All language subtitles for Kommissar.Rex.S04E02.Tod.eines.Schuelers.German.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:12,680 Das war's für heute. 2 00:01:17,260 --> 00:01:18,580 das nicht mehr vorstellen ohne dich. 3 00:01:20,580 --> 00:01:22,420 Ich möchte immer mit dir zusammen sein. 4 00:01:27,540 --> 00:01:32,360 Was ist los? 5 00:01:32,560 --> 00:01:33,560 Was hast du denn? 6 00:01:36,300 --> 00:01:38,020 Das kann mit uns nicht so weitergehen. 7 00:01:42,920 --> 00:01:45,340 Der Donner hat wieder versucht, mich zu erpressen. 8 00:01:46,060 --> 00:01:47,640 Der lässt dich nicht länger hinhalten. 9 00:01:49,080 --> 00:01:50,820 Will dich mit ihm ins Bett gehindern. 10 00:01:52,360 --> 00:01:55,140 Dann will er die Fotos, die er von uns gemacht hat, veröffentlichen. 11 00:01:56,600 --> 00:01:57,680 Das Schwein. 12 00:02:01,020 --> 00:02:04,080 Der Dermitre droht die Sache an die ganz große Glocke zu hängen. 13 00:02:11,600 --> 00:02:12,700 Dem werde ich schon fertig. 14 00:02:13,080 --> 00:02:14,080 Wie denn? 15 00:02:15,500 --> 00:02:16,960 Dein Freund ist er wohl nicht mehr. 16 00:02:19,340 --> 00:02:20,840 Es ist besser, wenn er jetzt nicht da ganz ist. 17 00:02:25,680 --> 00:02:27,220 Versprich mir, dass du dich da raushältst. 18 00:02:28,340 --> 00:02:29,340 Ich liebe dich so. 19 00:02:30,540 --> 00:02:31,800 Ich kann ohne dich nicht sein. 20 00:02:35,080 --> 00:02:36,780 Wir müssen jetzt ganz vernünftig sein. 21 00:02:44,840 --> 00:02:45,840 Ich hab aber nicht weiter. 22 00:02:48,020 --> 00:02:49,020 Na, warte. 23 00:02:49,640 --> 00:02:50,780 Ich krieg dich schon noch. 24 00:02:55,560 --> 00:02:56,640 Rex, komm mal her. 25 00:03:03,220 --> 00:03:04,220 Ja, 26 00:03:07,960 --> 00:03:09,780 wo ist denn das Hund jetzt? 27 00:03:10,200 --> 00:03:12,000 Ja, wo ist er denn? 28 00:03:12,560 --> 00:03:13,740 Ich habe noch nicht ewig aufgewacht. 29 00:03:22,500 --> 00:03:25,240 Wo ist denn deine Seite? 30 00:03:34,020 --> 00:03:40,480 Hast du dir gedacht, was? Du musst dir früh aufstehen. 31 00:03:41,200 --> 00:03:42,200 Okay, komm. 32 00:04:13,070 --> 00:04:14,970 Das ist die Pfoten -Mac von Claudia, kapiert? 33 00:04:15,910 --> 00:04:18,649 Ich sehe ja, das kriegt sie sowieso. Da kannst du Gift drauf nehmen. 34 00:04:19,709 --> 00:04:22,530 Du bist eh nicht der Richtige für sie. Und ich kann dir wenigstens noch was 35 00:04:22,530 --> 00:04:23,530 beibringen. 36 00:04:24,570 --> 00:04:25,570 Du kannst mich machen. 37 00:04:52,810 --> 00:04:54,110 Und fahren wir? Wir fahren dann. 38 00:04:58,950 --> 00:05:02,670 Ich glaube, du verstehst mich. 39 00:05:04,070 --> 00:05:05,150 Ich mache das nicht mit. 40 00:05:11,150 --> 00:05:12,190 Ich gebe dir Geld, ja? 41 00:05:30,030 --> 00:05:31,030 Ich habe noch ganz andere davon. 42 00:05:32,810 --> 00:05:33,810 Bitte. 43 00:05:35,610 --> 00:05:38,190 Was ist denn schon dabei, wenn wir zwei ein bisschen Spaß zusammen haben? 44 00:05:41,750 --> 00:05:42,750 Raus! 45 00:05:43,350 --> 00:05:44,350 Raus! 46 00:05:50,650 --> 00:05:51,750 Ich kriege dich schon noch. 47 00:06:35,120 --> 00:06:37,120 Ich bin Popo -Sauenbläser. 