All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S25E06.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:07,180 In the criminal justice system, 2 00:00:07,180 --> 00:00:10,270 sexually-based offenses are considered especially heinous. 3 00:00:10,270 --> 00:00:12,577 In New York City, the dedicated detectives 4 00:00:12,577 --> 00:00:14,535 who investigate these vicious felonies 5 00:00:14,535 --> 00:00:15,841 are members of an elite squad 6 00:00:15,841 --> 00:00:17,930 known as the Special Victims Unit. 7 00:00:17,930 --> 00:00:19,584 These are their stories. 8 00:00:22,239 --> 00:00:23,762 Hola, guys. 9 00:00:23,762 --> 00:00:26,112 [indistinct chatter] 10 00:00:26,112 --> 00:00:27,592 [elevator dings] 11 00:00:31,161 --> 00:00:32,771 Well, that didn't take long. 12 00:00:32,771 --> 00:00:34,338 I feel almost human again. 13 00:00:34,338 --> 00:00:35,861 Amazing what a shower can do-- 14 00:00:35,861 --> 00:00:37,167 and a pretty dress. 15 00:00:37,167 --> 00:00:40,518 For my first night in New York. 16 00:00:40,518 --> 00:00:42,563 Thank you for directions to H&M. 17 00:00:42,563 --> 00:00:44,783 Anything else? I'm here all night. 18 00:00:44,783 --> 00:00:46,132 That girl over there. 19 00:00:46,132 --> 00:00:48,221 - The one sniffing her shirts? - Mm-hmm. 20 00:00:48,221 --> 00:00:49,396 Remind me her name again. 21 00:00:49,396 --> 00:00:50,919 Leah from Singapore. 22 00:00:50,919 --> 00:00:52,747 She's checking out tomorrow, and we're looking 23 00:00:52,747 --> 00:00:54,053 for a place for drinks. 24 00:00:54,053 --> 00:00:55,228 What kind of vibes? 25 00:00:55,228 --> 00:00:57,578 TikTok famous? Casual? Sports? 26 00:00:57,578 --> 00:01:00,059 - Fun. - Hi-Jacks on 43rd. 27 00:01:00,059 --> 00:01:01,408 I'll show you. 28 00:01:01,408 --> 00:01:03,149 Give me your number, I'll send you the addie. 29 00:01:03,149 --> 00:01:05,151 [laughs] Nice try. 30 00:01:05,151 --> 00:01:07,153 AirDrop it is. 31 00:01:07,153 --> 00:01:08,154 [chiming] 32 00:01:08,154 --> 00:01:09,677 Thank you. 33 00:01:11,114 --> 00:01:12,854 Singapore chick found a clean shirt. 34 00:01:12,854 --> 00:01:14,247 You know what that means, don't you? 35 00:01:14,247 --> 00:01:15,596 They're going out. 36 00:01:15,596 --> 00:01:18,033 Only problem is our quarry's friend is hotter. 37 00:01:18,033 --> 00:01:19,513 It is what it is. 38 00:01:19,513 --> 00:01:21,124 Dude, have you really never been with an Asian girl? 39 00:01:21,124 --> 00:01:22,429 A travesty. 40 00:01:22,429 --> 00:01:25,780 Sexual invisibility often is. 41 00:01:25,780 --> 00:01:27,173 And they're off. 42 00:01:27,173 --> 00:01:28,957 Happy hunting. 43 00:01:28,957 --> 00:01:30,307 May the best man win. 44 00:01:30,307 --> 00:01:32,700 My man, where'd you send them? 45 00:01:32,700 --> 00:01:34,615 - Send who? - The lassies. 46 00:01:34,615 --> 00:01:36,443 Las hermosas. Les salopes. 47 00:01:36,443 --> 00:01:37,531 You'll have to forgive my friend, 48 00:01:37,531 --> 00:01:39,446 he only speaks in foreign clichés. 49 00:01:39,446 --> 00:01:41,144 Oh, tonight we're making new clichés. 50 00:01:41,144 --> 00:01:43,233 Hijacks on 43rd. 51 00:01:43,233 --> 00:01:45,148 Where the hell is Dustin? 52 00:01:45,148 --> 00:01:47,280 I texted him. 53 00:01:47,280 --> 00:01:49,064 Dust Bin. 54 00:01:49,064 --> 00:01:50,283 Stop calling me that. 55 00:01:50,283 --> 00:01:51,458 You look like crap. 56 00:01:51,458 --> 00:01:53,068 I think I have food poisoning. 57 00:01:53,068 --> 00:01:54,200 - Again? - From what? 58 00:01:54,200 --> 00:01:55,375 It must have been the everything bagel. 59 00:01:55,375 --> 00:01:56,420 Suck it up, you nothing bagel. 60 00:01:56,420 --> 00:01:57,638 We're going out. 61 00:01:57,638 --> 00:01:59,814 I don't know, man. I might puke. 62 00:01:59,814 --> 00:02:02,208 Well, do you smell that in the air tonight? 63 00:02:02,208 --> 00:02:04,341 Like Malbec and orchids. 64 00:02:04,341 --> 00:02:05,820 Argentina, Singapore. - Yeah. 65 00:02:05,820 --> 00:02:07,039 I'll catch up. 66 00:02:07,039 --> 00:02:09,650 Suit yourself, Dust Bin. 67 00:02:09,650 --> 00:02:11,261 The guy needs a gastroenterologist. 68 00:02:11,261 --> 00:02:13,393 I call dibs on the Singaporean. 69 00:02:15,003 --> 00:02:17,832 So where exactly are you two gossamer creatures from? 70 00:02:17,832 --> 00:02:19,051 Mara del Plata. 71 00:02:19,051 --> 00:02:20,879 But you, you're from Singapore, right? 72 00:02:20,879 --> 00:02:21,923 How do you know? 73 00:02:21,923 --> 00:02:23,621 Um, what do you call this? 74 00:02:23,621 --> 00:02:25,144 You know, I've actually been to Singapore twice. 75 00:02:25,144 --> 00:02:27,755 He's never been to Singapore, except as a sex tourist. 76 00:02:27,755 --> 00:02:29,496 You're one of those white guys 77 00:02:29,496 --> 00:02:31,237 that fetishizes Asian women. - Exactly. 78 00:02:31,237 --> 00:02:32,717 You'll have to forgive my boorish friend. 79 00:02:32,717 --> 00:02:34,762 Watch yourself, or I'm gonna tell our friend 80 00:02:34,762 --> 00:02:37,809 that you're hung like a light switch. 81 00:02:37,809 --> 00:02:39,724 Murdered by Words. 82 00:02:39,724 --> 00:02:41,508 So how do you two know each other? 83 00:02:41,508 --> 00:02:42,901 We just met at the hostel. 84 00:02:42,901 --> 00:02:44,250 Maybe we should go someplace else. 85 00:02:44,250 --> 00:02:46,165 - No, no, no. - Let's dance. 86 00:02:46,165 --> 00:02:49,212 That's a great idea, but first, two more doubles. 87 00:02:49,212 --> 00:02:50,909 I have to pee. 88 00:02:50,909 --> 00:02:52,737 I'll escort you. 89 00:02:55,435 --> 00:02:57,742 [rock music playing] 90 00:02:57,742 --> 00:02:59,613 ♪ 91 00:02:59,613 --> 00:03:01,876 Ready? 92 00:03:01,876 --> 00:03:06,838 93 00:03:06,838 --> 00:03:08,143 [groans] 94 00:03:08,143 --> 00:03:09,928 - [chuckling] - Oh, oopsy daisy. 95 00:03:09,928 --> 00:03:12,365 I'm fine. I'm fine. 96 00:03:12,365 --> 00:03:15,716 That's it. 97 00:03:15,716 --> 00:03:17,065 Hey, Laura, where are you going? 98 00:03:17,065 --> 00:03:18,937 It's Maura. 99 00:03:18,937 --> 00:03:20,852 Carpe noctem! 100 00:03:20,852 --> 00:03:23,246 ♪ I'm gonna come back for more ♪ 101 00:03:23,246 --> 00:03:25,335 ♪ Got my name in the lights 102 00:03:25,335 --> 00:03:27,728 ♪ All over the nights 103 00:03:27,728 --> 00:03:30,470 - Hey, you OK? - OK, OK, OK. 104 00:03:30,470 --> 00:03:31,906 All right, you ready? 105 00:03:31,906 --> 00:03:33,604 All right, there's a step down, so be careful. 106 00:03:33,604 --> 00:03:34,996 Just watch your foot. 107 00:03:34,996 --> 00:03:36,563 OK, watch your head. 108 00:03:36,563 --> 00:03:38,565 Off you go. - Where to? 109 00:03:38,565 --> 00:03:40,654 West Village International Hostel. 110 00:03:45,311 --> 00:03:46,791 You getting in or not? 111 00:03:46,791 --> 00:03:48,619 [sighs] 112 00:03:50,185 --> 00:03:51,709 [chuckles] 113 00:03:55,452 --> 00:03:58,933 [slurring] I want another drink. 114 00:03:58,933 --> 00:04:01,196 You heard the lady. 115 00:04:01,196 --> 00:04:03,111 Hey. 116 00:04:03,111 --> 00:04:05,331 She better not puke in my cab. 117 00:04:05,331 --> 00:04:09,117 [murmuring] 118 00:04:09,117 --> 00:04:12,556 Singapore. 119 00:04:12,556 --> 00:04:15,123 Wake up, Singapore. 120 00:04:15,123 --> 00:04:16,734 We should get to the bus. 121 00:04:16,734 --> 00:04:18,301 What about our rucksacks? 122 00:04:18,301 --> 00:04:21,347 Dust Bin can get them. 123 00:04:21,347 --> 00:04:25,960 Hey, buddy. Uh, we'll walk from here. 124 00:04:25,960 --> 00:04:29,877 125 00:04:29,877 --> 00:04:32,489 Make sure she gets back to the hostel, OK? 126 00:04:32,489 --> 00:04:35,274 127 00:04:35,274 --> 00:04:37,711 Dude, come on. 128 00:04:37,711 --> 00:04:38,799 Let's go. 129 00:04:38,799 --> 00:04:40,497 We have lived a life in a night, 130 00:04:40,497 --> 00:04:42,325 and I bid you adieu. 