All language subtitles for My.Safe.Zone.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.x264-ANDY-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:02,439 But Kate still won over Aunt Aom. 2 00:01:02,520 --> 00:01:04,920 But if it means being blind and stupid, 3 00:01:05,000 --> 00:01:06,959 I'd rather earn my own and keep my pride. 4 00:01:07,040 --> 00:01:09,599 Even if I pay any amount, you still won't do it? 5 00:01:09,680 --> 00:01:13,879 -Correct. -They say sharp tongue, delicious food. 6 00:01:14,920 --> 00:01:16,120 I guess that's true. 7 00:01:16,200 --> 00:01:17,959 When I shoot for the magazine, 8 00:01:18,879 --> 00:01:19,719 come with me. 9 00:01:19,799 --> 00:01:21,040 Ms. Lin is here. 10 00:01:21,120 --> 00:01:22,519 Did she come alone? 11 00:01:22,599 --> 00:01:24,000 She's with another woman. 12 00:01:38,840 --> 00:01:40,040 Lin. 13 00:01:47,840 --> 00:01:48,959 DUTCHMILL 14 00:02:04,959 --> 00:02:05,799 Good job. 15 00:02:05,879 --> 00:02:07,159 Yeah! 16 00:02:17,719 --> 00:02:18,639 -It hurts. -Jane. 17 00:02:19,680 --> 00:02:21,039 Jane. 18 00:02:29,199 --> 00:02:30,439 Let me put this here. 19 00:02:31,360 --> 00:02:32,800 So you'll know I care. 20 00:02:36,000 --> 00:02:36,879 Thanks. 21 00:02:38,520 --> 00:02:39,680 Get well soon. 22 00:02:46,360 --> 00:02:47,400 ‎PARTNER 23 00:02:47,479 --> 00:02:50,000 HEART PARTNER 24 00:02:51,039 --> 00:02:52,199 Jane! 25 00:02:52,800 --> 00:02:53,960 Jane! 26 00:03:03,240 --> 00:03:04,439 Lin. 27 00:03:06,280 --> 00:03:07,599 I'm so sorry! 28 00:03:09,199 --> 00:03:10,240 It's okay. 29 00:03:11,800 --> 00:03:12,879 Are you alright? 30 00:03:13,759 --> 00:03:14,639 It hurts. 31 00:03:19,240 --> 00:03:20,199 -Thank you. -Sure! 32 00:03:20,280 --> 00:03:21,360 Thank you. 33 00:03:29,680 --> 00:03:30,919 I'm hungry. 34 00:03:33,919 --> 00:03:34,840 Do I look good? 35 00:03:40,879 --> 00:03:42,400 Why won't you look at me? 36 00:03:42,479 --> 00:03:43,919 Am I not pretty enough? 37 00:03:47,960 --> 00:03:48,919 You're pretty. 38 00:03:50,080 --> 00:03:51,520 I'm just afraid 39 00:03:52,599 --> 00:03:53,759 I won't be able to hold back. 40 00:04:00,800 --> 00:04:02,400 You said you couldn't hold back. 41 00:04:09,319 --> 00:04:10,879 We're here to work today. 42 00:04:12,520 --> 00:04:13,639 Tawan. 43 00:04:19,439 --> 00:04:20,519 You can't do it. 44 00:04:21,360 --> 00:04:23,600 The staff might come in. 45 00:04:25,000 --> 00:04:27,240 I was just inviting you to lunch. 46 00:04:27,839 --> 00:04:29,920 If my bodyguard doesn't eat, 47 00:04:30,000 --> 00:04:33,199 what if something happens to me while I'm eating alone? 48 00:04:46,000 --> 00:04:48,040 I'll do CPR, I guess. 49 00:04:48,800 --> 00:04:50,199 Tawan! 50 00:04:53,360 --> 00:04:54,240 Come on. 51 00:04:54,319 --> 00:04:56,959 Let's eat and get ready. 52 00:04:57,680 --> 00:04:58,800 Ms. Ayla. 53 00:04:58,879 --> 00:05:01,720 If you're done with lunch, please let the costume team know. 54 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 Sure. 55 00:05:02,879 --> 00:05:04,680 Fah, Lin got clipped by a car. 56 00:05:04,759 --> 00:05:06,040 She must be hurt. 57 00:05:06,120 --> 00:05:07,279 -Let's check on her. -Let's go. 58 00:05:07,360 --> 00:05:08,439 Tawan, 59 00:05:09,079 --> 00:05:10,240 let's go check on Ms. Lin. 60 00:05:11,439 --> 00:05:13,360 Maybe someone staged this? 61 00:05:15,439 --> 00:05:18,319 If they did, I know what I have to do. 62 00:05:25,639 --> 00:05:27,040 Does it hurt? 63 00:05:34,480 --> 00:05:36,360 Ms. Lin, are you okay? 64 00:05:37,920 --> 00:05:40,399 I dodged the car 65 00:05:40,480 --> 00:05:41,839 but fell and hit the ground. 66 00:05:41,920 --> 00:05:44,040 I'm sorry for causing such a big deal. 67 00:05:44,120 --> 00:05:46,800 Don't worry about it. But is your hand okay? 68 00:05:48,199 --> 00:05:50,399 Tawan, can you take a look? 69 00:05:51,199 --> 00:05:53,920 Sure. May I? 70 00:05:54,000 --> 00:05:54,920 Yes. 71 00:06:07,279 --> 00:06:08,759 You need to go to the hospital. 