All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S25E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,395 --> 00:00:06,353 In the criminal justice system, 2 00:00:06,353 --> 00:00:07,876 sexually based offenses 3 00:00:07,876 --> 00:00:10,183 are considered especially heinous. 4 00:00:10,183 --> 00:00:12,577 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,577 --> 00:00:14,448 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,448 --> 00:00:15,841 are members of an elite squad 7 00:00:15,841 --> 00:00:18,061 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:18,061 --> 00:00:20,454 These are their stories. 9 00:00:24,415 --> 00:00:26,025 I brushed my teeth. 10 00:00:26,025 --> 00:00:27,592 You flossed? 11 00:00:27,592 --> 00:00:28,636 Yeah. 12 00:00:28,636 --> 00:00:31,204 [scoffs] That's a lie. 13 00:00:31,204 --> 00:00:32,684 Mom, what are you doing? 14 00:00:32,684 --> 00:00:35,339 I'm just getting rid of a bunch of these old books. 15 00:00:35,339 --> 00:00:36,644 We really need to give them away. 16 00:00:36,644 --> 00:00:38,168 I don't want to. I like 'em. 17 00:00:38,168 --> 00:00:39,386 You like 'em? 18 00:00:39,386 --> 00:00:42,346 Well, you want me to read you... 19 00:00:42,346 --> 00:00:43,869 "Little Red Riding Hood"? 20 00:00:43,869 --> 00:00:46,089 Because I'll do it right now. 21 00:00:46,089 --> 00:00:47,351 Nah, that's okay. 22 00:00:47,351 --> 00:00:49,744 Yeah, I didn't think so. 23 00:00:49,744 --> 00:00:51,442 Okay. All right, honey. 24 00:00:51,442 --> 00:00:55,141 So we'll go through the rest of this stuff tomorrow, okay? 25 00:00:55,141 --> 00:00:56,360 All right, sweetie. 26 00:00:56,360 --> 00:00:59,014 Go to sleep. Good night. 27 00:00:59,014 --> 00:01:00,538 Love you. - Mom? 28 00:01:00,538 --> 00:01:01,713 Yeah? 29 00:01:01,713 --> 00:01:03,584 Whatever happened to that girl? 30 00:01:03,584 --> 00:01:05,369 What girl? 31 00:01:05,369 --> 00:01:06,631 The one that got kidnapped 32 00:01:06,631 --> 00:01:08,894 the day of little Nicky's baptism, 33 00:01:08,894 --> 00:01:10,113 Maddie. 34 00:01:10,113 --> 00:01:12,724 How did you hear about her? 35 00:01:12,724 --> 00:01:15,422 I googled you. 36 00:01:15,422 --> 00:01:17,772 Wow, you googled me. 37 00:01:17,772 --> 00:01:19,252 Yeah. 38 00:01:19,252 --> 00:01:20,949 Well, what'd you find? 39 00:01:20,949 --> 00:01:23,648 Is Maddie gonna be all right? 40 00:01:23,648 --> 00:01:26,259 Well, honey, she's home with her family. 41 00:01:26,259 --> 00:01:28,348 And they're taking good care of her. 42 00:01:28,348 --> 00:01:30,437 But I mean, that guy who kidnapped her, 43 00:01:30,437 --> 00:01:33,136 he's going to prison, right? 44 00:01:33,136 --> 00:01:34,441 Yes, Noah, that's the plan. 45 00:01:34,441 --> 00:01:37,096 Honey, you need to go to sleep. 46 00:01:37,096 --> 00:01:40,143 You don't need to be thinking about those things. 47 00:01:40,143 --> 00:01:41,666 Go to sleep. 48 00:01:43,146 --> 00:01:44,147 Mom? 49 00:01:44,147 --> 00:01:45,626 Yeah, sweetie? 50 00:01:45,626 --> 00:01:48,368 Why are there so many bad guys in the world? 51 00:01:48,368 --> 00:01:51,328 [soft dramatic music] 52 00:01:51,328 --> 00:01:53,808 53 00:01:53,808 --> 00:01:55,158 So... 54 00:01:56,985 --> 00:02:01,251 You found some other articles about me? 55 00:02:02,339 --> 00:02:04,167 Only what was on the first page. 56 00:02:04,167 --> 00:02:05,472 And what'd you find? 57 00:02:05,472 --> 00:02:08,171 An article about William Lewis... 58 00:02:10,477 --> 00:02:11,609 [laughing airily] 59 00:02:11,609 --> 00:02:12,871 [groans] 60 00:02:15,482 --> 00:02:17,354 And Johnny D. 61 00:02:19,617 --> 00:02:20,705 Ugh! 62 00:02:20,705 --> 00:02:22,141 [people screaming] 63 00:02:22,141 --> 00:02:23,577 - He has a gun! - Stay back! 64 00:02:23,577 --> 00:02:24,970 Drop the gun. Let her go. 65 00:02:24,970 --> 00:02:26,014 [gunshot] 66 00:02:26,014 --> 00:02:27,494 He's a bad guy, right? 67 00:02:30,062 --> 00:02:33,500 Um... yes. 68 00:02:33,500 --> 00:02:35,198 I mean, he was, Noah. 69 00:02:35,198 --> 00:02:36,721 He's-- 70 00:02:38,723 --> 00:02:41,639 He's dead now. 71 00:02:41,639 --> 00:02:45,469 I saw on the paperwork he's listed as my father. 72 00:02:46,948 --> 00:02:51,257 Well, you know, um-- 73 00:02:51,257 --> 00:02:57,785 you know, um, biologically... yes. 74 00:02:57,785 --> 00:03:01,876 But... you know-- 75 00:03:01,876 --> 00:03:05,184 I--how--how did you even find these? 76 00:03:05,184 --> 00:03:07,360 Did you--did you go searching 77 00:03:07,360 --> 00:03:10,842 into my private boxes in the closet? 78 00:03:10,842 --> 00:03:12,278 Are you mad? 79 00:03:12,278 --> 00:03:15,281 Well, you know, it's an invasion of privacy. 80 00:03:15,281 --> 00:03:19,372 And I really wish you would have asked me. 81 00:03:19,372 --> 00:03:20,982 - I'm sorry. - I understand 82 00:03:20,982 --> 00:03:22,723 that you have big questions. 83 00:03:22,723 --> 00:03:25,900 I mean, these are big, important questions. 84 00:03:25,900 --> 00:03:29,556 And I want to have all these conversations with you. 85 00:03:29,556 --> 00:03:33,299 You know, honey, there's a time and a place to have them. 86 00:03:33,299 --> 00:03:36,781 And my job as your mom is to decide 87 00:03:36,781 --> 00:03:40,306 when we should have those conversations, right? 88 00:03:40,306 --> 00:03:43,962 And this is-- this is not how we do it. 89 00:03:43,962 --> 00:03:49,272 90 00:03:49,272 --> 00:03:51,578 Is it really that scary? 91 00:03:55,234 --> 00:03:57,454 You know, Noah, it's not. 92 00:04:00,326 --> 00:04:03,938 It's just complicated. 93 00:04:03,938 --> 00:04:05,679 Come here, honey. 94 00:04:09,683 --> 00:04:13,600 I think I would like you to read me that story. 95 00:04:13,600 --> 00:04:17,343 Oh, I can do that. 96 00:04:21,216 --> 00:04:24,698 Why don't you scoot over and turn the light on, honey. 97 00:04:30,356 --> 00:04:32,010 Okay. 98 00:04:36,144 --> 00:04:39,670 So once upon a time, there lived a country girl, 99 00:04:39,670 --> 00:04:42,586 the prettiest creature who was ever seen. 100 00:04:42,586 --> 00:04:44,675 And her mother was fond of her, 101 00:04:44,675 --> 00:04:49,419 but her grandmother doted on her even more. 102 00:04:51,856 --> 00:04:55,555 Her grandmother made a little red hood for her. 103 00:04:55,555 --> 00:04:58,471 And she wore it so well and so much 104 00:04:58,471 --> 00:05:03,171 that everyone called her Little Red Riding Hood. 105 00:05:03,171 --> 00:05:04,477 That movie sucked. 106 00:05:04,477 --> 00:05:06,174 Yeah, it was boring, but I'd watch anything 107 00:05:06,174 --> 00:05:08,176 with Jacob Elordi in it. 108 00:05:08,176 --> 00:05:11,397 Okay, Rosie, I told you not to spray that crap around me. 109 00:05:11,397 --> 00:05:13,617 Because your mom's a sommelier? 110 00:05:13,617 --> 00:05:15,749 Yeah, and she can't be around strong scents. 111 00:05:15,749 --> 00:05:17,185 It messes with your palate. 112 00:05:17,185 --> 00:05:19,884 She's gonna be pissed enough that I'm late. 113 00:05:19,884 --> 00:05:21,929 I thought you told her you were staying over tonight. 