All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S25E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV.srt - eng(3)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,264 --> 00:00:06,223 In the criminal justice system, 2 00:00:06,223 --> 00:00:07,528 sexually based offenses 3 00:00:07,528 --> 00:00:09,835 are considered especially heinous. 4 00:00:09,835 --> 00:00:12,403 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,403 --> 00:00:14,187 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,187 --> 00:00:15,667 are members of an elite squad 7 00:00:15,667 --> 00:00:17,886 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,886 --> 00:00:20,454 These are their stories. 9 00:00:26,591 --> 00:00:29,550 [sighs] 10 00:00:33,728 --> 00:00:36,122 Morning, hon. - Mm, morning. 11 00:00:43,086 --> 00:00:44,391 How'd you sleep? 12 00:00:44,391 --> 00:00:47,177 Oh, I dreamt about the renovation. 13 00:00:50,180 --> 00:00:51,920 What do you think about celadon? 14 00:00:51,920 --> 00:00:53,226 What? 15 00:00:53,226 --> 00:00:55,141 For the tile in the guest bathroom? 16 00:00:55,141 --> 00:00:56,273 I mean, at first I was thinking, 17 00:00:56,273 --> 00:00:57,926 you know, maybe that's too much. 18 00:00:57,926 --> 00:00:59,624 But then I thought, you know, 19 00:00:59,624 --> 00:01:02,192 it might be a nice match for those neutral curtains 20 00:01:02,192 --> 00:01:04,759 that Lydia helped me pick out. 21 00:01:04,759 --> 00:01:07,675 Ray. 22 00:01:07,675 --> 00:01:09,373 Ray! Do you think that's too much? 23 00:01:09,373 --> 00:01:12,115 Whatever you think is best, hon. 24 00:01:15,814 --> 00:01:17,555 Oh, I don't know. Maybe the celadon is wrong. 25 00:01:17,555 --> 00:01:19,513 I need to see it in person. 26 00:01:19,513 --> 00:01:21,211 Oh, you know, maybe you could just 27 00:01:21,211 --> 00:01:24,170 swing by the showroom in Soho and pick up 28 00:01:24,170 --> 00:01:26,607 the tile samples for me. - Oh, come on, hon. 29 00:01:26,607 --> 00:01:28,435 Look, I know that this renovation is dragging on, 30 00:01:28,435 --> 00:01:29,436 but we're gonna have to live with this 31 00:01:29,436 --> 00:01:30,568 for the rest of our lives. 32 00:01:30,568 --> 00:01:32,657 I'll try my best, but, uh, 33 00:01:32,657 --> 00:01:35,573 I did tell you that Andy's in town tonight, right? 34 00:01:35,573 --> 00:01:37,618 - No. - Well, I thought I did. 35 00:01:37,618 --> 00:01:39,316 I'm taking him out. - Oh, yeah? 36 00:01:39,316 --> 00:01:41,100 What, are you gonna celebrate his divorce? 37 00:01:41,100 --> 00:01:42,580 No. No, the guy's upset. 38 00:01:42,580 --> 00:01:44,147 [chuckles] All right. 39 00:01:44,147 --> 00:01:46,845 Well, you two behave yourselves. 40 00:01:46,845 --> 00:01:49,717 I just have two requests, pick up the tile samples 41 00:01:49,717 --> 00:01:51,458 and do not wake me up when you get home. 42 00:01:51,458 --> 00:01:53,939 [both chuckle] Mwah. 43 00:01:55,506 --> 00:01:57,682 Good morning, Dr. Ray. 44 00:02:00,598 --> 00:02:02,513 - Good morning, Dr. Ray. - Good morning, Doctor. 45 00:02:02,513 --> 00:02:05,516 Good morning, ladies. 46 00:02:05,516 --> 00:02:07,953 OK. 47 00:02:07,953 --> 00:02:10,303 Dr. Goldberg is the one that did my lip filler. 48 00:02:10,303 --> 00:02:12,305 Wow. You can hardly tell. 49 00:02:12,305 --> 00:02:15,308 But $1,500 per syringe is a little expensive. 50 00:02:15,308 --> 00:02:16,440 We can work with you. 51 00:02:16,440 --> 00:02:18,181 Isn't that right, Dr. Goldberg? 52 00:02:18,181 --> 00:02:19,921 Absolutely. 53 00:02:19,921 --> 00:02:21,314 But at the end of the day, 54 00:02:21,314 --> 00:02:22,968 you are the one that has to look in the mirror. 55 00:02:22,968 --> 00:02:24,752 It is your face. 56 00:02:26,928 --> 00:02:29,366 I'll be back with your receipt. - OK. 57 00:02:31,194 --> 00:02:32,891 [chuckles] 58 00:02:32,891 --> 00:02:36,286 So my friend from med school is coming into town tonight. 59 00:02:36,286 --> 00:02:37,983 Is it that silver fox? 60 00:02:37,983 --> 00:02:39,898 What's his name? - Andy. 61 00:02:39,898 --> 00:02:41,247 Yeah, that's the one. 62 00:02:41,247 --> 00:02:42,640 We met him at that conference in Tempe. 63 00:02:42,640 --> 00:02:44,207 Well, he just got divorced. 64 00:02:44,207 --> 00:02:45,643 Are you trying to set me up? 65 00:02:45,643 --> 00:02:47,688 No! He's my age. 66 00:02:47,688 --> 00:02:49,995 I just need a cool place to take him, 67 00:02:49,995 --> 00:02:52,519 and well, I was thinking that-- 68 00:02:52,519 --> 00:02:55,392 - You'd ask me? - Yeah. 69 00:02:55,392 --> 00:02:57,655 You're cool, aren't you? 70 00:02:57,655 --> 00:02:59,787 Let me see what I can do. 71 00:03:06,881 --> 00:03:08,274 [knocking] 72 00:03:08,274 --> 00:03:09,536 OK. You're all set. 73 00:03:09,536 --> 00:03:12,104 I got you on the list at Galapagos. 74 00:03:12,104 --> 00:03:13,975 - Galapagos? - It's a club. 75 00:03:13,975 --> 00:03:15,281 I'll text you the address. 76 00:03:15,281 --> 00:03:17,718 What do you think of this jacket? 77 00:03:17,718 --> 00:03:18,893 It depends. 78 00:03:18,893 --> 00:03:23,115 Are you trying to be ironic or not? 79 00:03:23,115 --> 00:03:24,508 Hello, gorgeous. 80 00:03:24,508 --> 00:03:26,423 Andy. Nice to see you again. 81 00:03:26,423 --> 00:03:29,034 - Yeah, you too. - You're early. 82 00:03:29,034 --> 00:03:32,385 Yeah, about that, um, I'm sorry about tonight. 83 00:03:32,385 --> 00:03:33,560 I'm not gonna be able to make it. 84 00:03:33,560 --> 00:03:36,433 [laughs] I just made a reservation. 85 00:03:36,433 --> 00:03:37,608 Something came up. 86 00:03:37,608 --> 00:03:38,826 What, within the last few hours? 87 00:03:38,826 --> 00:03:41,960 Or did you get a better offer? - No. 88 00:03:41,960 --> 00:03:44,354 Are you mad? - No. 89 00:03:44,354 --> 00:03:47,400 Hey, I got to go. 90 00:03:47,400 --> 00:03:49,794 But hey, Ray, next time. - OK. 91 00:03:49,794 --> 00:03:51,274 Yeah? 92 00:03:51,274 --> 00:03:54,320 [soft dramatic music] 93 00:04:00,935 --> 00:04:02,415 Hey, honey. 94 00:04:02,415 --> 00:04:04,112 Did you get to the showroom for those tile samples? 95 00:04:04,112 --> 00:04:06,114 No, but I-- I will. 96 00:04:06,114 --> 00:04:07,290 I was headed there now. 97 00:04:07,290 --> 00:04:08,508 Good. 98 00:04:08,508 --> 00:04:09,683 Are you still going out with Andy? 99 00:04:09,683 --> 00:04:10,467 Uh... 100 00:04:10,467 --> 00:04:12,643 [car chirps] 101 00:04:15,210 --> 00:04:17,343 Wow! [indistinct chatter] 102 00:04:17,343 --> 00:04:18,779 - Yeah. - OK. 103 00:04:18,779 --> 00:04:20,085 Well, hey, listen, just leave the tiles 104 00:04:20,085 --> 00:04:21,739 on the counter when you get home. 105 00:04:21,739 --> 00:04:23,697 I want to look at them first thing in the morning. 106 00:04:23,697 --> 00:04:25,786 OK, I love you. [car door slams] 107 00:04:25,786 --> 00:04:27,484 Bye-bye. 108 00:04:29,834 --> 00:04:31,749 - Can I help you? - Yeah, I'm on the list. 109 00:04:31,749 --> 00:04:35,448 - What's your name? - Raymond Goldberg. 110 00:04:35,448 --> 00:04:37,450 - Dr. Ray? - Yeah. 111 00:04:37,450 --> 00:04:38,712 - Anna called. - Oh. 112 00:04:38,712 --> 00:04:40,235 Got you a big corner table. 113 00:04:40,235 --> 00:04:42,847 VIP section is on the right, OK? 114 00:04:44,501 --> 00:04:46,807 [upbeat music playing] 115 00:04:46,807 --> 00:04:48,331 After you. 116 00:04:48,331 --> 00:04:50,420 117 00:04:50,420 --> 00:04:52,204 Dope jacket! 118 00:04:52,204 --> 00:04:53,988 Oh, hey. Thanks. 119 00:04:53,988 --> 00:04:55,990 Dr. Ray, you have table service. 