131 00:04:42,325 --> 00:04:45,284 [somber music] 132 00:04:45,284 --> 00:04:52,422 133 00:05:03,520 --> 00:05:07,088 Well, you're all here early. 134 00:05:07,088 --> 00:05:08,960 IAD queen made muffins. 135 00:05:08,960 --> 00:05:10,875 Money bags is already on his second. 136 00:05:10,875 --> 00:05:12,877 You should get one before they're gone, Captain. 137 00:05:14,444 --> 00:05:16,228 I see you found my stash of hazelnut. 138 00:05:16,228 --> 00:05:18,622 [chuckles] Yeah, all I need is a wicker couch 139 00:05:18,622 --> 00:05:21,059 and a breezeway for this to be a perfect day. 140 00:05:21,059 --> 00:05:22,843 You hear from Clay? 141 00:05:22,843 --> 00:05:24,976 Brass in the Hoover Building rubber stamped the move. 142 00:05:24,976 --> 00:05:26,499 They actually couldn't wait to get rid of me. 143 00:05:26,499 --> 00:05:29,067 Anyway, I'm officially embedded. 144 00:05:29,067 --> 00:05:32,853 As a Fed or a splinter? 145 00:05:32,853 --> 00:05:34,115 A bit of both. 146 00:05:34,115 --> 00:05:35,378 Well, then you're gonna get along great 147 00:05:35,378 --> 00:05:37,423 with my other investigators. 148 00:05:37,423 --> 00:05:41,253 Guys, uh, Agent Sykes. 149 00:05:41,253 --> 00:05:42,733 Pick a desk. 150 00:05:45,213 --> 00:05:47,912 And, um, make yourself at home. 151 00:05:50,088 --> 00:05:51,916 What's the matter, no coaster? 152 00:05:53,439 --> 00:05:56,181 Hey, Rudy, what's up? 153 00:05:56,181 --> 00:05:58,575 OK, thanks. I'm on my way. 154 00:05:58,575 --> 00:06:00,533 The same nurse from Mercy called. 155 00:06:00,533 --> 00:06:01,969 They have a vic. Who's with me? 156 00:06:01,969 --> 00:06:03,231 - I am. - On it. 157 00:06:03,231 --> 00:06:04,929 Me too. 158 00:06:04,929 --> 00:06:08,367 There better be a muffin left when I get back. 159 00:06:08,367 --> 00:06:12,415 160 00:06:12,415 --> 00:06:15,374 [dramatic music] 161 00:06:15,374 --> 00:06:22,512 162 00:06:59,505 --> 00:07:02,247 Rudy, this is Agent Sykes and Captain Curry. 163 00:07:02,247 --> 00:07:04,336 - Nice to meet you. - What are we looking at? 164 00:07:04,336 --> 00:07:06,991 Vic's name is Leah Tan. 165 00:07:06,991 --> 00:07:08,993 23, tourist from Singapore. 166 00:07:08,993 --> 00:07:10,516 And, um, do you know which part of town 167 00:07:10,516 --> 00:07:11,517 she was assaulted? 168 00:07:11,517 --> 00:07:12,518 She doesn't have a clue. 169 00:07:12,518 --> 00:07:13,650 She was out late drinking. 170 00:07:13,650 --> 00:07:15,042 Leah agree to a rape kit? 171 00:07:15,042 --> 00:07:16,914 We sent her blood work and swabs to the lab. 172 00:07:16,914 --> 00:07:19,090 Is that the friend who brought Leah in? 173 00:07:19,090 --> 00:07:21,658 Maura Ramos from Argentina. 174 00:07:21,658 --> 00:07:22,746 Wouldn't call them friends, 175 00:07:22,746 --> 00:07:23,834 just staying at the same hostel. 176 00:07:23,834 --> 00:07:25,313 Thank you. 177 00:07:25,313 --> 00:07:26,532 So divide and conquer. 178 00:07:26,532 --> 00:07:28,012 You and I take Leah. 179 00:07:28,012 --> 00:07:30,493 - Yeah. - I'll take Miss Argentina. 180 00:07:31,842 --> 00:07:33,539 Maura? - Mm-hmm? 181 00:07:33,539 --> 00:07:35,106 I'm, uh, Field Agent Sykes. 182 00:07:35,106 --> 00:07:37,282 I'm with the FBI. - FBI? 183 00:07:37,282 --> 00:07:38,544 Did I--did I do something wrong? 184 00:07:38,544 --> 00:07:39,676 You can relax. 185 00:07:39,676 --> 00:07:40,894 You're not in any kind of trouble. 186 00:07:43,593 --> 00:07:46,030 Can you, um... 187 00:07:46,030 --> 00:07:48,728 uh, tell me what happened? 188 00:07:50,861 --> 00:07:53,080 I found her unconscious in the women's shower 189 00:07:53,080 --> 00:07:55,779 of our hostel with the water running. 190 00:07:55,779 --> 00:07:58,042 Well, usually when someone does that, 191 00:07:58,042 --> 00:08:00,566 it's to get rid of DNA. 192 00:08:00,566 --> 00:08:03,526 You didn't manage to preserve anything did you? 193 00:08:03,526 --> 00:08:05,049 Her underwear. 194 00:08:06,790 --> 00:08:09,009 They were still in her bunk. 195 00:08:09,009 --> 00:08:11,229 You might not know her very well, 196 00:08:11,229 --> 00:08:13,231 but you just helped her more than you know. 197 00:08:13,231 --> 00:08:18,062 - I feel so guilty. - Why? Why is that? 198 00:08:18,062 --> 00:08:20,281 - We went out last night. - Uh-huh. 199 00:08:20,281 --> 00:08:21,239 Met some guys. 200 00:08:21,239 --> 00:08:25,243 And I left her alone with them. 201 00:08:25,243 --> 00:08:27,985 OK. Did you get their names? 202 00:08:27,985 --> 00:08:29,639 What did they look like? 203 00:08:29,639 --> 00:08:32,598 One was white, the other Asian. 204 00:08:32,598 --> 00:08:34,382 We met at a bar in Midtown. 205 00:08:34,382 --> 00:08:36,907 Me and Leah, we both just wanted 206 00:08:36,907 --> 00:08:38,691 to have an American experience. 207 00:08:38,691 --> 00:08:40,519 Like with boys? 208 00:08:40,519 --> 00:08:42,434 A hookup or something. 209 00:08:42,434 --> 00:08:47,091 Um, if you wanted to hook up with these guys, 210 00:08:47,091 --> 00:08:49,746 why did you leave her alone with them? 211 00:08:49,746 --> 00:08:52,575 Because I felt invisible. 212 00:08:52,575 --> 00:08:55,534 It was like they were obsessed with her. 213 00:08:57,405 --> 00:08:59,320 Hmm. 214 00:08:59,320 --> 00:09:03,716 Can you tell us about the boys that you were with? 215 00:09:03,716 --> 00:09:06,763 One seemed rich-- 216 00:09:06,763 --> 00:09:08,721 white, handsome. 217 00:09:08,721 --> 00:09:11,332 And his friend? 218 00:09:11,332 --> 00:09:12,899 The Korean guy. 219 00:09:12,899 --> 00:09:14,771 He was witty. 220 00:09:14,771 --> 00:09:17,382 In what way? 221 00:09:17,382 --> 00:09:21,604 Played a game with his friend called Murdered by Words. 222 00:09:24,694 --> 00:09:26,260 Can I go home? 223 00:09:26,260 --> 00:09:28,393 I already missed my flight. 224 00:09:28,393 --> 00:09:30,525 I understand, and, uh, 225 00:09:30,525 --> 00:09:33,746 we can't tell you what to do-- - I just want to go home. 226 00:09:33,746 --> 00:09:35,835 It would be very, very helpful for you to stay here 227 00:09:35,835 --> 00:09:37,576 so we can find the person who did this. 228 00:09:37,576 --> 00:09:40,100 What's the last thing you remember? 229 00:09:40,100 --> 00:09:43,930 [sobbing] Waking up in the shower. 230 00:09:43,930 --> 00:09:47,760 If my parents knew I'm no longer a virgin-- 231 00:09:47,760 --> 00:09:52,330 First of all, you don't need to share anything with them. 232 00:09:52,330 --> 00:09:55,942 And, Leah, you're an adult now, 233 00:09:55,942 --> 00:09:59,859 so we are not obligated to either, OK? 234 00:10:00,947 --> 00:10:03,689 What happened to me? 235 00:10:03,689 --> 00:10:05,691 236 00:10:05,691 --> 00:10:07,911 We're gonna try and find out. 237 00:10:10,740 --> 00:10:12,872 Do you recognize this girl? 238 00:10:14,221 --> 00:10:16,354 Yeah, sure. Leah Tan. 239 00:10:16,354 --> 00:10:17,572 Look, whatever happened to the girl, 240 00:10:17,572 --> 00:10:19,836 I didn't have anything to do with it. 241 00:10:19,836 --> 00:10:23,535 Are you aware of how defensive you sound right now? 242 00:10:23,535 --> 00:10:26,190 Did you see Leah come back after her night out? 243 00:10:26,190 --> 00:10:27,800 She came back with an older guy, 244 00:10:27,800 --> 00:10:30,455 40s, Middle Eastern, Italian, 245 00:10:30,455 --> 00:10:31,891 Moroccan maybe. 246 00:10:31,891 --> 00:10:33,632 So we're looking for a swarthy guy 247 00:10:33,632 --> 00:10:34,851 from half the known world. 248 00:10:34,851 --> 00:10:36,026 Had her slung over his shoulder. 