48 00:06:37,460 --> 00:06:39,700 Oh, Rüttli. 49 00:06:41,140 --> 00:06:42,140 Rüttli. Rüttli. 50 00:06:43,100 --> 00:06:44,500 Rüttli. Telefon. 51 00:06:46,680 --> 00:06:47,680 Telefon. 52 00:06:48,480 --> 00:06:49,480 Telefon. 53 00:06:50,760 --> 00:06:51,760 Ah. 54 00:06:52,440 --> 00:06:54,480 Das nächste Mal gehen wir ins Bett. 55 00:06:55,800 --> 00:06:57,000 Hallo, was ist? 56 00:06:57,760 --> 00:06:58,760 Was ist? 57 00:06:59,540 --> 00:07:02,260 Back. Einmal habe ich zwei Tage frei. 58 00:07:03,860 --> 00:07:06,380 Gut, wir kommen hin. Rex, aufstehen. 59 00:07:08,380 --> 00:07:10,160 Ich komme wegen Lotto. 60 00:07:10,760 --> 00:07:16,560 Hast einen Schein gefälscht. Ich bin der Chef dieses Schachplatzes. Weil du 61 00:07:16,560 --> 00:07:17,780 immer die ganze Nacht fernsehen musst. 62 00:07:18,980 --> 00:07:22,080 Ja, da tut er auch. Der schwankt so an. 63 00:07:22,600 --> 00:07:23,920 Er ist 18 Jahre alt. 64 00:07:24,540 --> 00:07:27,840 Einen Hausarbeiter hat er dabei gehabt. Ein Bauarbeiter hat ihn in der Früh 65 00:07:27,840 --> 00:07:29,240 gefunden. Servus, Richard. 66 00:07:29,640 --> 00:07:33,180 Also, was ich bis jetzt beurteilen kann, ist, er ist durch einen Lungenstich 67 00:07:33,180 --> 00:07:35,400 gestorben. Die Waffe wurde von hinten geführt. 68 00:07:35,820 --> 00:07:38,600 Außerdem gibt es Prellungen und Hautabschürfungen. 69 00:07:39,240 --> 00:07:40,760 Was ist mit den Bürgermeistern? 70 00:07:41,100 --> 00:07:42,780 Ja, sehr gut beobachtet. 71 00:07:43,040 --> 00:07:46,760 Aber an denen ist er ganz bestimmt nicht gestorben. Alles Weitere dann nach der 72 00:07:46,760 --> 00:07:49,940 Obduktion. Und wann wird das sein? Ja, ich habe noch zwei andere. 73 00:07:50,200 --> 00:07:51,740 Ich muss ein bisschen Geduld haben. Servus. 74 00:07:53,610 --> 00:07:56,210 Also, vielleicht hat der Täter die Waffe irgendwo weggeschmissen. 75 00:07:56,410 --> 00:07:57,410 Suchen wir mal. 76 00:07:57,690 --> 00:08:00,690 Suchen schadet nicht. Wäre nicht das erste Mal, dass wir was finden, oder? 77 00:08:01,050 --> 00:08:03,230 Wegsuchen. Und suchen. So, komm, weg. 78 00:08:17,130 --> 00:08:19,170 Nein, Rick, die Krawatte ist neu. 79 00:08:20,680 --> 00:08:22,260 Nein, bitte nicht. Nein, du. 80 00:08:23,420 --> 00:08:24,460 Neu, die war neu. 81 00:08:24,880 --> 00:08:25,880 Mein Gott. 82 00:08:32,780 --> 00:08:35,799 Mal schauen, was er da drin findet. 83 00:08:40,120 --> 00:08:41,120 Na, 84 00:08:43,460 --> 00:08:44,459 wer sagt's denn? 85 00:08:44,460 --> 00:08:48,980 Weißt du, Richard, manchmal frage ich mich, ob ich das alles wirklich nötig 86 00:08:48,980 --> 00:08:49,980 habe. 87 00:08:50,890 --> 00:08:51,890 Danke. 88 00:08:52,490 --> 00:08:56,190 Also die von der Spurensicherung sagen, es waren keine Fingerabdrücke auf dem 89 00:08:56,190 --> 00:08:59,370 Messer, nur Partikel von Lederhandschuhen. Es war ja auch nicht 90 00:08:59,370 --> 00:09:01,850 jemand einen Satz Fingerabdrücke auf seiner Mordwaffe hinterlässt. 