Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,438 --> 00:00:06,397
In the criminal justice
system,
2
00:00:06,397 --> 00:00:07,702
sexually based offenses
3
00:00:07,702 --> 00:00:10,183
are considered
especially heinous.
4
00:00:10,183 --> 00:00:12,577
In New York City,
the dedicated detectives
5
00:00:12,577 --> 00:00:14,318
who investigate
these vicious felonies
6
00:00:14,318 --> 00:00:15,797
are members of an elite squad
7
00:00:15,797 --> 00:00:18,061
known as
the Special Victims Unit.
8
00:00:18,061 --> 00:00:19,801
These are their stories.
9
00:00:21,499 --> 00:00:22,674
Guilty.
10
00:00:24,763 --> 00:00:26,069
Guilty.
11
00:00:28,114 --> 00:00:29,550
Guilty.
12
00:00:31,204 --> 00:00:32,597
Guilty.
13
00:00:34,077 --> 00:00:35,774
Guilty.
14
00:00:35,774 --> 00:00:38,211
All right, that's 11 guilty.
15
00:00:40,344 --> 00:00:43,086
Not guilty.
[all groan]
16
00:00:43,086 --> 00:00:44,652
Who voted not guilty?
17
00:00:44,652 --> 00:00:46,393
- It was her!
- Take it easy.
18
00:00:46,393 --> 00:00:48,091
No, it's her
every goddamn time.
19
00:00:48,091 --> 00:00:49,135
What the hell is
wrong with you?
20
00:00:49,135 --> 00:00:50,180
I'm gonna lose my job.
21
00:00:50,180 --> 00:00:51,920
Everybody, just calm down.
22
00:00:51,920 --> 00:00:53,183
No, screw that!
23
00:00:53,183 --> 00:00:54,880
You think this crappy stipend
they give us
24
00:00:54,880 --> 00:00:56,969
is enough for my family
of four to live on?
25
00:00:56,969 --> 00:00:59,363
Okay. I admit it was me.
26
00:00:59,363 --> 00:01:00,842
[scoffs]
Of course it was.
27
00:01:00,842 --> 00:01:02,235
We've seen it, the bias.
28
00:01:02,235 --> 00:01:03,280
And we all know why.
29
00:01:03,280 --> 00:01:04,368
Don't attack her.
30
00:01:04,368 --> 00:01:05,847
She has a right to disagree.
31
00:01:05,847 --> 00:01:07,371
This guy, he's scum!
32
00:01:07,371 --> 00:01:08,415
What are we doing?
33
00:01:08,415 --> 00:01:09,677
Stop yelling at me.
34
00:01:09,677 --> 00:01:10,939
I am sick of you.
35
00:01:10,939 --> 00:01:12,245
I'm sick of all of you.
36
00:01:12,245 --> 00:01:13,812
All right, we have
to take another vote.
37
00:01:13,812 --> 00:01:14,769
No, I'm not doing that.
38
00:01:14,769 --> 00:01:15,857
No way.
39
00:01:15,857 --> 00:01:17,120
She's got to change her vote.
40
00:01:17,120 --> 00:01:18,860
I'm not sitting here
another day!
41
00:01:18,860 --> 00:01:20,123
Okay! You've worn me down.
42
00:01:20,123 --> 00:01:21,907
I've had enough.
43
00:01:21,907 --> 00:01:23,561
I'll say whatever you want.
44
00:01:24,997 --> 00:01:26,346
Happy?
45
00:01:26,346 --> 00:01:29,306
[tense music]
46
00:01:29,306 --> 00:01:35,312
♪
47
00:01:35,312 --> 00:01:36,878
We're here live
at the courthouse,
48
00:01:36,878 --> 00:01:38,880
still awaiting the verdict
in the case
49
00:01:38,880 --> 00:01:41,622
of George Brouchard,
50
00:01:41,622 --> 00:01:44,147
the extradited
Canadian citizen charged
51
00:01:44,147 --> 00:01:46,801
with kidnapping Maddie Flynn.
52
00:01:46,801 --> 00:01:49,239
Maddie, just 15 years old,
was snatched
53
00:01:49,239 --> 00:01:50,762
from a Manhattan
home goods store
54
00:01:50,762 --> 00:01:53,460
while shopping
with her parents,
55
00:01:53,460 --> 00:01:56,594
drugged and taken
across state lines by rail,
56
00:01:56,594 --> 00:01:59,553
and sold to convicted
sex offender Leonard Fleming,
57
00:01:59,553 --> 00:02:02,817
a known Peeping Tom who was
beaten to death at Rikers.
58
00:02:02,817 --> 00:02:05,037
Missing for six weeks
before finally
59
00:02:05,037 --> 00:02:08,910
being rescued by a joint
FBI/NYPD task force.
60
00:02:08,910 --> 00:02:12,131
The city of New York now finds
itself waiting breathlessly
61
00:02:12,131 --> 00:02:15,526
to find out what kind
of justice will be dealt
62
00:02:15,526 --> 00:02:17,789
to Canadian national
George Brouchard.
63
00:02:17,789 --> 00:02:20,270
I still don't get
why this went to trial.
64
00:02:20,270 --> 00:02:21,967
Yeah, our jobs would be
a whole lot easier
65
00:02:21,967 --> 00:02:24,622
if it weren't for this pesky
jurisprudence nonsense.
66
00:02:24,622 --> 00:02:25,884
Maybe we should open a can
67
00:02:25,884 --> 00:02:28,060
of ancient Babylonian justice
on his ass.
68
00:02:28,060 --> 00:02:29,366
Hammurabi's Code?
69
00:02:29,366 --> 00:02:30,976
Eye for an eye,
tooth for a tooth.
70
00:02:30,976 --> 00:02:32,499
- Bullet for a brain.
- Yeah, that's funny.
71
00:02:32,499 --> 00:02:33,979
It's not what I meant, though.
72
00:02:33,979 --> 00:02:35,110
Don't kid yourself.
73
00:02:35,110 --> 00:02:37,504
All cops think like that,
even Curry.
74
00:02:37,504 --> 00:02:40,420
Listen, all I know is,
Benson saw Brouchard,
75
00:02:40,420 --> 00:02:42,161
Maddie was willing to testify,
76
00:02:42,161 --> 00:02:43,858
and Carisi still couldn't
make a deal?
77
00:02:43,858 --> 00:02:45,295
Don't blame Carisi.
78
00:02:45,295 --> 00:02:47,427
Blame the guy who was
sexually attracted to trees.
79
00:02:47,427 --> 00:02:50,038
Stomped to death like a weed
in a prison shower.
80
00:02:50,038 --> 00:02:52,389
Well, there's nothing
we can do about it now, right?
81
00:02:52,389 --> 00:02:53,912
Except trust the jury.
82
00:02:53,912 --> 00:02:57,263
Twelve New Yorkers,
all locked in a windowless room
83
00:02:57,263 --> 00:02:59,091
just as the weather turns nice.
84
00:02:59,091 --> 00:03:00,440
What could go wrong?
85
00:03:00,440 --> 00:03:01,963
If they don't decide
by 5:00, Amanda,
86
00:03:01,963 --> 00:03:03,704
it's gonna be another weekend.
87
00:03:03,704 --> 00:03:05,837
No, I'm sorry.
I miss you too.
88
00:03:05,837 --> 00:03:07,578
Just tell the kids,
it's their lucky day,
89
00:03:07,578 --> 00:03:09,232
you know, pizza again.
90
00:03:09,232 --> 00:03:10,537
How's Amanda doing?
91
00:03:10,537 --> 00:03:12,409
Well, considering
we haven't seen each other
92
00:03:12,409 --> 00:03:14,498
in the past two weeks,
she's fine.
93
00:03:14,498 --> 00:03:16,543
Maybe she's just telling me
she's fine, I don't know.
94
00:03:16,543 --> 00:03:18,415
Well, I always thought
honesty was overrated
95
00:03:18,415 --> 00:03:20,547
in a relationship.
- Yeah, of course you do.
96
00:03:20,547 --> 00:03:22,549
Why are you here?
What, are you torturing me?
97
00:03:22,549 --> 00:03:24,725
We're here for,
let's say, moral support.
98
00:03:24,725 --> 00:03:26,118
It's not that
you want to know
99
00:03:26,118 --> 00:03:27,380
what I've heard through
the courthouse grapevine?
100
00:03:27,380 --> 00:03:28,903
That too.
101
00:03:28,903 --> 00:03:31,341
Do you have any sense
of how long this is gonna take?
102
00:03:31,341 --> 00:03:33,560
Well, seeing as
the jury has already asked
103
00:03:33,560 --> 00:03:36,998
for six clarifications
in the last two days alone,
104
00:03:36,998 --> 00:03:38,261
I'm not holding my breath.
105
00:03:38,261 --> 00:03:39,479
[knock on door]
106
00:03:39,479 --> 00:03:42,003
Please do not be
another jury request.
107
00:03:43,701 --> 00:03:44,919
Eileen.
108
00:03:44,919 --> 00:03:46,094
Sorry to interrupt.
109
00:03:46,094 --> 00:03:47,531
Well, there's nothing
to interrupt.
110
00:03:47,531 --> 00:03:48,749
There's no word yet.
111
00:03:48,749 --> 00:03:50,403
I'm so sorry we don't
have better news.
112
00:03:50,403 --> 00:03:51,752
Actually, Olivia,
I was hoping
113
00:03:51,752 --> 00:03:54,233
I could talk to you,
if that's possible.
114
00:03:54,233 --> 00:03:56,279
- Oh. Of course.
- Thank you.
115
00:03:56,279 --> 00:03:59,238
[soft dramatic music]
116
00:03:59,238 --> 00:04:00,674
♪
117
00:04:00,674 --> 00:04:02,154
I'm worried about Maddie.
118
00:04:02,154 --> 00:04:03,721
She seems really stressed.
119
00:04:03,721 --> 00:04:06,027
Well, waiting on a verdict
can be emotionally draining.
120
00:04:06,027 --> 00:04:07,725
No, I know,
but even before the trial.
121
00:04:07,725 --> 00:04:09,596
I mean, a month into rehab,
122
00:04:09,596 --> 00:04:11,381
she's still withdrawn,
low energy.
123
00:04:11,381 --> 00:04:12,904
She--she's not herself.