120 00:04:55,990 --> 00:04:57,818 Right here? 121 00:04:57,818 --> 00:05:00,038 Uh, excuse me. - What? 122 00:05:00,038 --> 00:05:01,996 I think you guys are at the wrong table. 123 00:05:01,996 --> 00:05:04,390 - What? - This is my table! 124 00:05:04,390 --> 00:05:05,870 Sorry. Our bad. We thought it was empty. 125 00:05:05,870 --> 00:05:07,654 I'm sorry. 126 00:05:11,049 --> 00:05:13,051 Actually, you know what? 127 00:05:13,051 --> 00:05:14,574 I'm not expecting anyone. 128 00:05:14,574 --> 00:05:16,097 We can share. - Yeah? 129 00:05:16,097 --> 00:05:18,665 Yeah, by friend Andy canceled on me, so-- 130 00:05:18,665 --> 00:05:20,363 - Dope. - Dope. 131 00:05:20,363 --> 00:05:21,973 Dope. 132 00:05:23,714 --> 00:05:27,195 So what are you guys drinking? 133 00:05:27,195 --> 00:05:28,849 - Vodka. - All right. 134 00:05:28,849 --> 00:05:31,069 How about we order a bottle of vodka? 135 00:05:31,069 --> 00:05:33,158 - Sick. - Sick. 136 00:05:33,158 --> 00:05:35,029 Sick. 137 00:05:35,029 --> 00:05:37,423 [chuckles] 138 00:05:37,423 --> 00:05:39,033 139 00:05:39,033 --> 00:05:40,034 [elevator dings] 140 00:05:44,387 --> 00:05:46,084 Officer Gomez. 141 00:05:46,084 --> 00:05:49,130 Captain, my sergeant told me I was being assigned up here. 142 00:05:49,130 --> 00:05:51,872 I assume you had something to do with that. 143 00:05:51,872 --> 00:05:54,135 - Uh, I asked for you. - Why? 144 00:05:54,135 --> 00:05:55,702 Because I think you have the potential 145 00:05:55,702 --> 00:05:57,138 to be a good officer. 146 00:05:57,138 --> 00:06:00,403 - Just not yet. - You're green, Gomez. 147 00:06:00,403 --> 00:06:02,056 We all started there, 148 00:06:02,056 --> 00:06:04,494 but things are much more complicated 149 00:06:04,494 --> 00:06:07,061 than just right and wrong. 150 00:06:08,367 --> 00:06:09,368 Come on. 151 00:06:09,368 --> 00:06:10,630 Let's find you a spot. 152 00:06:14,547 --> 00:06:16,680 [snorts] 153 00:06:16,680 --> 00:06:19,900 [ominous music] 154 00:06:19,900 --> 00:06:26,864 155 00:06:44,534 --> 00:06:47,624 [distant sirens wailing] 156 00:06:57,721 --> 00:07:00,854 [shaky breathing] 157 00:07:13,998 --> 00:07:16,479 What are you doing to find my daughter? 158 00:07:16,479 --> 00:07:19,046 [tense music] 159 00:07:19,046 --> 00:07:20,091 Where's Maddie? 160 00:07:20,091 --> 00:07:23,834 161 00:07:23,834 --> 00:07:26,489 Staring at that board is not gonna bring Maddie back. 162 00:07:26,489 --> 00:07:28,142 I got to be missing something. 163 00:07:28,142 --> 00:07:29,753 What do the Feds say? 164 00:07:29,753 --> 00:07:32,495 They say that they have no drifters on their radar, 165 00:07:32,495 --> 00:07:36,673 and this George-from-Canada guy just popped up from nowhere. 166 00:07:36,673 --> 00:07:38,370 Well, at the very least, Canada. 167 00:07:38,370 --> 00:07:39,632 Well, if you want, Captain, 168 00:07:39,632 --> 00:07:41,112 I can take another run at Amtrak, 169 00:07:41,112 --> 00:07:43,636 maybe even Greyhound. - OK. 170 00:07:43,636 --> 00:07:45,551 Captain? 171 00:07:45,551 --> 00:07:47,031 A walk-in wants to talk to somebody. 172 00:07:47,031 --> 00:07:48,641 Send her in. 173 00:07:50,687 --> 00:07:52,732 - Right over here. - Hi. I'm Captain Benson. 174 00:07:52,732 --> 00:07:54,429 Can I help you? 175 00:07:54,429 --> 00:07:56,910 - I want to report a rape. - OK. 176 00:07:56,910 --> 00:07:59,391 Can you tell me what happened? - It was last night. 177 00:07:59,391 --> 00:08:02,481 - Mm-hmm. - I was on a job. 178 00:08:02,481 --> 00:08:04,396 A job? 179 00:08:04,396 --> 00:08:06,746 As an escort. 180 00:08:06,746 --> 00:08:08,835 No one's gonna judge you here. 181 00:08:08,835 --> 00:08:09,923 Well, first things first. 182 00:08:09,923 --> 00:08:11,185 How about we get you to a hospital 183 00:08:11,185 --> 00:08:13,361 and get a rape kit done? 184 00:08:13,361 --> 00:08:15,146 I wasn't raped. 185 00:08:18,323 --> 00:08:20,543 I'm the rapist. 186 00:08:20,543 --> 00:08:26,113 187 00:08:26,113 --> 00:08:29,116 [dramatic music] 188 00:08:29,116 --> 00:08:36,080 189 00:09:14,248 --> 00:09:16,120 Captain, she confessed to rape. 190 00:09:16,120 --> 00:09:18,513 Should we put her in interrogation? 191 00:09:18,513 --> 00:09:20,124 Or the conference room? 192 00:09:20,124 --> 00:09:21,647 Seems to be a little perp confusion. 193 00:09:21,647 --> 00:09:24,084 There's no confusion, guys. Look at her. 194 00:09:24,084 --> 00:09:26,347 She's 95 pounds soaking wet. 195 00:09:26,347 --> 00:09:29,307 Let's--let's talk to her in the conference room. 196 00:09:29,307 --> 00:09:30,613 Copy. 197 00:09:30,613 --> 00:09:32,615 I got an outcall, 2:00 a.m. 198 00:09:32,615 --> 00:09:33,920 Showed up to the address, 199 00:09:33,920 --> 00:09:35,182 and there were these two guys there. 200 00:09:35,182 --> 00:09:38,621 White, kind of goofy-looking, 201 00:09:38,621 --> 00:09:40,623 but they were high. 202 00:09:40,623 --> 00:09:42,320 On? 203 00:09:42,320 --> 00:09:43,626 Crack. 204 00:09:43,626 --> 00:09:45,715 But they paid cash up front, 205 00:09:45,715 --> 00:09:47,325 so I thought everything was fine. 206 00:09:47,325 --> 00:09:49,544 Then you had sex with them? 207 00:09:51,372 --> 00:09:53,723 Consensual? 208 00:09:53,723 --> 00:09:55,115 Yes. 209 00:09:55,115 --> 00:09:58,075 They were polite, used condoms. 210 00:09:58,075 --> 00:10:02,383 Tess, you told us that you raped somebody? 211 00:10:04,211 --> 00:10:08,520 I was on my way out when I passed this other room. 212 00:10:08,520 --> 00:10:11,828 There was this older guy in there, 213 00:10:11,828 --> 00:10:14,091 looked like he didn't belong. 214 00:10:14,091 --> 00:10:16,136 What do you mean? 215 00:10:17,964 --> 00:10:20,227 Looked like my dad. 216 00:10:20,227 --> 00:10:23,100 Then what happened? 217 00:10:25,189 --> 00:10:28,279 These young guys, they said they wanted 218 00:10:28,279 --> 00:10:32,500 to treat him to the night of his life. 219 00:10:32,500 --> 00:10:34,502 He looked high, too. 220 00:10:34,502 --> 00:10:39,594 And I saw those pills, the kind you get at a bodega 221 00:10:39,594 --> 00:10:43,033 for erectile dysfunction. 222 00:10:43,033 --> 00:10:47,124 So he was, like, ready to go. 223 00:10:48,647 --> 00:10:52,564 But I just didn't feel right about it. 224 00:10:52,564 --> 00:10:56,873 OK, so they wanted to give him the night of his life 225 00:10:56,873 --> 00:10:59,049 by having sex with you. 226 00:10:59,049 --> 00:11:02,008 They took out more cash, but I told them 227 00:11:02,008 --> 00:11:03,749 I didn't want their money. 228 00:11:03,749 --> 00:11:06,839 I mean, he was incapacitated, 229 00:11:06,839 --> 00:11:10,887 just lying there totally out of it. 230 00:11:10,887 --> 00:11:14,499 And then what? 231 00:11:14,499 --> 00:11:18,372 One of the guys, 232 00:11:18,372 --> 00:11:22,202 he put a gun to the back of my head. 233 00:11:22,202 --> 00:11:26,206 [soft dramatic music] 234 00:11:26,206 --> 00:11:29,644 I did what they told me to. 235 00:11:29,644 --> 00:11:31,995 OK, Tess? 236 00:11:31,995 --> 00:11:36,477 Tess, you didn't rape anyone. 237 00:11:38,088 --> 00:11:41,004 You were raped. 238 00:11:42,266 --> 00:11:45,138 [inhales sharply] 239 00:11:45,138 --> 00:11:47,532 [phone buzzes] 240 00:11:49,882 --> 00:11:52,145 Oh, I'm so-- I'm so sorry. 241 00:11:52,145 --> 00:11:55,018 I have to take this. Will you excuse me? 242 00:11:58,151 --> 00:12:00,545 Mrs. Flynn. 243 00:12:02,895 --> 00:12:04,636 Oh-- 244 00:12:04,636 --> 00:12:06,072 I am so sorry. 