114 00:05:21,929 --> 00:05:23,104 I did. 115 00:05:23,104 --> 00:05:24,410 Well, then I can do this. 116 00:05:24,410 --> 00:05:25,629 Okay, you're evil. 117 00:05:25,629 --> 00:05:29,023 [laughter] - Hey, give it back. 118 00:05:29,023 --> 00:05:32,897 Back! Give it back! 119 00:05:32,897 --> 00:05:34,202 Hey, girls. 120 00:05:34,202 --> 00:05:35,334 How's it going? 121 00:05:35,334 --> 00:05:37,597 Wanna smoke a joint with us? 122 00:05:37,597 --> 00:05:40,339 [sinister music] 123 00:05:40,339 --> 00:05:42,428 Yo! 124 00:05:42,428 --> 00:05:43,603 You think you can just ignore us? 125 00:05:43,603 --> 00:05:45,126 Hey, girls. 126 00:05:45,126 --> 00:05:46,389 Got something for you. 127 00:05:46,389 --> 00:05:47,694 Hope you brought a microscope. 128 00:05:47,694 --> 00:05:49,130 You're gonna regret that. 129 00:05:49,130 --> 00:05:50,871 Hey, I didn't give you permission to leave. 130 00:05:50,871 --> 00:05:52,090 Hey! 131 00:05:53,874 --> 00:05:56,529 Hey. - Hey, what are you doing? 132 00:05:56,529 --> 00:05:57,835 What are you two gonna do about it? 133 00:05:57,835 --> 00:05:59,184 - [screams] - No! 134 00:05:59,184 --> 00:06:00,533 Rosie! 135 00:06:01,752 --> 00:06:02,970 From that moment forward, 136 00:06:02,970 --> 00:06:05,799 Little Red Riding Hood never left the path 137 00:06:05,799 --> 00:06:08,541 or went into the woods again. 138 00:06:08,541 --> 00:06:12,327 [soft dramatic music] 139 00:06:12,327 --> 00:06:13,938 Was that a happy ending? 140 00:06:16,680 --> 00:06:21,554 You know, Noah, sometimes I'm not so sure. 141 00:06:26,298 --> 00:06:27,778 I'm never, ever gonna 142 00:06:27,778 --> 00:06:30,171 go through the box in the closet again. 143 00:06:32,783 --> 00:06:34,611 We'll talk tomorrow. 144 00:06:38,179 --> 00:06:39,746 Good night. Love you. 145 00:06:41,052 --> 00:06:42,575 I love you too. 146 00:06:42,575 --> 00:06:49,756 147 00:07:00,680 --> 00:07:02,943 [screaming] 148 00:07:02,943 --> 00:07:05,163 Rosie! 149 00:07:05,163 --> 00:07:12,170 150 00:07:27,315 --> 00:07:28,795 [sighs] 151 00:07:30,754 --> 00:07:33,713 [dramatic music] 152 00:07:33,713 --> 00:07:40,894 153 00:08:18,105 --> 00:08:19,933 So Noah googled you and then read about 154 00:08:19,933 --> 00:08:21,239 a few of your past cases? 155 00:08:21,239 --> 00:08:22,719 Uh, yeah. 156 00:08:22,719 --> 00:08:24,721 That's it, I'm getting rid of the girls' computers-- 157 00:08:24,721 --> 00:08:27,941 There's nothing we can do to stop this, Carisi. 158 00:08:27,941 --> 00:08:30,553 At least he was honest about it, you know? 159 00:08:30,553 --> 00:08:33,294 It's not like--not like you got an OnlyFans account. 160 00:08:33,294 --> 00:08:36,471 That would have been easier to explain. 161 00:08:36,471 --> 00:08:37,560 What? 162 00:08:39,910 --> 00:08:42,434 He asked me about William Lewis. 163 00:08:42,434 --> 00:08:45,742 And then he asked about Johnny D. 164 00:08:45,742 --> 00:08:47,657 What'd you say? 165 00:08:47,657 --> 00:08:51,269 After I stopped stuttering, 166 00:08:51,269 --> 00:08:54,185 I told him that it was complicated. 167 00:08:54,185 --> 00:08:56,100 That's a woeful understatement. 168 00:08:56,100 --> 00:08:58,798 He just wants to know that Maddie's kidnapper 169 00:08:58,798 --> 00:09:01,279 is going to prison. 170 00:09:01,279 --> 00:09:02,410 So that's why you met me 171 00:09:02,410 --> 00:09:04,151 for mediocre coffee in the rain, huh? 172 00:09:04,151 --> 00:09:06,153 He's a kid. He still believes 173 00:09:06,153 --> 00:09:08,242 that bad guys get what they deserve. 174 00:09:09,679 --> 00:09:10,897 [sighs] 175 00:09:10,897 --> 00:09:12,333 We're still working on that plea deal. 176 00:09:12,333 --> 00:09:14,031 But? 177 00:09:14,031 --> 00:09:16,033 But we lost our main witness. 178 00:09:16,033 --> 00:09:18,818 The tree guy, the dendrophile, he-- 179 00:09:18,818 --> 00:09:21,081 he got beat to death at Rikers. 180 00:09:21,081 --> 00:09:23,693 Well, it doesn't matter. 181 00:09:23,693 --> 00:09:25,825 Maddie is our best witness. 182 00:09:25,825 --> 00:09:27,697 Maybe, but she's 15. 183 00:09:27,697 --> 00:09:29,089 She was snatched from her parents. 184 00:09:29,089 --> 00:09:30,613 She was forced to ingest fentanyl 185 00:09:30,613 --> 00:09:33,398 the entire time she was in captivity. 186 00:09:33,398 --> 00:09:35,922 So you're worried that George Brouchard's lawyer 187 00:09:35,922 --> 00:09:37,707 is gonna paint her as an unreliable witness. 188 00:09:37,707 --> 00:09:40,797 Why else would they want this to go to trial? 189 00:09:40,797 --> 00:09:44,539 So put me on the stand. 190 00:09:44,539 --> 00:09:46,846 I'll rip 'em apart. 191 00:09:46,846 --> 00:09:48,848 [tense music] 192 00:09:48,848 --> 00:09:50,067 Okay. 193 00:09:53,070 --> 00:09:55,725 [cell phone buzzes] 194 00:09:55,725 --> 00:09:57,248 Bruno, what do you got? 195 00:10:00,077 --> 00:10:03,167 She still alive? 196 00:10:03,167 --> 00:10:05,865 Okay. I'm on my way. 197 00:10:05,865 --> 00:10:07,475 Doesn't sound good. 198 00:10:07,475 --> 00:10:09,956 A teenage girl was found unconscious 199 00:10:09,956 --> 00:10:12,089 in Fort Tryon Park, 200 00:10:12,089 --> 00:10:15,396 stripped naked with a belt around her neck. 201 00:10:17,311 --> 00:10:20,575 I'm not due in court till later this afternoon. 202 00:10:20,575 --> 00:10:23,578 Well, I could use an ADA riding shotgun. 203 00:10:27,017 --> 00:10:28,714 Widen the grid! 204 00:10:28,714 --> 00:10:31,195 We're looking for her wallet, phone, jewelry. 205 00:10:31,195 --> 00:10:32,326 On it, Detective. 206 00:10:32,326 --> 00:10:34,502 - Who found her? - Two local moms. 207 00:10:34,502 --> 00:10:37,027 They covered the vic with their coats until the bus arrived. 208 00:10:37,027 --> 00:10:38,593 - It's pretty deserted up here. - Yeah. 209 00:10:38,593 --> 00:10:40,726 Few more hours, she would have died of exposure. 210 00:10:40,726 --> 00:10:41,901 Anyone know who the vic is? 211 00:10:41,901 --> 00:10:43,076 No, we didn't find any ID on her. 212 00:10:43,076 --> 00:10:44,382 We're checking Missing Persons. 213 00:10:44,382 --> 00:10:45,426 And what about the perp? 214 00:10:45,426 --> 00:10:46,732 TARU's pulling camera footage, 215 00:10:46,732 --> 00:10:48,429 but it looks like multiple assailants based on 216 00:10:48,429 --> 00:10:50,736 the injuries I saw before the ambo hauled her away. 217 00:10:50,736 --> 00:10:52,303 Multiple assailants. 218 00:10:52,303 --> 00:10:53,870 So what, this some kind of wolf pack thing? 219 00:10:53,870 --> 00:10:55,393 It's pretty violent. 220 00:10:55,393 --> 00:10:58,265 Ripped the clothes right off of her. 221 00:10:58,265 --> 00:11:01,486 Drag marks from her boots. 222 00:11:01,486 --> 00:11:03,531 They go all the way down to the playground. 223 00:11:07,884 --> 00:11:10,190 Vic was found here. 224 00:11:10,190 --> 00:11:13,759 Those are pretty deep gouge marks. 225 00:11:13,759 --> 00:11:16,370 Too deep for just a few kids playing. 226 00:11:20,592 --> 00:11:24,683 Guys. 227 00:11:24,683 --> 00:11:27,773 Check this out, lip gloss. 