91 00:09:02,750 --> 00:09:05,130 Jedenfalls können wir davon ausgehen, dass es kein Raubmord war. 92 00:09:05,350 --> 00:09:07,290 Bei seinen persönlichen Sachen hat nichts gefehlt. 93 00:09:07,490 --> 00:09:08,490 Sehr brav. 94 00:09:08,610 --> 00:09:11,930 Das klappt nicht, da kann man halt in jedem besser sortierten Messerschiff 95 00:09:11,930 --> 00:09:12,930 kaufen. 96 00:09:16,550 --> 00:09:17,550 Gericht. 97 00:09:17,690 --> 00:09:18,690 Stark, die Herren. 98 00:09:19,510 --> 00:09:20,510 Servus. 99 00:09:22,160 --> 00:09:23,560 gerade von der Mutter von Dorna. 100 00:09:24,040 --> 00:09:25,040 Und? 101 00:09:26,240 --> 00:09:30,900 Ja, sie hat sich keine großen Gedanken drüber gemacht, dass ihr Sohn über Nacht 102 00:09:30,900 --> 00:09:33,600 weggeblieben ist. Er hat öfters auswärts geschlafen. 103 00:09:33,860 --> 00:09:34,799 Und sonst? 104 00:09:34,800 --> 00:09:35,800 Nicht positiv. 105 00:09:36,060 --> 00:09:37,780 In der Schule gab es keine Probleme. 106 00:09:38,060 --> 00:09:41,440 Er war ein ziemlich guter Sportler, hat in der Handballmannschaft gespielt. 107 00:09:41,700 --> 00:09:43,720 Vielleicht war das Ganze eine Drogengeschichte. 108 00:09:44,440 --> 00:09:47,980 Also laut Leo gab es bis jetzt keine Hinweise auf Drogen. Vielleicht ergibt 109 00:09:47,980 --> 00:09:48,980 Obduktion was anderes. 110 00:09:50,820 --> 00:09:51,820 Regen? 111 00:09:52,200 --> 00:09:53,220 Was machst du da? 112 00:09:54,640 --> 00:09:56,960 Könnte es sein, dass du mich testen willst? 113 00:09:57,540 --> 00:10:01,420 Ich bin auf alles vorbereitet, weißt du. Ich kenne jeden deiner Tricks. 114 00:10:01,920 --> 00:10:04,720 So nicht, mein Freund. So nicht. 115 00:10:06,860 --> 00:10:07,920 So nicht. 116 00:10:21,290 --> 00:10:22,290 Was? 117 00:10:24,350 --> 00:10:25,450 Sind wir im Computer? 118 00:10:27,390 --> 00:10:29,110 Der kann ja nicht einfach hochstürzen. 119 00:10:30,330 --> 00:10:31,490 Das gibt's ja gar nicht. 120 00:10:41,710 --> 00:10:42,710 Aha. 121 00:10:43,670 --> 00:10:45,270 Vielleicht war das eh wieder keiner, oder? 122 00:11:09,439 --> 00:11:14,840 Es waren individuelle, naheliegende Verhältnisse, die mir auf die Nägel 123 00:11:14,840 --> 00:11:19,700 und mir zu schaffen machten. Und die mich in jenen Gemütszustand brachten, 124 00:11:19,700 --> 00:11:20,860 dem der Werther hervorging. 125 00:11:21,140 --> 00:11:27,580 Ich hatte gelebt, geliebt und sehr viel gelitten. Das war es, sagte Goethe zu 126 00:11:27,580 --> 00:11:28,700 Eckermann über den Roman. 127 00:11:29,080 --> 00:11:31,080 Die Liebe Werthers ist unbedingt. 128 00:11:31,480 --> 00:11:34,480 Das heißt... Sie kennt kein Gesetz außer sich selbst. 129 00:11:36,400 --> 00:11:39,640 Florian, was bewegte Goethe dazu, diesen Roman zu schreiben? 130 00:11:43,780 --> 00:11:44,780 Goethe. 131 00:11:45,780 --> 00:11:47,220 Kann mir das einer von euch sagen? 