- Okay.
124
00:04:12,904 --> 00:04:17,430
So recovery from opioid
addiction can be a process.
125
00:04:17,430 --> 00:04:19,345
She's still going
to her meetings?
126
00:04:19,345 --> 00:04:20,738
She says she is.
127
00:04:20,738 --> 00:04:22,087
I mean, at least
she's talking to me.
128
00:04:22,087 --> 00:04:23,436
Peter just loses his temper.
129
00:04:23,436 --> 00:04:25,351
Well, that never helps.
130
00:04:25,351 --> 00:04:26,918
No, well, he thinks it does.
131
00:04:26,918 --> 00:04:28,049
You know, tough love.
132
00:04:28,049 --> 00:04:29,268
How are you two doing?
133
00:04:29,268 --> 00:04:30,965
Are you still going to therapy?
134
00:04:30,965 --> 00:04:32,532
Yes, family therapy.
135
00:04:32,532 --> 00:04:34,142
All three of us.
You know, we're trying.
136
00:04:34,142 --> 00:04:38,321
Eileen, this kind of work,
it takes time.
137
00:04:38,321 --> 00:04:41,628
But you and your family are
going to get through this.
138
00:04:41,628 --> 00:04:43,369
I know, but sometimes
it just--
139
00:04:43,369 --> 00:04:45,632
no, most of the time,
140
00:04:45,632 --> 00:04:48,766
it just feels like,
what's the point?
141
00:04:48,766 --> 00:04:50,202
This is never gonna be over.
142
00:04:50,202 --> 00:04:53,205
And I don't even know
if I'm capable of moving on.
143
00:04:53,205 --> 00:04:54,337
You know, I just--
144
00:04:54,337 --> 00:04:55,425
Honey!
145
00:04:55,425 --> 00:04:57,470
What? I'm right here.
146
00:04:57,470 --> 00:04:58,602
Jury's back.
147
00:04:58,602 --> 00:05:00,995
- Okay.
- Okay.
148
00:05:00,995 --> 00:05:02,301
Let's go.
149
00:05:02,301 --> 00:05:08,960
♪
150
00:05:08,960 --> 00:05:12,485
Members of the jury,
have you reached a verdict?
151
00:05:12,485 --> 00:05:13,965
We have, Your Honor.
152
00:05:13,965 --> 00:05:16,228
On the charge of kidnapping
in the first degree,
153
00:05:16,228 --> 00:05:17,664
how do you find?
154
00:05:17,664 --> 00:05:21,407
We find the defendant,
George Brouchard, guilty.
155
00:05:21,407 --> 00:05:23,540
[crowd murmuring]
156
00:05:23,540 --> 00:05:26,281
♪
157
00:05:26,281 --> 00:05:29,110
Ladies and gentlemen of the
jury, through your foreperson,
158
00:05:29,110 --> 00:05:31,504
you have said you find
the defendant guilty.
159
00:05:31,504 --> 00:05:33,419
Is that your verdict,
so say you all?
160
00:05:33,419 --> 00:05:35,203
all: Yes.
161
00:05:35,203 --> 00:05:36,770
Mr. Carisi, Mr. Malone,
162
00:05:36,770 --> 00:05:38,468
do either of you want
the jury polled?
163
00:05:38,468 --> 00:05:40,121
People are satisfied,
Your Honor.
164
00:05:40,121 --> 00:05:42,080
[no audible speech]
165
00:05:42,080 --> 00:05:46,519
♪
166
00:05:46,519 --> 00:05:47,868
Actually, Your Honor,
167
00:05:47,868 --> 00:05:49,914
we would request
the jury be polled.
168
00:05:49,914 --> 00:05:52,438
[crowd murmuring]
169
00:05:52,438 --> 00:05:56,050
Mr. Foreperson, you've said
you found the defendant guilty.
170
00:05:56,050 --> 00:05:57,225
Is that your verdict?
171
00:05:57,225 --> 00:05:58,444
Yes.
172
00:05:58,444 --> 00:05:59,793
Guilty.
173
00:05:59,793 --> 00:06:01,534
Juror number two,
is that your verdict?
174
00:06:01,534 --> 00:06:03,623
Absolutely. Guilty.
175
00:06:03,623 --> 00:06:06,234
Juror number three,
is that your verdict?
176
00:06:06,234 --> 00:06:08,323
That's not my verdict.
177
00:06:08,323 --> 00:06:10,151
They made me change my vote.
178
00:06:11,370 --> 00:06:13,154
The defendant is not guilty.
179
00:06:13,154 --> 00:06:16,114
[crowd murmuring]
180
00:06:19,509 --> 00:06:21,641
Order. Order.
[gavel bangs]
181
00:06:21,641 --> 00:06:23,208
- Your Honor, approach.
- Approach, Your Honor.
182
00:06:26,298 --> 00:06:29,170
Well, counselors,
20 years on the bench,
183
00:06:29,170 --> 00:06:30,520
this is a new one for me.
184
00:06:30,520 --> 00:06:32,086
Clearly a mistrial,
Your Honor.
185
00:06:32,086 --> 00:06:33,218
For one holdout?
186
00:06:33,218 --> 00:06:34,437
No, you've got
to send them back in.
187
00:06:34,437 --> 00:06:37,570
Both of you
in my chambers now.
188
00:06:37,570 --> 00:06:39,572
Along with juror number eight.
189
00:06:39,572 --> 00:06:41,922
We are adjourned.
[gavel bangs]
190
00:06:41,922 --> 00:06:44,359
Bailiff, clear the courtroom.
191
00:06:44,359 --> 00:06:46,666
What now?
192
00:06:48,625 --> 00:06:50,801
We let Carisi do his job.
193
00:06:54,152 --> 00:06:57,111
[dramatic music]
194
00:06:57,111 --> 00:07:04,075
♪
195
00:07:41,329 --> 00:07:43,418
Just to be clear,
I'm not a fan
196
00:07:43,418 --> 00:07:45,159
of attorneys telling me
how to do my job.
197
00:07:45,159 --> 00:07:47,161
- Apologies, Your Honor.
- I was defending my client.
198
00:07:47,161 --> 00:07:48,989
This jury is clearly tainted.
199
00:07:48,989 --> 00:07:51,078
- [scoffs]
- What did I just say, Malone?
200
00:07:51,078 --> 00:07:52,776
Where should I sit,
Your Honor?
201
00:07:52,776 --> 00:07:54,821
I'm from Canada.
I don't know how justice works
202
00:07:54,821 --> 00:07:56,257
here in the States.
203
00:07:56,257 --> 00:07:57,694
Sit right here.
204
00:07:59,522 --> 00:08:01,001
Ms. Slater Dent?
205
00:08:01,001 --> 00:08:02,437
- Yes.
- Have a seat.
206
00:08:06,093 --> 00:08:10,141
You made some very serious
allegations in open court.
207
00:08:10,141 --> 00:08:11,664
What they were doing
was wrong--
208
00:08:11,664 --> 00:08:13,840
Without revealing
anything specific
209
00:08:13,840 --> 00:08:16,582
to the case that was discussed,
210
00:08:16,582 --> 00:08:19,106
why did you feel coerced?
211
00:08:21,935 --> 00:08:23,981
I never coerced anyone.
212
00:08:23,981 --> 00:08:25,896
I just wanted to go home.
213
00:08:26,897 --> 00:08:28,594
Thank you, Mrs. Gallow.
214
00:08:28,594 --> 00:08:31,989
Slater wasn't convinced
by the prosecutor's evidence.
215
00:08:34,644 --> 00:08:36,428
I can be a dick
a lot of the time,
216
00:08:36,428 --> 00:08:39,039
but I'm not the one
who used coercion.
217
00:08:39,039 --> 00:08:40,867
What do you mean by that,
Mr. Donnelly?
218
00:08:40,867 --> 00:08:43,391
It was him, the defendant.
219
00:08:43,391 --> 00:08:46,394
My client had no contact
with any of the jurors.
220
00:08:46,394 --> 00:08:47,526
He's been at Rikers.
221
00:08:47,526 --> 00:08:48,614
It was the way
he was looking at her.
222
00:08:48,614 --> 00:08:50,268
Looking at her?
223
00:08:50,268 --> 00:08:52,183
Like he was trying
to seduce her.
224
00:08:52,183 --> 00:08:53,532
[scoffs]
225
00:08:53,532 --> 00:08:55,099
[chuckles]
226
00:08:55,099 --> 00:08:56,883
Thank you, Mr. Donnelly.
227
00:08:56,883 --> 00:08:58,319
We'll take it from here.
228
00:08:58,319 --> 00:09:01,279
[tense music]
229
00:09:01,279 --> 00:09:03,281
♪
230
00:09:03,281 --> 00:09:05,588
I'm obviously concerned
by what I'm hearing.
231
00:09:05,588 --> 00:09:07,154
I didn't do anything.
232
00:09:07,154 --> 00:09:09,330
My client is entitled
to look at the jury.
233
00:09:09,330 --> 00:09:10,941
Not if he's deliberately
trying to tamper
234
00:09:10,941 --> 00:09:12,638
with a specific juror,
he's not.
235
00:09:12,638 --> 00:09:14,422
Through what exactly?
Hypnosis?
236
00:09:14,422 --> 00:09:17,600
Clearly, there are
indications this jury may be
237
00:09:17,600 --> 00:09:21,168
incapable of continuing
deliberations in good faith,
238
00:09:21,168 --> 00:09:25,782
but I need to speak to Ms. Dent
again before my final ruling.
239
00:09:27,000 --> 00:09:28,436
They said guilty.
240
00:09:28,436 --> 00:09:30,090
How can the judge let
them take it back?
241
00:09:30,090 --> 00:09:31,222
It's complicated,
but the verdict
242
00:09:31,222 --> 00:09:32,658
was not entered
into the record.
243
00:09:32,658 --> 00:09:34,051
Because of what
that woman said?
244
00:09:34,051 --> 00:09:35,400
She's clearly crazy.
- I can't stand this anymore.
245
00:09:35,400 --> 00:09:37,489
I--
- Hey. Maddie, get back here!
246
00:09:37,489 --> 00:09:39,012
Peter, yelling won't work.
247
00:09:39,012 --> 00:09:40,361
She is not a child anymore.
