498 02:00:10,214 --> 02:00:13,046 Jadi akhirnya kau minum. 1499 02:00:13,047 --> 02:00:15,671 Ya. 1500 02:00:15,672 --> 02:00:17,588 Kau bau asap juga. 1501 02:00:17,589 --> 02:00:20,671 Kami pesta barbeque di tempat temanku. 1502 02:00:20,672 --> 02:00:22,296 Dia baru 6 bulan tinggal sendiri, 1503 02:00:22,297 --> 02:00:25,013 tapi sudah kesepian. 1504 02:00:25,014 --> 02:00:26,638 Cerai? 1505 02:00:26,639 --> 02:00:29,721 Mereka pisah gara gara rumah. 1506 02:00:29,722 --> 02:00:34,388 Dia mau hidup di alam, tapi istrinya menolak. 1507 02:00:34,389 --> 02:00:38,221 Apa itu bisa jadi alasan? 1508 02:00:38,222 --> 02:00:43,763 Berpisah cuma karena itu? 1509 02:00:43,764 --> 02:00:45,430 Aku minta maaf. 1510 02:00:45,431 --> 02:00:47,680 Saat aku kuliah dulu, 1511 02:00:47,681 --> 02:00:52,945 aku tak bisa bersenang senang denganmu. 1512 02:00:52,946 --> 02:01:10,387 Kau tak seharusnya hidup sekeras itu. 1513 02:01:10,388 --> 02:01:18,070 Berapa detik? 30? 1514 02:01:18,071 --> 02:01:20,803 59 1515 02:01:20,804 --> 02:01:32,913 60 1516 02:01:32,914 --> 02:01:36,296 Pasti berat sekali bagimu. 1517 02:01:36,297 --> 02:01:42,171 Jadi yang kusadari saat lalui cobaan itu 1518 02:01:42,172 --> 02:01:44,005 kau butuh rencana kreatif. 1519 02:01:44,006 --> 02:01:47,255 Yang penting itu ubah sudut pandang. 1520 02:01:47,256 --> 02:01:48,421 Dalam tahap eksekusi, 1521 02:01:48,422 --> 02:01:50,213 harus gigih dan berani. 1522 02:01:50,214 --> 02:01:51,296 Bila perlu, 1523 02:01:51,297 --> 02:02:06,046 kapan pun kau harus bisa bilang tidak. 1524 02:02:06,047 --> 02:02:08,038 Kami pakai "sistem padam". 1525 02:02:08,039 --> 02:02:11,371 Baru-baru ini kami bangun pabrik otomatis penuh. 1526 02:02:11,372 --> 02:02:12,580 Sistem padam? 1527 02:02:12,581 --> 02:02:15,955 - Karena AI tak butuh lampu menyala. - Benar. 1528 02:02:15,956 --> 02:02:20,621 Zaman ketuk gulungan pakai tongkat sudah lewat. 1529 02:02:20,622 --> 02:02:22,562 Ya, tentu saja. 1530 02:02:22,563 --> 02:02:25,211 Pokoknya, kami sangat butuh Anda 1531 02:02:25,212 --> 02:02:28,646 untuk mengawasi uji coba. 1532 02:02:28,647 --> 02:02:32,896 Maksud Anda otomatis penuh, para pekerja... 1533 02:02:32,897 --> 02:02:35,605 ...pasti dikurangi, kan? 1534 02:02:35,606 --> 02:02:37,855 Itulah inti sistemnya. 1535 02:02:37,856 --> 02:02:39,646 Tak ada pilihan lain. 1536 02:02:39,647 --> 02:02:49,928 Anda keberatan? 1537 02:02:49,929 --> 02:02:53,189 Kalo tak suka, Anda boleh menolak. 1538 02:02:53,190 --> 02:02:54,338 Sama sekali tidak. 1539 02:02:54,339 --> 02:02:57,546 Bagaimana bisa melawan zaman? 