228 00:11:27,773 --> 00:11:29,296 Hey. Hey! 229 00:11:29,296 --> 00:11:30,689 I'm gonna need a photograph of this. 230 00:11:30,689 --> 00:11:33,518 Someone was pressed face down against it. 231 00:11:33,518 --> 00:11:34,998 Was our vic wearing lip gloss? 232 00:11:34,998 --> 00:11:36,303 Not that I noticed. 233 00:11:36,303 --> 00:11:38,262 We might be looking for a second girl. 234 00:11:38,262 --> 00:11:40,133 I'll get the dog, see if we can pick up a scent. 235 00:11:40,133 --> 00:11:41,700 [suspenseful music] 236 00:11:41,700 --> 00:11:43,920 Did our Jane Doe regain consciousness? 237 00:11:43,920 --> 00:11:45,312 Still on a ventilator. 238 00:11:45,312 --> 00:11:46,531 Okay, I understand there was 239 00:11:46,531 --> 00:11:48,402 some kind of ligature around her neck. 240 00:11:48,402 --> 00:11:50,578 The women who found her took this off her neck. 241 00:11:50,578 --> 00:11:52,885 Caused some pretty severe cerebral hypoxia. 242 00:11:52,885 --> 00:11:54,147 Any other injuries? 243 00:11:54,147 --> 00:11:56,106 Abrasions on her legs and back 244 00:11:56,106 --> 00:11:57,672 and fingertip bruising on both wrists. 245 00:11:57,672 --> 00:11:58,935 So she was held down? 246 00:11:58,935 --> 00:12:00,719 Was there any other bruising? Any tears? 247 00:12:00,719 --> 00:12:02,808 From the extent of her internal injuries, 248 00:12:02,808 --> 00:12:04,810 I'd say multiple assailants. 249 00:12:04,810 --> 00:12:07,552 Thank you, Doctor. 250 00:12:07,552 --> 00:12:08,771 Doctor. 251 00:12:10,424 --> 00:12:13,166 Um, what are the chances that she doesn't make it? 252 00:12:13,166 --> 00:12:16,300 I'd locate her next of kin as soon as possible if I were you. 253 00:12:25,875 --> 00:12:28,007 You doing all right? 254 00:12:28,007 --> 00:12:29,835 Not really. 255 00:12:29,835 --> 00:12:32,359 This job's hard enough without our kids googling it. 256 00:12:32,359 --> 00:12:35,058 We signed up for it. They didn't. 257 00:12:36,886 --> 00:12:38,017 Noah's a strong kid, Liv. 258 00:12:38,017 --> 00:12:39,714 [scoffs] 259 00:12:39,714 --> 00:12:42,369 Is he strong enough to find out that his father's a rapist? 260 00:12:42,369 --> 00:12:45,546 [cell phone buzzing] 261 00:12:46,983 --> 00:12:48,506 You were. 262 00:12:50,813 --> 00:12:52,205 Benson. 263 00:12:52,205 --> 00:12:54,077 [soft dramatic music] 264 00:12:54,077 --> 00:12:56,035 Thanks. 265 00:12:56,035 --> 00:12:58,821 Uptown precinct just got a call about a missing girl. 266 00:12:58,821 --> 00:13:01,649 Let me guess, matching her description. 267 00:13:01,649 --> 00:13:07,264 268 00:13:07,264 --> 00:13:09,048 [breathing shakily] That's her. 269 00:13:09,048 --> 00:13:10,745 That's my Rosie. 270 00:13:10,745 --> 00:13:12,095 [cries] 271 00:13:12,095 --> 00:13:15,707 Ms. James, please, take a--take a seat. 272 00:13:15,707 --> 00:13:19,406 When was the last time you spoke to Rosie? 273 00:13:19,406 --> 00:13:22,714 She left me a voicemail last night, checking in. 274 00:13:22,714 --> 00:13:25,891 Was there a reason that you didn't pick up? 275 00:13:25,891 --> 00:13:27,762 I drank my Sleepytime Tea, 276 00:13:27,762 --> 00:13:30,069 and I must have fell asleep in my recliner. 277 00:13:30,069 --> 00:13:31,505 You didn't discover her missing 278 00:13:31,505 --> 00:13:33,246 until--until this morning? 279 00:13:33,246 --> 00:13:35,379 I got up to fix Rosie breakfast, 280 00:13:35,379 --> 00:13:37,642 and--and her room was empty. 281 00:13:37,642 --> 00:13:39,905 Okay, and where are her parents? 282 00:13:39,905 --> 00:13:41,515 Japan. 283 00:13:41,515 --> 00:13:44,910 They're celebrating their 20th wedding anniversary. 284 00:13:44,910 --> 00:13:46,869 Okay. 285 00:13:46,869 --> 00:13:48,261 This is not your fault. 286 00:13:48,261 --> 00:13:49,828 You know whose fault this is? 287 00:13:49,828 --> 00:13:52,439 The guys who attacked her. 288 00:13:52,439 --> 00:13:55,007 Anything you can tell us about her, 289 00:13:55,007 --> 00:13:56,791 where she was, who she was with, 290 00:13:56,791 --> 00:13:58,228 would be so helpful. 291 00:13:58,228 --> 00:14:00,230 She said she was going to a movie. 292 00:14:00,230 --> 00:14:01,622 With someone you knew? 293 00:14:01,622 --> 00:14:05,626 One of her girlfriends, her best friend, Sydney. 294 00:14:05,626 --> 00:14:08,847 They were supposed to have a sleepover last night. 295 00:14:08,847 --> 00:14:12,459 Okay, we're gonna need to speak with Sydney's parents. 296 00:14:15,854 --> 00:14:18,378 Yeah, it's Rosie Meadows, my stepdaughter's best friend. 297 00:14:18,378 --> 00:14:20,511 When was the last time you spoke to your stepdaughter? 298 00:14:20,511 --> 00:14:22,121 Last night-- she said she was gonna 299 00:14:22,121 --> 00:14:23,601 spend the night at Rosie's. 300 00:14:23,601 --> 00:14:25,298 Why, did something happen to them? 301 00:14:25,298 --> 00:14:26,430 We're sorry to tell you this, 302 00:14:26,430 --> 00:14:28,911 but Rosie was attacked last night. 303 00:14:28,911 --> 00:14:30,086 Attacked how? 304 00:14:30,086 --> 00:14:31,914 She was sexually assaulted. 305 00:14:31,914 --> 00:14:33,480 There's no easy way to say this, Ms. Lynch, 306 00:14:33,480 --> 00:14:34,829 but she's in bad shape. 307 00:14:34,829 --> 00:14:38,268 Oh, my God, w-where is Sydney right now? 308 00:14:38,268 --> 00:14:40,835 Oh, my--is she at the hospital with Rosie? 309 00:14:40,835 --> 00:14:42,489 - Mrs. Lynch-- - I have to get a cab, 310 00:14:42,489 --> 00:14:44,317 unless you could drive me. 311 00:14:44,317 --> 00:14:45,840 My hands are shaking. 312 00:14:45,840 --> 00:14:47,886 I couldn't-- I couldn't drive if I tried. 313 00:14:47,886 --> 00:14:52,151 Mrs. Lynch, your stepdaughter is not at the hospital. 314 00:14:52,151 --> 00:14:53,283 What do you mean? Where is she? 315 00:14:53,283 --> 00:14:56,068 [cell phone rings] 316 00:14:56,068 --> 00:14:58,418 [gasps] Oh, it's--it's Sydney. 317 00:14:58,418 --> 00:15:00,290 Pick it up. 318 00:15:00,290 --> 00:15:02,509 Sydney, where are you? 319 00:15:02,509 --> 00:15:04,337 What? What do you-- 320 00:15:04,337 --> 00:15:06,122 she says her phone's almost dead. 321 00:15:06,122 --> 00:15:07,210 What do you mean your phone's almost dead? 322 00:15:07,210 --> 00:15:08,776 Can't you borrow a charger? 323 00:15:08,776 --> 00:15:10,822 Give it to me, please. Okay, Sydney? 324 00:15:10,822 --> 00:15:12,780 - Yes? - This is Captain Benson. 325 00:15:12,780 --> 00:15:14,434 Can you tell me where you are, honey? 326 00:15:14,434 --> 00:15:16,219 I-I'm at a friend's house. 327 00:15:16,219 --> 00:15:17,611 - Rosie's? - No. No. 328 00:15:17,611 --> 00:15:19,396 Um, Rosie and I got into a fight. 329 00:15:19,396 --> 00:15:21,224 Another friend. 330 00:15:21,224 --> 00:15:23,313 Okay. Can you tell me her name? 331 00:15:23,313 --> 00:15:24,618 Can you tell me the address? 332 00:15:24,618 --> 00:15:26,577 We'd like to come pick you up now. 333 00:15:26,577 --> 00:15:28,753 Um-- 334 00:15:28,753 --> 00:15:30,363 [strained] I'm fine. I just--I-- 335 00:15:30,363 --> 00:15:31,756 I have--I have to go. 336 00:15:31,756 --> 00:15:34,324 Um, my phone's run out of juice. 337 00:15:34,324 --> 00:15:35,499 I'll call back later. 