72 00:06:11,000 --> 00:06:13,040 -That bad? -Is it serious? 73 00:06:14,240 --> 00:06:15,600 I don't think it's a full break, 74 00:06:15,680 --> 00:06:17,040 probably just a fracture. 75 00:06:17,120 --> 00:06:20,199 But you should get an X-ray to confirm. 76 00:06:23,000 --> 00:06:24,600 But I don't want to mess up today's shoot. 77 00:06:25,240 --> 00:06:27,680 No worries. If we need to cancel today's shoot, 78 00:06:27,759 --> 00:06:29,800 I'll reschedule. 79 00:06:30,399 --> 00:06:32,920 But you can't work like this anyway. 80 00:06:34,040 --> 00:06:36,560 Go to the hospital first. We'll decide after. 81 00:06:44,800 --> 00:06:46,160 I'm really sorry. 82 00:06:51,000 --> 00:06:54,399 Ms. Lin, I really want to work with you. 83 00:06:54,480 --> 00:06:57,399 No matter what, I'll definitely do this shoot with you. 84 00:06:57,480 --> 00:07:00,319 But today, please go to the hospital first. 85 00:07:13,639 --> 00:07:15,920 It's fractured. You'll need a cast. 86 00:07:16,000 --> 00:07:16,959 Will it be long? 87 00:07:17,040 --> 00:07:20,839 It's just a fracture. It shouldn't take long. 88 00:07:20,920 --> 00:07:23,959 But you probably can't go back to work today. 89 00:07:24,040 --> 00:07:27,199 Your right hand won't be able to move yet. 90 00:07:38,759 --> 00:07:40,560 I'll be back with the order slip. 91 00:07:40,639 --> 00:07:41,879 Alright. 92 00:07:48,399 --> 00:07:49,279 I'm sorry. 93 00:07:50,480 --> 00:07:51,639 I didn't walk carefully. 94 00:07:53,319 --> 00:07:56,000 It's alright. I'll be fine in no time. 95 00:07:56,680 --> 00:07:58,959 -But your work-- -I already talked to Ayla. 96 00:07:59,040 --> 00:08:00,120 She'll reschedule. 97 00:08:06,439 --> 00:08:07,560 Lin. 98 00:08:16,879 --> 00:08:17,720 For today's shoot, 99 00:08:18,439 --> 00:08:20,720 I'll have to find someone else to replace you. 100 00:08:24,079 --> 00:08:27,720 The client wants it for the next issue launch. 101 00:08:27,800 --> 00:08:31,199 It ties into their product debut. 102 00:08:32,759 --> 00:08:35,080 That's okay. I understand. 103 00:08:36,960 --> 00:08:39,480 Please let me take the patient to get the cast. 104 00:08:39,558 --> 00:08:40,639 Sure. 105 00:08:53,600 --> 00:08:54,799 If it weren't for you, 106 00:08:54,879 --> 00:08:57,159 everything would've gone smoothly. 107 00:08:58,080 --> 00:08:59,840 I would've finished the job the way I wanted. 108 00:08:59,919 --> 00:09:02,519 And Lin could've done the job she wanted. 109 00:09:04,360 --> 00:09:05,679 She must be disappointed, 110 00:09:05,759 --> 00:09:09,200 doing all that prep just to have someone else take the credit 111 00:09:10,120 --> 00:09:11,279 because of you. 112 00:09:14,200 --> 00:09:16,679 Think about it. 113 00:09:16,759 --> 00:09:19,600 You're a good chef. Maybe stick to the kitchen 114 00:09:20,240 --> 00:09:22,440 instead of ruining things for others. 115 00:09:37,080 --> 00:09:38,320 I'm sorry. 116 00:09:39,840 --> 00:09:41,559 You got hurt because of me. 117 00:09:53,840 --> 00:09:56,559 And you didn't get to do what you planned. 118 00:09:59,159 --> 00:10:02,440 It's really okay. I'll be able to work again once I'm healed. 119 00:10:07,440 --> 00:10:09,879 But I don't know if they'll give you the job again. 120 00:10:10,480 --> 00:10:13,080 It's fine if they do. If not, that's okay too. 121 00:10:14,759 --> 00:10:15,960 I'd rather get hurt 122 00:10:16,879 --> 00:10:18,480 than see something happen to you. 123 00:10:26,399 --> 00:10:28,360 Poof! Get well soon. 124 00:10:32,519 --> 00:10:35,480 Poof! Fall in love with me forever. 125 00:10:38,679 --> 00:10:40,919 I already love you like crazy. 126 00:10:49,039 --> 00:10:50,240 Ms. Pie. 127 00:11:08,039 --> 00:11:10,039 Don't do it, Lin. 128 00:11:11,039 --> 00:11:13,840 Until you're healed, I'll take care of everything. 129 00:11:18,840 --> 00:11:20,039 Really? 