132 00:11:47,820 --> 00:11:50,980 Vielleicht hat es ja gar nichts mit der Schule zu tun, Herr Direktor. Hoffen wir 133 00:11:50,980 --> 00:11:55,080 es. Mir würde auf jeden Fall ein Stein vom Herzen fallen. Das ist ohnehin schon 134 00:11:55,080 --> 00:11:59,600 die reinste Katastrophe. Und außerdem jetzt, gerade zwei Monate vor der 135 00:12:00,080 --> 00:12:02,140 Ich bitte Sie, seien Sie so diskret wie möglich. 136 00:12:02,400 --> 00:12:06,100 Goethes Werther war 1770 der meistgelesene Roman seiner Zeit. 137 00:12:07,680 --> 00:12:08,680 27. 138 00:12:08,980 --> 00:12:09,980 Frau Kollegin. 139 00:12:29,930 --> 00:12:35,950 Ich muss Ihnen leider die traurige Mitteilung machen, dass Ihr Mitschüler 140 00:12:35,950 --> 00:12:37,470 Dorner heute Nacht ermordet wurde. 141 00:12:39,250 --> 00:12:42,330 Die beiden Herren von der Kriminalpolizei würden ganz gerne ein 142 00:12:42,330 --> 00:12:43,330 Sie stellen. 143 00:12:51,650 --> 00:12:54,930 Kann es nicht doch sein, dass er mit irgendjemandem hier nicht klargekommen 144 00:12:57,200 --> 00:12:59,420 Also, falls das so wäre, dann weiß ich nichts davon. 145 00:13:00,220 --> 00:13:02,020 Aber ehrlich gesagt, ich kann mir das gar nicht vorstellen. 146 00:13:04,100 --> 00:13:05,100 Ruben? 147 00:13:06,680 --> 00:13:10,200 Der Stefan war ein guter Sportler. Also, ich glaube, der war vernünftig genug, 148 00:13:10,280 --> 00:13:11,300 davon seine Finger zu lassen. 149 00:13:17,160 --> 00:13:18,160 Hatte er eine Freundin? 150 00:13:20,080 --> 00:13:22,360 Über das Privatleben meiner Schüler weiß ich nicht so viel. 151 00:13:34,109 --> 00:13:35,109 Ja, 152 00:13:36,910 --> 00:13:39,810 ich habe mich bei den Professoren umgehört. Das scheint überall beliebt 153 00:13:39,810 --> 00:13:40,810 zu sein. 154 00:13:40,910 --> 00:13:42,790 Weil wir sie schon nicht gemocht haben. 155 00:13:43,030 --> 00:13:45,890 Ja, da habe ich was. Nach dem Handballtraining gab es Streit. 156 00:13:46,510 --> 00:13:50,450 Mit einem gewissen Thomas Friedmann. Der ist aus derselben Klasse. 157 00:13:52,890 --> 00:13:54,670 Herr Thomas Friedmann, bitte. 158 00:13:54,910 --> 00:13:55,910 Hier. 159 00:14:00,170 --> 00:14:01,630 Er hat mich angerempelt beim Spiel. 160 00:14:02,330 --> 00:14:04,430 Einige ihrer Mitspieler sehen das aber anders. 161 00:14:05,190 --> 00:14:06,069 Wie denn? 162 00:14:06,070 --> 00:14:07,930 Dass Sie den Streit angefangen haben. 163 00:14:09,250 --> 00:14:10,250 Kann schon sein. 164 00:14:10,390 --> 00:14:13,010 Für mich war das Ganze nicht so wichtig. Ich hab's gleich drauf wieder 165 00:14:13,010 --> 00:14:14,010 vergessen. 166 00:14:14,230 --> 00:14:15,690 Hatten Sie öfter Streit mit Donner? 167 00:14:16,950 --> 00:14:17,950 Ja. 168 00:14:18,270 --> 00:14:19,229 Na und? 169 00:14:19,230 --> 00:14:21,310 Man kann sich seine Mitschüler eben nicht aussuchen. 170 00:14:21,850 --> 00:14:22,850 Weshalb? 171 00:14:25,710 --> 00:14:27,330 Stefan wollte immer besser sein als ich. 172 00:14:29,170 --> 00:14:31,930 Gestern Abend, nach dem Handballtraining. Wo waren Sie denn da? 173 00:14:32,930 --> 00:14:34,030 Warum fragen Sie mich? 174 00:14:35,070 --> 00:14:38,130 Was wollte ich für einen Grund haben, Stefan was anzutun? Sie können ganz 175 00:14:38,130 --> 00:14:39,390 einfach meine Frage beantworten. 