245 00:12:06,072 --> 00:12:07,247 I am on my way. 246 00:12:07,247 --> 00:12:08,248 What's going on, Liv? 247 00:12:08,248 --> 00:12:10,033 I have to go. 248 00:12:10,033 --> 00:12:12,687 Gomez! You're driving. 249 00:12:18,041 --> 00:12:20,739 OK. 250 00:12:20,739 --> 00:12:23,089 Eileen, I got here as quick as I could. 251 00:12:23,089 --> 00:12:25,962 I-it's Peter, my husband. 252 00:12:25,962 --> 00:12:27,485 What happened? 253 00:12:27,485 --> 00:12:30,401 I found him when I came home. 254 00:12:30,401 --> 00:12:34,144 He was just hanging there by his belt around his neck 255 00:12:34,144 --> 00:12:36,537 in Maddie's room, and I-- 256 00:12:36,537 --> 00:12:39,497 I tried to hold him up as long as I could so-- 257 00:12:39,497 --> 00:12:41,020 so he wouldn't-- - I'm so sorry. 258 00:12:41,020 --> 00:12:42,500 - He's in there. - I'm so sorry. 259 00:12:42,500 --> 00:12:44,284 They're working on him, but he's still unconscious. 260 00:12:44,284 --> 00:12:46,330 OK, what can I do for you? 261 00:12:46,330 --> 00:12:48,506 - What if he doesn't make it? - No, no. 262 00:12:48,506 --> 00:12:49,855 You know? 263 00:12:49,855 --> 00:12:52,684 And then I'll have no-- 264 00:12:52,684 --> 00:12:54,381 no family and no--nobody. 265 00:12:54,381 --> 00:12:55,774 I mean, I'll be all alone! 266 00:12:55,774 --> 00:12:58,298 Listen to me. Listen to me, I'm right here. 267 00:12:58,298 --> 00:13:01,998 And I'm not going anywhere until we find out more, OK? 268 00:13:01,998 --> 00:13:05,828 But I need you to do something for me now, all right? 269 00:13:05,828 --> 00:13:09,962 I need you to stay hopeful, OK? 270 00:13:09,962 --> 00:13:12,878 OK. 271 00:13:12,878 --> 00:13:15,228 - [sobbing] - [sighs] 272 00:13:15,228 --> 00:13:22,235 273 00:13:22,235 --> 00:13:24,107 [exhales sharply] 274 00:13:24,107 --> 00:13:27,110 [phone ringing] 275 00:13:27,110 --> 00:13:30,069 - Sergeant Tutuola. - Hey, Fin. 276 00:13:30,069 --> 00:13:31,462 Hey, what's up, Liv? 277 00:13:31,462 --> 00:13:34,639 Look, uh, I'm gonna need some time, 278 00:13:34,639 --> 00:13:37,381 a personal day. - Yeah, OK. 279 00:13:37,381 --> 00:13:40,079 I would ask you about it, but-- 280 00:13:40,079 --> 00:13:44,127 Well, it's Eileen Flynn, Maddie's mom. 281 00:13:44,127 --> 00:13:46,477 Her husband tried to kill himself. 282 00:13:46,477 --> 00:13:48,827 He's going to be OK, but I'm gonna take her home 283 00:13:48,827 --> 00:13:50,524 so she can get some rest. 284 00:13:50,524 --> 00:13:51,699 OK, wow. 285 00:13:51,699 --> 00:13:53,223 All right, take all the time you need. 286 00:13:53,223 --> 00:13:54,615 I'll hold down the fort. 287 00:13:54,615 --> 00:13:56,356 OK, thanks. 288 00:13:57,836 --> 00:13:58,793 [knocks] 289 00:14:05,104 --> 00:14:07,324 Captain OK? 290 00:14:07,324 --> 00:14:08,934 Yeah, she's got something she got to take care of. 291 00:14:08,934 --> 00:14:11,284 She won't be back today. 292 00:14:11,284 --> 00:14:13,373 Velasco, Tess give you anything on these guys? 293 00:14:13,373 --> 00:14:14,809 Name, credit card? 294 00:14:14,809 --> 00:14:18,857 No, but she did have an address. 295 00:14:21,381 --> 00:14:22,774 Who owns this place? 296 00:14:22,774 --> 00:14:24,558 Some retired couple in Sarasota. 297 00:14:24,558 --> 00:14:25,951 They've been trying to sell, but-- 298 00:14:25,951 --> 00:14:28,911 - Interest rates. - It's been empty for months. 299 00:14:28,911 --> 00:14:30,608 Were you on the premises last night? 300 00:14:30,608 --> 00:14:33,698 No, why? What's this about? 301 00:14:33,698 --> 00:14:35,743 This building may be a crime scene. 302 00:14:35,743 --> 00:14:37,745 It wouldn't be the first time. 303 00:14:37,745 --> 00:14:38,964 It's Brooklyn. 304 00:14:38,964 --> 00:14:41,488 - Anyone else have that code? - Just me. 305 00:14:43,534 --> 00:14:46,058 It wouldn't exactly take a safecracker. 306 00:14:46,058 --> 00:14:48,626 [tense music] 307 00:14:48,626 --> 00:14:50,976 You said this was a crime scene? 308 00:14:50,976 --> 00:14:53,152 - Yeah. - Good. 309 00:14:53,152 --> 00:14:55,459 Means I don't have to clean it. 310 00:14:55,459 --> 00:14:58,157 Somebody had a hell of a party in here. 311 00:14:58,157 --> 00:15:00,159 We'll call CSU up here. Who knows? 312 00:15:00,159 --> 00:15:01,726 Maybe we'll get lucky. 313 00:15:04,207 --> 00:15:05,817 [sniffs] 314 00:15:10,213 --> 00:15:12,171 What's this? 315 00:15:15,870 --> 00:15:17,611 Celadon tile samples. 316 00:15:17,611 --> 00:15:19,178 What's that, some kind of punch list? 317 00:15:19,178 --> 00:15:22,790 Either that or a haiku by the world's most boring poet. 318 00:15:22,790 --> 00:15:23,966 [phone buzzes] 319 00:15:23,966 --> 00:15:25,315 Hold on. 320 00:15:25,315 --> 00:15:27,447 Velasco, what you got? 321 00:15:27,447 --> 00:15:30,059 No taxi pickups at the address, but QuikRide 322 00:15:30,059 --> 00:15:31,538 did have a drop-off at 2:00 a.m. 323 00:15:31,538 --> 00:15:34,367 You got a name on that account? 324 00:15:37,066 --> 00:15:39,024 What do we know about Dr. Ray Goldberg? 325 00:15:39,024 --> 00:15:40,156 Some kind of dermatologist. 326 00:15:40,156 --> 00:15:41,548 He got a record? 327 00:15:41,548 --> 00:15:44,203 Clean as a dollop of hand sanitizer. 328 00:15:44,203 --> 00:15:46,901 [doorbell rings] 329 00:15:49,078 --> 00:15:52,255 - Can I help you? - Are you Dr. Ray Goldberg? 330 00:15:52,255 --> 00:15:54,300 Yeah. Do I know you? 331 00:15:54,300 --> 00:15:57,129 Sergeant Tutuola, Manhattan SVU. 332 00:15:57,129 --> 00:15:59,349 This is Detective Terrence Bruno. 333 00:15:59,349 --> 00:16:01,960 Manhattan SVU? What's this about? 334 00:16:01,960 --> 00:16:04,571 Burns on your fingers, right about where 335 00:16:04,571 --> 00:16:06,312 that glass pipe might have touched. 336 00:16:06,312 --> 00:16:08,445 Well, you know, I work with lasers for a living, 337 00:16:08,445 --> 00:16:10,664 and the ablative ones get really hot. 338 00:16:10,664 --> 00:16:12,318 Where were you last night? 339 00:16:13,624 --> 00:16:15,930 Picking up her tile samples? 340 00:16:15,930 --> 00:16:17,367 Celadon is nice. 341 00:16:17,367 --> 00:16:19,195 I'm a robin's egg guy myself. 342 00:16:19,195 --> 00:16:20,848 Hey, honey, is everything all right? 343 00:16:20,848 --> 00:16:22,067 Were you two fighting? 344 00:16:22,067 --> 00:16:24,330 Denise, everything is fine. 345 00:16:24,330 --> 00:16:25,853 W-why are the police here? 346 00:16:25,853 --> 00:16:27,333 We're just canvassing the neighborhood. 347 00:16:27,333 --> 00:16:29,379 Sorry to disturb you, ma'am. 348 00:16:29,379 --> 00:16:31,207 Garbage day tomorrow. 349 00:16:31,207 --> 00:16:34,906 I suggest you let us help you take out your pails. 350 00:16:34,906 --> 00:16:37,517 I was out with my friend, Andy. 351 00:16:37,517 --> 00:16:39,650 Good. So he can confirm. 352 00:16:39,650 --> 00:16:42,479 Well, I meant to say I was supposed to go out with Andy. 353 00:16:42,479 --> 00:16:44,481 - And? - He never showed. 354 00:16:44,481 --> 00:16:46,396 So what happened? 355 00:16:46,396 --> 00:16:48,528 I went out by myself. 356 00:16:48,528 --> 00:16:50,748 - Where'd you go? - A few places. 357 00:16:50,748 --> 00:16:54,404 I had more to drink than I probably should have. 358 00:16:54,404 --> 00:16:56,406 So you blacked out? 359 00:16:56,406 --> 00:16:58,408 Not really. 360 00:16:58,408 --> 00:17:00,105 So you do remember something. 361 00:17:00,105 --> 00:17:02,977 I, uh, met some guys, and-- 362 00:17:02,977 --> 00:17:06,242 - It was a hook-up thing? - What? No. 363 00:17:06,242 --> 00:17:08,635 Two, like, idiot guys. 364 00:17:08,635 --> 00:17:11,116 Like, nerdy, hipster types. 