130 00:11:36,000 --> 00:11:37,120 What? 131 00:11:43,080 --> 00:11:44,240 I'm waiting. 132 00:11:50,039 --> 00:11:51,120 For what? 133 00:11:53,200 --> 00:11:55,039 You said you'd do everything. 134 00:11:58,600 --> 00:12:01,039 You're silly. I'll wash these glasses. 135 00:12:08,919 --> 00:12:10,080 Let me wash the glasses first. 136 00:12:12,039 --> 00:12:13,399 Fine, I'll stop teasing. 137 00:12:16,519 --> 00:12:17,360 Lin! 138 00:12:26,279 --> 00:12:28,600 By the way, 139 00:12:28,679 --> 00:12:30,720 if Pie still wants to eat at the restaurant, just tell me. 140 00:12:31,519 --> 00:12:33,080 I'll make room for her. 141 00:12:36,720 --> 00:12:38,159 Are you serious? 142 00:12:42,120 --> 00:12:43,120 Yes. 143 00:12:44,759 --> 00:12:47,360 I feel like I wronged her too. 144 00:12:48,639 --> 00:12:50,960 She probably already committed to her clients, 145 00:12:51,039 --> 00:12:53,120 but after what happened, 146 00:12:54,840 --> 00:12:56,159 she's probably speechless too. 147 00:13:00,120 --> 00:13:02,480 You're seriously the sweetest. 148 00:13:06,759 --> 00:13:07,720 Are you done washing? 149 00:13:11,799 --> 00:13:14,559 Can I ask for one thing? 150 00:13:18,879 --> 00:13:20,480 Could you help me with the soap? 151 00:13:21,840 --> 00:13:24,360 I can't scrub properly with the cast. 152 00:13:33,159 --> 00:13:34,039 Isn't your arm tired? 153 00:13:35,559 --> 00:13:36,919 Of course it is. 154 00:13:39,840 --> 00:13:41,639 It won't get wet. Put it down already. 155 00:13:45,679 --> 00:13:48,399 It's wrapped tighter than a sausage. It's waterproof. 156 00:13:49,399 --> 00:13:52,159 I just don't want it to get wet. It might itch later. 157 00:13:54,120 --> 00:13:55,279 Rest it here, then. 158 00:13:58,759 --> 00:13:59,840 That way it stays dry. 159 00:14:02,799 --> 00:14:04,120 Thank you. 160 00:14:04,200 --> 00:14:05,320 You're welcome. 161 00:14:35,919 --> 00:14:37,639 That's how you know I care. 162 00:14:40,159 --> 00:14:41,600 You still remember? 163 00:14:42,559 --> 00:14:43,919 Of course. 164 00:14:44,879 --> 00:14:47,720 I remember everything about you. 165 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Now go to sleep. 166 00:14:59,399 --> 00:15:00,240 Good night. 167 00:15:04,840 --> 00:15:06,200 Wait, 168 00:15:06,279 --> 00:15:08,200 why are you sleeping on the floor? 169 00:15:08,279 --> 00:15:09,519 Afraid you'll hurt my hand? 170 00:15:14,159 --> 00:15:15,919 Sleep next to me. 171 00:15:29,879 --> 00:15:31,399 Here. 172 00:15:42,360 --> 00:15:45,120 I'll rest my arm like this. 173 00:15:46,840 --> 00:15:49,360 Even if you move, it won't hurt. 174 00:16:00,879 --> 00:16:04,039 See? It doesn't hurt. 175 00:16:29,919 --> 00:16:30,759 DUTCHMILL 176 00:16:31,679 --> 00:16:33,039 What are you doing? 177 00:16:33,879 --> 00:16:35,240 Sit down. 178 00:16:36,039 --> 00:16:37,320 I just wanted to drink it. 179 00:16:38,159 --> 00:16:41,039 I just put it in the fridge. Let it chill for a bit longer. 180 00:16:42,159 --> 00:16:43,200 Fine. 181 00:16:49,080 --> 00:16:51,600 Just watch. No need to help. 182 00:16:52,759 --> 00:16:55,600 The doctor took the cast off already. I can help now. 183 00:16:56,559 --> 00:16:59,279 They just removed it yesterday, and you're already acting tough? 184 00:17:14,960 --> 00:17:16,880 Pie's coming to the restaurant today. 185 00:17:18,358 --> 00:17:19,318 I remember. 186 00:17:26,358 --> 00:17:28,318 I love you more than anything in this world. 187 00:17:29,440 --> 00:17:32,480 What? Where did that come from? 188 00:17:33,640 --> 00:17:35,839 I just don't want you to worry about Pie. 189 00:17:40,839 --> 00:17:42,720 I'm not worried anymore. 190 00:17:42,799 --> 00:17:45,000 I know you love me. 191 00:17:45,079 --> 00:17:46,880 I thought you might be upset. 