249 00:10:36,026 --> 00:10:37,505 Did he say anything to you? 250 00:10:37,505 --> 00:10:39,507 Just plopped her down and ran back out to his cab. 251 00:10:39,507 --> 00:10:40,639 His cab? 252 00:10:40,639 --> 00:10:41,901 One of those that preys on tourists 253 00:10:41,901 --> 00:10:43,033 that don't know any better. 254 00:10:43,033 --> 00:10:44,338 Gypsy cab. 255 00:10:44,338 --> 00:10:45,775 You're not allowed to say that anymore. 256 00:10:45,775 --> 00:10:47,080 Where was this cab parked? 257 00:10:47,080 --> 00:10:49,213 Right out front. 258 00:10:49,213 --> 00:10:50,475 We saw some cameras on the way in. 259 00:10:50,475 --> 00:10:52,564 We're gonna need to look at those. 260 00:10:56,524 --> 00:10:57,743 She was sick. 261 00:10:57,743 --> 00:10:59,745 I helped her. 262 00:10:59,745 --> 00:11:01,138 Where'd you pick her up? 263 00:11:01,138 --> 00:11:03,227 Outside some dive bar in Midtown. 264 00:11:03,227 --> 00:11:05,055 What's it called? 265 00:11:05,055 --> 00:11:08,885 Uh, Hi-Jinx, Hi-Jacks? 266 00:11:08,885 --> 00:11:10,060 Was she alone? 267 00:11:10,060 --> 00:11:11,626 She was with two guys. 268 00:11:11,626 --> 00:11:13,628 Young? Old? 269 00:11:13,628 --> 00:11:15,805 20s. They were from out of town. 270 00:11:15,805 --> 00:11:17,502 How could you tell? 271 00:11:17,502 --> 00:11:19,809 Because they took a gypsy cab. 272 00:11:19,809 --> 00:11:21,375 Most New Yorkers know better. 273 00:11:21,375 --> 00:11:23,073 Why did you carry her over your shoulder? 274 00:11:23,073 --> 00:11:24,814 I told you, she was sick. 275 00:11:24,814 --> 00:11:26,250 Wasted. 276 00:11:26,250 --> 00:11:28,034 These guys, did they try anything with her? 277 00:11:28,034 --> 00:11:30,907 They were fighting over her, arguing. 278 00:11:30,907 --> 00:11:32,430 One wanted to leave. 279 00:11:32,430 --> 00:11:35,650 He asked me to pull over and just started walking. 280 00:11:35,650 --> 00:11:37,914 He just got out in the middle of the street? 281 00:11:37,914 --> 00:11:39,263 Yeah. 282 00:11:39,263 --> 00:11:41,831 His friend wanted to stay, but she passed out. 283 00:11:41,831 --> 00:11:43,441 Why didn't you call the cops? 284 00:11:43,441 --> 00:11:44,964 The cops? 285 00:11:44,964 --> 00:11:48,315 In my country, the police are worse than the criminals. 286 00:11:48,315 --> 00:11:51,144 And from what I hear, yours are not that different. 287 00:11:54,278 --> 00:11:56,106 Do you have any kind of recording device in your cab 288 00:11:56,106 --> 00:11:58,673 that can back up your story? 289 00:11:58,673 --> 00:12:00,632 No. 290 00:12:00,632 --> 00:12:02,939 Anything at all that backs up your story? 291 00:12:02,939 --> 00:12:06,029 [soft dramatic music] 292 00:12:06,029 --> 00:12:09,336 Uh, the bus. 293 00:12:09,336 --> 00:12:11,643 The guy said they had to get back to the bus. 294 00:12:13,732 --> 00:12:15,038 Bus to where? 295 00:12:15,038 --> 00:12:17,736 296 00:12:17,736 --> 00:12:20,826 So this gypsy cab driver took Leah to the hostel? 297 00:12:20,826 --> 00:12:22,741 Guys got out a few minutes into the drive. 298 00:12:22,741 --> 00:12:24,134 7th Avenue in the 30s. 299 00:12:24,134 --> 00:12:25,396 - To take the bus. - Headed west. 300 00:12:25,396 --> 00:12:26,876 All right, so Port Authority? 301 00:12:26,876 --> 00:12:28,965 That's what we thought, but the next bus from there 302 00:12:28,965 --> 00:12:30,009 didn't leave till 6:00. 303 00:12:30,009 --> 00:12:31,141 That's a long time to wait 304 00:12:31,141 --> 00:12:32,490 for two guys in such a hurry. 305 00:12:32,490 --> 00:12:35,406 Well, maybe he took one of those budget buses. 306 00:12:35,406 --> 00:12:37,147 OK, I'm on traffic cams now. 307 00:12:37,147 --> 00:12:38,844 Any chance this driver is using these kids 308 00:12:38,844 --> 00:12:40,237 as some kind of smokescreen? 309 00:12:40,237 --> 00:12:41,847 I think this guy was telling the truth. 310 00:12:41,847 --> 00:12:44,371 He even offered a DNA sample. - But that's the problem. 311 00:12:44,371 --> 00:12:47,461 The lab said that there is no DNA from Leah's kit. 312 00:12:47,461 --> 00:12:49,159 Leah, everything all right? 313 00:12:49,159 --> 00:12:51,161 Did you guys get corroborating witnesses 314 00:12:51,161 --> 00:12:52,815 from the bar? - Bartender placed 315 00:12:52,815 --> 00:12:55,252 these two mouth-breathers outside with Leah. 316 00:12:55,252 --> 00:12:56,731 OK, I'll get back to you. 317 00:12:56,731 --> 00:12:59,517 Renee, is everything OK? 318 00:12:59,517 --> 00:13:01,693 [sighs] I hate to put more pressure on, 319 00:13:01,693 --> 00:13:05,349 but Leah just booked a flight back to Singapore. 320 00:13:05,349 --> 00:13:08,004 Foreign vics on American soil hardly ever stick around 321 00:13:08,004 --> 00:13:09,527 long enough to see a case through. 322 00:13:09,527 --> 00:13:12,008 So this puts you two on a deadline 323 00:13:12,008 --> 00:13:13,574 to track down our perps. 324 00:13:13,574 --> 00:13:16,012 OK, I'm finding four budget bus stops in that area. 325 00:13:16,012 --> 00:13:17,709 But according to the time stamp, 326 00:13:17,709 --> 00:13:21,104 your driver carried Leah into the hostel at 3:30. 327 00:13:21,104 --> 00:13:22,453 Not exactly rush hour. 328 00:13:22,453 --> 00:13:24,585 Scrub forward 15 minutes. 329 00:13:24,585 --> 00:13:27,545 330 00:13:27,545 --> 00:13:30,330 OK, this is the budget bus on 31st and 8th. 331 00:13:30,330 --> 00:13:33,681 - All right. - Boarding the bus. 332 00:13:33,681 --> 00:13:35,292 Hold on, stop. 333 00:13:35,292 --> 00:13:36,728 Those are the guys. 334 00:13:36,728 --> 00:13:38,512 Get their names from the bus manifest. 335 00:13:38,512 --> 00:13:39,687 Looks like they're heading to Cambridge. 336 00:13:39,687 --> 00:13:41,298 Yeah, which means that you and Bruno 337 00:13:41,298 --> 00:13:42,777 are heading to Cambridge as well. 338 00:13:42,777 --> 00:13:44,344 Now. 339 00:13:49,001 --> 00:13:51,438 This young woman in New York filed a complaint 340 00:13:51,438 --> 00:13:52,744 against Hayden and Frederick? 341 00:13:52,744 --> 00:13:54,441 It's actually a bit more than that. 342 00:13:54,441 --> 00:13:56,182 Rape One. 343 00:13:57,401 --> 00:13:58,793 [sighs] 344 00:13:58,793 --> 00:14:00,970 They're good students. 345 00:14:00,970 --> 00:14:03,407 This program, it attracts kids in the 1% 346 00:14:03,407 --> 00:14:05,626 of the 1% in intelligence, 347 00:14:05,626 --> 00:14:07,890 minds that will one day reshape the world. 348 00:14:07,890 --> 00:14:09,979 Well, those same minds might have reshaped 349 00:14:09,979 --> 00:14:11,719 this young woman's world the other night. 350 00:14:11,719 --> 00:14:13,678 And not for the better. 351 00:14:13,678 --> 00:14:18,465 [machines whirring] 352 00:14:18,465 --> 00:14:21,294 Hayden Foote? Frederick Hwang? 353 00:14:21,294 --> 00:14:23,557 I'm Detective Velasco. This is Detective Bruno 354 00:14:23,557 --> 00:14:25,342 from Manhattan Special Victims Unit. 355 00:14:25,342 --> 00:14:26,865 Manhattan? 356 00:14:26,865 --> 00:14:29,563 Yeah, we drove five hours to speak with you. 357 00:14:29,563 --> 00:14:31,130 About what? 358 00:14:31,130 --> 00:14:33,306 [machine beeping] 359 00:14:33,306 --> 00:14:36,048 The girl from Singapore claims she was raped? 360 00:14:36,048 --> 00:14:37,963 We have signs of physical trauma to support it. 361 00:14:37,963 --> 00:14:39,747 I didn't do anything. 362 00:14:39,747 --> 00:14:41,184 But you were with her that night. 363 00:14:41,184 --> 00:14:42,794 Me and Fred both were. 364 00:14:42,794 --> 00:14:45,753 But you were the only one that took her to the bathroom. 365 00:14:45,753 --> 00:14:47,146 Big deal. 366 00:14:47,146 --> 00:14:49,279 We made out and fooled around a little. 