365 00:17:11,116 --> 00:17:13,727 We ended up drinking together. - Catch their names? 366 00:17:13,727 --> 00:17:15,338 Like I said, I didn't know them. 367 00:17:15,338 --> 00:17:16,991 What about this woman? 368 00:17:16,991 --> 00:17:19,690 Do you know her? 369 00:17:19,690 --> 00:17:21,474 She reported a guy that matches your description 370 00:17:21,474 --> 00:17:23,781 may have been sexually assaulted last night. 371 00:17:23,781 --> 00:17:27,393 At an address you took a QuikRide to. 372 00:17:27,393 --> 00:17:29,743 Well, somebody must have hacked my app. 373 00:17:29,743 --> 00:17:32,268 Sure as hell wasn't me. - OK. 374 00:17:32,268 --> 00:17:33,965 Hey, Ray! 375 00:17:33,965 --> 00:17:36,098 Is everything OK? 376 00:17:36,098 --> 00:17:39,318 Look, you know, I appreciate you guys coming by and all. 377 00:17:39,318 --> 00:17:40,754 And in a way, I should thank you. 378 00:17:40,754 --> 00:17:42,930 Yeah? How's that? 379 00:17:42,930 --> 00:17:45,324 You reminded me I should go cancel my credit cards. 380 00:17:45,324 --> 00:17:48,022 [laughing] 381 00:17:48,022 --> 00:17:50,286 That guy's a bad liar. 382 00:17:50,286 --> 00:17:52,375 Maybe he genuinely doesn't remember. 383 00:17:52,375 --> 00:17:53,419 Don't worry. 384 00:17:53,419 --> 00:17:55,682 If he was a victim, 385 00:17:55,682 --> 00:17:58,555 we're gonna have to prove it to him. 386 00:18:01,949 --> 00:18:04,082 So Tess says she was forced at gunpoint 387 00:18:04,082 --> 00:18:05,301 by two strangers to rape Dr. Goldberg. 388 00:18:05,301 --> 00:18:07,216 He denies any recollection of that. 389 00:18:07,216 --> 00:18:09,174 Or the whole night, for that matter. 390 00:18:09,174 --> 00:18:10,610 At least in front of his wife. 391 00:18:10,610 --> 00:18:11,916 So who do we believe here? 392 00:18:11,916 --> 00:18:13,439 The one victim we're sure about. Tess. 393 00:18:13,439 --> 00:18:15,441 With Tess's testimony, I have enough to indict 394 00:18:15,441 --> 00:18:16,834 if I know who I'm indicting. 395 00:18:16,834 --> 00:18:18,140 Well, what about these two strangers? 396 00:18:18,140 --> 00:18:19,402 Do we have anything on them? 397 00:18:19,402 --> 00:18:21,708 We pulled Dr. Goldberg's credit cards. 398 00:18:21,708 --> 00:18:23,362 Racked up 12 grand at the bodega 399 00:18:23,362 --> 00:18:24,885 under the crime scene. 400 00:18:24,885 --> 00:18:27,061 And another couple Gs in ATM withdrawals. 401 00:18:27,061 --> 00:18:29,020 Bank gave us this. 402 00:18:30,413 --> 00:18:32,763 Yeah, well, there's no signs of force, all right? 403 00:18:32,763 --> 00:18:34,199 And without actual perps, we're looking at 404 00:18:34,199 --> 00:18:36,201 the legal equivalent of a cul-de-sac. 405 00:18:36,201 --> 00:18:38,334 I need Dr. Ray to ID these two guys. 406 00:18:38,334 --> 00:18:39,987 But he claims he doesn't remember 407 00:18:39,987 --> 00:18:41,380 anything from last night. 408 00:18:41,380 --> 00:18:42,903 In order to save his marriage. 409 00:18:42,903 --> 00:18:44,427 So how do we get him to cooperate? 410 00:18:44,427 --> 00:18:47,212 Dr. Goldberg's a victim, but so is Tess. 411 00:18:47,212 --> 00:18:49,345 Maybe we remind him of that. 412 00:18:49,345 --> 00:18:51,173 Make me the bad guy if you have to. 413 00:18:51,173 --> 00:18:52,826 Come on. 414 00:18:55,786 --> 00:18:57,353 Dr. Ray. 415 00:18:59,920 --> 00:19:01,574 You again? 416 00:19:01,574 --> 00:19:03,881 Humor us and take a look. 417 00:19:03,881 --> 00:19:06,100 These the guys you hung out with? 418 00:19:08,364 --> 00:19:10,279 Yeah, I guess so. Maybe. 419 00:19:10,279 --> 00:19:12,368 Look, I canceled all my credit cards, all right? 420 00:19:12,368 --> 00:19:15,806 I--I'm not upset or hurt in any way. 421 00:19:15,806 --> 00:19:17,503 Well, there's someone who is. 422 00:19:17,503 --> 00:19:19,549 You work with all women. 423 00:19:19,549 --> 00:19:22,291 - I love women. - Oh, excuse me, Dr. Ray. 424 00:19:22,291 --> 00:19:24,945 It's myself I have a problem with. 425 00:19:24,945 --> 00:19:26,556 How would you feel if one of them 426 00:19:26,556 --> 00:19:28,993 got forced to do something she didn't want to do? 427 00:19:28,993 --> 00:19:30,255 At gunpoint. 428 00:19:30,255 --> 00:19:32,301 I'd feel devastated, horrible. 429 00:19:32,301 --> 00:19:35,521 Well, feel horrified for her. 430 00:19:37,219 --> 00:19:39,090 That's the woman you showed me earlier. 431 00:19:39,090 --> 00:19:41,179 She's the one that says she was forced to have sex 432 00:19:41,179 --> 00:19:43,355 with you at gunpoint. 433 00:19:43,355 --> 00:19:46,445 She said that these guys were trying to show you 434 00:19:46,445 --> 00:19:48,099 the time of your life. 435 00:19:48,099 --> 00:19:50,014 Nah, I'd never cheat on my wife. 436 00:19:50,014 --> 00:19:51,711 We're not saying you did. 437 00:19:51,711 --> 00:19:54,801 See, the thing is, you know, these overzealous DAs? 438 00:19:54,801 --> 00:19:56,847 This girl, Tess, 439 00:19:56,847 --> 00:20:00,720 she confessed to assaulting you in front of a room full of cops. 440 00:20:00,720 --> 00:20:02,287 You know what that is, right? 441 00:20:02,287 --> 00:20:04,071 Rape 1. 442 00:20:05,159 --> 00:20:06,900 I wasn't raped. 443 00:20:06,900 --> 00:20:09,860 It's OK if you're not ready to admit that to yourself yet. 444 00:20:09,860 --> 00:20:13,516 The problem is the DA has a confession from Tess. 445 00:20:13,516 --> 00:20:16,954 And it's infuriating, but he's out for blood. 446 00:20:16,954 --> 00:20:19,870 He wants to prosecute. 447 00:20:19,870 --> 00:20:21,611 What can I do? 448 00:20:21,611 --> 00:20:23,352 Help us find the guys with the gun. 449 00:20:23,352 --> 00:20:26,137 It'll prove her story and get her off the hook with our DA. 450 00:20:26,137 --> 00:20:28,095 What do you suggest? 451 00:20:28,095 --> 00:20:29,880 We take a stroll through your credit card history 452 00:20:29,880 --> 00:20:32,012 from last night. 453 00:20:32,012 --> 00:20:34,276 Starting with the bodega. 454 00:20:37,017 --> 00:20:39,019 [door bell chimes] 455 00:20:41,848 --> 00:20:44,329 Hey, you're back, baby! [laughing] 456 00:20:44,329 --> 00:20:47,027 - Excuse me? - You know this guy? 457 00:20:47,027 --> 00:20:49,334 Yeah! 458 00:20:49,334 --> 00:20:50,509 Him and his pals came in and bought 459 00:20:50,509 --> 00:20:51,902 every scratch-off we had. 460 00:20:51,902 --> 00:20:53,512 Cleaned out my hard seltzer too. 461 00:20:53,512 --> 00:20:54,600 Not that I'm complaining. 462 00:20:54,600 --> 00:20:56,298 Yeah, we saw all the empty cans. 463 00:20:56,298 --> 00:20:58,343 Is there a problem, officers? 464 00:20:58,343 --> 00:21:00,737 These guys that came in with Dr. Ray, you know them? 465 00:21:00,737 --> 00:21:02,086 You ever seen them before? 466 00:21:02,086 --> 00:21:03,392 No, no, I'm sorry. 467 00:21:03,392 --> 00:21:05,089 They weren't from this neighborhood. 468 00:21:05,089 --> 00:21:07,396 I didn't get a good look at their faces. 469 00:21:07,396 --> 00:21:08,658 Maybe that did. 470 00:21:11,138 --> 00:21:12,575 You got playback? 471 00:21:14,011 --> 00:21:16,448 You blew through 12 grand like that. 472 00:21:16,448 --> 00:21:19,321 Can see a watch or a trip to Vegas, but in this dump? 473 00:21:19,321 --> 00:21:20,409 Hey! 474 00:21:20,409 --> 00:21:22,802 Your sauerkraut expired a month ago. 475 00:21:22,802 --> 00:21:24,630 You recognize these guys, Ray? 476 00:21:24,630 --> 00:21:28,199 Uh, can you pause it? 477 00:21:28,199 --> 00:21:32,769 The shorter one had pseudofolliculitis barbae. 