192 00:17:50,599 --> 00:17:52,200 I love you, Lin. 193 00:17:54,440 --> 00:17:56,119 So, so much. 194 00:17:56,920 --> 00:17:59,000 I waited for you for eight years, 195 00:18:00,720 --> 00:18:03,720 not even knowing when you'd come back. 196 00:18:06,759 --> 00:18:08,319 When you left for the US, 197 00:18:10,000 --> 00:18:12,079 I waited every day for you to call, 198 00:18:13,119 --> 00:18:14,519 for a whole year. 199 00:18:15,279 --> 00:18:16,960 And I never gave up. 200 00:18:21,240 --> 00:18:22,880 Happy birthday, Jane. 201 00:18:22,960 --> 00:18:24,640 I hope you're really happy. 202 00:18:24,720 --> 00:18:28,119 How are you this year? This year's been crazy. 203 00:18:28,200 --> 00:18:30,599 I've been adjusting, in and out of class… 204 00:18:30,680 --> 00:18:31,920 I miss you. 205 00:18:49,599 --> 00:18:51,480 Yes, I understand. 206 00:18:52,920 --> 00:18:54,519 I won't contact her again. 207 00:19:01,960 --> 00:19:03,799 Honestly, I feel guilty. 208 00:19:03,880 --> 00:19:06,480 I told Lin not to call Jane. 209 00:19:09,640 --> 00:19:11,359 You felt bad for Jane, didn't you? 210 00:19:17,680 --> 00:19:19,400 You know, 211 00:19:20,000 --> 00:19:23,480 Jane completely fell apart. She couldn't eat, couldn't sleep. 212 00:19:23,559 --> 00:19:25,160 All she did was cry. 213 00:19:26,559 --> 00:19:27,599 Does Jane know 214 00:19:27,680 --> 00:19:31,039 that Lin tried to contact her? 215 00:19:31,119 --> 00:19:33,599 No. I never told her. 216 00:19:33,680 --> 00:19:36,440 If they reconcile, you're gonna be exposed for sure. 217 00:19:36,519 --> 00:19:39,480 Ugh. I know… 218 00:19:43,079 --> 00:19:45,759 If there hadn't been that accident and you hadn't hurt her hand, 219 00:19:45,839 --> 00:19:47,839 I never would've gotten to eat at Jane's restaurant 220 00:19:49,640 --> 00:19:52,440 Her place is always packed. It's hard to squeeze into the schedule. 221 00:19:58,680 --> 00:20:00,799 Excuse me, your food has arrived. 222 00:20:03,640 --> 00:20:04,759 Thank you. 223 00:20:08,039 --> 00:20:10,720 Let me see your hand. 224 00:20:20,200 --> 00:20:21,599 Is that the one? 225 00:20:21,680 --> 00:20:24,119 Of course, that's definitely her. 226 00:20:26,279 --> 00:20:29,319 The cast's removed, but it still hurts a little when I move it. 227 00:20:30,680 --> 00:20:33,759 Once it's fully healed, you have to shoot the cover for me again, okay? 228 00:20:38,799 --> 00:20:41,039 The doctor said no touching, it might cause inflammation. 229 00:20:42,359 --> 00:20:43,920 But Lin said it doesn't hurt anymore. 230 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 Even if it doesn't, still no touching. 231 00:20:51,519 --> 00:20:53,279 The food will be out shortly. 232 00:20:59,839 --> 00:21:01,160 Oh, hell no. 233 00:21:01,680 --> 00:21:03,839 That girl is a certified script body. 234 00:21:04,680 --> 00:21:06,799 What the hell is a "script body"? 235 00:21:07,319 --> 00:21:08,880 Trash, basically. 236 00:21:09,400 --> 00:21:10,359 Are you insulting me? 237 00:21:10,440 --> 00:21:13,440 Not you! But you need to tell Jane. 238 00:21:16,200 --> 00:21:17,319 What's going on? 239 00:21:18,119 --> 00:21:20,519 Jane, you need to hear what Bam has to say. 240 00:21:21,519 --> 00:21:23,279 Tell me later. Let's finish serving first. 241 00:21:23,359 --> 00:21:25,119 No. This can't wait. 242 00:21:25,200 --> 00:21:26,279 Exactly. 243 00:21:26,359 --> 00:21:27,599 Why can't it wait? 244 00:21:29,440 --> 00:21:33,359 Because it's about that woman sitting outside with Lin. 245 00:21:33,440 --> 00:21:34,480 Exactly. 246 00:21:42,680 --> 00:21:44,119 She's everywhere. 247 00:21:44,200 --> 00:21:45,519 She has a lot of friends? 248 00:21:45,599 --> 00:21:48,079 She's a scammer. 249 00:21:48,160 --> 00:21:50,920 She brings a different guy to dinner every day. 250 00:21:51,440 --> 00:21:53,599 My server friend said 251 00:21:53,680 --> 00:21:56,359 this woman is a total flirt. 252 00:21:56,440 --> 00:21:58,880 The guys she brings are all high rollers. 253 00:21:58,960 --> 00:22:02,440 They said she always pitches some kind of project. 