338 00:15:35,499 --> 00:15:37,153 Sydney, hold-- [phone clicks] 339 00:15:37,153 --> 00:15:39,503 [tense music] 340 00:15:39,503 --> 00:15:43,724 She says she's fine and at a friend's house. 341 00:15:43,724 --> 00:15:47,076 Your stepdaughter is lying, Mrs. Lynch. 342 00:15:47,076 --> 00:15:50,340 343 00:15:53,517 --> 00:15:55,345 Hey, where are we on tracking the location 344 00:15:55,345 --> 00:15:56,520 of Sydney's cell phone? 345 00:15:56,520 --> 00:15:57,695 TARU's trying to get a ping on it now. 346 00:15:57,695 --> 00:15:59,044 - Is that the crime scene? - Yeah. 347 00:15:59,044 --> 00:16:01,003 Well, did we get any DNA, fingerprints? 348 00:16:01,003 --> 00:16:03,048 - Yeah. - Denise Lynch confirms 349 00:16:03,048 --> 00:16:04,876 that the lip gloss that Curry found, 350 00:16:04,876 --> 00:16:07,052 same shade Sydney Lynch wears every day. 351 00:16:07,052 --> 00:16:09,141 We got pretty deep gouge marks on the topsoil, 352 00:16:09,141 --> 00:16:11,056 but no ID possible on footprints. 353 00:16:11,056 --> 00:16:13,015 Why not? I heard there were lots. 354 00:16:13,015 --> 00:16:15,365 Well, the topsoil's got a lot of peat. 355 00:16:15,365 --> 00:16:17,584 It's not the best medium for forensic impressions. 356 00:16:17,584 --> 00:16:18,716 What about Rosie's clothes? 357 00:16:18,716 --> 00:16:19,934 Did we get anything from her kit? 358 00:16:19,934 --> 00:16:22,198 Yeah, semen from four different men. 359 00:16:22,198 --> 00:16:23,677 Four guys? 360 00:16:23,677 --> 00:16:25,114 Any matches in the system? 361 00:16:25,114 --> 00:16:28,073 - No. - But DNA methylation's become 362 00:16:28,073 --> 00:16:29,944 a lot more reliable since you were a cop. 363 00:16:29,944 --> 00:16:32,251 [suspenseful music] 364 00:16:32,251 --> 00:16:34,036 You're telling me the lab got the ages 365 00:16:34,036 --> 00:16:35,515 of the perps from their sperm? 366 00:16:35,515 --> 00:16:37,039 Pretty much. 367 00:16:37,039 --> 00:16:39,693 Forensics guy at the lab can place all four assailants 368 00:16:39,693 --> 00:16:42,740 in their mid- to late teens. 369 00:16:44,829 --> 00:16:47,266 Straight to voicemail every time. 370 00:16:47,266 --> 00:16:48,615 Sydney's not a liar. 371 00:16:48,615 --> 00:16:50,748 What if her phone's really dead? 372 00:16:50,748 --> 00:16:54,273 I heard distress in her voice, Mrs. Lynch. 373 00:16:54,273 --> 00:16:55,666 Where is she? 374 00:16:55,666 --> 00:16:57,059 We don't know yet. 375 00:16:57,059 --> 00:17:00,888 But we do need a list of friends, boyfriends. 376 00:17:00,888 --> 00:17:02,542 She doesn't have a boyfriend. 377 00:17:02,542 --> 00:17:03,761 Okay. 378 00:17:03,761 --> 00:17:06,068 Is Sydney's father still in your lives? 379 00:17:08,766 --> 00:17:11,203 He died six months ago in a car crash. 380 00:17:11,203 --> 00:17:13,031 Her mom's not in the picture. 381 00:17:14,511 --> 00:17:17,383 I'm so sorry to hear that. 382 00:17:17,383 --> 00:17:19,864 It's just the two of us, me and Sydney. 383 00:17:19,864 --> 00:17:22,388 How well do you know Rosie Meadows? 384 00:17:22,388 --> 00:17:24,608 Her parents seem like they have a lot of money. 385 00:17:24,608 --> 00:17:28,916 Did Sydney ever mention any tension in the family? 386 00:17:28,916 --> 00:17:30,222 They're out of town a lot. 387 00:17:30,222 --> 00:17:32,181 I mean, she's raised mostly by her nanny. 388 00:17:32,181 --> 00:17:35,009 So Rosie never mentioned a handful 389 00:17:35,009 --> 00:17:37,229 of slightly older boys? 390 00:17:37,229 --> 00:17:39,492 No. 391 00:17:39,492 --> 00:17:42,974 I mean, they're teen girls. 392 00:17:42,974 --> 00:17:45,281 They communicate in ways I don't really understand. 393 00:17:45,281 --> 00:17:47,761 - Right. - TikTok, Snapchat. 394 00:17:47,761 --> 00:17:49,241 We already checked her social media. 395 00:17:49,241 --> 00:17:50,938 We just wanted to make sure 396 00:17:50,938 --> 00:17:53,158 that we're not missing anything. 397 00:17:53,158 --> 00:17:56,292 Why would they just let her call like that 398 00:17:56,292 --> 00:17:58,946 if she was taken? 399 00:17:58,946 --> 00:18:02,254 Well, it could be a number of reasons. 400 00:18:02,254 --> 00:18:04,822 Most likely of which is that they want us 401 00:18:04,822 --> 00:18:07,346 to stop looking for her. 402 00:18:07,346 --> 00:18:12,264 But you're not gonna do that, are you? 403 00:18:12,264 --> 00:18:13,918 No. 404 00:18:13,918 --> 00:18:17,182 No, I'm not. 405 00:18:17,182 --> 00:18:18,792 What about the security cameras in the park? 406 00:18:18,792 --> 00:18:20,054 This alleged wolf pack? 407 00:18:20,054 --> 00:18:22,144 We only got one guy on the cams. 408 00:18:23,623 --> 00:18:26,452 So he comes up behind her, puts Rosie in a headlock. 409 00:18:26,452 --> 00:18:28,933 Pulls her away from her best friend Sydney. 410 00:18:28,933 --> 00:18:30,500 Takes her out of the light, 411 00:18:30,500 --> 00:18:32,197 towards the playground, presumably. 412 00:18:32,197 --> 00:18:33,198 Right. 413 00:18:33,198 --> 00:18:35,809 She's paralyzed with fear. 414 00:18:35,809 --> 00:18:37,246 Doesn't want to leave her friend. 415 00:18:37,246 --> 00:18:40,031 My guess, she interrupted the rape, 416 00:18:40,031 --> 00:18:41,250 and one of the guys held her down. 417 00:18:41,250 --> 00:18:43,077 Explains the lip gloss on the slide. 418 00:18:43,077 --> 00:18:44,296 - Right. - And what about 419 00:18:44,296 --> 00:18:46,168 the security cams from the park exits? 420 00:18:46,168 --> 00:18:47,821 [cell phone chimes] - I mean, if these guys 421 00:18:47,821 --> 00:18:49,301 know the park as well as they seem to, 422 00:18:49,301 --> 00:18:51,390 they probably just took Sydney off the main path, 423 00:18:51,390 --> 00:18:54,176 into the woods, and over the fence, right? 424 00:18:54,176 --> 00:18:57,048 TARU got a hit on Sydney's cell phone. 425 00:18:57,048 --> 00:18:59,616 So we looked at your daughter's online presence. 426 00:18:59,616 --> 00:19:02,227 But without her passwords, we can't go much further. 427 00:19:02,227 --> 00:19:04,664 I have her passwords written down at home. 428 00:19:04,664 --> 00:19:07,232 Liv, we have something. 429 00:19:07,232 --> 00:19:09,843 Last ping off a tower from Sydney's phone 430 00:19:09,843 --> 00:19:11,236 was from about two blocks away 431 00:19:11,236 --> 00:19:12,672 from a yacht club on City Island. 432 00:19:12,672 --> 00:19:14,805 So her phone is either off or completely dead. 433 00:19:14,805 --> 00:19:17,111 Or these guys destroyed it. 434 00:19:17,111 --> 00:19:18,461 I know this marina. 435 00:19:18,461 --> 00:19:20,071 There's gotta be a hundred slips there. 436 00:19:20,071 --> 00:19:21,594 This time of year, people shrink-wrap 437 00:19:21,594 --> 00:19:22,943 their boats and dry-dock them. 438 00:19:22,943 --> 00:19:24,162 Everything covered in plastic for winter 439 00:19:24,162 --> 00:19:25,250 is a good place to hide. 440 00:19:25,250 --> 00:19:26,251 Yeah, we're gonna need backup. 441 00:19:26,251 --> 00:19:27,557 I'll call 1PP on the way, 442 00:19:27,557 --> 00:19:29,167 but we're not waiting. 