248
00:09:40,361 --> 00:09:41,580
Yeah, well,
she's acting like one.
249
00:09:41,580 --> 00:09:42,973
Guys, I think
the best thing to do here
250
00:09:42,973 --> 00:09:44,409
is to take care
of your daughter.
251
00:09:48,805 --> 00:09:49,849
What's gonna happen?
252
00:09:49,849 --> 00:09:51,459
The other jurors
denied coercion.
253
00:09:51,459 --> 00:09:52,939
One is blaming George.
254
00:09:52,939 --> 00:09:54,854
For playing up
to that female juror.
255
00:09:54,854 --> 00:09:56,116
He was staring right at her.
256
00:09:56,116 --> 00:09:57,117
That's what he said.
257
00:09:57,117 --> 00:09:58,771
I did not notice
anything overt.
258
00:09:58,771 --> 00:10:00,555
With him,
it doesn't have to be.
259
00:10:00,555 --> 00:10:03,080
I mean, you're the one
who wrote the BAU profile.
260
00:10:03,080 --> 00:10:04,908
- Messianic nihilist.
- Yes, and we're seeing
261
00:10:04,908 --> 00:10:07,693
evidence of the messianic part
right now.
262
00:10:07,693 --> 00:10:11,436
Ms. Dent, the defendant never
contacted you directly,
263
00:10:11,436 --> 00:10:14,657
text, through an intermediary,
passing a note?
264
00:10:14,657 --> 00:10:15,832
No, absolutely not.
265
00:10:15,832 --> 00:10:17,268
He's been locked up.
266
00:10:17,268 --> 00:10:18,922
It's not unheard of
for an inmate to find
267
00:10:18,922 --> 00:10:19,966
a way to send a message.
268
00:10:19,966 --> 00:10:21,707
He didn't contact me.
269
00:10:21,707 --> 00:10:22,969
I just knew.
270
00:10:22,969 --> 00:10:24,362
Knew what, Ms. Dent?
271
00:10:24,362 --> 00:10:26,538
That we were gonna
be together
272
00:10:26,538 --> 00:10:28,148
when he was exonerated.
273
00:10:28,148 --> 00:10:30,063
We have a connection.
274
00:10:30,063 --> 00:10:33,023
♪
275
00:10:33,023 --> 00:10:34,807
So the judge declared
a mistrial?
276
00:10:34,807 --> 00:10:36,809
Carisi is back at square one.
277
00:10:36,809 --> 00:10:38,985
I mean, jury selection,
278
00:10:38,985 --> 00:10:41,074
you know, presenting his case.
279
00:10:41,074 --> 00:10:42,902
Hierarchy of headaches.
280
00:10:43,990 --> 00:10:45,992
Captain?
281
00:10:45,992 --> 00:10:47,472
Eileen Flynn is here.
282
00:10:47,472 --> 00:10:48,603
Send her in.
283
00:10:48,603 --> 00:10:49,953
Want an aspirin, Liv?
284
00:10:49,953 --> 00:10:51,215
Extra strength.
285
00:10:54,044 --> 00:10:55,828
Eileen, I'm so sorry.
286
00:10:55,828 --> 00:10:58,004
Okay, I don't think Maddie
can go through this again.
287
00:10:58,004 --> 00:10:59,353
I know that this will
be difficult.
288
00:10:59,353 --> 00:11:01,181
No, she's at
her breaking point.
289
00:11:01,181 --> 00:11:03,140
A few months ago,
I got knee surgery.
290
00:11:03,140 --> 00:11:04,794
They gave me Oxy.
I got home tonight.
291
00:11:04,794 --> 00:11:06,012
I needed to sleep.
292
00:11:06,012 --> 00:11:07,535
Half the bottle was empty.
293
00:11:07,535 --> 00:11:08,841
- Maddie?
- Yeah.
294
00:11:08,841 --> 00:11:11,496
I confronted her,
and she was high.
295
00:11:11,496 --> 00:11:15,108
And she completely broke down,
and she--
296
00:11:17,589 --> 00:11:20,157
She said that she had
some kind of sexual contact
297
00:11:20,157 --> 00:11:21,680
with George Brouchard.
298
00:11:24,596 --> 00:11:26,163
Did she elaborate?
299
00:11:26,163 --> 00:11:28,643
Because her rape kit
was negative.
300
00:11:28,643 --> 00:11:31,081
She said that he kissed her,
301
00:11:31,081 --> 00:11:32,996
and he touched her body, and--
302
00:11:32,996 --> 00:11:34,780
and she's saying
it was all consensual.
303
00:11:34,780 --> 00:11:37,609
Yes, but--she may think that,
but it wasn't.
304
00:11:37,609 --> 00:11:39,567
She was 15 and high on fent.
305
00:11:39,567 --> 00:11:42,570
So what he did to her,
he can be charged for this?
306
00:11:42,570 --> 00:11:44,790
You bring Maddie
in here tomorrow,
307
00:11:44,790 --> 00:11:47,401
and we're gonna get
her statement on the record.
308
00:11:47,401 --> 00:11:50,361
And then Carisi can go back
to the grand jury,
309
00:11:50,361 --> 00:11:52,885
and we can add charges
of sex abuse.
310
00:11:52,885 --> 00:11:55,235
♪
311
00:11:55,235 --> 00:11:56,846
So you're not
giving up on us?
312
00:11:56,846 --> 00:11:59,109
Giving up?
313
00:11:59,109 --> 00:12:01,285
I'm just getting started.
314
00:12:05,855 --> 00:12:08,118
I know I should have
said something before
315
00:12:08,118 --> 00:12:09,467
in the hospital.
- It's all right, Maddie.
316
00:12:09,467 --> 00:12:11,556
We completely understand.
317
00:12:11,556 --> 00:12:15,778
You'd just been through
a major trauma.
318
00:12:15,778 --> 00:12:17,431
But we do need to make sure
319
00:12:17,431 --> 00:12:19,477
the ADA knows
the whole story now.
320
00:12:19,477 --> 00:12:22,088
My parents said
I have to tell you.
321
00:12:22,088 --> 00:12:25,309
So what's important, Maddie,
is that this comes from you,
322
00:12:25,309 --> 00:12:27,137
right, what you recall.
323
00:12:27,137 --> 00:12:31,097
Not what your parents
want you to say, okay?
324
00:12:31,097 --> 00:12:34,579
I saw George walk out
of that courtroom.
325
00:12:34,579 --> 00:12:37,495
He didn't even look at me,
326
00:12:37,495 --> 00:12:40,541
like he had forgotten
all about me.
327
00:12:41,847 --> 00:12:43,675
Okay.
328
00:12:43,675 --> 00:12:44,850
All right, so again,
329
00:12:44,850 --> 00:12:47,592
let's just start
from the beginning.
330
00:12:47,592 --> 00:12:50,638
Tell us what happened,
exactly what you remember.
331
00:12:53,903 --> 00:12:58,864
After the van ride,
he brought me to a motel.
332
00:12:58,864 --> 00:13:01,171
There was another girl there.
333
00:13:01,171 --> 00:13:02,825
She's talking
about Tanya Garcia.
334
00:13:02,825 --> 00:13:05,523
Motel room
in New Jersey, yeah.
335
00:13:05,523 --> 00:13:08,656
This girl didn't seem happy.
336
00:13:08,656 --> 00:13:09,962
What makes you say that?
337
00:13:09,962 --> 00:13:13,357
Did she say something
specific or--
338
00:13:13,357 --> 00:13:16,055
George had his hands
all over me.
339
00:13:16,055 --> 00:13:18,623
She was yelling at him.
340
00:13:18,623 --> 00:13:20,146
Tanya's statement
never mentioned
341
00:13:20,146 --> 00:13:21,495
Brouchard touching Maddie.
342
00:13:21,495 --> 00:13:23,193
Tanya was high on fentanyl.
343
00:13:23,193 --> 00:13:24,934
So was Maddie.
344
00:13:24,934 --> 00:13:28,981
When's the next time you had
physical contact with George?
345
00:13:30,591 --> 00:13:34,465
We were
in another motel room.
346
00:13:34,465 --> 00:13:36,597
He wanted to cut my hair.
347
00:13:37,947 --> 00:13:40,993
I didn't--I didn't want that.
348
00:13:40,993 --> 00:13:42,560
And then what?
349
00:13:44,170 --> 00:13:45,998
He kissed me.
350
00:13:45,998 --> 00:13:47,695
He kissed you how?
351
00:13:47,695 --> 00:13:50,481
[sighs softly]
With his tongue.
352
00:13:52,962 --> 00:13:57,836
It was the first time
I'd ever done that with anyone.
353
00:13:57,836 --> 00:13:59,055
Okay.
354
00:13:59,055 --> 00:14:00,491
And then what happened?
355
00:14:01,579 --> 00:14:04,408
I let him...
356
00:14:04,408 --> 00:14:07,193
c-cut my hair.
357
00:14:07,193 --> 00:14:10,414
[soft dramatic music]
358
00:14:10,414 --> 00:14:12,416
♪
359
00:14:12,416 --> 00:14:14,940
He--he even saved some of it.
360
00:14:14,940 --> 00:14:18,813
He put it in that leather pouch
he wears around his neck.
361
00:14:21,294 --> 00:14:22,992
Inside his shirt.
362
00:14:22,992 --> 00:14:26,256
So you saw him
with his shirt off?
363
00:14:26,256 --> 00:14:28,040
Mm. Yes.
364
00:14:28,040 --> 00:14:30,782
And did he see you
with yours off?
365
00:14:32,958 --> 00:14:36,788
He got me ready for bed,
366
00:14:36,788 --> 00:14:40,400
unbuttoned my shirt,
367
00:14:40,400 --> 00:14:43,055
took my bra off...
368
00:14:45,231 --> 00:14:46,493
[stammers]
369
00:14:46,493 --> 00:14:48,104
Kissed me good night.
370
00:14:50,497 --> 00:14:52,499
And then what?
371
00:14:55,546 --> 00:14:58,549
What do you want to hear?
372
00:14:58,549 --> 00:15:01,639
I trusted him.
373
00:15:01,639 --> 00:15:03,249
He fed me.
374
00:15:03,249 --> 00:15:04,816
He bathed me the night before
375
00:15:04,816 --> 00:15:07,514
he brought me
to Leonard Fleming.