254 00:22:02,519 --> 00:22:04,200 At first it seems professional, 255 00:22:04,279 --> 00:22:06,839 but then it turns into touching and flirting. 256 00:22:08,519 --> 00:22:10,359 She must be trying to catch rich men. 257 00:22:10,440 --> 00:22:11,880 All men? 258 00:22:11,960 --> 00:22:14,640 Women too, but mostly men. 259 00:22:15,359 --> 00:22:17,680 So she's into anyone? 260 00:22:17,759 --> 00:22:19,880 As long as they've got money. 261 00:22:22,079 --> 00:22:25,119 That's spicy. 262 00:22:25,200 --> 00:22:26,119 If you're free-- 263 00:22:26,200 --> 00:22:27,240 She's not. 264 00:22:27,319 --> 00:22:28,759 Lin has to help me with work. 265 00:22:32,160 --> 00:22:34,160 What do you have to help Jane with? 266 00:22:35,200 --> 00:22:36,519 Photoshoots. 267 00:22:37,119 --> 00:22:42,160 Photos? Of Jane? 268 00:22:43,079 --> 00:22:44,240 Of the food menu. 269 00:22:44,319 --> 00:22:46,799 But you're not a food photographer. 270 00:22:47,599 --> 00:22:50,519 Wouldn't it be better to find someone experienced? 271 00:22:51,400 --> 00:22:54,079 If you don't know anyone, I can find someone. 272 00:22:54,680 --> 00:22:56,319 No one else would do. 273 00:22:58,759 --> 00:23:00,599 Lin's exactly who I want. 274 00:23:19,920 --> 00:23:20,759 What's going on?! 275 00:23:20,839 --> 00:23:22,079 What's happening?! 276 00:23:35,680 --> 00:23:36,720 Jane. 277 00:23:38,279 --> 00:23:39,319 Jane. 278 00:23:40,480 --> 00:23:41,759 Jane! 279 00:23:44,160 --> 00:23:46,319 Someone call an ambulance! 280 00:23:46,400 --> 00:23:48,480 -Jane! -Jane! 281 00:23:48,559 --> 00:23:49,880 Jane! 282 00:23:49,960 --> 00:23:51,319 Jane! 283 00:23:52,119 --> 00:23:53,160 Jane! 284 00:23:53,680 --> 00:23:55,000 Jane! 285 00:23:55,960 --> 00:23:57,079 Jane! 286 00:24:29,839 --> 00:24:31,680 Are you okay, Lin? 287 00:24:38,359 --> 00:24:39,720 I'm fine. 288 00:24:40,319 --> 00:24:42,000 I'm more worried about you. 289 00:24:44,920 --> 00:24:46,480 You were bleeding so much. 290 00:24:52,119 --> 00:24:53,839 Lie down and stay with me. 291 00:25:16,400 --> 00:25:17,920 I'll be alright. 292 00:25:19,200 --> 00:25:21,160 I'll be here to hold you till we're old. 293 00:25:41,640 --> 00:25:44,559 Will the person who did this come back again? 294 00:25:45,319 --> 00:25:46,759 I don't know. 295 00:25:48,799 --> 00:25:52,319 Then you need to be careful until we know who it was. 296 00:25:53,119 --> 00:25:54,920 Probably just some hooligans. 297 00:25:57,319 --> 00:25:58,440 You need to report it. 298 00:26:00,440 --> 00:26:01,319 Jane! 299 00:26:06,200 --> 00:26:07,640 How are you? 300 00:26:10,559 --> 00:26:11,880 I think I was sleeping too deeply. 301 00:26:11,960 --> 00:26:13,680 Don't sleep so deeply. 302 00:26:16,720 --> 00:26:18,000 Where does it hurt? 303 00:26:19,200 --> 00:26:20,079 Here. 304 00:26:21,279 --> 00:26:23,119 But you're okay now, right? 305 00:26:24,920 --> 00:26:27,000 Hello, Auntie Aom. 306 00:26:27,079 --> 00:26:28,279 How are you, dear? 307 00:26:28,359 --> 00:26:29,519 I'm okay now. 308 00:26:29,599 --> 00:26:30,440 Alright. 309 00:26:31,640 --> 00:26:33,319 Who told you and-- 310 00:26:33,400 --> 00:26:34,359 Pete called me. 311 00:26:46,960 --> 00:26:48,200 Tim? 312 00:27:06,079 --> 00:27:07,680 What are these flowers? They're cute. 313 00:27:11,039 --> 00:27:12,440 Lilies have tiny flowers like these? 314 00:27:19,960 --> 00:27:22,599 HAPPY ANNIVERSARY TIM 315 00:27:23,200 --> 00:27:24,920 You're not going to tell your business partner 316 00:27:25,000 --> 00:27:26,440 someone threw a rock at the restaurant? 317 00:27:26,519 --> 00:27:28,480 We'll have to close for a couple of days. 318 00:27:30,480 --> 00:27:31,440 Hey, 319 00:27:32,480 --> 00:27:34,000 I'm not worried about the restaurant. 320 00:27:35,000 --> 00:27:36,000 I'm worried about you. 321 00:28:20,680 --> 00:28:21,680 Well, 322 00:28:21,759 --> 00:28:23,160 I'll go to the bathroom. 