176 00:14:41,310 --> 00:14:42,310 Im Kino. 177 00:14:42,590 --> 00:14:43,590 Allein. 178 00:14:45,050 --> 00:14:46,850 Ist da irgendjemand, der das bestätigen kann? 179 00:14:47,850 --> 00:14:49,690 Natürlich waren da noch andere Leute im Kino. 180 00:14:50,930 --> 00:14:52,310 Aber niemand, den ich kenne. 181 00:14:54,190 --> 00:14:55,250 Haben Sie die Karte noch? 182 00:15:13,900 --> 00:15:14,900 Sieben Meter. 183 00:15:20,740 --> 00:15:22,460 Herr Eckert. Ja? 184 00:15:22,720 --> 00:15:24,020 Hätten Sie einen Moment Zeit? 185 00:15:24,500 --> 00:15:25,500 Ja. 186 00:15:26,100 --> 00:15:27,480 Wo ist der Mordkommissar? 187 00:15:28,280 --> 00:15:30,580 Es geht um Stefan Dorner. 188 00:15:30,800 --> 00:15:32,440 Sie wissen, dass ich hier bescheid. 189 00:15:32,920 --> 00:15:36,900 Und? Dorner hat doch vorgestern an einem Handballtraining teilgenommen. 190 00:15:37,660 --> 00:15:39,800 Ist da irgendetwas vorgefallen? 191 00:15:40,200 --> 00:15:41,200 Nein. 192 00:15:46,700 --> 00:15:48,440 Aber es gab doch Streit zwischen ihm und einem Mitschüler. 193 00:15:49,560 --> 00:15:53,240 Thomas Friedmann? Ach so, das meine ich. Das stimmt. 194 00:15:53,520 --> 00:15:57,160 Die beiden haben sich unter der Dusche ordentlich geprügelt. Aber es ist 195 00:15:57,160 --> 00:15:59,400 natürlich dazwischengegangen, was ich jetzt bemerkt habe. 196 00:16:03,160 --> 00:16:04,160 Der Paul ja! 197 00:16:05,520 --> 00:16:06,600 Wissen Sie, worum es ging? 198 00:16:07,240 --> 00:16:09,600 Der Turner war ein ziemlich ehrgeiziger Spieler. 199 00:16:09,900 --> 00:16:12,960 Friedmann hat ihn während des Spiels den Ball abgenommen und dann sind sie 200 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 aneinandergeraten. 201 00:16:20,150 --> 00:16:23,650 Sie hatten den Eindruck, dass damit die Sache erledigt war? Ja, es hat zumindest 202 00:16:23,650 --> 00:16:24,650 danach ausgesehen. 203 00:16:25,050 --> 00:16:28,230 Wenn Ihnen etwas einfällt, rufen Sie mich an? 204 00:16:29,010 --> 00:16:30,010 Ja. 205 00:16:30,730 --> 00:16:31,730 Weg! 206 00:16:31,910 --> 00:16:32,910 Weg! 207 00:16:50,510 --> 00:16:52,070 Sie haben mich wegen dem Streit befragt. 208 00:16:52,730 --> 00:16:53,730 Wie viel Zeit? 209 00:16:53,950 --> 00:16:56,530 Gestern mit Donna nach dem Handballtraining. Ihr habt mich 210 00:16:56,530 --> 00:16:57,530 das Blöde über dich gesagt. 211 00:16:58,250 --> 00:17:03,350 Wenn die Polizei die Fotos beim Donna findet, dann... 212 00:17:03,350 --> 00:17:07,849 Die werden uns verdächtigen. 213 00:17:09,270 --> 00:17:10,849 Wir müssen jetzt ganz vorsichtig sein. 214 00:17:12,349 --> 00:17:13,569 Wir dürfen uns nicht mehr treffen. 215 00:17:14,550 --> 00:17:16,150 Das ist das Letzte, was ich gewollt hätte. 216 00:17:16,430 --> 00:17:18,609 Was? Dass wir uns jetzt nicht mehr sehen können. 217 00:17:19,589 --> 00:17:20,690 Ich halte das nicht aus. 218 00:17:26,790 --> 00:17:28,510 Wo warst du eigentlich gestern Abend? 