478 00:21:32,769 --> 00:21:35,380 - You remember that? - I'm a dermatologist. 479 00:21:35,380 --> 00:21:37,991 What about the other guy? 480 00:21:37,991 --> 00:21:39,776 Uh, glabellar lines, 481 00:21:39,776 --> 00:21:43,301 yeah, that little vertical crease between the eyebrows. 482 00:21:43,301 --> 00:21:45,738 These kids have it from staring at their phones so much. 483 00:21:45,738 --> 00:21:48,001 So where'd you come in contact with them? 484 00:21:50,221 --> 00:21:51,788 A VIP booth. 485 00:21:51,788 --> 00:21:53,398 What club? 486 00:21:55,444 --> 00:21:59,404 Did you see that guy here the other night? 487 00:21:59,404 --> 00:22:02,407 Yeah, he was in the VIP booth. 488 00:22:02,407 --> 00:22:06,106 His age made him stand out, but he's a big tipper. 489 00:22:06,106 --> 00:22:08,457 Seemed pretty chill. - What about these guys? 490 00:22:08,457 --> 00:22:10,067 Pretty chill? 491 00:22:10,067 --> 00:22:13,287 Don't know them, but I do know my rights. 492 00:22:13,287 --> 00:22:16,900 Yeah? What rights are those? 493 00:22:16,900 --> 00:22:20,294 The ones that say I don't have to talk to oppressors. 494 00:22:20,294 --> 00:22:22,514 OK, uh, Detective Bruno, 495 00:22:22,514 --> 00:22:24,168 I wonder if we looked around this place for five minutes 496 00:22:24,168 --> 00:22:26,388 how much cocaine we'd find? 497 00:22:26,388 --> 00:22:28,999 Probably enough to expand our search. 498 00:22:28,999 --> 00:22:31,654 Is that your bag? 499 00:22:31,654 --> 00:22:34,047 - What do you want? - Their names. 500 00:22:34,047 --> 00:22:36,572 I don't know their names, but 501 00:22:36,572 --> 00:22:39,401 they did buy a round of drinks before your friend showed up. 502 00:22:39,401 --> 00:22:42,534 Where do you keep your receipts? 503 00:22:42,534 --> 00:22:44,231 [dramatic music] 504 00:22:44,231 --> 00:22:46,190 Easy, girl. That's it. 505 00:22:46,190 --> 00:22:49,541 [blow-dryer whirring] 506 00:22:49,541 --> 00:22:53,197 Reese Bailey, have you seen a dermatologist lately? 507 00:22:53,197 --> 00:22:56,505 - What's this about? - NYPD. 508 00:22:56,505 --> 00:23:00,465 Does the name Dr. Ray Goldberg mean anything to you? 509 00:23:00,465 --> 00:23:02,424 All righty, folks, here we are 510 00:23:02,424 --> 00:23:04,121 at St. John the Divine. 511 00:23:04,121 --> 00:23:05,862 I'd like you to pay special attention 512 00:23:05,862 --> 00:23:08,212 to the west Rose Window above the entrance, 513 00:23:08,212 --> 00:23:10,344 built to capture the light of the afternoon-- 514 00:23:10,344 --> 00:23:13,347 Sorry, everyone. This tour is cut short. 515 00:23:13,347 --> 00:23:15,219 Uh, I have to finish my spiel. 516 00:23:15,219 --> 00:23:16,786 You have to come with us. 517 00:23:16,786 --> 00:23:18,396 What for? 518 00:23:18,396 --> 00:23:20,572 A little tour you gave last night. 519 00:23:27,927 --> 00:23:30,103 OK. 520 00:23:30,103 --> 00:23:33,716 OK, thank--thank you, Doctor. 521 00:23:33,716 --> 00:23:36,545 All right, they're gonna keep him for 48 hours, 522 00:23:36,545 --> 00:23:39,286 but he's going to be all right. - That's great news. 523 00:23:39,286 --> 00:23:41,332 That's great news, Eileen. - [sighs] 524 00:23:41,332 --> 00:23:43,203 Do you think this is my fault 525 00:23:43,203 --> 00:23:44,640 because I blamed him for losing Maddie? 526 00:23:44,640 --> 00:23:47,599 Eileen, Eileen, you've had a horrific day. 527 00:23:47,599 --> 00:23:49,688 You must be exhausted. - I know. 528 00:23:49,688 --> 00:23:51,647 I can't even sleep in my own bed. 529 00:23:51,647 --> 00:23:52,822 And I don't want to, not without him. 530 00:23:52,822 --> 00:23:54,432 Listen to me, the most important thing 531 00:23:54,432 --> 00:23:55,955 that you do right now is to take care 532 00:23:55,955 --> 00:23:57,304 of yourself, right? 533 00:23:57,304 --> 00:23:58,828 That's really important. 534 00:23:58,828 --> 00:24:01,483 And I think-- I think you need some sleep. 535 00:24:01,483 --> 00:24:03,223 Why don't you lie down? 536 00:24:03,223 --> 00:24:05,530 Come on. Come on. 537 00:24:07,053 --> 00:24:12,929 You need to rest because when your husband comes home, 538 00:24:12,929 --> 00:24:15,932 he's gonna need your support. 539 00:24:15,932 --> 00:24:18,761 And he is coming home. 540 00:24:18,761 --> 00:24:25,724 541 00:24:36,866 --> 00:24:38,215 [sighs] 542 00:24:55,014 --> 00:24:56,712 [belt snaps] 543 00:24:56,712 --> 00:24:58,583 [exhales] 544 00:25:11,378 --> 00:25:14,251 [Tchaikovsky's "Swan Lake" plays] 545 00:25:14,251 --> 00:25:21,258 ♪ 546 00:25:21,258 --> 00:25:24,348 [sighs] 547 00:25:24,348 --> 00:25:27,656 Maddie, Maddie, Maddie. 548 00:25:27,656 --> 00:25:29,179 [sighs] 549 00:25:29,179 --> 00:25:36,360 ♪ 550 00:25:39,668 --> 00:25:40,582 [exhales] 551 00:25:43,454 --> 00:25:44,890 We were all partying. 552 00:25:44,890 --> 00:25:46,196 We were just letting loose. 553 00:25:46,196 --> 00:25:47,589 That's it? 554 00:25:47,589 --> 00:25:48,938 Not for nothing, 555 00:25:48,938 --> 00:25:50,722 I don't think the guy has the best marriage. 556 00:25:50,722 --> 00:25:52,071 So it sounds like you and Reese 557 00:25:52,071 --> 00:25:53,464 were just being supportive friends. 558 00:25:53,464 --> 00:25:56,119 Yeah, yeah, yeah, we did what he wanted to do. 559 00:25:56,119 --> 00:25:58,469 - And what was that? - [chuckles] 560 00:25:58,469 --> 00:26:00,863 He kept saying he wanted to have the night of his life. 561 00:26:00,863 --> 00:26:02,734 It was his idea to go to the bodega. 562 00:26:02,734 --> 00:26:05,519 - What about Tess? - Who? 563 00:26:05,519 --> 00:26:07,652 The escort you guys hired. 564 00:26:07,652 --> 00:26:09,654 Whose idea was that? 565 00:26:11,482 --> 00:26:12,744 You know about her? 566 00:26:12,744 --> 00:26:15,094 We pretty much know everything, Duvall. 567 00:26:16,922 --> 00:26:19,577 Do I need to call my stepfather about a lawyer? 568 00:26:19,577 --> 00:26:20,926 It's up to you, but right now, 569 00:26:20,926 --> 00:26:22,841 we're just having a friendly conversation. 570 00:26:22,841 --> 00:26:24,321 Tess is saying one thing, 571 00:26:24,321 --> 00:26:27,150 but we don't believe everything that's coming at us. 572 00:26:28,934 --> 00:26:31,981 Hold up, hold up. That escort said we had a gun? 573 00:26:31,981 --> 00:26:33,939 - Did you? - No. 574 00:26:33,939 --> 00:26:36,420 I'm a Democrat. - Well, maybe it was your pal. 575 00:26:36,420 --> 00:26:38,988 Duvall? 576 00:26:38,988 --> 00:26:41,294 Just so you know, I wasn't in the room 577 00:26:41,294 --> 00:26:44,602 when that doctor was getting what he so obviously needed. 578 00:26:44,602 --> 00:26:46,386 Which was what? 579 00:26:46,386 --> 00:26:48,084 The guy told us he's been married for 30 years. 580 00:26:48,084 --> 00:26:49,694 Do I need to spell it out? 581 00:26:49,694 --> 00:26:51,696 How did you get into that apartment, 582 00:26:51,696 --> 00:26:53,263 the one above the bodega? 583 00:26:53,263 --> 00:26:54,438 I don't know. 584 00:26:54,438 --> 00:26:56,092 There's a lot you don't know, Reese. 585 00:26:56,092 --> 00:26:57,267 OK. 586 00:26:59,051 --> 00:27:01,401 Duvall saw the lockbox first. 587 00:27:01,401 --> 00:27:04,143 It was so old, the numbers had the paint rubbed off. 588 00:27:04,143 --> 00:27:06,798 Only took a few tries to open it. 589 00:27:06,798 --> 00:27:09,235 I just went with it. 590 00:27:09,235 --> 00:27:10,976 I don't know why you're after us. 591 00:27:10,976 --> 00:27:12,717 We did that guy a favor. Ask him. 592 00:27:12,717 --> 00:27:14,458 Trust me, we have. 593 00:27:14,458 --> 00:27:16,852 That doctor approached us. 594 00:27:16,852 --> 00:27:19,768 The guy was on a mission. 