323 00:28:26,599 --> 00:28:27,480 Come, I'll-- 324 00:28:27,559 --> 00:28:29,039 I'll help her. 325 00:28:46,799 --> 00:28:48,480 Aren't you going to talk to your daughter? 326 00:28:49,880 --> 00:28:51,200 I'll talk later, at home. 327 00:28:51,279 --> 00:28:52,240 Alright. 328 00:28:52,759 --> 00:28:53,799 Okay. 329 00:29:00,200 --> 00:29:02,039 You want to ask about Tim, don't you? 330 00:29:02,640 --> 00:29:03,720 Oh. 331 00:29:04,240 --> 00:29:05,599 Aren't you going to the bathroom? 332 00:29:06,400 --> 00:29:07,480 Nope. 333 00:29:07,559 --> 00:29:09,519 I'd rather answer your questions. 334 00:29:14,759 --> 00:29:15,680 Who is Tim? 335 00:29:17,480 --> 00:29:18,519 My business partner. 336 00:29:18,599 --> 00:29:20,279 I already knew that. 337 00:29:20,359 --> 00:29:22,880 Oh? So what do you want to know? 338 00:29:24,519 --> 00:29:27,480 What's your relationship with him? 339 00:29:28,839 --> 00:29:30,079 Friends. 340 00:29:32,200 --> 00:29:35,559 But from the flowers at the restaurant, it seems like more. 341 00:29:37,519 --> 00:29:38,920 An anniversary bouquet. 342 00:29:40,839 --> 00:29:42,559 Anniversary of the restaurant. 343 00:29:44,480 --> 00:29:46,400 It opened on the 15th. 344 00:29:47,000 --> 00:29:49,880 He sends flowers on the 15th of every month. 345 00:29:54,279 --> 00:29:55,559 But if he doesn't like you, 346 00:29:56,400 --> 00:29:58,240 why would he send them every month? 347 00:30:00,000 --> 00:30:01,519 I don't know about his side. 348 00:30:03,400 --> 00:30:05,920 But for me, my girlfriend is right here. 349 00:30:06,559 --> 00:30:08,960 Why would I care about anyone else? 350 00:30:18,680 --> 00:30:20,119 Be careful. 351 00:30:31,519 --> 00:30:33,000 Alright. 352 00:30:33,079 --> 00:30:36,079 Jane, Auntie Aom and I are heading out now. 353 00:30:37,759 --> 00:30:39,240 Lin, come with us. 354 00:30:39,319 --> 00:30:41,240 I need to talk to you. 355 00:30:50,920 --> 00:30:52,119 Lin. 356 00:30:55,759 --> 00:30:59,160 Have you spoken with Kate since this happened? 357 00:31:02,880 --> 00:31:03,920 No. 358 00:31:06,559 --> 00:31:08,119 She didn't call? 359 00:31:12,240 --> 00:31:13,599 No. 360 00:31:15,359 --> 00:31:18,759 She didn't call, or you didn't pick up? 361 00:31:21,119 --> 00:31:23,079 Why should I pick up? 362 00:31:23,160 --> 00:31:25,200 There's nothing left to talk about. From what I've seen, 363 00:31:25,279 --> 00:31:27,200 there's nothing left to explain. 364 00:31:29,079 --> 00:31:30,559 I know 365 00:31:31,480 --> 00:31:33,440 it's hard at first, 366 00:31:33,519 --> 00:31:37,000 but over time, anger can fade. 367 00:31:37,079 --> 00:31:40,119 When it does, you might be ready to listen. 368 00:31:40,200 --> 00:31:41,200 Mom, 369 00:31:41,960 --> 00:31:44,039 maybe one day I'll forgive Kate. 370 00:31:44,559 --> 00:31:47,759 But I'll never understand how she could do that to me. 371 00:31:50,039 --> 00:31:53,400 I'm sorry I disappointed you and upset you with my decision, Mom. 372 00:31:53,920 --> 00:31:56,200 But I will never get back with Kate. 373 00:32:40,839 --> 00:32:42,279 I'm sorry 374 00:32:42,359 --> 00:32:45,160 I can't be the daughter you're proud of. 375 00:33:06,000 --> 00:33:07,920 Why are you still here? Go home. 376 00:33:09,759 --> 00:33:12,160 I'll help run the restaurant for now. 377 00:33:12,799 --> 00:33:14,160 No need. 378 00:33:16,960 --> 00:33:19,839 It's just a head wound, not a brain injury. 379 00:33:19,920 --> 00:33:21,359 I can still work. 380 00:33:22,680 --> 00:33:24,319 How are you supposed to work? 381 00:33:24,400 --> 00:33:26,359 The doctor told you to rest for a week. 382 00:33:30,519 --> 00:33:34,039 Don't worry. I'll get the glass fixed 383 00:33:34,839 --> 00:33:37,680 and reschedule the customers. 384 00:33:40,160 --> 00:33:41,480 Then I'll leave it to you. 385 00:33:42,920 --> 00:33:44,000 You can leave anything to me. 386 00:33:45,599 --> 00:33:47,440 Then go do what you need to do. 387 00:33:55,599 --> 00:33:57,359 I've waited for you for years. 