376
00:15:07,514 --> 00:15:09,995
Dendrophile, the tree guy.
377
00:15:12,389 --> 00:15:16,045
George washed me...
378
00:15:20,527 --> 00:15:22,181
Down there.
379
00:15:23,791 --> 00:15:25,706
Why didn't you tell
anyone this before?
380
00:15:28,231 --> 00:15:30,755
I didn't want
my parents to know.
381
00:15:33,105 --> 00:15:34,367
It's okay.
382
00:15:34,367 --> 00:15:36,282
[cries]
383
00:15:36,282 --> 00:15:37,849
Counselor?
384
00:15:39,416 --> 00:15:40,765
Okay, yeah.
385
00:15:40,765 --> 00:15:42,158
I can supersede the indictment.
386
00:15:42,158 --> 00:15:43,463
I can add Sex Abuse 1.
387
00:15:43,463 --> 00:15:44,769
And then what?
388
00:15:44,769 --> 00:15:46,031
It's not gonna add much
to his sentence.
389
00:15:46,031 --> 00:15:47,424
Kidnapping's the higher charge.
390
00:15:47,424 --> 00:15:49,295
Maddie's gonna have
to testify, though, twice--
391
00:15:49,295 --> 00:15:50,905
grand jury and at trial.
392
00:15:50,905 --> 00:15:52,864
She's gonna have to explain
why she didn't mention this
393
00:15:52,864 --> 00:15:54,692
in her first disclosure.
394
00:15:54,692 --> 00:15:56,824
In fact, she denied it.
395
00:15:56,824 --> 00:15:58,217
She's a risky witness.
396
00:15:58,217 --> 00:16:00,045
- I can finesse that.
- It's worth the risk
397
00:16:00,045 --> 00:16:02,395
if her testimony convinces
another juror not to fall
398
00:16:02,395 --> 00:16:04,180
for this guy's fake Jesus act.
399
00:16:04,180 --> 00:16:05,659
Exactly.
400
00:16:05,659 --> 00:16:08,923
So I got a long night
of filing motions ahead of me.
401
00:16:08,923 --> 00:16:10,795
Amanda's gonna kill me.
402
00:16:10,795 --> 00:16:12,666
You'll make it up to her,
smooth it over.
403
00:16:12,666 --> 00:16:15,017
Isn't that one
of the joys of marriage?
404
00:16:15,017 --> 00:16:17,802
Says the two divorced guys
in the room, huh?
405
00:16:21,501 --> 00:16:23,547
We appreciate you meeting
with us, Mr. Carisi.
406
00:16:23,547 --> 00:16:24,852
Well, I'm sure
we'd all rather cut
407
00:16:24,852 --> 00:16:26,724
to the proverbial chase here.
408
00:16:26,724 --> 00:16:28,378
We have your client
on multiple charges now.
409
00:16:28,378 --> 00:16:31,207
The grand jury indictment
adding sex abuse?
410
00:16:31,207 --> 00:16:32,425
The girl was lying.
411
00:16:32,425 --> 00:16:34,210
From what I hear,
the grand jury will
412
00:16:34,210 --> 00:16:35,907
indict a ham sandwich.
413
00:16:35,907 --> 00:16:37,430
That's hardly fair.
414
00:16:37,430 --> 00:16:38,649
We have Tanya.
415
00:16:38,649 --> 00:16:39,911
She's all cleaned up.
416
00:16:39,911 --> 00:16:41,260
Memory's getting better
every day.
417
00:16:41,260 --> 00:16:43,567
Tanya was what I'd refer to
as a suppressive.
418
00:16:43,567 --> 00:16:45,090
A suppressive?
419
00:16:45,090 --> 00:16:47,092
A person with a set
of negative characteristics
420
00:16:47,092 --> 00:16:49,138
that spread,
not unlike a social contagion,
421
00:16:49,138 --> 00:16:51,749
to other people
in her vicinity.
422
00:16:51,749 --> 00:16:53,620
I was trying to cure her of it.
423
00:16:53,620 --> 00:16:55,100
Good to see
your months in Rikers
424
00:16:55,100 --> 00:16:57,146
haven't dimmed
your grandiosity.
425
00:16:57,146 --> 00:17:00,062
The jury didn't believe her
the first time around.
426
00:17:00,062 --> 00:17:01,802
What makes this time
any different?
427
00:17:01,802 --> 00:17:03,239
Because I'm gonna
make damn sure
428
00:17:03,239 --> 00:17:06,459
you're not making
puppy dog eyes at this jury.
429
00:17:06,459 --> 00:17:07,765
I'm gonna be all over you.
430
00:17:07,765 --> 00:17:10,376
George, I think
we should consider
431
00:17:10,376 --> 00:17:12,770
the DA's plea offer.
432
00:17:12,770 --> 00:17:14,946
That is why you're here,
isn't it?
433
00:17:14,946 --> 00:17:16,600
25 years, both charges.
434
00:17:16,600 --> 00:17:18,428
I'd go on the sex registry.
435
00:17:18,428 --> 00:17:19,429
No.
- George--
436
00:17:19,429 --> 00:17:21,561
No!
437
00:17:21,561 --> 00:17:23,128
It's my life.
438
00:17:23,128 --> 00:17:25,652
And you may be doing life
if this goes to trial.
439
00:17:25,652 --> 00:17:28,786
You're a suppressive too,
440
00:17:28,786 --> 00:17:30,266
aren't you?
441
00:17:32,485 --> 00:17:34,139
Sorry you wasted your time.
442
00:17:36,185 --> 00:17:37,795
Guard!
443
00:17:38,622 --> 00:17:41,973
On the charges of kidnapping
in the first degree
444
00:17:41,973 --> 00:17:45,455
and Sex Abuse 1 of a minor,
how do you plead?
445
00:17:45,455 --> 00:17:46,847
Not guilty.
446
00:17:46,847 --> 00:17:47,979
People on bail?
447
00:17:47,979 --> 00:17:49,111
Remand, Your Honor.
448
00:17:49,111 --> 00:17:50,329
My client's not
a flight risk.
449
00:17:50,329 --> 00:17:52,462
He's the very definition
of a flight risk.
450
00:17:52,462 --> 00:17:54,072
I would disagree, Your Honor.
451
00:17:54,072 --> 00:17:55,421
I apologize for my client.
452
00:17:55,421 --> 00:17:59,338
No need,
and I'm no longer your client.
453
00:17:59,338 --> 00:18:01,297
Excuse me?
454
00:18:01,297 --> 00:18:04,343
I'll be petitioning
to represent myself, pro se.
455
00:18:04,343 --> 00:18:06,824
I'm firing
my current representation.
456
00:18:06,824 --> 00:18:08,130
- On what grounds?
- Incompetence.
457
00:18:08,130 --> 00:18:09,740
My lawyer pissed off
the trial judge.
458
00:18:09,740 --> 00:18:12,177
I no longer have faith in his
judgment or professionalism.
459
00:18:12,177 --> 00:18:13,396
George.
460
00:18:13,396 --> 00:18:15,180
I truly have enjoyed
our time together.
461
00:18:15,180 --> 00:18:16,660
[scoffs]
462
00:18:16,660 --> 00:18:18,183
Speak for yourself.
463
00:18:18,183 --> 00:18:19,750
I think I will.
464
00:18:19,750 --> 00:18:21,926
I feel sorry for you,
Mr. Carisi.
465
00:18:21,926 --> 00:18:25,756
It is your right to represent
yourself, Mr. Brouchard.
466
00:18:25,756 --> 00:18:27,366
Yes, I'm aware.
467
00:18:27,366 --> 00:18:29,368
I can only hope that
my skills et is worthy
468
00:18:29,368 --> 00:18:31,718
of the New York sense
of jurisprudence.
469
00:18:31,718 --> 00:18:33,633
Mr. Carisi, anything to add?
470
00:18:33,633 --> 00:18:35,331
Nothing whatsoever,
Your Honor.
471
00:18:35,331 --> 00:18:39,378
I admire your sense
of repose, Mr. Carisi.
472
00:18:39,378 --> 00:18:40,814
And thank you, Your Honor.
473
00:18:40,814 --> 00:18:42,164
Oh, don't thank me yet.
474
00:18:42,164 --> 00:18:44,035
We're gonna be here
for a long time.
475
00:18:44,035 --> 00:18:45,732
You know what
this means for us?
476
00:18:45,732 --> 00:18:47,038
That if we take the stand,
477
00:18:47,038 --> 00:18:49,910
he can ask us
anything he wants.
478
00:18:49,910 --> 00:18:51,782
And you know what?
479
00:18:53,262 --> 00:18:54,828
I can't wait.
480
00:18:59,616 --> 00:19:01,618
Okay.
Thanks for the heads-up.
481
00:19:01,618 --> 00:19:03,054
I am not loving
that look on your face.
482
00:19:03,054 --> 00:19:05,230
The court clerk says
Brouchard just posted bail.
483
00:19:05,230 --> 00:19:06,362
- Oh, my God.
- He's a free man.
484
00:19:06,362 --> 00:19:07,972
A million dollars?
485
00:19:07,972 --> 00:19:09,278
$1 million.
486
00:19:09,278 --> 00:19:11,280
Who did he con
to put up their house?
487
00:19:11,280 --> 00:19:13,238
Whoever his benefactor was,
488
00:19:13,238 --> 00:19:14,805
the Department of Corrections
doesn't care.
489
00:19:14,805 --> 00:19:16,546
Yeah, well, apparently,
neither does the judge.
490
00:19:16,546 --> 00:19:18,548
Guys, guys, the issue is that
491
00:19:18,548 --> 00:19:21,203
he managed to seduce
a female juror
492
00:19:21,203 --> 00:19:22,682
from his cell in Rikers.
493
00:19:22,682 --> 00:19:24,118
Who's gonna stop him now?
494
00:19:24,118 --> 00:19:26,251
Keeping tabs on Brouchard
is beyond my purview.
495
00:19:26,251 --> 00:19:27,557
Now, if you'll excuse me,
496
00:19:27,557 --> 00:19:29,602
I've got to prepare
for a trial again.
497
00:19:29,602 --> 00:19:31,691
Not to be redundant, I'm
calling you both as witnesses.