595 00:27:19,768 --> 00:27:22,771 We were just along for the ride. 596 00:27:22,771 --> 00:27:24,860 Well, they're idiots, 597 00:27:24,860 --> 00:27:26,078 but at least they're consistent. 598 00:27:26,078 --> 00:27:27,645 Yeah, at blaming each other. 599 00:27:27,645 --> 00:27:29,342 The way they tell it, they were just trying to show 600 00:27:29,342 --> 00:27:30,822 Dr. Goldberg a good time. 601 00:27:30,822 --> 00:27:31,997 You believe that? 602 00:27:31,997 --> 00:27:33,738 I believe that they believe it. 603 00:27:33,738 --> 00:27:35,522 Which means a jury may, too. 604 00:27:35,522 --> 00:27:38,308 Is there any evidence that either of these guys owns a gun? 605 00:27:38,308 --> 00:27:39,831 Nope, no priors. 606 00:27:39,831 --> 00:27:42,355 In fact, no connection at all to Dr. Goldberg. 607 00:27:42,355 --> 00:27:44,357 Just wound up sitting next to a guy 608 00:27:44,357 --> 00:27:45,794 looking for the night of his life. 609 00:27:45,794 --> 00:27:48,187 Willing to pay through the nose for it. 610 00:27:48,187 --> 00:27:49,972 It's looking more and more like two opportunists 611 00:27:49,972 --> 00:27:51,538 grabbing for the nearest donut. 612 00:27:51,538 --> 00:27:53,018 Dr. Goldberg is at least somewhat complicit 613 00:27:53,018 --> 00:27:55,020 in this self-immolating disaster of a night. 614 00:27:55,020 --> 00:27:56,805 Which leaves Tess. 615 00:27:56,805 --> 00:27:58,197 Is it possible that she's involved? 616 00:27:58,197 --> 00:27:59,721 I mean, how do we know that she's not 617 00:27:59,721 --> 00:28:01,070 in cahoots with these guys? 618 00:28:01,070 --> 00:28:02,419 Why would she report it? 619 00:28:02,419 --> 00:28:03,899 All right, let's start with seeing 620 00:28:03,899 --> 00:28:07,380 if she can ID Duvall and Reese. 621 00:28:07,380 --> 00:28:11,210 [tense music] 622 00:28:11,210 --> 00:28:14,431 That's him, the shorter one. 623 00:28:14,431 --> 00:28:15,867 OK. 624 00:28:15,867 --> 00:28:17,782 How about the other guy? 625 00:28:17,782 --> 00:28:22,439 626 00:28:22,439 --> 00:28:24,397 That's him. 627 00:28:24,397 --> 00:28:26,791 Pastier. 628 00:28:26,791 --> 00:28:28,750 They looked harmless. 629 00:28:28,750 --> 00:28:30,229 That's OK, Tess. 630 00:28:30,229 --> 00:28:32,928 We understand. 631 00:28:32,928 --> 00:28:34,494 Did that older guy, the doctor, 632 00:28:34,494 --> 00:28:36,061 remember what happened? 633 00:28:36,061 --> 00:28:39,412 He doesn't recall being sexually assaulted or a gun. 634 00:28:39,412 --> 00:28:41,197 I told you he was high. 635 00:28:41,197 --> 00:28:43,068 We're not doubting you, Tess. 636 00:28:43,068 --> 00:28:44,896 What kind of trouble am I in? 637 00:28:44,896 --> 00:28:46,724 You're not in any trouble. 638 00:28:46,724 --> 00:28:48,508 So you'll go after these guys? 639 00:28:48,508 --> 00:28:49,683 We're trying to. 640 00:28:49,683 --> 00:28:51,207 But if that doctor can't back me up-- 641 00:28:51,207 --> 00:28:52,948 Let us worry about that. 642 00:28:55,124 --> 00:28:57,474 So, Carisi, do you have a case? 643 00:28:57,474 --> 00:28:58,823 Not a solid one. 644 00:28:58,823 --> 00:29:00,520 Well, something happened to Tess. 645 00:29:00,520 --> 00:29:01,957 I don't disagree. 646 00:29:01,957 --> 00:29:03,523 And Tess may be a grad student, but guess what? 647 00:29:03,523 --> 00:29:05,482 She's also a part-time escort. 648 00:29:05,482 --> 00:29:07,266 And that makes it complicated with the jury. 649 00:29:07,266 --> 00:29:09,225 Which leads us back to Dr. Goldberg. 650 00:29:09,225 --> 00:29:11,096 How am I gonna prove this guy's case? 651 00:29:11,096 --> 00:29:13,446 He won't even cooperate with us, let alone testify. 652 00:29:13,446 --> 00:29:15,013 So what do you need, Counselor? 653 00:29:15,013 --> 00:29:17,842 I need Dr. Goldberg to remember what happened to him 654 00:29:17,842 --> 00:29:20,584 and be willing to do something about it. 655 00:29:23,239 --> 00:29:24,806 What can I get you? 656 00:29:24,806 --> 00:29:26,677 We're on the clock, Ray. 657 00:29:26,677 --> 00:29:28,287 Where's your wife? 658 00:29:28,287 --> 00:29:30,812 Denise? She went to her sister's. 659 00:29:30,812 --> 00:29:32,465 You two talk? 660 00:29:32,465 --> 00:29:34,380 After two detectives showed up at our door? 661 00:29:34,380 --> 00:29:36,556 Yeah, she blew a gasket. 662 00:29:36,556 --> 00:29:38,123 She says she doesn't know who I am anymore. 663 00:29:38,123 --> 00:29:39,821 You know, I don't even know who I am anymore. 664 00:29:39,821 --> 00:29:42,562 What happened to you is not an easy thing to deal with. 665 00:29:42,562 --> 00:29:43,825 I'm trying to deal with it. 666 00:29:43,825 --> 00:29:45,304 By burying it? 667 00:29:45,304 --> 00:29:47,872 It won't just go away by pretending it never happened. 668 00:29:47,872 --> 00:29:49,787 Look, I did what you asked, right? 669 00:29:49,787 --> 00:29:52,964 I pointed out those two guys in your photo, right? 670 00:29:52,964 --> 00:29:55,140 Didn't I? - We need more, Ray. 671 00:29:55,140 --> 00:29:56,838 [sighs] How much more? 672 00:29:56,838 --> 00:29:58,143 Unless you're willing to testify 673 00:29:58,143 --> 00:30:00,145 against Duvall and Reese, 674 00:30:00,145 --> 00:30:03,192 we don't have enough to go to trial. 675 00:30:03,192 --> 00:30:04,671 Well, I don't want those guys to get away with 676 00:30:04,671 --> 00:30:07,761 what they did to Tess, 677 00:30:07,761 --> 00:30:09,720 or me. 678 00:30:09,720 --> 00:30:12,331 Then help us. 679 00:30:12,331 --> 00:30:14,943 I can't shake up Denise's life 680 00:30:14,943 --> 00:30:16,901 any more than I already have, OK? 681 00:30:16,901 --> 00:30:20,122 I should have just picked up the tile samples. 682 00:30:20,122 --> 00:30:21,645 Your punch list? 683 00:30:21,645 --> 00:30:25,649 Yeah. Tile samples, dry cleaners, iron supplements. 684 00:30:25,649 --> 00:30:28,478 It would have been so easy 685 00:30:28,478 --> 00:30:30,915 to just follow the list that my wife gave me, 686 00:30:30,915 --> 00:30:32,786 instead of screwing up my entire life. 687 00:30:32,786 --> 00:30:35,528 You were victimized, Ray. 688 00:30:35,528 --> 00:30:38,749 I know it's hard to come to terms with that. 689 00:30:38,749 --> 00:30:41,230 I didn't want to see the bright lights of the city. 690 00:30:41,230 --> 00:30:45,147 I wanted to be one of them, at least for a second. 691 00:30:45,147 --> 00:30:46,975 There's nothing wrong with that. 692 00:30:46,975 --> 00:30:48,672 But look around, man. 693 00:30:48,672 --> 00:30:50,326 You got a nice house. 694 00:30:50,326 --> 00:30:53,111 You got a successful business. You got a loving wife. 695 00:30:53,111 --> 00:30:55,113 A lot of guys would envy you. 696 00:30:55,113 --> 00:30:57,202 Denise is the love of my life. 697 00:30:57,202 --> 00:30:59,901 She's my everything. 698 00:30:59,901 --> 00:31:01,250 But everyone depends on me. 699 00:31:01,250 --> 00:31:04,122 I take care of the people I love every day. 700 00:31:04,122 --> 00:31:07,212 Last night, I just wanted to do something for myself. 701 00:31:07,212 --> 00:31:09,171 You want to do something for yourself? 702 00:31:09,171 --> 00:31:12,348 Take control of it. Do what's right. 