388 00:33:59,720 --> 00:34:03,160 And I've told you so many times not to wait. 389 00:34:05,039 --> 00:34:06,319 But you don't have anyone. 390 00:34:06,400 --> 00:34:07,880 Even so, 391 00:34:08,400 --> 00:34:09,920 I still don't like you. 392 00:34:10,800 --> 00:34:13,000 We're just friends. 393 00:34:13,079 --> 00:34:15,320 You can't change that. 394 00:34:19,199 --> 00:34:20,960 And I want to tell you, 395 00:34:21,559 --> 00:34:25,079 no matter what you say, you can't change how I feel either. 396 00:34:37,039 --> 00:34:38,119 I'll go. 397 00:34:45,679 --> 00:34:47,039 Lin. 398 00:34:48,199 --> 00:34:49,199 Jane. 399 00:35:47,679 --> 00:35:48,679 I know 400 00:35:48,760 --> 00:35:52,280 living to make Mom proud is one thing. 401 00:35:53,039 --> 00:35:56,000 But I want to live in a way I'm proud of too. 402 00:35:56,840 --> 00:36:00,440 You said you don't want to go home. Where will you stay? 403 00:36:06,760 --> 00:36:08,280 I don't know yet. 404 00:36:12,320 --> 00:36:14,400 How long can you keep running away? 405 00:36:14,480 --> 00:36:18,400 Problems are meant to be solved. Will you run from your mom your whole life? 406 00:36:29,199 --> 00:36:31,119 You can't stop being her daughter. 407 00:36:32,480 --> 00:36:35,599 You're her daughter. You have to go back and face it. 408 00:36:38,280 --> 00:36:39,480 Even if you run away, 409 00:36:39,559 --> 00:36:42,599 the problem's still there until it's fixed. 410 00:36:53,519 --> 00:36:56,840 I thought you were going to tell her "It's okay to break up with Kate." 411 00:36:56,920 --> 00:37:00,599 "Being single doesn't kill anyone. You have a job, you earn money." 412 00:37:00,679 --> 00:37:01,760 But you. 413 00:37:02,280 --> 00:37:05,920 Ugh, we already talked about this. 414 00:37:06,880 --> 00:37:10,880 You're being a terrible mother, you know? 415 00:37:10,960 --> 00:37:12,920 Your child's life is her own. 416 00:37:13,920 --> 00:37:16,519 Our only job is to raise them with love 417 00:37:16,599 --> 00:37:19,679 and make sure they're not a burden to society. 418 00:37:20,320 --> 00:37:21,559 That's it. 419 00:37:22,199 --> 00:37:23,719 That's it, Aom. 420 00:37:25,800 --> 00:37:27,280 Do you want to know 421 00:37:27,360 --> 00:37:30,119 why I asked Lin to think again about Kate? 422 00:37:31,599 --> 00:37:32,920 Then tell me. 423 00:37:37,280 --> 00:37:38,920 Read this. 424 00:37:47,400 --> 00:37:49,840 I have one more favor to ask. 425 00:37:52,159 --> 00:37:53,199 What is it? 426 00:37:56,039 --> 00:37:57,840 Can you stop seeing Pie? 427 00:38:00,760 --> 00:38:01,719 Are you jealous? 428 00:38:01,800 --> 00:38:03,199 A little. 429 00:38:05,719 --> 00:38:07,079 Mostly concerned. 430 00:38:09,599 --> 00:38:10,840 About what? 431 00:38:11,360 --> 00:38:14,679 I heard she often goes out to eat 432 00:38:15,840 --> 00:38:17,679 with both women and men. 433 00:38:22,280 --> 00:38:23,840 Maybe she's just networking. 434 00:38:25,599 --> 00:38:27,119 I think it's more than that. 435 00:38:29,440 --> 00:38:31,039 Please stay away from her. 436 00:38:36,960 --> 00:38:38,280 I can't. 437 00:38:47,000 --> 00:38:48,920 I don't have a choice. 438 00:38:55,480 --> 00:38:58,239 I got fired from my job in New York, Jane. 439 00:39:02,360 --> 00:39:03,840 Why didn't you say anything? 440 00:39:08,000 --> 00:39:09,880 I was embarrassed. 441 00:39:09,960 --> 00:39:11,880 Why? 442 00:39:14,920 --> 00:39:18,760 I used to be successful, 443 00:39:18,840 --> 00:39:20,800 but now I've lost everything. 444 00:39:21,559 --> 00:39:24,320 I just want a way out 445 00:39:24,400 --> 00:39:26,920 where people won't look down on me. 446 00:39:28,280 --> 00:39:30,280 I don't want Mom to think 447 00:39:30,360 --> 00:39:32,559 I can't support her. 448 00:39:35,119 --> 00:39:38,119 Pie is the best option I have right now. 449 00:39:41,920 --> 00:39:45,320 If I come back and get into a big-name magazine, 450 00:39:47,360 --> 00:39:50,199 it'll be a good reason to return. 