498
00:19:31,691 --> 00:19:33,476
Okay, what about
federal charges?
499
00:19:33,476 --> 00:19:35,304
My boss has decided to defer.
500
00:19:35,304 --> 00:19:36,740
They're waiting
for a state conviction.
501
00:19:36,740 --> 00:19:39,395
George is representing
himself, and he made bail?
502
00:19:39,395 --> 00:19:41,048
Eileen, I was
about to call you
503
00:19:41,048 --> 00:19:42,136
and tell you--
- Yeah, too late.
504
00:19:42,136 --> 00:19:43,268
I never should have
listened to you.
505
00:19:43,268 --> 00:19:44,400
I should have come
to the arraignment.
506
00:19:44,400 --> 00:19:46,576
We have to let
ADA Carisi do his job.
507
00:19:46,576 --> 00:19:48,012
Okay, so far,
I'm not impressed.
508
00:19:48,012 --> 00:19:49,927
George is out in the world,
free to threaten us.
509
00:19:49,927 --> 00:19:52,277
The judge ordered an
electronic monitoring bracelet.
510
00:19:52,277 --> 00:19:54,410
We are going to keep you
and Maddie safe.
511
00:19:54,410 --> 00:19:57,413
No one can protect her
on the stand or off.
512
00:19:57,413 --> 00:19:59,066
Maddie told me that
that sick bastard
513
00:19:59,066 --> 00:20:01,155
keeps a lock of her hair
in a tiny little leather pouch
514
00:20:01,155 --> 00:20:02,461
around his neck.
He wears it every day
515
00:20:02,461 --> 00:20:03,854
like some sort of love spell.
516
00:20:03,854 --> 00:20:05,334
Okay, can we--can we just
517
00:20:05,334 --> 00:20:07,292
take a beat here
for one second--
518
00:20:07,292 --> 00:20:08,989
Why did she cover for him?
519
00:20:08,989 --> 00:20:10,817
She didn't say one word
about him touching her
520
00:20:10,817 --> 00:20:12,297
at the first trial.
- Well, there's a lot
521
00:20:12,297 --> 00:20:13,733
of reasons why a young girl
would be reluctant
522
00:20:13,733 --> 00:20:15,344
to tell her whole story.
- [scoffs]
523
00:20:15,344 --> 00:20:16,910
Captain Benson.
524
00:20:16,910 --> 00:20:18,172
Agent Sykes.
- Officer.
525
00:20:18,172 --> 00:20:19,435
- Okay.
- Will you please escort
526
00:20:19,435 --> 00:20:21,175
this man out of the building?
- Yes, ma'am.
527
00:20:21,175 --> 00:20:23,047
Would you like
a ride to your home
528
00:20:23,047 --> 00:20:24,918
or wherever it is
that you're going?
529
00:20:24,918 --> 00:20:27,225
Kind of you, but I'm good.
530
00:20:27,225 --> 00:20:29,314
Always good to see you,
Mrs. Flynn.
531
00:20:29,314 --> 00:20:30,663
All right. All right.
532
00:20:32,186 --> 00:20:34,276
When does this end?
533
00:20:34,276 --> 00:20:35,886
When he goes to prison.
534
00:20:35,886 --> 00:20:37,148
He is going to be convicted.
535
00:20:37,148 --> 00:20:38,584
Eileen, this is not over.
536
00:20:38,584 --> 00:20:40,978
Who decides that, you or him?
537
00:20:40,978 --> 00:20:42,545
I have to get back to Maddie.
538
00:20:44,024 --> 00:20:45,461
Carisi's right.
539
00:20:45,461 --> 00:20:47,767
That monster needs eyes on him.
540
00:20:47,767 --> 00:20:50,857
Well, you won't get
any objections from me.
541
00:20:50,857 --> 00:20:52,337
Fin.
542
00:20:52,337 --> 00:20:54,208
Okay, you got it, Liv.
543
00:20:54,208 --> 00:20:56,341
Captain needs a detail
on Brouchard.
544
00:20:56,341 --> 00:20:57,821
He just left the courthouse.
545
00:20:57,821 --> 00:20:59,518
Can't hobble far
with an ankle bracelet.
546
00:20:59,518 --> 00:21:01,259
Well, she wants to know
who goes to him.
547
00:21:01,259 --> 00:21:03,217
Any communication
with the outside world--
548
00:21:03,217 --> 00:21:04,828
witnesses, court officers.
549
00:21:04,828 --> 00:21:06,438
He gave the court
a residence address?
550
00:21:06,438 --> 00:21:08,919
Yeah, some motel
near the stadium.
551
00:21:08,919 --> 00:21:11,313
I've never been
on a stakeout before.
552
00:21:11,313 --> 00:21:12,836
Okay.
553
00:21:12,836 --> 00:21:15,665
Velasco, why don't you take
our IAB queen
554
00:21:15,665 --> 00:21:19,146
and sit
on Brouchard's ass 24/7.
555
00:21:19,146 --> 00:21:21,453
It's the captain's words,
not mine.
556
00:21:21,453 --> 00:21:24,587
[kids shouting, laughter]
557
00:21:32,769 --> 00:21:34,379
Get it!
558
00:21:34,379 --> 00:21:36,250
Yeah!
- Oh, go, go, go!
559
00:21:37,382 --> 00:21:38,731
He got there in time.
560
00:21:40,254 --> 00:21:43,301
[playful shouting continues]
561
00:21:43,301 --> 00:21:45,129
Anything?
562
00:21:45,129 --> 00:21:46,826
Guy's a creep.
563
00:21:46,826 --> 00:21:50,221
Don't need a detective badge
to deduce that.
564
00:21:50,221 --> 00:21:55,400
He's just... drawing something
and watching the kids.
565
00:21:55,400 --> 00:21:57,446
He needs to be working
on his defense.
566
00:21:57,446 --> 00:22:00,536
What would his defense be
against what he did?
567
00:22:00,536 --> 00:22:02,494
What I learned at IAB--
568
00:22:02,494 --> 00:22:04,714
these guys usually sit back
and hope their accusers
569
00:22:04,714 --> 00:22:07,543
can't come through
with their receipts.
570
00:22:07,543 --> 00:22:09,588
What kind of receipts
are we talking about?
571
00:22:09,588 --> 00:22:11,024
Should I ask
why you're asking?
572
00:22:13,418 --> 00:22:14,811
Probably not.
573
00:22:16,987 --> 00:22:18,641
Gonna be a long night.
574
00:22:18,641 --> 00:22:19,772
Yep.
575
00:22:20,991 --> 00:22:22,296
How about we take shifts?
576
00:22:22,296 --> 00:22:23,863
You gotta be kidding me.
577
00:22:23,863 --> 00:22:26,475
That belongs on a plane,
not a stakeout.
578
00:22:26,475 --> 00:22:28,302
Man, you don't know
what you're missing.
579
00:22:28,302 --> 00:22:29,913
You can try it
when it's my shift.
580
00:22:29,913 --> 00:22:31,741
Okay.
581
00:22:37,529 --> 00:22:39,575
- Go home, Liv.
- Yeah, I wish.
582
00:22:39,575 --> 00:22:41,707
I've been spending
so much time in court,
583
00:22:41,707 --> 00:22:43,361
I haven't had time
to do my paperwork.
584
00:22:43,361 --> 00:22:44,841
Paperwork will survive.
585
00:22:44,841 --> 00:22:46,669
Anything from Curry
and Velasco?
586
00:22:46,669 --> 00:22:48,584
Brouchard's holed up
in a motel.
587
00:22:48,584 --> 00:22:50,368
No visitors,
nothing suspicious.
588
00:22:50,368 --> 00:22:51,500
[sighs]
589
00:22:51,500 --> 00:22:53,589
This guy and this case,
590
00:22:53,589 --> 00:22:55,286
it seems like
it will never end.
591
00:22:55,286 --> 00:22:56,461
You're burning at both ends.
592
00:22:56,461 --> 00:22:57,984
And in the middle.
593
00:23:01,423 --> 00:23:02,815
Mr. Flynn.
594
00:23:02,815 --> 00:23:03,947
Captain.
595
00:23:03,947 --> 00:23:05,296
Is Maddie okay?
596
00:23:05,296 --> 00:23:07,472
It's not Maddie.
597
00:23:07,472 --> 00:23:09,169
It's Eileen.
598
00:23:09,169 --> 00:23:11,824
Okay, why don't we go
speak in my office?
599
00:23:11,824 --> 00:23:14,479
[tense music]
600
00:23:14,479 --> 00:23:15,654
So what's going on?
601
00:23:15,654 --> 00:23:17,874
I have to show you something.
602
00:23:17,874 --> 00:23:19,484
I found some texts.
603
00:23:19,484 --> 00:23:21,312
And from the way it looks,
604
00:23:21,312 --> 00:23:24,707
Eileen may have fallen under
the spell of George Brouchard.
605
00:23:26,535 --> 00:23:28,275
Hold onto this for a sec.
606
00:23:28,275 --> 00:23:35,021
♪
607
00:23:43,247 --> 00:23:45,945
I met George on a train.
608
00:23:45,945 --> 00:23:47,251
- The defendant?
- Mm-hmm.
609
00:23:47,251 --> 00:23:49,558
Can you point him out
to the jury, please?
610
00:23:52,648 --> 00:23:53,866
That's him.
611
00:23:53,866 --> 00:23:55,520
He got me hooked on fent,
612
00:23:55,520 --> 00:23:56,739
left me to die--
- Objection!
613
00:23:56,739 --> 00:23:59,045
Besides being patently untrue,
614
00:23:59,045 --> 00:24:01,091
it's beyond scope, Your Honor.
615
00:24:01,091 --> 00:24:03,876
I'm not being charged with
anything involving Ms. Garcia.
616
00:24:03,876 --> 00:24:06,183
- That can be arranged.
- Sustained.
617
00:24:06,183 --> 00:24:08,054
Jury will disregard.
618
00:24:08,054 --> 00:24:10,927
Ms. Garcia, when did you
first encounter Maddie Flynn?
619
00:24:10,927 --> 00:24:13,059
George brought her
to our motel room.
620
00:24:13,059 --> 00:24:15,801
And what was your impression
of her state of mind?
621
00:24:15,801 --> 00:24:17,716
She didn't want to be there.