443 00:19:29,167 --> 00:19:32,562 Guys, we are gonna search every single boat if we have to. 444 00:19:32,562 --> 00:19:34,868 We're gonna find this girl. 445 00:19:34,868 --> 00:19:37,088 [siren wailing] 446 00:19:37,088 --> 00:19:39,090 All right, you two take down there. 447 00:19:39,090 --> 00:19:41,005 It's been a while since I wore one of these things. 448 00:19:41,005 --> 00:19:42,354 Well, it suits you, counselor. 449 00:19:42,354 --> 00:19:43,529 I'd feel a lot better if I had a gun. 450 00:19:43,529 --> 00:19:45,531 Yeah. Well, that would be illegal. 451 00:19:47,577 --> 00:19:48,969 Okay. 452 00:19:48,969 --> 00:19:50,101 Let's open these up. 453 00:19:50,101 --> 00:19:54,061 454 00:19:54,061 --> 00:19:56,238 Clear! - Clear! 455 00:19:56,238 --> 00:19:58,196 Clear! 456 00:19:58,196 --> 00:19:59,589 - Clear up ahead! - Clear! 457 00:20:02,722 --> 00:20:03,941 Clear! 458 00:20:05,769 --> 00:20:07,118 Sydney? 459 00:20:09,860 --> 00:20:11,253 Hey. 460 00:20:16,693 --> 00:20:18,303 I'm gonna find this girl. 461 00:20:20,871 --> 00:20:22,568 Clear! 462 00:20:22,568 --> 00:20:24,657 [dog barking] 463 00:20:24,657 --> 00:20:26,224 Captain! 464 00:20:26,224 --> 00:20:27,617 The dogs found a scent. Come on. 465 00:20:31,229 --> 00:20:33,144 What do you got? - She was here in the cabin. 466 00:20:36,669 --> 00:20:37,888 Okay. 467 00:20:37,888 --> 00:20:45,287 468 00:20:46,200 --> 00:20:49,291 They brought her here and did God knows what. 469 00:20:49,291 --> 00:20:51,293 Captain, her phone. 470 00:20:55,645 --> 00:20:57,299 Find me the owner of this boat. 471 00:20:57,299 --> 00:20:58,648 Already checking registration. 472 00:20:58,648 --> 00:20:59,866 Excellent. 473 00:20:59,866 --> 00:21:01,433 And get CSU down here. 474 00:21:01,433 --> 00:21:05,263 I want every inch of this cabin processed. 475 00:21:08,048 --> 00:21:10,964 [tense music] 476 00:21:10,964 --> 00:21:17,928 477 00:21:35,511 --> 00:21:36,729 That's not Sydney's. 478 00:21:36,729 --> 00:21:38,383 How do you know it's even a girl's? 479 00:21:38,383 --> 00:21:40,037 We don't. 480 00:21:40,037 --> 00:21:43,432 But we did find Sydney's cell phone on the boat 481 00:21:43,432 --> 00:21:45,172 and her DNA. 482 00:21:45,172 --> 00:21:46,304 Does that mean blood? 483 00:21:46,304 --> 00:21:48,393 It's touch DNA. It's not from blood. 484 00:21:48,393 --> 00:21:50,308 It's from someplace that she touched. 485 00:21:50,308 --> 00:21:53,311 What did they do to her? 486 00:21:53,311 --> 00:21:57,010 There's no indication of life-threatening harm. 487 00:21:57,010 --> 00:21:58,360 So? 488 00:21:58,360 --> 00:22:00,362 So right now we have every reason to believe 489 00:22:00,362 --> 00:22:02,712 that Sydney is still alive. 490 00:22:04,409 --> 00:22:07,804 [sobs] 491 00:22:11,982 --> 00:22:13,897 So did we get anything on the boat? 492 00:22:13,897 --> 00:22:15,420 Did we make contact with the owner? 493 00:22:15,420 --> 00:22:17,422 Yeah. Retired insurance adjuster. 494 00:22:17,422 --> 00:22:18,945 No records. Says he hasn't even been 495 00:22:18,945 --> 00:22:20,425 out on the water in over a year. 496 00:22:20,425 --> 00:22:21,557 Marina confirmed. 497 00:22:21,557 --> 00:22:24,124 Not to mention the state of his boat. 498 00:22:24,124 --> 00:22:25,604 Forensics? 499 00:22:25,604 --> 00:22:27,693 Fresh prints and DNA, four sets, 500 00:22:27,693 --> 00:22:30,217 and it is a match with Rosie's rape kit. 501 00:22:30,217 --> 00:22:32,089 Oh, this just came in, 502 00:22:32,089 --> 00:22:35,222 security cam footage from the marina entrance. 503 00:22:37,660 --> 00:22:39,270 There's our wolf pack. 504 00:22:39,270 --> 00:22:40,967 Yeah, they all seem like they know each other. 505 00:22:40,967 --> 00:22:43,100 Do we have any evidence that they knew 506 00:22:43,100 --> 00:22:44,449 the two girls that they targeted? 507 00:22:44,449 --> 00:22:46,712 I ruled out every boy that Sydney and Rosie 508 00:22:46,712 --> 00:22:48,932 had contact with-- phones, social media. 509 00:22:48,932 --> 00:22:51,630 So this is what, just totally random? 510 00:22:51,630 --> 00:22:52,849 - It was deliberate. - No. 511 00:22:52,849 --> 00:22:54,981 I think they were hanging out in that park 512 00:22:54,981 --> 00:22:56,940 just waiting for someone to come along. 513 00:22:56,940 --> 00:22:58,985 So some kind of gang initiation? 514 00:22:58,985 --> 00:23:00,813 There's not a lot of white gangs in the city. 515 00:23:00,813 --> 00:23:01,988 Albanian maybe, but-- 516 00:23:01,988 --> 00:23:03,337 Yeah, but it doesn't even matter 517 00:23:03,337 --> 00:23:06,689 because there's no prints or DNA in the system. 518 00:23:06,689 --> 00:23:08,342 I doubt these are first-time offenders. 519 00:23:08,342 --> 00:23:11,650 So check local precincts for muggings, robberies, assaults, 520 00:23:11,650 --> 00:23:14,000 involving four young, white males. 521 00:23:14,000 --> 00:23:15,480 On it, Captain. 522 00:23:15,480 --> 00:23:16,916 These guys look like they're still in high school. 523 00:23:16,916 --> 00:23:18,614 Yeah, I bet they don't have 524 00:23:18,614 --> 00:23:20,267 perfect attendance records, either. 525 00:23:20,267 --> 00:23:21,921 I'll check schools for truancy reports. 526 00:23:21,921 --> 00:23:25,359 You know what, check student body psych visits. 527 00:23:25,359 --> 00:23:27,492 After what they did to Rosie-- 528 00:23:27,492 --> 00:23:29,015 I'm sure a pet or two has gone missing 529 00:23:29,015 --> 00:23:30,756 from their neighborhood. [cell phone buzzes] 530 00:23:33,672 --> 00:23:35,892 Rosie's parents are at the hospital. 531 00:23:40,287 --> 00:23:42,420 That's Rosie's. 532 00:23:42,420 --> 00:23:44,291 Red's her favorite color. 533 00:23:44,291 --> 00:23:45,771 Where did you find this? 534 00:23:45,771 --> 00:23:48,034 We found it on a boat in a marina on City Island. 535 00:23:48,034 --> 00:23:50,820 W-what would she be doing there? 536 00:23:50,820 --> 00:23:53,518 Well, she wasn't there, but her hoodie was. 537 00:23:53,518 --> 00:23:54,519 Why? 538 00:23:54,519 --> 00:23:56,216 It's just hard to understand, 539 00:23:56,216 --> 00:23:59,219 but it's possible the boys took this as some kind of souvenir. 540 00:23:59,219 --> 00:24:01,874 Either way, Rosie didn't have it on 541 00:24:01,874 --> 00:24:03,702 when we found her in the park. 542 00:24:03,702 --> 00:24:06,009 She must have been cold. 543 00:24:06,009 --> 00:24:07,576 Okay, you said that Rosie was with 544 00:24:07,576 --> 00:24:08,664 her best friend last night. 545 00:24:08,664 --> 00:24:10,361 Yes. 546 00:24:10,361 --> 00:24:12,232 Sydney Lynch. Do you know her? 547 00:24:12,232 --> 00:24:13,364 Vaguely-- 548 00:24:13,364 --> 00:24:14,757 Of course we know her. Where is she? 549 00:24:14,757 --> 00:24:16,541 Unfortunately, she's still missing. 550 00:24:16,541 --> 00:24:19,544 We believe that after your daughter was attacked 551 00:24:19,544 --> 00:24:21,024 that the boys took her. 552 00:24:21,024 --> 00:24:23,026 And you haven't found them yet? 553 00:24:23,026 --> 00:24:25,637 We're doing everything that we can. 554 00:24:26,943 --> 00:24:28,727 How much? How much? 555 00:24:28,727 --> 00:24:30,076 We can put up the ransom, any amount. 