1540 02:02:57,547 --> 02:02:59,213 Tapi bagaimanapun, 1541 02:02:59,214 --> 02:03:08,021 butuh satu orang untuk mengawasi semuanya, kan? 1542 02:03:08,022 --> 02:03:10,263 Jadi 5 tahun lalu, ada tender rahasia 1543 02:03:10,264 --> 02:03:12,805 di Perusahaan Percetakan Uang? 1544 02:03:12,806 --> 02:03:20,471 Ya, persaingannya ketat sekali waktu itu. 1545 02:03:20,472 --> 02:03:22,013 Solar, tempat saya bekerja 1546 02:03:22,014 --> 02:03:25,638 adalah satu dari tiga perusahaan yang ditunjuk. 1547 02:03:25,639 --> 02:03:29,379 Kami bahkan tak pernah terpikir ikut tender. 1548 02:03:29,380 --> 02:03:31,705 Lalu siapa yang ikut? 1549 02:03:31,706 --> 02:03:33,913 Dua orang saling berhadapan mewakili 1550 02:03:33,914 --> 02:03:36,080 dua perusahaan kertas terbesar. 1551 02:03:36,081 --> 02:03:43,788 Siapa saingan di perang tender berdarah ini? 1552 02:03:43,789 --> 02:03:45,738 Gu Bummo dan 1553 02:03:45,739 --> 02:03:47,530 Go Sijo! 1554 02:03:47,531 --> 02:03:48,530 Hari dia kembali 1555 02:03:48,531 --> 02:03:51,321 dari perjalanan dinas ke Daejeon... 1556 02:03:51,322 --> 02:03:52,863 Igauannya membangunkan saya 1557 02:03:52,864 --> 02:03:56,155 di tengah malam. 1558 02:03:56,156 --> 02:04:01,530 Dia mulai menangis dan merengek, 1559 02:04:01,531 --> 02:04:04,196 bilang "Ini tidak adil". 1560 02:04:04,197 --> 02:04:07,988 dan "Jangan hina aku!" 1561 02:04:07,989 --> 02:04:10,446 Lalu setelah itu, 1562 02:04:10,447 --> 02:04:15,796 tau tidak... 1563 02:04:15,797 --> 02:04:18,380 Dia jelas sedang tidur, 1564 02:04:18,381 --> 02:04:27,337 tapi dia kumpulkan dahak di mulutnya dan... 1565 02:04:27,338 --> 02:04:33,463 Dia meludahi wajahnya sendiri. 1566 02:04:33,464 --> 02:04:36,405 Dia kaget sendiri, lalu terbangun. 1567 02:04:36,406 --> 02:04:38,280 Hari dia kembali dari Daejeon? 1568 02:04:38,281 --> 02:04:41,321 "Ini sangat tidak adil"? 1569 02:04:41,322 --> 02:04:42,220 Anda tau kan, 1570 02:04:42,221 --> 02:04:47,821 Peruri letaknya di Daejeon. 1571 02:04:47,822 --> 02:04:51,005 Apa itu awalnya? 1572 02:04:51,006 --> 02:04:53,088 Dia cuma dengar musik di sini, 1573 02:04:53,089 --> 02:04:55,796 menolak tidur dengan saya. 1574 02:04:55,797 --> 02:04:59,046 Setelah dipecat, dia minum seharian, 1575 02:04:59,047 --> 02:05:01,921 kena depresi... 1576 02:05:01,922 --> 02:05:04,296 Ya ampun. 1577 02:05:04,297 --> 02:05:08,595 Dia tak bawa obatnya. 1578 02:05:08,596 --> 02:05:10,546 Sayang. 1579 02:05:10,547 --> 02:05:12,213 Di mana kau sebenarnya? 1580 02:05:12,214 --> 02:05:22,830 Apa suamimu punya pistol? 1581 02:05:22,831 --> 02:05:28,538 Kenapa lama sekali jawabnya? 