219 00:17:30,590 --> 00:17:31,590 Im Kino. 220 00:17:33,050 --> 00:17:34,870 Du würdest mir nichts verheimlichen, oder? 221 00:17:40,430 --> 00:17:41,430 Weißt du etwa? 222 00:17:42,750 --> 00:17:43,970 Du bist verrückt. 223 00:17:45,030 --> 00:17:47,950 Ich habe das nicht so gemeint, aber es ist doch klar, dass einem jetzt... 224 00:17:48,620 --> 00:17:50,100 Alles wirklich durch den Kopf geht, oder? 225 00:17:50,500 --> 00:17:51,500 Und was ist mit dir? 226 00:17:53,340 --> 00:17:54,960 Was hast du eigentlich gestern Abend gemacht? 227 00:17:56,320 --> 00:17:58,780 Ich hab nochmal bei dir angerufen, nachdem der Film aus war. 228 00:18:00,020 --> 00:18:01,260 Aber du hast dich abgehoben. 229 00:18:01,480 --> 00:18:03,680 Ich hab Schülerarbeiten korrigiert. 230 00:18:03,920 --> 00:18:05,240 Ich bin dann vorhin ins Bett gegangen. 231 00:18:25,919 --> 00:18:32,140 Ja, die machen auch nicht ihre Arbeit. 232 00:18:37,120 --> 00:18:38,900 Darf ich dich noch auf ein Klavier einladen? 233 00:18:40,940 --> 00:18:42,720 Ach, heute nicht. Vielleicht dann einmal, ja? 234 00:18:43,240 --> 00:18:46,540 Wir wissen, dass Thomas Friedmann mit dem Dorner seit längerer Zeit immer 235 00:18:46,540 --> 00:18:49,560 Streit hatte. Genauere Angaben haben die aber in der Schule auch nicht machen 236 00:18:49,560 --> 00:18:53,260 können. Die Frau an der Kinokasse kann sich jedenfalls nicht mehr an den 237 00:18:53,260 --> 00:18:54,260 Friedmann erinnern. 238 00:18:54,460 --> 00:18:56,400 Das wäre aber wenn gar nichts beweist. 239 00:18:57,620 --> 00:19:01,660 Außerdem, eine Kinokarte heißt noch lange nicht, dass jemand im Kino war, 240 00:19:02,360 --> 00:19:05,820 Aber irgendwas muss doch zwischen dem Friedmann und dem Dorner gelaufen sein. 241 00:19:08,220 --> 00:19:10,280 Hier ist der Anrufbeantworter von Claudia Martin. 242 00:19:10,540 --> 00:19:12,760 Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht wie immer nach dem Piep. 243 00:19:14,330 --> 00:19:15,330 Hallo, Claudia? 244 00:19:15,650 --> 00:19:16,650 Hier ist Tom. 245 00:19:17,210 --> 00:19:19,830 Meine Damen und Herren, bitte ab. Ich muss dich unbedingt sprechen. 246 00:19:26,330 --> 00:19:26,730 Guten 247 00:19:26,730 --> 00:19:35,570 Tag, 248 00:19:35,610 --> 00:19:36,610 Frau Dörner. 249 00:19:37,110 --> 00:19:40,970 Es tut mir leid. Ich weiß, es ist vielleicht nicht der richtige Moment, 250 00:19:41,400 --> 00:19:44,580 Der Stefan hat sich von mir vor einiger Zeit ein Buch ausgeliehen, das ich jetzt 251 00:19:44,580 --> 00:19:46,160 ganz dringend für die Matura brauche. 252 00:19:49,480 --> 00:19:50,920 Ich kann es noch immer nicht glauben. 253 00:19:52,360 --> 00:19:54,380 Ich komme mir vor wie in einem Albtraum. 254 00:19:55,840 --> 00:20:00,360 Heute Morgen bin ich in der Küche gestanden und habe gedacht, jetzt kommt 255 00:20:00,360 --> 00:20:02,620 der Stefan zum Frühstück. 256 00:20:05,580 --> 00:20:07,140 Wer tut denn sowas? 257 00:20:07,780 --> 00:20:10,740 Keine Ahnung. 258 00:20:15,050 --> 00:20:20,810 Die Polizei war hier und hat mich gefragt, ob ich etwas über den Streit 259 00:20:20,810 --> 00:20:24,190 zwischen dir und dem Stefan weiß. 260 00:20:25,910 --> 00:20:28,830 Aber wir haben doch nie wirklich gestritten. 