556 00:24:30,076 --> 00:24:31,469 You tell us how much. - Mr. Meadows, 557 00:24:31,469 --> 00:24:33,340 we don't think that this was financially motivated. 558 00:24:33,340 --> 00:24:36,300 We haven't received any kind of requests like that. 559 00:24:36,300 --> 00:24:37,780 So then what do they want? 560 00:24:37,780 --> 00:24:39,085 This is difficult to wrap your head around, 561 00:24:39,085 --> 00:24:42,132 but some people just want to cause pain. 562 00:24:42,132 --> 00:24:43,568 What? 563 00:24:43,568 --> 00:24:44,961 They're just wild animals? 564 00:24:44,961 --> 00:24:47,616 I wish it were that simple. 565 00:24:49,095 --> 00:24:52,142 Our daughter may never recover. 566 00:24:52,142 --> 00:24:55,798 567 00:24:55,798 --> 00:24:58,583 We are so incredibly sorry. 568 00:24:58,583 --> 00:24:59,845 And we want you to know 569 00:24:59,845 --> 00:25:02,979 that this is NYPD's highest priority. 570 00:25:02,979 --> 00:25:05,329 And every cop in this city is looking for those boys. 571 00:25:05,329 --> 00:25:07,984 And when we do find them, they'll do life in prison. 572 00:25:11,465 --> 00:25:12,945 Excuse me. 573 00:25:16,122 --> 00:25:17,036 Hey. 574 00:25:17,036 --> 00:25:18,821 Local precinct just got a call. 575 00:25:18,821 --> 00:25:20,257 A neighbor in an apartment building saw 576 00:25:20,257 --> 00:25:22,346 something suspicious at a townhouse next door. 577 00:25:22,346 --> 00:25:23,521 Suspicious how? 578 00:25:23,521 --> 00:25:24,653 Well, the place is under construction. 579 00:25:24,653 --> 00:25:25,958 Oh, so it should be empty. 580 00:25:25,958 --> 00:25:27,960 Yeah, but a young girl was out on the roof. 581 00:25:27,960 --> 00:25:29,614 And she was out in the rain. 582 00:25:29,614 --> 00:25:30,833 Neighbor took a pic. 583 00:25:32,835 --> 00:25:34,314 That could be Sydney. 584 00:25:34,314 --> 00:25:35,664 Precinct sent a uni. 585 00:25:35,664 --> 00:25:36,969 Nobody answered the door. 586 00:25:36,969 --> 00:25:38,971 Velasco and Curry are on the scene canvassing. 587 00:25:38,971 --> 00:25:41,147 Call ESU and hostage negotiation. 588 00:25:41,147 --> 00:25:42,627 I'll hang back with the Meadows. 589 00:25:42,627 --> 00:25:44,150 Okay. Let's go. 590 00:25:48,372 --> 00:25:50,548 [sirens wailing] 591 00:25:50,548 --> 00:25:52,506 Do we have any idea who's in that townhouse? 592 00:25:52,506 --> 00:25:54,030 Tough to see with the window covered. 593 00:25:54,030 --> 00:25:56,685 But our infrared shows four males and one female, 594 00:25:56,685 --> 00:25:58,469 who I'm assuming is the hostage. 595 00:25:58,469 --> 00:25:59,775 Make sure your snipers know that. 596 00:25:59,775 --> 00:26:01,777 Better yet, tell them to stand down. 597 00:26:01,777 --> 00:26:03,430 If they see a clear shot at one of these guys, 598 00:26:03,430 --> 00:26:05,607 they're taking it. - You gotta make contact first. 599 00:26:05,607 --> 00:26:08,740 Look, your scene, my case. 600 00:26:08,740 --> 00:26:09,741 Are we clear? 601 00:26:13,179 --> 00:26:14,790 You run the townhouse? - Yeah. 602 00:26:14,790 --> 00:26:16,269 Owner's putting it on the market, 603 00:26:16,269 --> 00:26:18,358 pending renovation and pest control. 604 00:26:18,358 --> 00:26:20,404 Velasco said the pest company had a set of keys. 605 00:26:20,404 --> 00:26:22,145 You get anything from the exterminator? 606 00:26:22,145 --> 00:26:23,407 She has an 18-year-old son 607 00:26:23,407 --> 00:26:25,409 who hasn't been home in two days. 608 00:26:25,409 --> 00:26:28,368 [tense music] 609 00:26:28,368 --> 00:26:30,719 610 00:26:30,719 --> 00:26:34,374 Ma'am, I'm Captain Benson, NYPD. 611 00:26:34,374 --> 00:26:35,898 Mona Piper. 612 00:26:35,898 --> 00:26:37,203 Your detective seems to think 613 00:26:37,203 --> 00:26:38,683 that my son might be involved with this. 614 00:26:38,683 --> 00:26:41,294 Does your son have access to your office? 615 00:26:41,294 --> 00:26:44,254 Seth tries to be a good boy. 616 00:26:44,254 --> 00:26:45,342 He tries? 617 00:26:45,342 --> 00:26:48,171 He helps out sometimes, but... 618 00:26:48,171 --> 00:26:49,825 he's different. 619 00:26:49,825 --> 00:26:51,174 He always has been. 620 00:26:51,174 --> 00:26:53,524 Mona, listen to me. 621 00:26:53,524 --> 00:26:55,787 So if you want to protect your son, 622 00:26:55,787 --> 00:26:59,573 I'm going to tell you the best way to do it, okay? 623 00:26:59,573 --> 00:27:01,532 - I'm listening. - Okay. 624 00:27:01,532 --> 00:27:03,360 You see those men up there? 625 00:27:03,360 --> 00:27:06,537 Those men getting into position? 626 00:27:06,537 --> 00:27:10,715 Those are the best-trained men in the world 627 00:27:10,715 --> 00:27:14,850 at putting .30-cal Win Mags into human brains. 628 00:27:16,721 --> 00:27:19,724 So if you care about your son's life, 629 00:27:19,724 --> 00:27:21,900 I suggest you call him right now. 630 00:27:21,900 --> 00:27:23,249 Yeah. 631 00:27:26,775 --> 00:27:30,213 [line trills] 632 00:27:30,213 --> 00:27:31,997 Seth, it's Mom. 633 00:27:34,957 --> 00:27:36,698 Seth? 634 00:27:38,221 --> 00:27:40,745 This is Captain Benson, NYPD. 635 00:27:40,745 --> 00:27:43,835 Oh, my mom told you where to find us, huh? 636 00:27:43,835 --> 00:27:46,838 No, your mom loves you, but she's worried about you. 637 00:27:46,838 --> 00:27:47,796 Why is that? 638 00:27:47,796 --> 00:27:49,406 Well, I think that she knows 639 00:27:49,406 --> 00:27:51,495 that you haven't had an easy go of it. 640 00:27:51,495 --> 00:27:54,237 Maybe you're a little different. 641 00:27:54,237 --> 00:27:57,109 I think maybe she was talking about your lack of empathy. 642 00:27:57,109 --> 00:27:59,764 You know, it's not like you just woke up one morning 643 00:27:59,764 --> 00:28:02,898 and decided to assault a girl with your friends 644 00:28:02,898 --> 00:28:05,988 and kidnap her and put her in a townhouse, right? 645 00:28:08,425 --> 00:28:10,775 Seth, you know what I think? 646 00:28:10,775 --> 00:28:13,517 I think that it started first with, like-- 647 00:28:13,517 --> 00:28:15,824 with bugs, right? 648 00:28:15,824 --> 00:28:17,782 And rats. 649 00:28:17,782 --> 00:28:19,001 Huh? 650 00:28:20,567 --> 00:28:21,917 Mostly rats. 651 00:28:21,917 --> 00:28:23,832 Rats. 652 00:28:23,832 --> 00:28:25,007 Right. 653 00:28:25,007 --> 00:28:28,314 Maybe even when you were really young? 654 00:28:28,314 --> 00:28:31,927 When did you start helping your mom out at the office? 655 00:28:31,927 --> 00:28:33,450 Ten. 656 00:28:33,450 --> 00:28:35,060 You know, in my experience, 657 00:28:35,060 --> 00:28:38,934 boys like you, you know, they start out with animals. 658 00:28:38,934 --> 00:28:42,111 And then, Seth, you know what happens? 659 00:28:42,111 --> 00:28:45,288 They slowly become one. 660 00:28:45,288 --> 00:28:47,812 I'm not an animal. 661 00:28:47,812 --> 00:28:49,945 Are you sure? 662 00:28:49,945 --> 00:28:50,989 Yes. 663 00:28:50,989 --> 00:28:52,469 Prove it. 664 00:28:52,469 --> 00:28:54,340 Where's Sydney? Let me talk to her. 665 00:28:54,340 --> 00:28:57,082 I want to hear her voice. 