1582 02:05:28,539 --> 02:05:32,205 Kalo punya senjata api, harus lapor, kan? 1583 02:05:32,206 --> 02:05:33,413 Dia tidak lapor 1584 02:05:33,414 --> 02:05:34,913 Lagi pula, 1585 02:05:34,914 --> 02:05:37,346 pistol itu lenyap bersama suami saya 1586 02:05:37,347 --> 02:05:40,138 Dia bisa saja... 1587 02:05:40,139 --> 02:05:42,721 bunuh diri dengannya. 1588 02:05:42,722 --> 02:05:45,221 Tolong cepat temukan dia. 1589 02:05:45,222 --> 02:05:51,155 Apa salah satu dari ini? 1590 02:05:51,156 --> 02:06:10,509 Yang ini? 1591 02:06:10,510 --> 02:06:21,188 Istri Gu Bummo beneran bilang begitu? 1592 02:06:21,189 --> 02:06:26,521 Jadi waspadalah pada Gu Bummo. 1593 02:06:26,522 --> 02:06:29,755 Ingat wajahnya. 1594 02:06:29,756 --> 02:06:35,188 Gu Bummo bunuh Go Sijo lalu kabur? 1595 02:06:35,189 --> 02:06:41,646 Wah, ini... 1596 02:06:41,647 --> 02:06:56,821 Sayang! 1597 02:06:56,822 --> 02:07:01,684 Ada yang mau dibicarakan? 1598 02:07:01,685 --> 02:07:07,863 Selamat atas hari pertama kerjamu. 1599 02:07:07,864 --> 02:07:14,655 Akhir pekan ini, mau panggang babi? 1600 02:07:14,656 --> 02:07:16,821 - Tidak. - Jangan! 1601 02:07:16,822 --> 02:07:23,488 Sekarang terlalu dingin. 1602 02:07:23,489 --> 02:07:29,113 Keluar dari klinik dan main tenis lagi. 1603 02:07:29,114 --> 02:07:33,988 Kubelikan raket baru. 1604 02:07:33,989 --> 02:07:36,738 Aku tak mau main lagi. 1605 02:07:36,739 --> 02:07:42,021 Aku akan hemat uang. 1606 02:07:42,022 --> 02:07:44,188 Si-two Ri-two, rumah! 1607 02:07:44,189 --> 02:07:47,730 Rumah! 1608 02:07:47,731 --> 02:07:51,063 Ri-one, ke sini! Jangan main di sana. 1609 02:07:51,064 --> 02:07:53,313 Siput! Ada siput! 1610 02:07:53,314 --> 02:07:56,121 Aku telepon agen properti 1611 02:07:56,122 --> 02:07:58,246 Bilang kita tak jadi jual rumah. 1612 02:07:58,247 --> 02:07:59,496 Oh. 1613 02:07:59,497 --> 02:08:03,380 Kita tanam pohon apel di sini, mana bisa dijual? 1614 02:08:03,381 --> 02:08:06,005 Benar juga. 1615 02:08:06,006 --> 02:08:08,888 Ri-one! 1616 02:08:08,889 --> 02:08:11,130 Ri-one! 1617 02:08:11,131 --> 02:08:16,605 Sampai nanti. 1618 02:08:16,606 --> 02:08:27,510 Habis dimakan hama. 1619 02:08:27,511 --> 02:08:30,518 [ ...akan reda pagi ini. ] 1620 02:08:30,519 --> 02:08:31,840 [ Setelah hujan semalam ] 1621 02:08:31,841 --> 02:08:33,973 [ Yang seakan meratapi kepergian musim gugur, ] 1622 02:08:33,974 --> 02:08:35,512 [ suhu pun turun drastis, ] 1623 02:08:35,513 --> 02:08:52,080 [ membawa kita selangkah lebih dekat ke musim dingin. ] 1624 02:08:52,081 --> 02:08:53,246 Sudah mau ke sekolah? 1625 02:08:53,247 --> 02:08:54,955 Aku dan Dongho janjian lebih awal. 1626 02:08:54,956 --> 02:08:57,663 Kalian masih berteman? 1627 02:08:57,664 --> 02:09:00,454 Bahkan setelah kejadian... 101006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.