703 00:31:15,003 --> 00:31:18,484 Help us get justice for Tess. 704 00:31:18,484 --> 00:31:23,707 705 00:31:26,884 --> 00:31:28,755 So Dr. Goldberg won't testify, 706 00:31:28,755 --> 00:31:30,018 but he agreed to a controlled meet? 707 00:31:30,018 --> 00:31:31,149 A confession's our cleanest shot of getting 708 00:31:31,149 --> 00:31:32,629 these guys, isn't it? 709 00:31:32,629 --> 00:31:33,978 If Goldberg won't testify, I'll take what I can get. 710 00:31:33,978 --> 00:31:35,980 Bruno and I had Goldberg call these guys 711 00:31:35,980 --> 00:31:37,590 and say he wanted to apologize for getting them 712 00:31:37,590 --> 00:31:39,114 picked up by the cops. 713 00:31:39,114 --> 00:31:41,333 They're meeting at the same club in a few hours. 714 00:31:41,333 --> 00:31:42,508 OK, well, this guy Goldberg, 715 00:31:42,508 --> 00:31:43,727 he's not exactly a professional liar. 716 00:31:43,727 --> 00:31:45,424 So walk me through this please. 717 00:31:45,424 --> 00:31:47,035 Bruno and I will be in the van. 718 00:31:47,035 --> 00:31:49,733 Velasco will cover from inside the club. 719 00:31:49,733 --> 00:31:51,822 We'll have camera angles on everything. 720 00:31:51,822 --> 00:31:54,346 If anything goes south, we're there. 721 00:31:54,346 --> 00:31:55,913 And you think this doctor can deliver? 722 00:31:55,913 --> 00:31:57,175 From what we heard on the call, 723 00:31:57,175 --> 00:31:58,611 I think he'll get us there. 724 00:31:58,611 --> 00:32:00,874 - If he doesn't lose his nerve. - Let's hope not. 725 00:32:00,874 --> 00:32:02,311 This is our best chance at getting these guys 726 00:32:02,311 --> 00:32:04,878 for holding a gun on Tess. 727 00:32:04,878 --> 00:32:07,490 - My heart is racing. - I can hear it from here. 728 00:32:07,490 --> 00:32:09,448 Yeah, it's better than the alternative. 729 00:32:09,448 --> 00:32:11,059 It means you're alive. - Yeah, well, 730 00:32:11,059 --> 00:32:12,886 if Denise knew I was here, she'd kill me. 731 00:32:12,886 --> 00:32:14,410 What'd you tell your wife about tonight? 732 00:32:14,410 --> 00:32:15,889 That I was going out with Andy. 733 00:32:15,889 --> 00:32:17,761 Because it worked so good the first time? 734 00:32:17,761 --> 00:32:18,980 Well, she's pissed at me. 735 00:32:18,980 --> 00:32:21,330 Refuses to come home from her sister's. 736 00:32:21,330 --> 00:32:23,462 Hey, is there latex on this tape? 737 00:32:23,462 --> 00:32:25,029 - Why? - I'm allergic. 738 00:32:25,029 --> 00:32:26,813 How long does anaphylactic shock usually take? 739 00:32:26,813 --> 00:32:28,815 To kill? Like, 10, 15 minutes. 740 00:32:28,815 --> 00:32:30,687 - You better hurry up. - Relax. 741 00:32:30,687 --> 00:32:32,689 There's no latex on the tape. 742 00:32:32,689 --> 00:32:35,605 Either way, you're on. It's time, Ray. 743 00:32:35,605 --> 00:32:37,694 Hey. You survived medical school. 744 00:32:37,694 --> 00:32:39,522 You'll survive this. 745 00:32:39,522 --> 00:32:43,265 I just hope my marriage survives. 746 00:32:43,265 --> 00:32:46,224 [upbeat music playing] 747 00:32:46,224 --> 00:32:48,748 748 00:32:48,748 --> 00:32:50,402 Hey! You guys made it. 749 00:32:50,402 --> 00:32:52,491 Yeah, nice way to repay us for the night of your life. 750 00:32:52,491 --> 00:32:54,276 - Calling the cops? - Let me clear the air. 751 00:32:54,276 --> 00:32:55,668 Have a seat. 752 00:32:55,668 --> 00:32:57,670 Vodka, right? That's your drink? 753 00:32:57,670 --> 00:32:59,890 So how about I order us a bottle? 754 00:32:59,890 --> 00:33:01,370 Vodka! 755 00:33:01,370 --> 00:33:02,849 You got one drink to explain. 756 00:33:02,849 --> 00:33:04,938 I almost got fired, dude. 757 00:33:06,418 --> 00:33:09,204 - Why'd you call the cops? - They knocked on my door too. 758 00:33:09,204 --> 00:33:10,509 Well, what did you tell them? 759 00:33:10,509 --> 00:33:12,163 That I had a pretty good time last night. 760 00:33:12,163 --> 00:33:14,078 Then why the hell are they asking about a gun? The escort? 761 00:33:14,078 --> 00:33:17,038 Yeah, apparently that escort, Tess, she made the complaint. 762 00:33:17,038 --> 00:33:18,996 - That bitch! - We paid her. 763 00:33:18,996 --> 00:33:21,085 - Like, a lot. - Yeah, I know. It was my money. 764 00:33:21,085 --> 00:33:22,391 You pissed about the money, Ray? 765 00:33:22,391 --> 00:33:23,827 No. Look, man. 766 00:33:23,827 --> 00:33:26,090 Like I said, I was just trying to have some fun. 767 00:33:26,090 --> 00:33:28,310 You got a weird way of having fun. 768 00:33:28,310 --> 00:33:30,007 Those cops were total dicks. 769 00:33:30,007 --> 00:33:32,096 Yeah, well, you're one to talk. 770 00:33:32,096 --> 00:33:33,576 What the escort said about the gun, was that true? 771 00:33:33,576 --> 00:33:35,099 [scoffs] Jeez, dude. 772 00:33:35,099 --> 00:33:36,492 You're making it sound like we're some kind of... 773 00:33:36,492 --> 00:33:38,668 Hold on, we may have a problem. 774 00:33:38,668 --> 00:33:39,843 Is that Denise? 775 00:33:39,843 --> 00:33:41,758 I thought she was at her sister's. 776 00:33:41,758 --> 00:33:43,238 What's the move here? We go in? 777 00:33:43,238 --> 00:33:44,978 No, Velasco's inside. 778 00:33:44,978 --> 00:33:47,416 Give the doctor a minute. Let's see how this plays out. 779 00:33:47,416 --> 00:33:49,853 He's been married 30 years. - So? 780 00:33:49,853 --> 00:33:50,941 So he probably knows how to talk 781 00:33:50,941 --> 00:33:52,682 his way out of trouble by now. 782 00:33:52,682 --> 00:33:55,641 [tense music] 783 00:33:55,641 --> 00:33:58,427 784 00:33:58,427 --> 00:33:59,993 Wife is here. 785 00:33:59,993 --> 00:34:01,952 Don't worry about the gun, Ray. 786 00:34:01,952 --> 00:34:02,866 I have to. 787 00:34:02,866 --> 00:34:04,128 The cops are asking about it. 788 00:34:04,128 --> 00:34:06,130 They showed up at my medical practice. 789 00:34:09,742 --> 00:34:11,048 Does Ray know yet? 790 00:34:11,048 --> 00:34:12,223 He does now. 791 00:34:12,223 --> 00:34:14,269 - What are you doing? - Denise, hon-- 792 00:34:14,269 --> 00:34:15,444 Who are these guys? 793 00:34:15,444 --> 00:34:16,662 I thought you were out with Andy. 794 00:34:16,662 --> 00:34:19,187 These are friends of Andy's and mine. 795 00:34:19,187 --> 00:34:21,145 Yeah, hi, I'm Duvall. This is Reese. 796 00:34:21,145 --> 00:34:22,799 Pleased to meet you, Mrs. Goldberg. 797 00:34:22,799 --> 00:34:25,497 Wow, you are even more lovely than Raymond described. 798 00:34:25,497 --> 00:34:27,630 [weak laugh] Where's Andy? 799 00:34:27,630 --> 00:34:29,632 In the men's room. 800 00:34:29,632 --> 00:34:32,243 Denise, can I talk to you for a second? 801 00:34:34,463 --> 00:34:36,160 Velasco, what's going on in there? 802 00:34:36,160 --> 00:34:37,857 I've got eyes on the doctor, but it looks like his wife 803 00:34:37,857 --> 00:34:39,859 is about to blow his cover. 804 00:34:39,859 --> 00:34:41,165 You want me to do something? 805 00:34:41,165 --> 00:34:43,167 No, give the doctor a chance to handle it. 806 00:34:47,171 --> 00:34:48,564 Andy isn't in that restroom, is he? 807 00:34:48,564 --> 00:34:49,826 Hey, I thought you were at your sister's. 808 00:34:49,826 --> 00:34:51,175 How'd you even find me? 809 00:34:51,175 --> 00:34:52,481 I called your office and asked Anna 810 00:34:52,481 --> 00:34:54,178 where you and Andy were. 811 00:34:54,178 --> 00:34:56,180 All of our credit cards have been canceled 812 00:34:56,180 --> 00:34:58,574 because of fraud, and you neglected to tell me that? 813 00:34:58,574 --> 00:35:01,577 Honey--shh! 814 00:35:01,577 --> 00:35:03,274 You're right, those guys aren't Andy's friends. 815 00:35:03,274 --> 00:35:05,407 I knew it. I knew it. Who are they? 816 00:35:05,407 --> 00:35:07,060 Criminals. 