367 00:14:51,020 --> 00:14:52,325 Leah? 368 00:14:52,325 --> 00:14:54,937 Yeah, I was definitely trying to get with her. 369 00:14:54,937 --> 00:14:57,113 Is that why you bought her so many drinks? 370 00:14:58,549 --> 00:15:00,377 I'm a scholarship baby. 371 00:15:00,377 --> 00:15:02,727 Trust me, bro, I'm not buying anyone a lot of drinks. 372 00:15:02,727 --> 00:15:04,642 When's the last time you saw her, bro? 373 00:15:04,642 --> 00:15:07,036 Me and Hayden put her in a cab. 374 00:15:07,036 --> 00:15:08,646 We were already late to our bus. 375 00:15:08,646 --> 00:15:09,864 The one from Manhattan 376 00:15:09,864 --> 00:15:11,910 all the way back here to Cambridge? 377 00:15:11,910 --> 00:15:13,956 That's right. 378 00:15:13,956 --> 00:15:16,306 That's a long way to go to get laid, isn't it? 379 00:15:16,306 --> 00:15:18,612 Oh, so the fooling around you two did in the bathroom 380 00:15:18,612 --> 00:15:20,614 was consensual? - 1,000%. 381 00:15:20,614 --> 00:15:21,615 And she would say the same thing? 382 00:15:21,615 --> 00:15:23,313 I'd assume so. 383 00:15:23,313 --> 00:15:25,228 We were dancing afterwards. 384 00:15:25,228 --> 00:15:26,446 We were having fun. 385 00:15:26,446 --> 00:15:27,882 Everybody? 386 00:15:27,882 --> 00:15:30,407 Except for Maura. 387 00:15:31,408 --> 00:15:34,454 What's that about? 388 00:15:34,454 --> 00:15:37,588 How long did that bus take to get you down there that night? 389 00:15:37,588 --> 00:15:39,068 Five hours. 390 00:15:39,068 --> 00:15:40,634 Why go all the way to Manhattan? 391 00:15:40,634 --> 00:15:42,810 392 00:15:42,810 --> 00:15:45,161 How many women do you see here? 393 00:15:45,161 --> 00:15:48,642 394 00:15:48,642 --> 00:15:52,995 So, Leah, I know that you're anxious to get home, 395 00:15:52,995 --> 00:15:55,562 but we would be so grateful 396 00:15:55,562 --> 00:15:58,957 if you would help us ID the man that hurt you 397 00:15:58,957 --> 00:16:02,830 so that he can never do it again to anyone else. 398 00:16:08,053 --> 00:16:12,884 Most Anglo guys look very similar to me. 399 00:16:12,884 --> 00:16:15,147 Scroll through again if you need to. 400 00:16:23,547 --> 00:16:28,247 We're gonna need a definitive verbal indication, Leah. 401 00:16:28,247 --> 00:16:31,381 Leah? 402 00:16:31,381 --> 00:16:34,688 Yes, it's him. 403 00:16:34,688 --> 00:16:37,039 So that-- 404 00:16:37,039 --> 00:16:41,652 that's the man that led you into the bathroom? 405 00:16:41,652 --> 00:16:44,394 Yes, at the bar. 406 00:16:44,394 --> 00:16:48,789 But he didn't lead me. 407 00:16:48,789 --> 00:16:50,443 I led him. 408 00:16:53,229 --> 00:16:56,058 Why didn't you tell us this earlier? 409 00:16:56,058 --> 00:17:01,367 My father is a church deacon in Jurong East. 410 00:17:01,367 --> 00:17:04,805 His congregation looks to my family 411 00:17:04,805 --> 00:17:06,938 as a moral example. 412 00:17:06,938 --> 00:17:09,897 413 00:17:09,897 --> 00:17:15,077 My father, he expects me to stay a virgin 414 00:17:15,077 --> 00:17:19,429 for my future husband. 415 00:17:19,429 --> 00:17:21,866 OK, so you and the man in that photo 416 00:17:21,866 --> 00:17:24,782 had consensual sex? 417 00:17:24,782 --> 00:17:28,046 We didn't have sex. 418 00:17:28,046 --> 00:17:31,919 I did another thing to him, 419 00:17:31,919 --> 00:17:35,836 something I wanted to try but... 420 00:17:35,836 --> 00:17:37,882 could never do back home. 421 00:17:37,882 --> 00:17:39,884 Because? 422 00:17:39,884 --> 00:17:42,016 People talk. 423 00:17:42,016 --> 00:17:45,759 424 00:17:45,759 --> 00:17:48,762 But I wanted to 425 00:17:48,762 --> 00:17:50,286 know what it feels like 426 00:17:50,286 --> 00:17:52,505 to kiss a boy 427 00:17:52,505 --> 00:17:53,593 down there. 428 00:17:53,593 --> 00:17:58,990 429 00:17:58,990 --> 00:18:01,210 But I didn't finish. 430 00:18:01,210 --> 00:18:02,776 I stopped. 431 00:18:02,776 --> 00:18:07,477 And he let you stop, Leah? 432 00:18:07,477 --> 00:18:10,610 Tell us if you recognize anyone else. 433 00:18:10,610 --> 00:18:17,530 434 00:18:24,581 --> 00:18:28,193 Him, the funny one. 435 00:18:28,193 --> 00:18:32,415 He was at the bar and at the hostel earlier. 436 00:18:32,415 --> 00:18:34,156 The hostel? 437 00:18:34,156 --> 00:18:36,549 I saw them in the common room 438 00:18:36,549 --> 00:18:40,423 while I was looking for clean clothes. 439 00:18:40,423 --> 00:18:43,556 Fact one, Leah and Maura were looking for a night 440 00:18:43,556 --> 00:18:44,644 out on the town. 441 00:18:44,644 --> 00:18:46,559 Fact two, by her own admission, 442 00:18:46,559 --> 00:18:49,214 Leah had consensual oral sex with Hayden Foote. 443 00:18:49,214 --> 00:18:50,520 And yet her rape kit said 444 00:18:50,520 --> 00:18:52,478 she was forcibly penetrated vaginally, 445 00:18:52,478 --> 00:18:55,046 which happened sometime after they left. 446 00:18:55,046 --> 00:18:56,656 Explain that. 447 00:18:56,656 --> 00:18:58,528 Can't. Not yet. 448 00:18:58,528 --> 00:19:01,313 All right, I just told Carisi that we got a positive ID 449 00:19:01,313 --> 00:19:03,010 on both suspects. 450 00:19:03,010 --> 00:19:04,751 He didn't happen to have some evidence we don't know about, 451 00:19:04,751 --> 00:19:06,188 did he? - Uh, no, he didn't, 452 00:19:06,188 --> 00:19:09,234 and I purposely avoided telling him 453 00:19:09,234 --> 00:19:11,323 that we're back at square one. 454 00:19:11,323 --> 00:19:14,021 OK, if Internal Affairs taught me anything, 455 00:19:14,021 --> 00:19:16,850 it's to look at all crime first through a lens of opportunity. 456 00:19:16,850 --> 00:19:18,112 Well, hold on, hold on. 457 00:19:18,112 --> 00:19:19,331 These are not, like, you know, dirty cops 458 00:19:19,331 --> 00:19:20,854 standing next to a bag of coke. 459 00:19:20,854 --> 00:19:22,508 This is Frederick and Hayden. 460 00:19:22,508 --> 00:19:26,773 Their SAT scores alone put them in the top 1% of the world. 461 00:19:26,773 --> 00:19:28,949 - So? - So they're complicated. 462 00:19:28,949 --> 00:19:30,560 OK. 463 00:19:30,560 --> 00:19:31,996 So what are you suggesting? 464 00:19:31,996 --> 00:19:33,954 A bit of behavioral analysis. 465 00:19:33,954 --> 00:19:37,915 All right. So play it through for me. 466 00:19:37,915 --> 00:19:39,743 There's just something about this foursome 467 00:19:39,743 --> 00:19:44,226 that defies, you know, normal economics of attraction. 468 00:19:44,226 --> 00:19:47,664 Leah is sweet, but Maura is a bombshell. 469 00:19:47,664 --> 00:19:49,231 And by her own admission, 470 00:19:49,231 --> 00:19:51,450 she was actively trying to engage with the guys. 471 00:19:51,450 --> 00:19:54,192 Right, but Maura kept stressing how these boys 472 00:19:54,192 --> 00:19:56,499 were obsessing over Leah. 473 00:19:56,499 --> 00:19:58,370 Any other foursome might have just paired up 474 00:19:58,370 --> 00:19:59,763 and called it a night, right? 475 00:19:59,763 --> 00:20:01,155 So why the doubling down on Leah? 476 00:20:01,155 --> 00:20:04,898 Some guys like to, I don't know, hunt in packs. 477 00:20:04,898 --> 00:20:06,683 She's a woman, not a wounded gazelle. 478 00:20:06,683 --> 00:20:08,554 Look at this behavior. 479 00:20:08,554 --> 00:20:12,384 This is not run-of-the mill mate-guarding behavior. 480 00:20:12,384 --> 00:20:14,560 That is called collusion. That is predatory. 481 00:20:14,560 --> 00:20:17,346 Where you see collusion, I see competition. 482 00:20:17,346 --> 00:20:19,130 Either way, they're working as a team. 483 00:20:19,130 --> 00:20:22,394 I want you to call every hostel on the east coast 484 00:20:22,394 --> 00:20:25,745 and find out how many times those guys visited one 485 00:20:25,745 --> 00:20:28,313 to search for prey. 486 00:20:28,313 --> 00:20:31,403 And listen, it wouldn't hurt to call Clay and have him 487 00:20:31,403 --> 00:20:33,579 run your behavioral analysis through ViCAP. 