666 00:28:57,082 --> 00:28:58,475 She's right here. 667 00:28:58,475 --> 00:29:00,259 Okay, well, let me talk to her. 668 00:29:00,259 --> 00:29:01,478 - Seth, man-- - Shut up. 669 00:29:01,478 --> 00:29:02,609 - What are we doing? - Shut up. 670 00:29:02,609 --> 00:29:04,133 - What is going on? - Shut up! 671 00:29:04,133 --> 00:29:09,791 672 00:29:09,791 --> 00:29:12,663 You tell her you're okay, 673 00:29:12,663 --> 00:29:14,839 or you end up just like your friend. 674 00:29:14,839 --> 00:29:16,449 Okay? 675 00:29:18,234 --> 00:29:20,410 Here she is. 676 00:29:20,410 --> 00:29:22,629 Hi, honey. This is Captain Benson. 677 00:29:22,629 --> 00:29:23,848 How are you doing? 678 00:29:23,848 --> 00:29:27,069 I'm so sorry. I'm--I'm fine. 679 00:29:27,069 --> 00:29:29,114 You're fine? It's okay if you're not, honey. 680 00:29:29,114 --> 00:29:31,377 It's okay if you're not fine. - I'm good. 681 00:29:31,377 --> 00:29:33,771 I-I want to be here. I want to be here. 682 00:29:33,771 --> 00:29:36,339 Okay, honey, I understand. I understand. 683 00:29:36,339 --> 00:29:39,211 Please don't come in. Please. 684 00:29:39,211 --> 00:29:40,952 That's it. That's it. 685 00:29:40,952 --> 00:29:41,866 Satisfied? 686 00:29:41,866 --> 00:29:44,129 You can end this right now. 687 00:29:44,129 --> 00:29:46,566 All you have to do is walk out that door. 688 00:29:47,916 --> 00:29:50,005 Nah, I think it's a little too late for me. 689 00:29:50,005 --> 00:29:51,920 No, it's not. Listen to me. 690 00:29:51,920 --> 00:29:56,663 You have the power to make a choice. 691 00:29:56,663 --> 00:30:00,754 Are you a man, Seth, or are you an animal? 692 00:30:02,234 --> 00:30:04,323 Animals are weak. 693 00:30:04,323 --> 00:30:05,455 Are you? 694 00:30:05,455 --> 00:30:07,065 No. 695 00:30:07,065 --> 00:30:10,982 Well, then I think you know what your next step is. 696 00:30:10,982 --> 00:30:18,033 697 00:30:18,033 --> 00:30:19,469 My mom out there? 698 00:30:19,469 --> 00:30:21,471 Seth, I see you looking out. 699 00:30:23,038 --> 00:30:24,648 But my snipers don't. 700 00:30:25,823 --> 00:30:27,651 I could tell them where you are, 701 00:30:27,651 --> 00:30:29,087 and they could take a clean shot, 702 00:30:29,087 --> 00:30:30,872 but I'm not gonna do that. 703 00:30:35,615 --> 00:30:38,749 [chuckles] Why not? 704 00:30:38,749 --> 00:30:42,448 Because we're talking about choices, Seth. 705 00:30:42,448 --> 00:30:45,582 We're talking about choices. 706 00:30:45,582 --> 00:30:48,585 It's not that hard to ignore 707 00:30:48,585 --> 00:30:52,676 the animal parts of yourself. 708 00:30:58,160 --> 00:31:00,771 I want my mom to leave. 709 00:31:00,771 --> 00:31:02,947 I don't want her to see me get arrested. 710 00:31:02,947 --> 00:31:03,992 Okay. 711 00:31:08,300 --> 00:31:09,736 Okay. 712 00:31:09,736 --> 00:31:11,434 You're in charge. 713 00:31:11,434 --> 00:31:18,615 714 00:31:25,317 --> 00:31:26,710 Hold your fire! 715 00:31:26,710 --> 00:31:29,539 The scene is secured. No shots fired. 716 00:31:29,539 --> 00:31:31,280 Tell me about the girl as soon as possible. 717 00:31:31,280 --> 00:31:33,108 Unhurt. They're bringing her out now. 718 00:31:33,108 --> 00:31:40,115 719 00:31:41,420 --> 00:31:42,726 [cell phone buzzes] 720 00:31:44,771 --> 00:31:46,643 Carisi, we're all good. 721 00:31:46,643 --> 00:31:47,818 Sydney's alive. 722 00:31:47,818 --> 00:31:49,863 I wish I had better news. 723 00:31:51,256 --> 00:31:54,520 The Meadows just had Rosie taken off life support. 724 00:32:06,315 --> 00:32:08,186 I want him in my car. 725 00:32:08,186 --> 00:32:09,405 What? 726 00:32:09,405 --> 00:32:11,668 Do it. 727 00:32:11,668 --> 00:32:13,887 - Captain-- - Do it! 728 00:32:18,022 --> 00:32:19,458 - I'll take him. - Yes, sir. 729 00:32:19,458 --> 00:32:26,639 730 00:32:31,949 --> 00:32:35,561 Velasco, you're with me. 731 00:32:43,700 --> 00:32:44,875 What are we doing here? 732 00:32:44,875 --> 00:32:46,050 You're asking me a question 733 00:32:46,050 --> 00:32:48,009 that you already know the answer to. 734 00:32:49,184 --> 00:32:50,881 You said we were going to the precinct. 735 00:32:50,881 --> 00:32:52,796 Well, I guess she lied. 736 00:32:55,625 --> 00:32:57,061 Get out. 737 00:32:57,061 --> 00:32:58,280 - What are you gonna do to me? - I'll tell you 738 00:32:58,280 --> 00:33:00,717 what I'm not gonna do is ask you again. 739 00:33:00,717 --> 00:33:07,767 740 00:33:11,032 --> 00:33:15,079 So right after you came out of the townhouse, 741 00:33:15,079 --> 00:33:18,343 I got a call from the hospital. 742 00:33:18,343 --> 00:33:20,563 It was not a good call. 743 00:33:20,563 --> 00:33:24,132 The girl that you attacked, Rosie, 744 00:33:24,132 --> 00:33:25,916 she was brain-dead. 745 00:33:25,916 --> 00:33:29,398 Her parents just decided to pull the plug. 746 00:33:29,398 --> 00:33:31,574 You're going down for murder. 747 00:33:31,574 --> 00:33:34,272 They killed her, not me. 748 00:33:35,882 --> 00:33:38,668 Do you know what a forensic reenactment is? 749 00:33:38,668 --> 00:33:39,843 No. 750 00:33:39,843 --> 00:33:41,932 So we're going to recreate 751 00:33:41,932 --> 00:33:45,805 what happened last night when you raped Rosie. 752 00:33:45,805 --> 00:33:48,417 Stations of the cross. 753 00:33:48,417 --> 00:33:51,072 Ah. 754 00:33:51,072 --> 00:33:52,551 Is that where you dragged her from? 755 00:33:52,551 --> 00:33:53,813 No. 756 00:33:53,813 --> 00:33:55,163 How'd you move her to the playground? 757 00:33:55,163 --> 00:33:57,687 I didn't. It was the other three guys. 758 00:33:57,687 --> 00:33:59,950 Well, no one carried her because... 759 00:33:59,950 --> 00:34:02,300 - [grunts] - I saw the drag marks. 760 00:34:02,300 --> 00:34:05,173 Only one person moved her. 761 00:34:05,173 --> 00:34:08,176 You're just doing this to mess with my head. 762 00:34:08,176 --> 00:34:09,960 What, you got a hearing issue? 763 00:34:09,960 --> 00:34:12,615 Like we said, it's a reenactment. 764 00:34:12,615 --> 00:34:14,182 Let's see. 765 00:34:14,182 --> 00:34:17,315 Let's try to recreate those drag marks. 766 00:34:21,014 --> 00:34:23,887 So is this where you raped Rosie 767 00:34:23,887 --> 00:34:27,543 and then you beat her till she was unconscious? 768 00:34:27,543 --> 00:34:29,458 I'm sorry. I'm sorry. 769 00:34:29,458 --> 00:34:31,112 You're sorry? 770 00:34:32,939 --> 00:34:37,118 You ended her story last night. 771 00:34:37,118 --> 00:34:38,293 What do you want from me? 772 00:34:38,293 --> 00:34:39,555 The full story. 773 00:34:39,555 --> 00:34:42,297 Of what you did to Sydney, 774 00:34:42,297 --> 00:34:48,129 here, on the boat, in the townhouse... 775 00:34:50,305 --> 00:34:57,007 But not from this pathetic, little insect. 776 00:34:58,617 --> 00:35:01,490 I thought you wanted a forensic reenactment. 777 00:35:01,490 --> 00:35:03,405 I changed my mind. 778 00:35:09,411 --> 00:35:11,761 It's her story to tell. 779 00:35:11,761 --> 00:35:13,415 Put him back in the car. 780 00:35:16,896 --> 00:35:19,377 I saw them dragging her by the neck, 781 00:35:19,377 --> 00:35:21,597 the--the one with the long hair and the eyes. 782 00:35:21,597 --> 00:35:23,425 - And then what? - And then the other three 783 00:35:23,425 --> 00:35:25,166 jumped on her, held her down. 784 00:35:25,166 --> 00:35:28,212 I'd never seen anything violent like that, not in real life. 785 00:35:28,212 --> 00:35:29,996 You couldn't call 911? 