622
00:24:17,716 --> 00:24:19,413
She was out of it--
probably on fent too.
623
00:24:19,413 --> 00:24:21,677
Objection, the witness
is neither a psychologist
624
00:24:21,677 --> 00:24:23,069
nor a pharmacologist.
625
00:24:23,069 --> 00:24:24,331
Sustained.
626
00:24:24,331 --> 00:24:27,291
[tense music]
627
00:24:27,291 --> 00:24:33,689
♪
628
00:24:33,689 --> 00:24:34,994
Eileen.
629
00:24:34,994 --> 00:24:36,518
I know I haven't
called you back.
630
00:24:36,518 --> 00:24:37,954
Yeah, I was worried
about you.
631
00:24:37,954 --> 00:24:39,738
Don't be.
Peter and I talked.
632
00:24:39,738 --> 00:24:41,261
I know he came to you.
633
00:24:41,261 --> 00:24:42,567
He's just being paranoid.
634
00:24:42,567 --> 00:24:44,743
So you didn't text
with George?
635
00:24:45,962 --> 00:24:49,400
I was trying
to get him on my side.
636
00:24:49,400 --> 00:24:51,750
That was a bad idea.
637
00:24:51,750 --> 00:24:53,535
I know that now.
638
00:24:53,535 --> 00:24:56,450
George Brouchard
is not someone
639
00:24:56,450 --> 00:24:59,584
that I recommend toying with.
640
00:24:59,584 --> 00:25:04,850
♪
641
00:25:04,850 --> 00:25:06,939
I appreciate
more than I can say
642
00:25:06,939 --> 00:25:09,159
what you've done for me
and for my family.
643
00:25:09,159 --> 00:25:10,943
That's my job,
644
00:25:10,943 --> 00:25:13,729
and I care about you all.
645
00:25:15,818 --> 00:25:17,863
We're gonna get this bastard.
646
00:25:20,431 --> 00:25:22,607
I was exiting the tunnel,
647
00:25:22,607 --> 00:25:25,436
and I saw George Brouchard,
648
00:25:25,436 --> 00:25:28,134
the defendant, driving a van.
649
00:25:28,134 --> 00:25:30,615
Maddie Flynn was
in the front seat.
650
00:25:30,615 --> 00:25:33,966
I didn't realize at the time
that she was the girl
651
00:25:33,966 --> 00:25:35,838
who had been reported missing.
652
00:25:35,838 --> 00:25:37,622
And how did
the investigation proceed?
653
00:25:37,622 --> 00:25:41,800
SVU and the FBI immediately
formed a task force,
654
00:25:41,800 --> 00:25:44,063
and we got a tip saying
that Maddie had been
655
00:25:44,063 --> 00:25:46,631
taken across state lines
by train.
656
00:25:46,631 --> 00:25:47,850
What happened next?
657
00:25:47,850 --> 00:25:50,200
We identified Mr. Brouchard,
658
00:25:50,200 --> 00:25:53,595
we tracked his travel,
and we arrested him.
659
00:25:53,595 --> 00:25:55,335
And then we used
his cell phone data
660
00:25:55,335 --> 00:25:59,209
to identify the man
that he sold Maddie to.
661
00:25:59,209 --> 00:26:01,777
And, fortunately,
662
00:26:01,777 --> 00:26:03,605
we rescued her.
663
00:26:03,605 --> 00:26:05,998
Thank you, Captain Benson.
664
00:26:09,567 --> 00:26:12,222
Captain Benson,
that's your name, isn't it?
665
00:26:12,222 --> 00:26:13,484
Yes, it is.
666
00:26:13,484 --> 00:26:15,312
Cool.
667
00:26:15,312 --> 00:26:17,444
No questions, Your Honor.
668
00:26:17,444 --> 00:26:24,408
♪
669
00:26:30,022 --> 00:26:32,416
After his arrest
in Pittsburgh,
670
00:26:32,416 --> 00:26:34,766
we extradited the defendant
to New York.
671
00:26:34,766 --> 00:26:38,683
He and his lawyer, at the time,
672
00:26:38,683 --> 00:26:41,773
agreed to speak with us,
673
00:26:41,773 --> 00:26:44,123
but he wasn't interested
in cooperation.
674
00:26:44,123 --> 00:26:45,951
What was he interested in?
675
00:26:45,951 --> 00:26:47,823
Goading us.
676
00:26:47,823 --> 00:26:51,261
In my opinion
as an FBI behavioral analyst,
677
00:26:51,261 --> 00:26:54,351
he fits the profile
of a psychopathic personality,
678
00:26:54,351 --> 00:26:56,005
a messianic nihilist.
679
00:26:56,005 --> 00:26:58,877
In layman's terms, please.
680
00:26:58,877 --> 00:27:01,880
You know, he's someone
with a distorted sense
681
00:27:01,880 --> 00:27:04,013
of his own importance.
682
00:27:04,013 --> 00:27:07,407
But one of the hallmarks
of his psychopathology is
683
00:27:07,407 --> 00:27:10,628
a complete lack of empathy
for the feelings of others.
684
00:27:10,628 --> 00:27:14,066
And what is worse,
he likes to toy with people.
685
00:27:15,502 --> 00:27:16,765
Thank you.
686
00:27:17,896 --> 00:27:20,203
Your witness, Mr. Brouchard.
687
00:27:21,421 --> 00:27:25,251
Agent Sykes,
nice to see you again.
688
00:27:25,251 --> 00:27:27,253
So a messianic nihilist
doesn't care
689
00:27:27,253 --> 00:27:28,994
about other people's feelings?
690
00:27:28,994 --> 00:27:30,387
That's reductive, but yes.
691
00:27:30,387 --> 00:27:32,519
A lack of regard
for others' emotions--
692
00:27:32,519 --> 00:27:34,913
sound familiar?
693
00:27:34,913 --> 00:27:37,089
I'm talking about
the incident on the train
694
00:27:37,089 --> 00:27:39,962
when you physically attacked me
while I was handcuffed.
695
00:27:39,962 --> 00:27:41,485
Objection, Your Honor.
Relevance.
696
00:27:41,485 --> 00:27:43,748
Goes to this witness's bias
against me, Your Honor.
697
00:27:43,748 --> 00:27:45,097
I'll allow.
698
00:27:45,097 --> 00:27:47,360
Did you or did you not
grab me,
699
00:27:47,360 --> 00:27:49,972
shake me violently
while I was powerless?
700
00:27:49,972 --> 00:27:51,974
You weren't powerless.
701
00:27:51,974 --> 00:27:53,323
Yes or no?
702
00:27:53,323 --> 00:27:54,672
Yes.
703
00:27:54,672 --> 00:27:56,805
Did you have any sense
of empathy for the terror
704
00:27:56,805 --> 00:27:58,720
I felt in that moment?
- Your Honor--
705
00:27:58,720 --> 00:28:00,460
Move this along,
Mr. Brouchard.
706
00:28:00,460 --> 00:28:04,508
You grabbed me by the shirt,
asked, "Where is she?"
707
00:28:04,508 --> 00:28:05,770
Yes.
708
00:28:05,770 --> 00:28:07,598
You weren't talking
about Maddie
709
00:28:07,598 --> 00:28:09,643
in that moment, were you?
710
00:28:09,643 --> 00:28:12,603
[tense music]
711
00:28:12,603 --> 00:28:13,952
[sighs]
712
00:28:13,952 --> 00:28:18,740
You were talking
about your missing sister,
713
00:28:18,740 --> 00:28:20,393
weren't you?
714
00:28:20,393 --> 00:28:24,571
♪
715
00:28:24,571 --> 00:28:26,660
Can you ask the witness
to answer, Your Honor?
716
00:28:26,660 --> 00:28:28,140
Agent Sykes?
717
00:28:30,839 --> 00:28:33,885
Yes, I was talking
about my sister.
718
00:28:33,885 --> 00:28:36,801
I felt sorry for you
in that moment.
719
00:28:36,801 --> 00:28:38,977
You had no feelings for me.
720
00:28:38,977 --> 00:28:42,459
♪
721
00:28:42,459 --> 00:28:44,461
So who's the nihilist now,
Shannah?
722
00:28:44,461 --> 00:28:46,028
Objection, Your Honor.
Badgering.
723
00:28:46,028 --> 00:28:48,030
Withdrawn.
724
00:28:48,030 --> 00:28:49,074
Nothing further.
725
00:28:49,074 --> 00:28:56,255
♪
726
00:28:58,127 --> 00:29:00,172
We were in a motel room.
727
00:29:00,172 --> 00:29:02,348
He cut my hair.
728
00:29:02,348 --> 00:29:04,698
He put a lock of it
in the leather medicine pouch
729
00:29:04,698 --> 00:29:06,048
he wears around his neck.
730
00:29:06,048 --> 00:29:07,745
How did that make you feel?
731
00:29:07,745 --> 00:29:09,181
Captured.
732
00:29:09,181 --> 00:29:10,748
Even more
than you already were?
733
00:29:10,748 --> 00:29:12,315
I was crying.
734
00:29:12,315 --> 00:29:14,012
What did he do then, Maddie?
735
00:29:14,012 --> 00:29:16,710
He tried to calm me down.
736
00:29:16,710 --> 00:29:19,148
He kissed me,
737
00:29:19,148 --> 00:29:23,630
massaged my back, my... breasts.
738
00:29:25,632 --> 00:29:27,112
Anything else?
739
00:29:27,112 --> 00:29:28,635
He gave me a bath...
740
00:29:31,073 --> 00:29:35,120
Washed me down there.
741
00:29:35,120 --> 00:29:38,123
Now, Maddie, you didn't
tell the police any of this
742
00:29:38,123 --> 00:29:40,082
after you were rescued.
743
00:29:41,910 --> 00:29:43,433
Why was that?
744
00:29:46,697 --> 00:29:49,569
Uh, I-I'm not sure.
745
00:29:49,569 --> 00:29:54,139
♪
746
00:29:54,139 --> 00:29:56,359
Was it because
you were worried
747
00:29:56,359 --> 00:29:58,013
about what your parents
would think?
748
00:29:58,013 --> 00:29:59,231
I guess.
749
00:29:59,231 --> 00:30:01,930
Um, I--I don't know.