488 00:20:33,579 --> 00:20:35,755 Yep. 489 00:20:35,755 --> 00:20:38,105 Shannah, 490 00:20:38,105 --> 00:20:40,064 nice colluding with you. 491 00:20:40,064 --> 00:20:44,155 492 00:20:45,678 --> 00:20:46,636 Got it, Captain. 493 00:20:46,636 --> 00:20:48,246 Thanks. 494 00:20:48,246 --> 00:20:49,421 What's the word? 495 00:20:49,421 --> 00:20:51,293 Leah and Maura ID'ed our guys. 496 00:20:51,293 --> 00:20:53,033 - Yeah? - Yeah. 497 00:20:53,033 --> 00:20:56,167 One of them can put them at the hostel earlier that night. 498 00:20:56,167 --> 00:20:57,516 But not after it. 499 00:20:57,516 --> 00:20:58,691 Right. 500 00:20:58,691 --> 00:21:00,345 We placed them on the bus. 501 00:21:00,345 --> 00:21:02,086 I still don't understand why these guys got to travel 502 00:21:02,086 --> 00:21:04,044 five hours by bus to get laid. 503 00:21:04,044 --> 00:21:06,046 I mean, look around. 504 00:21:06,046 --> 00:21:08,614 People like novelty, especially with sex. 505 00:21:08,614 --> 00:21:13,227 That and a little bit of sexual strategy theory. 506 00:21:13,227 --> 00:21:16,187 Men have a strong basic desire for short-term mating. 507 00:21:16,187 --> 00:21:17,797 Smash and dash. 508 00:21:17,797 --> 00:21:19,973 A disgusting phrase, but a phrase nonetheless. 509 00:21:19,973 --> 00:21:21,801 These hostels are full of women who don't stick around 510 00:21:21,801 --> 00:21:23,412 for too long. 511 00:21:23,412 --> 00:21:25,152 Maybe even looking to have a fling with an American guy. 512 00:21:25,152 --> 00:21:26,545 It's not a bad strategy. 513 00:21:26,545 --> 00:21:27,633 Yo, check it out. 514 00:21:27,633 --> 00:21:30,854 Who's the poindexter with our boy? 515 00:21:30,854 --> 00:21:33,813 [mysterious music] 516 00:21:33,813 --> 00:21:36,120 517 00:21:36,120 --> 00:21:39,689 [knocking on door] 518 00:21:39,689 --> 00:21:41,821 NYPD. 519 00:21:41,821 --> 00:21:43,475 Mind if we come in? 520 00:21:45,869 --> 00:21:47,044 Sorry to interrupt. 521 00:21:47,044 --> 00:21:48,741 We're detectives Velasco and Bruno 522 00:21:48,741 --> 00:21:50,700 from Special Victims Unit. 523 00:21:50,700 --> 00:21:52,658 Dusty. [speaks Japanese] 524 00:21:52,658 --> 00:21:54,051 [speaks Japanese] 525 00:21:54,051 --> 00:21:56,270 Don't worry, this won't take long. 526 00:21:56,270 --> 00:21:58,795 Frederick Hwang-- 527 00:21:58,795 --> 00:22:00,579 is that one of your roommates? 528 00:22:00,579 --> 00:22:03,277 Let's talk in my room, please. 529 00:22:03,277 --> 00:22:07,456 530 00:22:07,456 --> 00:22:08,457 [door shuts] 531 00:22:08,457 --> 00:22:09,632 Listen, if something happened, 532 00:22:09,632 --> 00:22:10,850 I didn't even go out with those guys. 533 00:22:10,850 --> 00:22:13,026 Who says something happened? 534 00:22:13,026 --> 00:22:16,508 You're NYPD. A logical conclusion. 535 00:22:16,508 --> 00:22:17,727 Is that your girlfriend out there? 536 00:22:17,727 --> 00:22:19,032 Yeah. 537 00:22:19,032 --> 00:22:21,774 You pulled us away from her kind of quick. 538 00:22:21,774 --> 00:22:24,777 Is there something you don't want her to hear? 539 00:22:24,777 --> 00:22:31,175 540 00:22:31,175 --> 00:22:32,176 Yo, Bruno! 541 00:22:32,176 --> 00:22:38,791 542 00:22:38,791 --> 00:22:40,227 What do you think this is? 543 00:22:40,227 --> 00:22:41,968 All the places they visited? 544 00:22:41,968 --> 00:22:43,405 We ran their backgrounds. 545 00:22:43,405 --> 00:22:46,451 Passports said they didn't travel much. 546 00:22:46,451 --> 00:22:48,888 Red, green, and yellow pins. 547 00:22:48,888 --> 00:22:51,151 I think we're looking at some kind of game. 548 00:22:51,151 --> 00:22:53,240 549 00:22:56,635 --> 00:22:58,463 What game are you referring to? 550 00:22:58,463 --> 00:23:00,552 Well, does this clear things up? 551 00:23:00,552 --> 00:23:02,424 - No. - No? 552 00:23:02,424 --> 00:23:04,382 We checked your credit cards, dumbass. 553 00:23:04,382 --> 00:23:05,731 Your friends', too. 554 00:23:05,731 --> 00:23:07,254 OK? 555 00:23:07,254 --> 00:23:09,474 Now, looks like you've been doing a lot of traveling-- 556 00:23:09,474 --> 00:23:10,867 But not with your passport. 557 00:23:10,867 --> 00:23:14,436 - Only hostels. - Interesting. 558 00:23:14,436 --> 00:23:18,004 Murdered by Words. 559 00:23:18,004 --> 00:23:20,529 It's not illegal to have sex with women. 560 00:23:20,529 --> 00:23:22,444 Do I need a lawyer? 561 00:23:22,444 --> 00:23:24,271 Well, that's your prerogative. 562 00:23:24,271 --> 00:23:27,753 I mean, word gets out that you're a person of interest 563 00:23:27,753 --> 00:23:30,147 in an active rape investigation? 564 00:23:30,147 --> 00:23:32,323 How long before your school's in the news? 565 00:23:32,323 --> 00:23:34,543 What happens to your future? 566 00:23:34,543 --> 00:23:35,935 A person of interest? 567 00:23:35,935 --> 00:23:37,633 Yeah, it's what we call somebody 568 00:23:37,633 --> 00:23:39,199 who looks good for a crime. 569 00:23:39,199 --> 00:23:41,027 But I didn't rape anybody. 570 00:23:41,027 --> 00:23:43,116 Well, here's the thing, there's the law 571 00:23:43,116 --> 00:23:45,336 and then there's ethics. 572 00:23:45,336 --> 00:23:46,946 I wonder what color you are, Frederick. 573 00:23:46,946 --> 00:23:48,905 Dust Bin told you about the rules of the game? 574 00:23:48,905 --> 00:23:51,037 Yeah, it's very clever. 575 00:23:51,037 --> 00:23:54,171 I used to play a lot of games, too, when I was a kid. 576 00:23:54,171 --> 00:23:56,739 My favorite was cops and robbers. 577 00:23:59,089 --> 00:24:01,570 What do you want to know? 578 00:24:04,964 --> 00:24:08,838 Tell me about the night Leah Tan was raped. 579 00:24:08,838 --> 00:24:10,970 You're not gonna question my girlfriend, are you? 580 00:24:10,970 --> 00:24:13,625 We tried, but she doesn't speak English. 581 00:24:13,625 --> 00:24:15,975 So we can get her a translator. 582 00:24:15,975 --> 00:24:18,325 No. It'll ruin it. 583 00:24:18,325 --> 00:24:20,240 Ruin what, Dust Bin? 584 00:24:20,240 --> 00:24:22,155 It's not funny, bro. 585 00:24:22,155 --> 00:24:25,419 Hey, ruin what? 586 00:24:25,419 --> 00:24:28,118 My relationship. 587 00:24:28,118 --> 00:24:30,512 You got something special? 588 00:24:30,512 --> 00:24:33,384 We're each other's first. 589 00:24:33,384 --> 00:24:34,951 [laughs] From what she says anyway. 590 00:24:34,951 --> 00:24:37,475 Don't listen to him. He's divorced. 591 00:24:37,475 --> 00:24:38,824 She's beautiful, man. 592 00:24:38,824 --> 00:24:42,480 Did you learn Japanese for her? 593 00:24:42,480 --> 00:24:44,090 That's very impressive. 594 00:24:44,090 --> 00:24:45,483 You must be very smart. 595 00:24:45,483 --> 00:24:47,093 We'll see how smart. 596 00:24:48,617 --> 00:24:50,793 - Am I in trouble? - No. 597 00:24:50,793 --> 00:24:52,577 If you were, you'd be in the interrogation room 598 00:24:52,577 --> 00:24:55,580 like your friends. - Why is he being so mean then? 599 00:24:58,975 --> 00:25:01,978 Must be tough being the yellow pin. 600 00:25:01,978 --> 00:25:03,501 Piss color. 601 00:25:03,501 --> 00:25:04,850 We talked to your friends. 602 00:25:04,850 --> 00:25:06,156 They said they looked for brown ones. 603 00:25:06,156 --> 00:25:07,592 Couldn't find them. 604 00:25:07,592 --> 00:25:08,680 All right, you know what, man, can you get out? 605 00:25:08,680 --> 00:25:10,813 I'm just having a little fun. 606 00:25:10,813 --> 00:25:12,379 A game. 607 00:25:12,379 --> 00:25:14,686 - You want to know about it? - Yeah. 608 00:25:14,686 --> 00:25:16,819 Only if he leaves. 609 00:25:22,607 --> 00:25:24,827 Why don't you start from the beginning? 