786 00:35:29,996 --> 00:35:32,303 Mom, I was--I was terrified. 787 00:35:32,303 --> 00:35:34,566 She froze, Mrs. Lynch. 788 00:35:34,566 --> 00:35:36,525 It's called tonic immobility. 789 00:35:36,525 --> 00:35:39,354 And it's a normal response to a predatory attack. 790 00:35:39,354 --> 00:35:42,531 After a moment of that, I-- 791 00:35:42,531 --> 00:35:44,576 I actually--I ran towards them. 792 00:35:44,576 --> 00:35:47,971 I tried to help Rosie, but I just--I couldn't. 793 00:35:47,971 --> 00:35:50,669 We have reason to believe that at least one of them 794 00:35:50,669 --> 00:35:52,889 held you face down onto the slide. 795 00:35:52,889 --> 00:35:55,326 But then you managed to get away. 796 00:35:56,719 --> 00:35:58,024 I ran. 797 00:35:58,024 --> 00:35:59,678 I feel so guilty. 798 00:35:59,678 --> 00:36:02,377 No, no, no, no, Sydney, listen to me. 799 00:36:02,377 --> 00:36:05,858 There was nothing more you could have done. 800 00:36:05,858 --> 00:36:08,034 You did everything right. 801 00:36:08,034 --> 00:36:10,907 You saved yourself. 802 00:36:10,907 --> 00:36:13,083 You did everything right. 803 00:36:13,083 --> 00:36:14,650 [somber music] 804 00:36:14,650 --> 00:36:20,177 I looked into Rosie's eyes as they tore her clothes off. 805 00:36:20,177 --> 00:36:23,049 When you ran away, 806 00:36:23,049 --> 00:36:24,616 when did they catch up to you? 807 00:36:24,616 --> 00:36:27,532 I--I got--I got lost. 808 00:36:27,532 --> 00:36:30,709 I must have ran to-- I must have made a big circle 809 00:36:30,709 --> 00:36:34,365 because I ran right into them. 810 00:36:34,365 --> 00:36:37,150 You remember what happened next? 811 00:36:37,150 --> 00:36:39,501 Seth, he put me in a headlock, 812 00:36:39,501 --> 00:36:42,678 and he choked me until I passed out. 813 00:36:42,678 --> 00:36:44,767 Do you remember calling me? 814 00:36:44,767 --> 00:36:48,074 Yeah. Um... 815 00:36:48,074 --> 00:36:51,208 I woke up in some sort of boat, 816 00:36:51,208 --> 00:36:53,776 and they forced me to call you. 817 00:36:53,776 --> 00:36:56,692 Because they didn't want us to keep looking for her. 818 00:36:56,692 --> 00:37:00,130 But we didn't stop, honey. 819 00:37:00,130 --> 00:37:04,221 I would never stop. 820 00:37:04,221 --> 00:37:06,832 You hear me? I would never stop. 821 00:37:06,832 --> 00:37:09,835 [both sobbing] 822 00:37:09,835 --> 00:37:15,101 823 00:37:15,101 --> 00:37:19,062 So, Sydney... 824 00:37:21,107 --> 00:37:24,067 I hate to ask you this, and I know it's uncomfortable, 825 00:37:24,067 --> 00:37:26,199 but I need you to tell me 826 00:37:26,199 --> 00:37:31,292 exactly what they did to you 827 00:37:31,292 --> 00:37:33,294 when you were held captive. 828 00:37:35,078 --> 00:37:38,299 They, um--they were p-- 829 00:37:38,299 --> 00:37:41,432 playing with me, 830 00:37:41,432 --> 00:37:45,567 taking my clothes off, 831 00:37:45,567 --> 00:37:50,528 moving my arms and my legs, 832 00:37:50,528 --> 00:37:52,225 making me do things. 833 00:37:52,225 --> 00:37:53,792 I just-- 834 00:37:57,274 --> 00:38:03,149 I just closed my eyes and pretended it was all a dream. 835 00:38:03,149 --> 00:38:09,547 836 00:38:09,547 --> 00:38:11,114 You get a confession out of Seth? 837 00:38:11,114 --> 00:38:12,333 Eh, you could call it that. 838 00:38:12,333 --> 00:38:13,595 He talked a lot about you. 839 00:38:13,595 --> 00:38:14,770 - Me? - Yeah, you. 840 00:38:14,770 --> 00:38:16,293 Evidently, you scared him. 841 00:38:16,293 --> 00:38:17,555 - He said that? - Yeah. 842 00:38:17,555 --> 00:38:18,904 And he also claims the sexual assaults 843 00:38:18,904 --> 00:38:20,950 against Rosie and Sydney were consensual. 844 00:38:20,950 --> 00:38:22,734 Consensual? 845 00:38:22,734 --> 00:38:27,348 Oh, the beating, the choking, the torture, the murder. 846 00:38:27,348 --> 00:38:28,740 He blamed the other three. 847 00:38:28,740 --> 00:38:30,612 Then the other three all blamed each other 848 00:38:30,612 --> 00:38:32,265 before they lawyered up. 849 00:38:32,265 --> 00:38:33,876 So much for sticking together. 850 00:38:33,876 --> 00:38:35,530 Hey, can I, uh, 851 00:38:35,530 --> 00:38:37,488 can I talk to you alone for a second? 852 00:38:46,018 --> 00:38:49,500 You know, Seth's lawyer's gonna have a strong claim 853 00:38:49,500 --> 00:38:51,023 of coercion if this goes to trial. 854 00:38:51,023 --> 00:38:52,808 Let him try. 855 00:38:52,808 --> 00:38:54,157 I'm ready. 856 00:38:55,811 --> 00:38:57,856 This a bad time? both: No. 857 00:38:57,856 --> 00:39:00,555 Just heard back from Nassau County SVU. 858 00:39:00,555 --> 00:39:02,687 DNA from our four perps is a match 859 00:39:02,687 --> 00:39:05,429 for half a dozen unsolved wolf pack rapes on Long Island. 860 00:39:05,429 --> 00:39:06,517 Are the victims willing to testify? 861 00:39:06,517 --> 00:39:07,866 They are. 862 00:39:07,866 --> 00:39:09,128 Counselor? 863 00:39:09,128 --> 00:39:10,608 I will talk to the DA. 864 00:39:10,608 --> 00:39:12,915 Due in his office anyway about George Brouchard. 865 00:39:12,915 --> 00:39:14,438 Good luck. 866 00:39:17,398 --> 00:39:19,008 What? 867 00:39:19,008 --> 00:39:21,706 You're lucky I'm not in IAB anymore. 868 00:39:21,706 --> 00:39:26,711 Captain Curry, I am going home to my son, 869 00:39:26,711 --> 00:39:29,410 and I suggest you do the same. 870 00:39:41,204 --> 00:39:44,120 [soft dramatic music] 871 00:39:44,120 --> 00:39:48,080 872 00:39:48,080 --> 00:39:49,560 Hey. 873 00:39:49,560 --> 00:39:51,257 You feel like some company? 874 00:39:51,257 --> 00:39:52,607 Sure. 875 00:39:56,524 --> 00:39:59,091 Whoa. 876 00:39:59,091 --> 00:40:01,790 Mom, is that what I think it is? 877 00:40:01,790 --> 00:40:07,230 Yeah. 878 00:40:07,230 --> 00:40:12,365 So, um, how much do you know? 879 00:40:12,365 --> 00:40:15,717 Not much, just the names-- 880 00:40:15,717 --> 00:40:22,288 yours, mine, and my biological father. 881 00:40:22,288 --> 00:40:24,943 So are you in the mood 882 00:40:24,943 --> 00:40:28,599 to hear the beginning of your story? 883 00:40:28,599 --> 00:40:31,602 What kind of story is it? 884 00:40:31,602 --> 00:40:33,517 Well, that sort of depends 885 00:40:33,517 --> 00:40:36,346 where the story ends, doesn't it? 886 00:40:36,346 --> 00:40:39,392 Ours ends in a happy place, 887 00:40:39,392 --> 00:40:41,612 you and me right here. 888 00:40:41,612 --> 00:40:44,963 889 00:40:44,963 --> 00:40:47,923 And you know what they say about endings, don't you? 890 00:40:47,923 --> 00:40:49,359 What? 891 00:40:49,359 --> 00:40:53,450 Every one is a new beginning. 892 00:40:53,450 --> 00:41:00,588 893 00:41:11,250 --> 00:41:13,644 So one day, 894 00:41:13,644 --> 00:41:18,519 there was this beautiful woman named Ellie... 895 00:41:18,519 --> 00:41:25,700 896 00:41:38,843 --> 00:41:42,020 [dramatic music] 897 00:41:42,020 --> 00:41:48,984 898 00:42:09,047 --> 00:42:11,963 [wolf howls] 58688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.