750
00:30:05,281 --> 00:30:07,239
That's okay, Maddie.
751
00:30:07,239 --> 00:30:10,199
Is everything that you've said
in this court today
752
00:30:10,199 --> 00:30:12,114
true and accurate?
753
00:30:12,114 --> 00:30:13,767
- Yes.
- Okay.
754
00:30:13,767 --> 00:30:14,943
Thank you, Maddie.
755
00:30:14,943 --> 00:30:17,684
That's all I need.
No more questions.
756
00:30:17,684 --> 00:30:19,251
Mr. Brouchard.
757
00:30:19,251 --> 00:30:21,253
I don't want
to traumatize this witness
758
00:30:21,253 --> 00:30:22,951
any more than Mr. Carisi has.
759
00:30:22,951 --> 00:30:24,648
Your Honor, approach.
760
00:30:26,868 --> 00:30:29,479
Mr. Brouchard is completely
out of line right now.
761
00:30:29,479 --> 00:30:33,222
Mr. Brouchard, just because
you're representing yourself
762
00:30:33,222 --> 00:30:36,834
doesn't mean you're not bound
by professional conduct.
763
00:30:36,834 --> 00:30:37,966
I understand, Your Honor.
764
00:30:37,966 --> 00:30:39,793
You're entitled to a cross,
765
00:30:39,793 --> 00:30:42,100
but tread carefully.
766
00:30:42,100 --> 00:30:43,493
Step back.
767
00:30:46,583 --> 00:30:48,498
Hello, Maddie.
768
00:30:48,498 --> 00:30:49,673
Hi.
769
00:30:51,283 --> 00:30:53,807
I have a few questions
that may be uncomfortable.
770
00:30:53,807 --> 00:30:55,418
Are you okay with that?
771
00:30:56,854 --> 00:30:58,116
Yes.
772
00:30:58,116 --> 00:30:59,639
When you first spoke
to the police,
773
00:30:59,639 --> 00:31:02,381
you didn't tell them
about the bath, did you?
774
00:31:02,381 --> 00:31:03,469
No.
775
00:31:03,469 --> 00:31:05,558
You didn't mention
a lot of things.
776
00:31:07,082 --> 00:31:08,344
No.
777
00:31:08,344 --> 00:31:10,128
Like how we looked
at the stars
778
00:31:10,128 --> 00:31:11,564
out the window of the train?
779
00:31:11,564 --> 00:31:12,826
Your Honor, relevance.
780
00:31:12,826 --> 00:31:14,698
Goes to her inconsistent
prior statements.
781
00:31:14,698 --> 00:31:17,222
I want to give her a chance
to explain to the jury.
782
00:31:17,222 --> 00:31:19,311
I'm going to allow,
783
00:31:19,311 --> 00:31:21,531
but move it along,
Mr. Brouchard.
784
00:31:21,531 --> 00:31:23,489
I just want to know
if there was a part
785
00:31:23,489 --> 00:31:26,144
of being with me
that you liked,
786
00:31:26,144 --> 00:31:29,539
and that's why
you didn't tell anyone?
787
00:31:31,541 --> 00:31:33,195
Yes.
788
00:31:33,195 --> 00:31:34,761
There was a part.
789
00:31:34,761 --> 00:31:35,980
What did you like, Maddie?
790
00:31:35,980 --> 00:31:36,981
Objection, Your Honor.
791
00:31:36,981 --> 00:31:38,200
Again, relevance.
792
00:31:38,200 --> 00:31:40,245
I'll allow.
793
00:31:40,245 --> 00:31:41,638
Witness may answer.
794
00:31:43,118 --> 00:31:47,209
Um, the stars?
795
00:31:50,342 --> 00:31:53,606
For six weeks, the stars were
our only constant.
796
00:31:53,606 --> 00:31:55,260
And the bath?
797
00:31:55,260 --> 00:31:57,523
[soft dramatic music]
798
00:31:57,523 --> 00:31:58,742
Um...
799
00:31:58,742 --> 00:32:05,096
♪
800
00:32:05,096 --> 00:32:06,271
A little?
801
00:32:06,271 --> 00:32:09,144
So it felt good, the bath?
802
00:32:09,144 --> 00:32:12,147
And that's why you didn't tell
the police or your parents,
803
00:32:12,147 --> 00:32:14,192
because they wouldn't
understand?
804
00:32:14,192 --> 00:32:17,543
- Your Honor.
- I just want the jury to see
805
00:32:17,543 --> 00:32:19,632
that I am not a monster
because Maddie doesn't
806
00:32:19,632 --> 00:32:20,764
see me as a monster.
807
00:32:20,764 --> 00:32:23,375
I'm going to sustain
the objection.
808
00:32:23,375 --> 00:32:25,638
Jury will disregard.
809
00:32:29,077 --> 00:32:31,079
Nothing further.
810
00:32:33,298 --> 00:32:34,734
Mr. Carisi.
811
00:32:37,607 --> 00:32:39,565
The People rest, Your Honor.
812
00:32:39,565 --> 00:32:43,569
Mr. Brouchard, do you plan
to call any witnesses?
813
00:32:43,569 --> 00:32:46,094
No.
The defense rests, Your Honor.
814
00:32:46,094 --> 00:32:50,402
Then we'll reconvene tomorrow
for closing arguments.
815
00:32:50,402 --> 00:32:52,404
Look, none
of Maddie's cross matters.
816
00:32:52,404 --> 00:32:55,625
She was 15, on drugs,
and incapable of consent.
817
00:32:55,625 --> 00:32:57,409
I never should have put her
on the stand--or Sykes.
818
00:32:57,409 --> 00:32:58,628
Sykes held her own.
819
00:32:58,628 --> 00:33:00,195
You had to make
your case, Carisi.
820
00:33:00,195 --> 00:33:01,152
Brouchard just unmade it.
821
00:33:01,152 --> 00:33:03,067
Whether Maddie
likes him or not
822
00:33:03,067 --> 00:33:04,547
is irrelevant to the charge.
823
00:33:04,547 --> 00:33:06,679
It might not be
to the jury, Liv.
824
00:33:06,679 --> 00:33:08,725
[phone vibrating]
825
00:33:08,725 --> 00:33:09,987
Velasco.
826
00:33:09,987 --> 00:33:12,729
Captain, we've got a problem.
827
00:33:12,729 --> 00:33:15,732
[dramatic music]
828
00:33:15,732 --> 00:33:18,648
♪
829
00:33:18,648 --> 00:33:20,171
I'm on my way.
830
00:33:20,171 --> 00:33:21,651
What is it?
831
00:33:21,651 --> 00:33:24,175
Eileen Flynn just showed up
at Brouchard's motel.
832
00:33:24,175 --> 00:33:27,309
♪
833
00:33:30,964 --> 00:33:32,444
- Hold them there.
- Is Eileen all right?
834
00:33:32,444 --> 00:33:33,750
Not sure,
835
00:33:33,750 --> 00:33:35,317
but it sounds like
George definitely is not.
836
00:33:35,317 --> 00:33:37,058
Eileen, put the gun down.
837
00:33:37,058 --> 00:33:38,972
Not until I get that
leather pouch around his neck.
838
00:33:38,972 --> 00:33:40,278
Eileen, let's talk
about this.
839
00:33:40,278 --> 00:33:41,671
You shut up.
840
00:33:42,672 --> 00:33:44,761
Eileen, what is going on?
841
00:33:44,761 --> 00:33:47,111
I want what he took
from my daughter!
842
00:33:47,111 --> 00:33:48,547
What, her hair?
843
00:33:48,547 --> 00:33:50,549
And what were you planning
to do after, Eileen?
844
00:33:50,549 --> 00:33:52,508
What he did to Tanya.
845
00:33:52,508 --> 00:33:54,988
Put him in a bag,
leave him in a tub,
846
00:33:54,988 --> 00:33:57,687
and make him drink bottled
water tainted with pain meds.
847
00:33:57,687 --> 00:34:00,994
Eileen, you are
clearly traumatized.
848
00:34:00,994 --> 00:34:02,213
I get that.
849
00:34:02,213 --> 00:34:03,910
Stop talking to her.
850
00:34:03,910 --> 00:34:05,303
She's been texting me.
851
00:34:05,303 --> 00:34:06,696
She came to my door.
852
00:34:06,696 --> 00:34:08,001
It's not like--
I can't walk away.
853
00:34:08,001 --> 00:34:09,612
I can't go anywhere.
I'd be in violation.
854
00:34:09,612 --> 00:34:10,830
Don't talk to me either.
855
00:34:10,830 --> 00:34:13,268
Eileen, listen to me
for one second.
856
00:34:13,268 --> 00:34:14,486
I just want you
to listen to me.
857
00:34:14,486 --> 00:34:16,009
No, I'm done talking.
858
00:34:16,009 --> 00:34:18,142
Okay, you and I can
figure this out together.
859
00:34:18,142 --> 00:34:19,143
I know that we can.
860
00:34:19,143 --> 00:34:20,318
I'm not letting him go
861
00:34:20,318 --> 00:34:21,798
until I get that lock of hair.
862
00:34:21,798 --> 00:34:23,191
Okay.
863
00:34:23,191 --> 00:34:26,019
I hear you.
864
00:34:26,019 --> 00:34:29,153
[suspenseful music]
865
00:34:29,153 --> 00:34:30,850
Okay?
866
00:34:30,850 --> 00:34:34,027
Ben, I would like you
to cuff Mr. Brouchard now.
867
00:34:34,027 --> 00:34:36,291
You're cuffing me?
You're the thief.
868
00:34:36,291 --> 00:34:37,770
You just stole something
from me.
869
00:34:37,770 --> 00:34:39,598
She's saving your life, asshole.
870
00:34:39,598 --> 00:34:42,993
♪
871
00:34:42,993 --> 00:34:45,213
And now, Fin,
I want you to leave.
872
00:34:45,213 --> 00:34:47,389
- Liv.
- Just go.
873
00:34:47,389 --> 00:34:49,304
It's okay.
It's okay.
874
00:34:49,304 --> 00:34:51,349
All of you, go.
I got it.
875
00:34:51,349 --> 00:34:53,090
- We'll be right outside.
- Okay, go.
876
00:34:54,309 --> 00:34:56,093
Eileen, come on.