610 00:25:24,827 --> 00:25:26,959 A year ago, we decided the girls on our campus 611 00:25:26,959 --> 00:25:28,308 were a lost cause. 612 00:25:28,308 --> 00:25:29,614 Why? 613 00:25:29,614 --> 00:25:32,051 - You both went to college? - Yeah. 614 00:25:32,051 --> 00:25:35,272 I hear it was different back then between men and women. 615 00:25:35,272 --> 00:25:37,230 Different how? 616 00:25:37,230 --> 00:25:38,971 The sexual politics. 617 00:25:38,971 --> 00:25:40,930 You say that like it's a bad thing. 618 00:25:40,930 --> 00:25:41,713 It's scary. 619 00:25:41,713 --> 00:25:43,106 You afraid of women? 620 00:25:43,106 --> 00:25:44,760 Yeah. 621 00:25:44,760 --> 00:25:46,239 What they could do to me. 622 00:25:46,239 --> 00:25:48,720 One wrong turn, one bad night. 623 00:25:48,720 --> 00:25:50,940 So you just decided to prey on them. 624 00:25:50,940 --> 00:25:53,246 The girls are from everywhere, 625 00:25:53,246 --> 00:25:55,771 but they seemed into us 'cause we're American. 626 00:25:57,207 --> 00:25:59,122 Who came up with the game? 627 00:26:01,298 --> 00:26:02,255 H-Hayden. 628 00:26:02,255 --> 00:26:03,822 And how's it work? 629 00:26:03,822 --> 00:26:06,999 You get a point for each girl from a different country, 630 00:26:06,999 --> 00:26:08,174 and no repeats. 631 00:26:08,174 --> 00:26:10,437 Oh, so the map's just to keep track. 632 00:26:10,437 --> 00:26:13,005 - Yeah. - Mm. 633 00:26:13,005 --> 00:26:15,138 It must have gotten very competitive. 634 00:26:17,401 --> 00:26:19,446 W-why would you say that? 635 00:26:19,446 --> 00:26:21,884 Frederick... 636 00:26:23,842 --> 00:26:28,151 Because of the rape of Leah Tan. 637 00:26:28,151 --> 00:26:29,282 No. 638 00:26:29,282 --> 00:26:31,633 No, no, you-- you don't understand. 639 00:26:31,633 --> 00:26:34,679 Forcing someone is against the rules. 640 00:26:34,679 --> 00:26:36,289 It's not allowed. 641 00:26:36,289 --> 00:26:38,683 642 00:26:38,683 --> 00:26:41,904 I mean, if you ask me, it doesn't look fair. 643 00:26:41,904 --> 00:26:45,647 I'm not good at the game. 644 00:26:45,647 --> 00:26:47,736 I thought he was leaving. 645 00:26:47,736 --> 00:26:50,303 Nowhere else to eat. 646 00:26:50,303 --> 00:26:52,349 Do you think maybe-- maybe your friends cheat? 647 00:26:52,349 --> 00:26:54,786 Maybe they add some extra pins? 648 00:26:54,786 --> 00:26:57,484 Maybe you're just a loser. 649 00:26:57,484 --> 00:26:59,704 I met Suki, didn't I? 650 00:26:59,704 --> 00:27:01,488 What about Hayden and Frederick? 651 00:27:01,488 --> 00:27:03,708 They seem pretty into the game. 652 00:27:03,708 --> 00:27:06,755 They probably do cheat. 653 00:27:06,755 --> 00:27:08,321 I've seen them. 654 00:27:08,321 --> 00:27:11,629 Getting girls drunk, treating them like sluts. 655 00:27:11,629 --> 00:27:14,719 If someone did that to Suki or my mom-- 656 00:27:20,856 --> 00:27:22,161 Hayden's a brilliant guy. 657 00:27:22,161 --> 00:27:24,686 I hate to admit it, but it's true. 658 00:27:24,686 --> 00:27:26,165 National Merit Scholar, 659 00:27:26,165 --> 00:27:28,820 developed his own kind of photodetector at 17. 660 00:27:28,820 --> 00:27:30,953 He was in the "New York Times" for it. 661 00:27:30,953 --> 00:27:33,259 But you're at the same school, too, Frederick. 662 00:27:33,259 --> 00:27:34,391 You're brilliant too. 663 00:27:34,391 --> 00:27:37,263 Hayden has natural talent. 664 00:27:37,263 --> 00:27:39,831 Me, I just work hard. 665 00:27:39,831 --> 00:27:41,746 Right, he was born with things. 666 00:27:41,746 --> 00:27:43,313 He's handsome. He's confident. 667 00:27:43,313 --> 00:27:44,531 White. 668 00:27:44,531 --> 00:27:48,318 669 00:27:48,318 --> 00:27:50,886 [indistinct whispering] 670 00:27:50,886 --> 00:27:52,191 Oh. 671 00:27:52,191 --> 00:27:55,934 672 00:27:55,934 --> 00:27:57,240 Yeah. 673 00:27:57,240 --> 00:27:58,545 What was that? 674 00:27:58,545 --> 00:28:00,112 - Oh, it's, uh-- - No, what was that? 675 00:28:00,112 --> 00:28:01,374 - Something your friend said. - What was that? 676 00:28:01,374 --> 00:28:02,724 I do think that you should take me back 677 00:28:02,724 --> 00:28:05,552 to your competition with Hayden. 678 00:28:05,552 --> 00:28:06,684 Frederick was right behind you. 679 00:28:06,684 --> 00:28:07,946 And he was nipping at your heels. 680 00:28:07,946 --> 00:28:09,252 Almost as many green pins as-- 681 00:28:09,252 --> 00:28:11,123 As red ones. 682 00:28:11,123 --> 00:28:13,299 Kid's got a good sense of humor. 683 00:28:13,299 --> 00:28:14,648 Dimples too. 684 00:28:14,648 --> 00:28:16,694 Must make him pretty popular with the ladies. 685 00:28:16,694 --> 00:28:18,565 Maybe you couldn't bear the thought of him 686 00:28:18,565 --> 00:28:20,567 beating you at something. 687 00:28:20,567 --> 00:28:23,875 Especially Frederick, who refused to learn his place. 688 00:28:23,875 --> 00:28:26,573 Frederick and I are best friends. 689 00:28:26,573 --> 00:28:28,097 And I told you already, 690 00:28:28,097 --> 00:28:30,055 Leah passed out, so we took her home. 691 00:28:30,055 --> 00:28:32,754 End of story. - Then answer me this-- 692 00:28:32,754 --> 00:28:34,886 693 00:28:34,886 --> 00:28:37,236 why are there two pins in Singapore? 694 00:28:37,236 --> 00:28:39,935 695 00:28:39,935 --> 00:28:44,069 You think Frederick took a bus back down and raped her? 696 00:28:44,069 --> 00:28:47,551 Well, that all depends on how badly he wanted to win. 697 00:28:47,551 --> 00:28:49,814 698 00:28:49,814 --> 00:28:52,512 - Your little ruse work? - No. 699 00:28:52,512 --> 00:28:54,210 I think these guys might be telling the truth. 700 00:28:54,210 --> 00:28:55,602 Disgusting as it is. 701 00:28:55,602 --> 00:28:57,474 - What happened with your guy? - I cut him loose. 702 00:28:57,474 --> 00:28:58,780 He lawyered up. - Yep, same. 703 00:28:58,780 --> 00:29:00,303 Hayden too. 704 00:29:00,303 --> 00:29:02,609 You know, I've seen my share of college cases, but-- 705 00:29:02,609 --> 00:29:03,915 First case of sex tourism? 706 00:29:03,915 --> 00:29:05,612 Without even leaving the city. 707 00:29:05,612 --> 00:29:08,572 The thing I don't get, for a couple of competitive guys 708 00:29:08,572 --> 00:29:10,400 willing to roll on each other, 709 00:29:10,400 --> 00:29:11,662 they sure seem to trust 710 00:29:11,662 --> 00:29:13,838 each other's scorekeeping. - Right. 711 00:29:13,838 --> 00:29:15,100 Like, what prevents them from sticking a pin 712 00:29:15,100 --> 00:29:16,841 in every country when no one's looking? 713 00:29:16,841 --> 00:29:17,973 [phone buzzing] 714 00:29:17,973 --> 00:29:20,062 Maybe there is a scorekeeper. 715 00:29:20,062 --> 00:29:22,499 Hey, Clay. Any luck on ViCAP? 716 00:29:22,499 --> 00:29:26,024 Wait, which--which consulate? 717 00:29:26,024 --> 00:29:28,070 OK, tell her we're coming. 718 00:29:28,070 --> 00:29:30,159 Just got a hit on a similar assault, 719 00:29:30,159 --> 00:29:33,684 a young Bulgarian woman here on her gap year 720 00:29:33,684 --> 00:29:34,990 reported it to her consulate. 721 00:29:34,990 --> 00:29:36,730 Tell me that she's still in the country. 722 00:29:36,730 --> 00:29:39,385 Uh, no, but Uncle Sam is flying her in. 723 00:29:42,171 --> 00:29:43,650 Thank you for getting back to us so quickly, 724 00:29:43,650 --> 00:29:44,782 Madam Consulate. 725 00:29:44,782 --> 00:29:46,784 I owe Clay a few favors. 726 00:29:46,784 --> 00:29:48,177 He said you had a victim. 727 00:29:48,177 --> 00:29:49,613 Nikol Rakovsky. 728 00:29:49,613 --> 00:29:52,877 Came in two months ago, reported a sexual assault. 729 00:29:52,877 --> 00:29:54,705 A man she met at a hostel. - OK. 730 00:29:54,705 --> 00:29:57,839 And she didn't notify NYPD, why? 731 00:29:57,839 --> 00:29:59,797 You can ask her yourself. 