817 00:35:08,366 --> 00:35:10,107 What? 818 00:35:10,107 --> 00:35:12,327 [feedback squeals] 819 00:35:12,327 --> 00:35:14,546 I'm undercover. 820 00:35:14,546 --> 00:35:16,113 I'm asking you to trust me, Denise. 821 00:35:16,113 --> 00:35:17,462 Trust you? 822 00:35:17,462 --> 00:35:19,377 I can't tell you anything more-- 823 00:35:19,377 --> 00:35:20,857 for your own protection. 824 00:35:20,857 --> 00:35:22,554 Go home. 825 00:35:22,554 --> 00:35:24,121 Let me finish my work. 826 00:35:31,172 --> 00:35:32,956 Denise, 827 00:35:32,956 --> 00:35:35,654 we're sleeping in the same bed tonight. 828 00:35:42,922 --> 00:35:45,186 Dr. Ray just found his swagger. 829 00:35:45,186 --> 00:35:47,623 Let's see if it gets us an admission on that gun. 830 00:35:47,623 --> 00:35:50,234 - Everything OK with the wife? - Yeah. 831 00:35:50,234 --> 00:35:52,758 She has attachment issues, but, you know, she loves me. 832 00:35:52,758 --> 00:35:55,718 She does whatever I say. 833 00:35:55,718 --> 00:35:58,677 Listen. Man, just go home to your wife. 834 00:35:58,677 --> 00:36:00,244 You don't have to worry about the gun. 835 00:36:00,244 --> 00:36:02,681 Well, the cops seem to be taking it pretty seriously. 836 00:36:02,681 --> 00:36:04,161 There was no gun! 837 00:36:04,161 --> 00:36:06,163 Then why is the escort saying that? 838 00:36:07,643 --> 00:36:10,036 It was a starter pistol, man! [laughs] 839 00:36:10,036 --> 00:36:12,822 A fake gun. Just a prank. 840 00:36:12,822 --> 00:36:15,912 [dramatic music] 841 00:36:15,912 --> 00:36:16,956 That's an admission. 842 00:36:16,956 --> 00:36:18,567 Velasco, we're moving in. 843 00:36:18,567 --> 00:36:24,747 844 00:36:24,747 --> 00:36:26,575 - Cheers, huh? - Cheers. 845 00:36:26,575 --> 00:36:27,837 Cheers. [glasses clinking] 846 00:36:27,837 --> 00:36:30,535 Duvall Mathis, Reese Bailey! 847 00:36:30,535 --> 00:36:31,667 You're under arrest. Stand up. 848 00:36:31,667 --> 00:36:32,755 What the hell is this? 849 00:36:32,755 --> 00:36:35,845 Stand up! 850 00:36:35,845 --> 00:36:38,064 Let's go! Come on. 851 00:36:48,597 --> 00:36:51,513 [police radio chatter] 852 00:36:57,562 --> 00:36:59,172 Denise, I thought I told you to go home. 853 00:36:59,172 --> 00:37:01,305 I'm waiting for a QuikRide. 854 00:37:01,305 --> 00:37:03,916 Hey, you guys messed with the wrong dermatologist! 855 00:37:03,916 --> 00:37:06,528 [scoffs] [handcuffs clicking] 856 00:37:07,529 --> 00:37:10,009 Good job, Ray. 857 00:37:10,009 --> 00:37:13,317 How you feel? 858 00:37:13,317 --> 00:37:17,016 Best night of my life. 859 00:37:17,016 --> 00:37:18,801 But it's over now, huh? 860 00:37:18,801 --> 00:37:22,065 Well, first, we got to get these guys to take a deal. 861 00:37:22,065 --> 00:37:25,024 [soft dramatic music] 862 00:37:25,024 --> 00:37:32,205 863 00:37:33,337 --> 00:37:34,947 I don't even know why I'm here. 864 00:37:34,947 --> 00:37:37,123 That gun was fake. - We've gone over this, Reese. 865 00:37:37,123 --> 00:37:39,169 It's still a crime. - A starter pistol? 866 00:37:39,169 --> 00:37:40,866 It's basically a glorified cap gun. 867 00:37:40,866 --> 00:37:42,868 Do you have any proof this fake gun even exists? 868 00:37:42,868 --> 00:37:45,044 Yeah, we found it in Duvall's apartment. 869 00:37:45,044 --> 00:37:46,350 Your accomplice screwed you. 870 00:37:46,350 --> 00:37:48,134 I wasn't holding the gun. 871 00:37:48,134 --> 00:37:50,789 Well, you were in the room. You were egging your buddy on. 872 00:37:50,789 --> 00:37:52,878 Either way, it's Rape 1. 873 00:37:52,878 --> 00:37:56,099 You get convicted, that's five years minimum. 874 00:37:56,099 --> 00:37:58,797 - I can't go to prison. - Well... 875 00:37:58,797 --> 00:38:01,452 I can offer you a deal. 876 00:38:01,452 --> 00:38:03,846 You testify against Duvall, I can offer you attempted rape. 877 00:38:03,846 --> 00:38:06,152 Three years. 878 00:38:06,152 --> 00:38:08,459 879 00:38:08,459 --> 00:38:11,984 - Duvall is my friend. - Reese. 880 00:38:11,984 --> 00:38:15,771 Right now, I'm your only friend. 881 00:38:15,771 --> 00:38:17,338 Give us a minute. 882 00:38:20,036 --> 00:38:21,254 Rape 1? 883 00:38:21,254 --> 00:38:22,386 Yeah, your client held the gun. 884 00:38:22,386 --> 00:38:23,822 You know what we're looking at here. 885 00:38:23,822 --> 00:38:25,041 OK, Dr. Ray doesn't even remember what happened. 886 00:38:25,041 --> 00:38:26,390 Doesn't matter. 887 00:38:26,390 --> 00:38:28,349 Your other victim, yes, she's ready to testify. 888 00:38:28,349 --> 00:38:29,567 Her word against his. 889 00:38:29,567 --> 00:38:32,178 Except Reese just cut a deal. 890 00:38:32,178 --> 00:38:34,355 What? Well, he can't do that. 891 00:38:34,355 --> 00:38:36,008 Hey, he's willing to testify that 892 00:38:36,008 --> 00:38:37,923 the whole thing was your idea-- the gun, the forcible rape. 893 00:38:37,923 --> 00:38:39,360 Rape? 894 00:38:39,360 --> 00:38:41,144 We were just trying to show that doctor a good time. 895 00:38:41,144 --> 00:38:42,580 No, you terrorized a young woman. 896 00:38:42,580 --> 00:38:44,234 She thought she had a gun to her head. 897 00:38:44,234 --> 00:38:45,540 We paid her! 898 00:38:45,540 --> 00:38:46,932 Your client might want to help himself out here 899 00:38:46,932 --> 00:38:49,239 before it's too late. 900 00:38:51,328 --> 00:38:54,244 So both Duvall and Reese took a plea? 901 00:38:54,244 --> 00:38:56,115 Save taxpayers' money on a trial. 902 00:38:56,115 --> 00:38:57,421 They'll do real time. 903 00:38:57,421 --> 00:38:59,336 - Thanks to Dr. Goldberg. - I heard. 904 00:38:59,336 --> 00:39:01,382 I'm almost sorry I missed that. 905 00:39:01,382 --> 00:39:03,035 Gonna run these deals by the DA. 906 00:39:03,035 --> 00:39:04,385 It's good to have you back, Liv. 907 00:39:04,385 --> 00:39:07,736 It's good to be back. 908 00:39:07,736 --> 00:39:09,085 So you OK? 909 00:39:09,085 --> 00:39:11,479 [sighs] Sure. 910 00:39:11,479 --> 00:39:14,307 That vicarious trauma will get to you. 911 00:39:14,307 --> 00:39:15,961 Anything you need from me? 912 00:39:15,961 --> 00:39:19,661 Uh, not unless you have a psychology degree. 913 00:39:19,661 --> 00:39:21,010 [chuckles] 914 00:39:21,010 --> 00:39:25,971 915 00:39:25,971 --> 00:39:27,712 It was a fake gun? 916 00:39:27,712 --> 00:39:29,192 Yes, Tess. 917 00:39:29,192 --> 00:39:31,150 But that doesn't matter. 918 00:39:31,150 --> 00:39:33,109 It's still rape. 919 00:39:33,109 --> 00:39:34,980 They're both still gonna do time. 920 00:39:34,980 --> 00:39:36,329 Wow. 921 00:39:36,329 --> 00:39:37,330 I could have just walked out of there. 922 00:39:37,330 --> 00:39:39,158 You didn't know. 923 00:39:39,158 --> 00:39:40,595 You survived. 924 00:39:40,595 --> 00:39:44,642 You did what you had to do. 925 00:39:44,642 --> 00:39:46,470 How's that guy, the doctor, doing? 926 00:39:46,470 --> 00:39:48,341 I think he's gonna take it easy 927 00:39:48,341 --> 00:39:50,474 on the wild nights from now on. 928 00:39:50,474 --> 00:39:54,260 Yeah. Tell him thanks for me, OK? 929 00:39:54,260 --> 00:39:56,132 Yeah. 930 00:39:56,132 --> 00:40:02,965 931 00:40:02,965 --> 00:40:04,706 [exhales] 932 00:40:08,666 --> 00:40:11,190 [sighs] 933 00:40:11,190 --> 00:40:13,149 [elevator dings] 934 00:40:13,149 --> 00:40:20,330 935 00:40:34,779 --> 00:40:37,608 [sighs] 936 00:40:59,978 --> 00:41:02,894 [dramatic music] 937 00:41:02,894 --> 00:41:09,901 938 00:41:29,181 --> 00:41:32,315 [wolf howls] 61863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.