877
00:34:56,093 --> 00:34:57,181
Stop.
878
00:34:57,181 --> 00:34:58,487
Listen to me.
879
00:34:58,487 --> 00:34:59,836
You can put the gun down now.
880
00:34:59,836 --> 00:35:00,967
You don't have
to hold it on him.
881
00:35:00,967 --> 00:35:04,101
No, my husband
almost killed himself
882
00:35:04,101 --> 00:35:05,711
because of this monster.
883
00:35:05,711 --> 00:35:08,192
My daughter will never
be the same!
884
00:35:08,192 --> 00:35:10,107
You need to give
your daughter a chance,
885
00:35:10,107 --> 00:35:12,065
and this gives her
no chance, Eileen.
886
00:35:12,065 --> 00:35:13,719
You heard Maddie
on the stand.
887
00:35:13,719 --> 00:35:14,807
She doesn't want to get better.
888
00:35:14,807 --> 00:35:16,983
She wants him, like that juror!
889
00:35:16,983 --> 00:35:18,681
It may seem like that
right now,
890
00:35:18,681 --> 00:35:20,596
but Maddie is young, Eileen.
891
00:35:20,596 --> 00:35:23,033
She has her whole life
in front of her.
892
00:35:23,033 --> 00:35:24,687
He's going to prison.
893
00:35:24,687 --> 00:35:26,732
- You don't know that!
- You know what I know?
894
00:35:26,732 --> 00:35:28,343
I know that if you go through
895
00:35:28,343 --> 00:35:30,475
with what you're threatening,
you'll be the one in prison.
896
00:35:30,475 --> 00:35:31,868
And then he wins.
897
00:35:31,868 --> 00:35:33,739
Yeah, well, he'll be dead.
898
00:35:33,739 --> 00:35:36,220
And haunting your daughter
and your husband
899
00:35:36,220 --> 00:35:38,091
for the rest of their lives.
900
00:35:38,091 --> 00:35:40,268
And they'll have to deal
with all of that--
901
00:35:40,268 --> 00:35:41,530
losing you.
902
00:35:41,530 --> 00:35:43,662
Is that what you want
for your family?
903
00:35:43,662 --> 00:35:45,795
I'm no good to them anymore.
904
00:35:45,795 --> 00:35:48,493
Then you need to learn
how to be better.
905
00:35:48,493 --> 00:35:50,756
And you need to learn
how to be stronger.
906
00:35:51,931 --> 00:35:56,109
Because that is
what mothers do.
907
00:35:56,109 --> 00:35:57,198
Okay?
908
00:35:57,198 --> 00:35:59,200
[sobbing] It's not fair.
909
00:35:59,200 --> 00:36:00,723
I know it's not.
910
00:36:02,812 --> 00:36:05,118
It's the only choice we have.
911
00:36:05,118 --> 00:36:08,078
[sobbing]
912
00:36:14,345 --> 00:36:21,483
♪
913
00:36:29,230 --> 00:36:32,711
And in conclusion,
members of the jury,
914
00:36:32,711 --> 00:36:36,237
I would remind you
that the People's case needs
915
00:36:36,237 --> 00:36:38,369
to be proven
beyond a reasonable doubt,
916
00:36:38,369 --> 00:36:42,243
a standard which ADA Carisi
has failed to meet.
917
00:36:42,243 --> 00:36:46,203
Given that, it is
your sworn obligation
918
00:36:46,203 --> 00:36:49,554
to find me not guilty...
919
00:36:49,554 --> 00:36:51,687
on all charges.
920
00:36:54,429 --> 00:36:56,039
Thank you.
921
00:37:01,653 --> 00:37:04,177
Ladies and gentlemen,
922
00:37:04,177 --> 00:37:08,225
the evidence in this case
is overwhelming.
923
00:37:08,225 --> 00:37:10,749
[soft dramatic music]
924
00:37:10,749 --> 00:37:13,578
Maddie was 15 years old.
925
00:37:13,578 --> 00:37:16,102
She didn't consent
to being taken
926
00:37:16,102 --> 00:37:17,539
from that store
by the defendant.
927
00:37:17,539 --> 00:37:20,716
She certainly didn't consent
to being sold by him.
928
00:37:22,065 --> 00:37:24,110
He gave her drugs,
which made her
929
00:37:24,110 --> 00:37:26,025
physically incapable
of consenting
930
00:37:26,025 --> 00:37:27,549
to what the defendant did
to her--
931
00:37:27,549 --> 00:37:29,028
all of it.
932
00:37:29,028 --> 00:37:32,945
The truth is, the defendant
abused Maddie Flynn
933
00:37:32,945 --> 00:37:36,297
in that van, on that train,
in that motel room,
934
00:37:36,297 --> 00:37:40,649
and he abused her again
on that stand.
935
00:37:40,649 --> 00:37:43,086
Now, you all heard
the psychological analysis
936
00:37:43,086 --> 00:37:45,697
of his nihilism,
his grandiosity,
937
00:37:45,697 --> 00:37:49,658
but he is the worst predator
I can imagine.
938
00:37:49,658 --> 00:37:54,184
He's a self-pitying coward
939
00:37:54,184 --> 00:37:56,882
who plays the victim.
940
00:37:56,882 --> 00:37:59,711
I'm just asking you
to do what's right here.
941
00:38:01,365 --> 00:38:05,108
Find this coward guilty
on all charges.
942
00:38:05,108 --> 00:38:11,636
♪
943
00:38:11,636 --> 00:38:12,898
- Good work, counselor.
- Whoa, whoa,
944
00:38:12,898 --> 00:38:14,247
are you trying to jinx me
on my second swing
945
00:38:14,247 --> 00:38:16,075
at the plate?
I'm not getting a third, Fin.
946
00:38:16,075 --> 00:38:17,555
- The jury heard you.
- I don't know.
947
00:38:17,555 --> 00:38:18,991
I don't know anything
with this guy.
948
00:38:18,991 --> 00:38:21,690
Don't let him get to you
the way he got to Eileen.
949
00:38:21,690 --> 00:38:23,648
That's easy for you to say,
Detective.
950
00:38:23,648 --> 00:38:25,389
So what's gonna happen
with Eileen?
951
00:38:25,389 --> 00:38:28,044
Since the gun was unloaded,
it's a class A misdemeanor.
952
00:38:28,044 --> 00:38:29,654
The DA's gonna take
her circumstances
953
00:38:29,654 --> 00:38:31,352
into consideration.
- Which means?
954
00:38:31,352 --> 00:38:33,441
No jail time,
possible community service.
955
00:38:33,441 --> 00:38:35,094
[phone chimes]
DA could offer a disposition,
956
00:38:35,094 --> 00:38:36,748
which would mean
no criminal record.
957
00:38:36,748 --> 00:38:39,447
[tense music]
958
00:38:39,447 --> 00:38:42,014
Jury's back.
959
00:38:42,014 --> 00:38:44,930
Members of the jury,
have you reached a verdict?
960
00:38:44,930 --> 00:38:46,541
We have, Your Honor.
961
00:38:46,541 --> 00:38:47,890
What say you?
962
00:38:47,890 --> 00:38:49,805
On the charge
of kidnapping in the first,
963
00:38:49,805 --> 00:38:52,416
we find the defendant,
George Brouchard,
964
00:38:52,416 --> 00:38:53,461
guilty.
965
00:38:53,461 --> 00:38:55,158
[crowd murmuring]
966
00:38:55,158 --> 00:38:58,335
On the charge of sexual abuse
of a minor in the first,
967
00:38:58,335 --> 00:39:00,990
we find the defendant,
George Bouchard,
968
00:39:00,990 --> 00:39:02,252
guilty.
969
00:39:02,252 --> 00:39:05,211
[crowd murmuring]
970
00:39:07,344 --> 00:39:10,260
Mr. Brouchard,
do you want the jury polled?
971
00:39:10,260 --> 00:39:13,263
[tense music]
972
00:39:13,263 --> 00:39:20,226
♪
973
00:39:22,272 --> 00:39:24,796
No, Your Honor.
974
00:39:24,796 --> 00:39:27,799
The defendant will be
remanded to Rikers
975
00:39:27,799 --> 00:39:29,845
to await sentencing.
976
00:39:36,895 --> 00:39:39,507
Members of the jury,
the State of New York
977
00:39:39,507 --> 00:39:41,378
thanks you for your service.
978
00:39:50,300 --> 00:39:52,868
Eileen, Peter.
979
00:39:52,868 --> 00:39:55,174
- Thank you.
- For everything.
980
00:39:55,174 --> 00:39:57,655
You know, I was wondering
if I could borrow Maddie
981
00:39:57,655 --> 00:39:59,875
for a couple hours.
982
00:40:05,271 --> 00:40:07,883
Are you gonna tell me
where we're going?
983
00:40:07,883 --> 00:40:10,451
You know, I wanted
to introduce you to somebody
984
00:40:10,451 --> 00:40:13,584
that I think might
be able to help you.
985
00:40:13,584 --> 00:40:16,326
I've been to therapy,
to group.
986
00:40:16,326 --> 00:40:18,023
It--it's not working.
987
00:40:18,023 --> 00:40:20,504
This is different.
988
00:40:20,504 --> 00:40:23,507
[soft music]
989
00:40:23,507 --> 00:40:28,294
♪
990
00:40:28,294 --> 00:40:31,515
Dr. Lentz, thank you
so much for meeting us.
991
00:40:31,515 --> 00:40:32,777
Of course.
992
00:40:32,777 --> 00:40:34,779
You must be Maddie?
993
00:40:34,779 --> 00:40:36,215
Hi.
994
00:40:36,215 --> 00:40:38,783
Why don't you come
inside the office with me?
995
00:40:38,783 --> 00:40:40,742
It'll be okay.
996
00:40:45,311 --> 00:40:46,487
No.
997
00:40:51,927 --> 00:40:55,060
I'm gonna be right here
waiting for you,
998
00:40:55,060 --> 00:40:57,367
however long it takes.
999
00:40:57,367 --> 00:41:03,808
♪
1000
00:41:04,722 --> 00:41:06,202
You got this.
1001
00:41:07,856 --> 00:41:10,293
- Thank you.
- You got this.
1002
00:42:07,916 --> 00:42:11,049
[wolf howls]
65915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.