732 00:29:59,797 --> 00:30:02,974 Nikol, these are the women I told you about, 733 00:30:02,974 --> 00:30:04,758 NYPD Special Victims. 734 00:30:04,758 --> 00:30:06,586 I'm Captain Benson. 735 00:30:06,586 --> 00:30:08,806 This is Agent Sykes. 736 00:30:08,806 --> 00:30:10,808 Have you arrested the guy who raped me? 737 00:30:10,808 --> 00:30:14,812 Not yet, but we will with your help. 738 00:30:19,208 --> 00:30:20,818 I love to travel. 739 00:30:20,818 --> 00:30:24,343 No routines, no permanence. 740 00:30:24,343 --> 00:30:26,955 Sounds like an interesting life. 741 00:30:26,955 --> 00:30:28,957 Then I came to New York, 742 00:30:28,957 --> 00:30:30,915 and it's so alive. 743 00:30:30,915 --> 00:30:34,876 The city pulses with romance like a Gershwin song. 744 00:30:34,876 --> 00:30:38,053 Yeah. When--um, when was this? 745 00:30:38,053 --> 00:30:39,445 New Year's Eve. 746 00:30:39,445 --> 00:30:42,318 I came in for the party in Times Square, 747 00:30:42,318 --> 00:30:44,537 and I stayed in a hostel. 748 00:30:44,537 --> 00:30:46,844 And did you, um, 749 00:30:46,844 --> 00:30:48,890 meet anyone staying there? 750 00:30:48,890 --> 00:30:52,154 There were these guys, Americans. 751 00:30:52,154 --> 00:30:54,243 So what can you tell us about these guys? 752 00:30:54,243 --> 00:30:55,984 Do you know their names, or? 753 00:30:55,984 --> 00:30:57,899 I'm bad with names. 754 00:30:57,899 --> 00:30:59,465 There were three. 755 00:30:59,465 --> 00:31:02,773 One left early with food poisoning, 756 00:31:02,773 --> 00:31:04,427 one was cute, 757 00:31:04,427 --> 00:31:07,343 the other one tried very hard. 758 00:31:07,343 --> 00:31:11,347 Did you, um--did you go anywhere with them together? 759 00:31:11,347 --> 00:31:15,133 They invited me to a bar in the area. 760 00:31:15,133 --> 00:31:16,613 We had fun. 761 00:31:16,613 --> 00:31:18,267 I liked them. 762 00:31:18,267 --> 00:31:21,183 They were a little forward and obvious. 763 00:31:21,183 --> 00:31:23,925 What do you mean obvious? 764 00:31:23,925 --> 00:31:25,883 At first, I felt flattered, 765 00:31:25,883 --> 00:31:27,972 but then it got ugly. 766 00:31:27,972 --> 00:31:29,843 Like, I was a prize. 767 00:31:29,843 --> 00:31:32,759 And did you leave together? 768 00:31:32,759 --> 00:31:36,241 That's when it got bad. 769 00:31:36,241 --> 00:31:39,636 We were in their room. 770 00:31:39,636 --> 00:31:43,422 They were waiting each other out. 771 00:31:43,422 --> 00:31:45,990 And one of them fell asleep. 772 00:31:45,990 --> 00:31:47,774 Which one? 773 00:31:47,774 --> 00:31:50,603 The Asian boy. 774 00:31:50,603 --> 00:31:54,781 The other one, he followed me back to my room 775 00:31:54,781 --> 00:31:57,741 with a bottle of champagne 776 00:31:57,741 --> 00:32:00,135 to toast the new year. 777 00:32:02,354 --> 00:32:04,966 He kissed me. 778 00:32:04,966 --> 00:32:07,403 I said no. 779 00:32:07,403 --> 00:32:10,145 But he didn't stop. 780 00:32:10,145 --> 00:32:15,933 He pulled down his pants. 781 00:32:15,933 --> 00:32:19,415 He lifted up my skirt. 782 00:32:19,415 --> 00:32:24,550 And that's when he forced himself. 783 00:32:26,161 --> 00:32:28,337 We are so sorry that that happened. 784 00:32:28,337 --> 00:32:32,254 Um, Nikol, I'd like to show you some photos, 785 00:32:32,254 --> 00:32:36,432 and you let me know if any of them 786 00:32:36,432 --> 00:32:38,608 is the one who assaulted you. 787 00:32:38,608 --> 00:32:42,829 788 00:32:42,829 --> 00:32:44,875 Him. 789 00:32:44,875 --> 00:32:47,878 He's the one who crawled into my life and raped me. 790 00:32:47,878 --> 00:32:49,358 Well, thank you. 791 00:32:49,358 --> 00:32:52,448 Everything you've told us has been very helpful 792 00:32:52,448 --> 00:32:54,406 for our investigation. 793 00:32:54,406 --> 00:32:56,887 There's one more thing. 794 00:32:56,887 --> 00:33:01,109 About a week later, I got a strange phone call 795 00:33:01,109 --> 00:33:03,633 from 23andMe 796 00:33:03,633 --> 00:33:07,289 saying they had found genetic indicators 797 00:33:07,289 --> 00:33:09,291 for cystic fibrosis. 798 00:33:09,291 --> 00:33:12,511 OK, why-- why is that strange? 799 00:33:12,511 --> 00:33:15,384 Because I never submitted a sample. 800 00:33:17,821 --> 00:33:19,692 Were you able to trace the call Nikol received? 801 00:33:19,692 --> 00:33:22,043 Number blocked. 802 00:33:22,043 --> 00:33:24,219 Is there any way that the Cambridge Institute 803 00:33:24,219 --> 00:33:26,177 of Technology is involved in this? 804 00:33:26,177 --> 00:33:28,179 They do have a genetics department. 805 00:33:28,179 --> 00:33:30,094 Wait, how does genetic material 806 00:33:30,094 --> 00:33:31,400 factor into these boys' game? 807 00:33:31,400 --> 00:33:32,749 These are data-driven guys. 808 00:33:32,749 --> 00:33:35,099 And this may be their only way 809 00:33:35,099 --> 00:33:36,753 to prove their little conquests. 810 00:33:36,753 --> 00:33:38,494 In addition to rape, these guys are collecting 811 00:33:38,494 --> 00:33:39,843 DNA samples without consent. 812 00:33:39,843 --> 00:33:42,802 Check CIT's genetics laboratory 813 00:33:42,802 --> 00:33:44,587 and see if there's any crossover 814 00:33:44,587 --> 00:33:47,981 with the robotics department. - On it. 815 00:33:49,896 --> 00:33:51,202 Here you go. 816 00:33:57,078 --> 00:33:59,819 And there's our scorekeeper. 817 00:34:01,560 --> 00:34:03,345 It's a research lab. 818 00:34:03,345 --> 00:34:05,086 We practice a lot. 819 00:34:05,086 --> 00:34:07,610 Processing DNA isn't illegal. 820 00:34:07,610 --> 00:34:11,614 Oh, so these girls gave consent? 821 00:34:11,614 --> 00:34:14,225 Look, we know you have a conscience. 822 00:34:14,225 --> 00:34:16,662 You called this woman to warn her 823 00:34:16,662 --> 00:34:19,317 about a genetic marker for cystic fibrosis. 824 00:34:21,406 --> 00:34:24,801 None of this was my idea. 825 00:34:24,801 --> 00:34:26,455 Why don't you tell us how you got involved with these guys? 826 00:34:26,455 --> 00:34:27,717 Did they come to you? 827 00:34:27,717 --> 00:34:29,719 I was aware of their robotics work. 828 00:34:29,719 --> 00:34:31,155 Everyone is. 829 00:34:31,155 --> 00:34:32,765 Right, but when did you first meet them in person? 830 00:34:32,765 --> 00:34:35,725 Second semester, freshman year. 831 00:34:35,725 --> 00:34:37,466 And that's when they told me about the game. 832 00:34:37,466 --> 00:34:40,382 And they use you to verify the points, correct? 833 00:34:42,601 --> 00:34:45,387 After the deed, they swab themselves. 834 00:34:45,387 --> 00:34:47,215 Then I run the cytogenetic analysis. 835 00:34:47,215 --> 00:34:48,912 So what's in it for you? 836 00:34:48,912 --> 00:34:51,175 I mean, the fact that I can tell where people were born 837 00:34:51,175 --> 00:34:54,178 from their DNA, travel the world without leaving campus, 838 00:34:54,178 --> 00:34:55,266 it's fascinating. 839 00:34:55,266 --> 00:34:57,181 OK, but what's the prize? 840 00:34:57,181 --> 00:34:59,357 - The prize? - For winning. 841 00:34:59,357 --> 00:35:01,707 Winning is the prize. 842 00:35:03,753 --> 00:35:05,624 What was the last sample they gave you? 843 00:35:10,238 --> 00:35:13,197 [ominous music] 844 00:35:13,197 --> 00:35:20,335 845 00:35:21,249 --> 00:35:22,380 Here it is. 846 00:35:22,380 --> 00:35:24,469 From Singapore. 847 00:35:24,469 --> 00:35:27,124 848 00:35:27,124 --> 00:35:29,213 Who gave that to you? 849 00:35:29,213 --> 00:35:33,913 850 00:35:33,913 --> 00:35:36,873 Dustin Renfrow! 851 00:35:36,873 --> 00:35:40,398 You're under arrest for the rape of Leah Tan. 852 00:35:40,398 --> 00:35:42,183 You have the right to remain silent. 