261 00:20:29,710 --> 00:20:33,510 Wie ich dir gesagt habe, Richard, er ist an Stichen in die Lunge gestorben. Der 262 00:20:33,510 --> 00:20:38,050 Mörder ist von hinten an ihn herangetreten, hat mit der linken Hand 263 00:20:38,050 --> 00:20:39,710 umklammert und hat dann... 264 00:20:40,040 --> 00:20:43,820 Mit dem Messer zweimal zugestochen. Außerdem gibt es noch Hautabschürfungen 265 00:20:43,820 --> 00:20:46,420 kleine Blutabküsse. Wie nach einer Rauferei. 266 00:20:47,120 --> 00:20:49,780 Der hat sich doch kurz vorher noch mit einem anderen Schüler gekümmert. 267 00:20:50,060 --> 00:20:51,060 Ah. 268 00:20:52,080 --> 00:20:54,660 Sag mal, gibt es Hinweise auf Drogen? 269 00:20:55,940 --> 00:20:56,940 Nein. 270 00:20:57,240 --> 00:20:59,400 Sämtliche Serum -Untersuchungen negativ. 271 00:21:00,380 --> 00:21:02,020 Waren die auch hier in seinem Zimmer? 272 00:21:03,420 --> 00:21:04,420 Ja. 273 00:21:07,220 --> 00:21:08,620 Der Polizist. 274 00:21:08,970 --> 00:21:09,970 Er hat sich umgeschaut. 275 00:21:14,650 --> 00:21:16,190 Ich kann das Buch nicht finden. 276 00:21:20,690 --> 00:21:22,810 Haben die auch was von seinen Sachen mitgenommen? 277 00:21:23,910 --> 00:21:24,910 Nein. 278 00:21:29,870 --> 00:21:32,830 Was ist denn das für ein Buch, das du suchst? 279 00:21:33,190 --> 00:21:34,190 Ein Roman. 280 00:21:35,390 --> 00:21:38,270 Ich habe ihn auf meiner Literaturliste angegeben. 281 00:21:39,660 --> 00:21:41,740 Der Stefan hat schon immer schöne Fotos gemacht. 282 00:21:42,320 --> 00:21:45,120 Ich habe ihm die Kamera vor zwei Jahren zu Weihnachten geschenkt. 283 00:21:45,420 --> 00:21:49,340 Seitdem ist fast keine Woche vergangen, in der er nicht einen Film verknipst 284 00:21:49,340 --> 00:21:50,340 hat. 285 00:21:50,840 --> 00:21:53,560 Ich hätte gern ein Foto, wo wir beide drauf sind. 286 00:21:56,080 --> 00:21:57,660 Dort hat er alle aufbewahrt. 287 00:22:13,070 --> 00:22:14,070 Ist das alles Toxin? 288 00:22:17,550 --> 00:22:19,910 Könnte ich vielleicht auch eine Tasse Kaffee haben, bitte? 289 00:22:44,300 --> 00:22:45,320 Haben Sie das Foto schon gefunden? 290 00:22:46,560 --> 00:22:47,560 Ja. 291 00:22:49,660 --> 00:22:50,980 Kann ich das hier nehmen? 292 00:22:52,080 --> 00:22:53,080 Hm. 293 00:22:56,640 --> 00:22:58,100 Und was ist jetzt mit dem Buch? 294 00:22:58,960 --> 00:23:02,440 Und Sie sind ganz sicher, dass Sie den jungen Mann auf dem Foto in der Zeitung 295 00:23:02,440 --> 00:23:03,440 wiedererkannt haben? 296 00:23:04,160 --> 00:23:08,020 Er hat mit einer Frau gestritten. Und wie hat diese Frau ausgesehen? 297 00:23:09,100 --> 00:23:10,480 Es war zu dunkel. 298 00:23:10,820 --> 00:23:11,820 Und das Auto? 299 00:23:13,820 --> 00:23:16,200 Kleines, ja, aber welche Marke, welche Farbe? 300 00:23:17,440 --> 00:23:18,820 Das wissen Sie nicht. 