451 00:39:57,119 --> 00:39:59,159 Who are you doing this for? 452 00:40:02,480 --> 00:40:04,880 For strangers on social media? 453 00:40:10,039 --> 00:40:11,360 Or for Aunt Aom? 454 00:40:14,119 --> 00:40:16,519 What's done is done. You have to accept it. 455 00:40:19,519 --> 00:40:21,960 And start again with what makes you happy. 456 00:40:26,639 --> 00:40:28,519 If you're still happy taking pictures, 457 00:40:29,360 --> 00:40:30,880 keep doing it. 458 00:40:32,920 --> 00:40:34,800 Do it without comparing yourself. 459 00:40:38,480 --> 00:40:42,039 Life goes up and down. 460 00:40:43,079 --> 00:40:45,039 But find a way to be happy even when it's down, 461 00:40:46,960 --> 00:40:48,480 not like this. 462 00:40:54,440 --> 00:40:58,760 No matter what you decide, I'll be here with you. 463 00:41:23,320 --> 00:41:25,400 Oh, hello, Mr. Tim. 464 00:41:25,480 --> 00:41:26,559 Hello. 465 00:41:27,880 --> 00:41:28,840 Have the police left? 466 00:41:28,920 --> 00:41:30,360 Yes, they're gone. 467 00:41:31,199 --> 00:41:33,320 I think we need to install more cameras inside. 468 00:41:33,840 --> 00:41:35,360 Outside is not enough. 469 00:41:35,440 --> 00:41:37,199 I'll talk to Jane about it. 470 00:41:37,960 --> 00:41:39,119 Okay. 471 00:41:40,880 --> 00:41:42,679 Did you call the glass shop yet? 472 00:41:43,679 --> 00:41:46,679 They said they'd come measure 473 00:41:46,760 --> 00:41:48,800 and get back to us. 474 00:41:48,880 --> 00:41:50,800 They're super busy. It should take 475 00:41:50,880 --> 00:41:53,039 about a week. 476 00:41:53,639 --> 00:41:54,920 A week. 477 00:41:58,880 --> 00:42:02,159 Hello, Mr. Tim. 478 00:42:03,440 --> 00:42:05,719 I've already called the customers 479 00:42:05,800 --> 00:42:07,880 and rearranged next week's reservations 480 00:42:07,960 --> 00:42:10,840 like you asked. 481 00:42:12,920 --> 00:42:14,000 Thanks. 482 00:42:18,559 --> 00:42:21,320 Actually, I wanted to ask you both something. 483 00:42:21,920 --> 00:42:23,239 Yes? 484 00:42:26,280 --> 00:42:29,639 I want to know who Lin is. 485 00:42:49,559 --> 00:42:50,760 Lin. 486 00:42:52,840 --> 00:42:54,079 Are you alright? 487 00:42:57,039 --> 00:42:58,760 Come sit here. 488 00:43:08,159 --> 00:43:09,000 What's wrong? 489 00:43:09,719 --> 00:43:10,679 Smile. 490 00:43:16,519 --> 00:43:18,360 A real smile. 491 00:43:27,679 --> 00:43:30,000 Give your girlfriend a smile. 492 00:43:55,079 --> 00:43:56,440 Here too. 493 00:44:07,159 --> 00:44:08,440 And here. 494 00:44:16,320 --> 00:44:17,440 Where else? 495 00:44:23,760 --> 00:44:25,000 Here. 496 00:45:02,800 --> 00:45:04,239 Anywhere else? 497 00:45:11,320 --> 00:45:12,159 That's enough, 498 00:45:13,920 --> 00:45:15,519 it'll turn into something more than a kiss. 499 00:45:23,360 --> 00:45:24,960 It took you a long time to laugh. 500 00:45:31,320 --> 00:45:32,519 I just 501 00:45:33,440 --> 00:45:35,119 want to see you smile. 502 00:45:36,440 --> 00:45:37,679 Thank you. 503 00:45:41,760 --> 00:45:44,000 You're my little bundle of joy. 504 00:46:03,559 --> 00:46:04,599 Are you okay? 505 00:46:26,480 --> 00:46:29,000 Go wait at home first. I'll catch up. 506 00:46:30,159 --> 00:46:31,800 Stay away from Lin, 507 00:46:31,880 --> 00:46:34,199 no matter if it's about work or investments. 508 00:46:34,280 --> 00:46:36,920 Or I'll testify where all of this really came from. 509 00:46:37,000 --> 00:46:39,360 That's defamation, unless you have proof. 510 00:46:41,519 --> 00:46:44,039 You've always inspired me. 511 00:46:44,119 --> 00:46:45,920 I wanted to cook for someone I love. 512 00:46:46,000 --> 00:46:48,800 I wanted to open a restaurant with food so good, 513 00:46:48,880 --> 00:46:51,639 that one day, if you ever wanted to eat at my restaurant, 514 00:46:51,719 --> 00:46:53,280 I would see you again. 515 00:47:22,559 --> 00:47:24,840 Subtitle translation by: Panuwat Baikeawon33916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.