853 00:35:42,183 --> 00:35:43,401 Anything you say can and will 854 00:35:43,401 --> 00:35:45,316 be used against you in a court of law. 855 00:35:46,622 --> 00:35:48,058 No matter what language it's in. 856 00:35:48,058 --> 00:35:50,321 857 00:35:53,846 --> 00:35:55,413 Dustin raped her? 858 00:35:55,413 --> 00:35:57,110 You sound surprised. 859 00:35:57,110 --> 00:35:59,112 Wouldn't you be? He's one of my closest friends. 860 00:35:59,112 --> 00:36:01,680 Last chance to help yourself. 861 00:36:01,680 --> 00:36:02,725 You didn't see anything that night? 862 00:36:02,725 --> 00:36:04,117 No, no. No, no, I swear. 863 00:36:04,117 --> 00:36:05,467 Dustin didn't confide in you? 864 00:36:05,467 --> 00:36:06,859 Why would he? 865 00:36:06,859 --> 00:36:08,948 He would have had to admit he broke the rules. 866 00:36:08,948 --> 00:36:10,254 Game's over, Frederick. 867 00:36:10,254 --> 00:36:12,778 Not to mention your academic career. 868 00:36:12,778 --> 00:36:13,779 Are they gonna kick me out of school? 869 00:36:13,779 --> 00:36:15,259 That's beyond our purview. 870 00:36:15,259 --> 00:36:18,044 My client had no idea what happened to that girl. 871 00:36:18,044 --> 00:36:19,611 He did nothing illegal. 872 00:36:19,611 --> 00:36:21,439 We're not charging him. 873 00:36:21,439 --> 00:36:26,096 874 00:36:26,096 --> 00:36:29,142 Look, I was young once too, 875 00:36:29,142 --> 00:36:32,145 and I played my share of stupid games. 876 00:36:32,145 --> 00:36:34,452 But the question for you, Frederick, 877 00:36:34,452 --> 00:36:38,151 is what kind of man do you want to grow up to be? 878 00:36:38,151 --> 00:36:39,327 You might want to start spending less time 879 00:36:39,327 --> 00:36:42,852 with machines and more with people. 880 00:36:47,770 --> 00:36:50,294 [door closes] 881 00:36:50,294 --> 00:36:53,079 You have a Bulgarian girl's word against my client's. 882 00:36:53,079 --> 00:36:54,603 So what? - We have a lab tech 883 00:36:54,603 --> 00:36:55,995 willing to testify in open court 884 00:36:55,995 --> 00:36:57,736 that they were handed his victim's DNA. 885 00:36:57,736 --> 00:36:59,347 Doesn't prove lack of consent. 886 00:36:59,347 --> 00:37:00,565 I don't even remember her. 887 00:37:00,565 --> 00:37:02,219 A drunken hookup on 888 00:37:02,219 --> 00:37:04,003 one of the biggest nights in the city? 889 00:37:04,003 --> 00:37:06,223 You ought to be embarrassed. 890 00:37:06,223 --> 00:37:08,617 One thing juries hate is having their time wasted 891 00:37:08,617 --> 00:37:09,705 with pillow fluff. 892 00:37:09,705 --> 00:37:11,141 But one thing that juries love 893 00:37:11,141 --> 00:37:13,839 is when a victim remembers every excruciating detail 894 00:37:13,839 --> 00:37:16,407 of their assault. - And is willing to testify. 895 00:37:17,930 --> 00:37:19,323 Nikol Rakovsky. 896 00:37:19,323 --> 00:37:21,064 Whatever she's saying, it's a lie. 897 00:37:21,064 --> 00:37:22,761 Oh, so you do remember her. 898 00:37:22,761 --> 00:37:25,460 - Bulgaria. - Just another pin in his map. 899 00:37:25,460 --> 00:37:27,897 We have a statement, her genetic material. 900 00:37:27,897 --> 00:37:30,595 And your best friend Frederick 901 00:37:30,595 --> 00:37:32,031 just flipped on you. 902 00:37:32,031 --> 00:37:33,859 That little bitch. 903 00:37:33,859 --> 00:37:36,035 Hayden, stop talking. 904 00:37:36,035 --> 00:37:37,733 I'm gonna need a minute with my client. 905 00:37:37,733 --> 00:37:40,039 Take as many as you need, 906 00:37:40,039 --> 00:37:43,129 because where he's going, 907 00:37:43,129 --> 00:37:46,307 he's gonna have a surplus of them. 908 00:37:47,395 --> 00:37:49,962 So I was raped 909 00:37:49,962 --> 00:37:52,269 because of a competition? 910 00:37:54,706 --> 00:37:57,492 These boys, 911 00:37:57,492 --> 00:38:00,016 they preyed on women 912 00:38:00,016 --> 00:38:02,801 from different countries. 913 00:38:02,801 --> 00:38:05,891 For a sick game. 914 00:38:05,891 --> 00:38:07,240 Which one was it? 915 00:38:07,240 --> 00:38:12,681 Uh, his name, uh, was Dustin Renfrow. 916 00:38:12,681 --> 00:38:16,293 We believe that he snuck into your bunk at the hostel 917 00:38:16,293 --> 00:38:19,383 after the cab driver dropped you off. 918 00:38:19,383 --> 00:38:22,734 We tracked down another victim of this group. 919 00:38:22,734 --> 00:38:25,389 And here's the good news, Leah. 920 00:38:25,389 --> 00:38:28,914 The other victim remembers everything 921 00:38:28,914 --> 00:38:31,047 and is willing to testify. 922 00:38:31,047 --> 00:38:34,442 And Dustin and his lawyer are with our ADA now. 923 00:38:34,442 --> 00:38:37,793 They're gonna take a plea, 924 00:38:37,793 --> 00:38:41,405 and he's going to do serious time. 925 00:38:41,405 --> 00:38:45,496 I feel like I'm going to be sick. 926 00:38:45,496 --> 00:38:47,455 We're so sorry. 927 00:38:47,455 --> 00:38:50,980 You know, we-- 928 00:38:50,980 --> 00:38:54,462 we have resources that we can offer you. 929 00:38:54,462 --> 00:38:57,334 We can help with counseling. 930 00:38:57,334 --> 00:39:03,384 931 00:39:03,384 --> 00:39:09,172 [sobbing] 932 00:39:09,172 --> 00:39:11,174 OK? 933 00:39:21,619 --> 00:39:23,752 I just want to go home. 934 00:39:23,752 --> 00:39:25,928 Can I? 935 00:39:25,928 --> 00:39:29,540 936 00:39:29,540 --> 00:39:31,324 Of course. 937 00:39:31,324 --> 00:39:35,807 938 00:39:35,807 --> 00:39:40,203 Um, whatever you need. 939 00:39:40,203 --> 00:39:45,687 We can help with your travel. 940 00:39:45,687 --> 00:39:47,036 Whatever you need. 941 00:39:47,036 --> 00:39:50,126 942 00:39:50,126 --> 00:39:52,998 I want the student body, alumni, 943 00:39:52,998 --> 00:39:54,609 and public at large 944 00:39:54,609 --> 00:39:58,003 to know that this institution in no way condones 945 00:39:58,003 --> 00:40:00,092 the actions and behaviors 946 00:40:00,092 --> 00:40:01,833 of these three students 947 00:40:01,833 --> 00:40:03,922 who have been expelled 948 00:40:03,922 --> 00:40:07,317 pending the conclusion of the police investigation. 949 00:40:07,317 --> 00:40:09,493 I'm glad I don't have sons. 950 00:40:09,493 --> 00:40:12,278 Hey. 951 00:40:12,278 --> 00:40:13,715 Easy. 952 00:40:13,715 --> 00:40:15,456 Figure of speech. 953 00:40:15,456 --> 00:40:19,721 But it's never easy, right? Boys or girls. 954 00:40:19,721 --> 00:40:22,463 Children can... 955 00:40:22,463 --> 00:40:24,769 break our hearts. 956 00:40:24,769 --> 00:40:27,468 I've seen it firsthand. 957 00:40:27,468 --> 00:40:29,774 You always knew you wanted kids? 958 00:40:29,774 --> 00:40:33,212 Actually, it was, uh,... 959 00:40:33,212 --> 00:40:36,694 something that just... 960 00:40:36,694 --> 00:40:38,479 fell into my lap. 961 00:40:40,568 --> 00:40:41,873 What about you? 962 00:40:41,873 --> 00:40:43,658 I'm guessing you're like a five-year year planner. 963 00:40:43,658 --> 00:40:46,182 Transferring to SVU was one of the first impulse decisions 964 00:40:46,182 --> 00:40:49,141 I made in my life. 965 00:40:49,141 --> 00:40:50,578 What about you? - Uh, me? 966 00:40:50,578 --> 00:40:55,713 I'm, like a-- you know, a tumbleweed. 967 00:40:55,713 --> 00:40:58,542 The whole reason I wanted to embed here, actually. 968 00:41:00,283 --> 00:41:01,589 What about you, Benson? 969 00:41:01,589 --> 00:41:03,982 You expect to be at SVU all this time? 970 00:41:03,982 --> 00:41:06,724 25 years? 971 00:41:06,724 --> 00:41:08,987 No. [laughs] 972 00:41:08,987 --> 00:41:11,163 No. 973 00:41:11,163 --> 00:41:15,472 I mean, come on, you must've had some kind of plan. 974 00:41:15,472 --> 00:41:20,085 Actually, with this job, uh... 975 00:41:20,085 --> 00:41:22,044 I think it had a plan for me. 976 00:41:22,044 --> 00:41:25,047 [soft music] 977 00:41:25,047 --> 00:41:27,005 978 00:42:04,477 --> 00:42:07,393 [wolf howls] 63537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.