301 00:23:19,400 --> 00:23:22,900 Lassen Sie mich raten, Sie wollten eigentlich nur mit Ihrem Hund Gassi 302 00:23:22,920 --> 00:23:23,920 gell? 303 00:23:23,940 --> 00:23:24,940 Na, sehen Sie. 304 00:23:25,460 --> 00:23:27,900 Na ja, drum bin ich ja bei der Polizei, wissen Sie. 305 00:23:28,320 --> 00:23:31,660 Auf jeden Fall müssen wir Ihre Aussage jetzt noch protokollieren. 306 00:23:32,400 --> 00:23:35,280 Ja, ich brauche Ihren Namen und Ihre Adresse. 307 00:23:36,460 --> 00:23:39,780 Entschuldigen Sie eine Sekunde, ja? Bleiben Sie dran, ich komme gleich 308 00:23:39,920 --> 00:23:40,920 ja? 309 00:23:45,830 --> 00:23:47,670 Höllerer Mordkommission, Apparat Moser. 310 00:23:49,350 --> 00:23:50,650 Guten Tag, Frau Dorner. 311 00:23:52,870 --> 00:23:59,270 Sie glauben also, dass der Friedmann was Bestimmtes gesucht hat. 312 00:23:59,610 --> 00:24:04,110 Gehen Sie einen Augenblick warten, weil ich habe gerade ein Gespräch auf der 313 00:24:04,110 --> 00:24:05,110 anderen Leitung. 314 00:24:05,270 --> 00:24:06,950 Ja, bin gleich wieder da. Augenblick. 315 00:24:07,970 --> 00:24:08,970 Ja, hallo? 316 00:24:32,170 --> 00:24:33,470 Ich bin beim Stefan in der Wohnung gewesen. 317 00:24:34,790 --> 00:24:36,210 Aber ich habe die Fotos nicht gefunden. 318 00:24:36,550 --> 00:24:37,550 Ist doch wahnsinnig. 319 00:24:38,470 --> 00:24:40,870 Wenn Stefans Mutter jetzt Verdacht schöpft. 320 00:24:42,610 --> 00:24:43,710 Ich habe es für uns getan. 321 00:24:44,570 --> 00:24:47,270 Ich habe gedacht, wenn die Polizei die Fotos nicht findet, dann kommen die nie 322 00:24:47,270 --> 00:24:48,270 auf uns. 323 00:24:49,190 --> 00:24:50,310 Vielleicht haben die die schon längst. 324 00:24:52,450 --> 00:24:55,110 Was sagen wir denn, wenn die uns mit den Fotos konfrontieren? 325 00:24:56,030 --> 00:24:57,490 Da wird uns schon noch was einfallen. 326 00:24:59,150 --> 00:25:00,470 Sind wir dann noch eingeraten? 327 00:25:15,310 --> 00:25:16,350 Wir müssen zusammenhalten. 328 00:25:21,730 --> 00:25:23,830 Ich hätte mich nie darauf einlassen lassen. 329 00:25:24,190 --> 00:25:25,190 Verstehst du? 330 00:25:25,310 --> 00:25:26,310 Nie. 331 00:25:26,750 --> 00:25:27,750 Trau mich auf. 332 00:25:29,030 --> 00:25:30,030 Trau mich auf! 333 00:25:43,450 --> 00:25:44,650 Hallo, Frau Kollegin. 334 00:25:45,230 --> 00:25:46,450 Was machen Sie denn im Fotolabor? 335 00:25:50,510 --> 00:25:54,670 Ja, äh, dann... Ich hoffe, ich habe keinen Fehler gemacht. 336 00:25:55,290 --> 00:25:56,990 Das ist vielleicht darauf angerufen worden. 337 00:25:58,170 --> 00:25:59,490 Vielleicht tue ich ihm auch Unrecht. 338 00:26:00,150 --> 00:26:01,730 Nein, nein, das war schon richtig, Frau Torner. 339 00:26:02,350 --> 00:26:05,310 Dürfen wir uns noch mal in dem Zimmer von Ihrem Sohn umsehen? 340 00:26:05,850 --> 00:26:07,310 Bitte, hier entlang. 341 00:26:16,200 --> 00:26:18,520 Wie ist sie denn im Bett, unsere Frau Martin? 342 00:26:18,780 --> 00:26:19,780 Na, wie ist sie denn? 343 00:26:20,640 --> 00:26:21,640 Na, 344 00:26:29,840 --> 00:26:31,840 hat sie es wirklich so nötig? 345 00:26:48,520 --> 00:26:49,860 Gehen Sie bitte auf Ihre Plätze. 346 00:26:53,500 --> 00:26:55,120 Können Sie bitte die Hefte auspeilen? 347 00:26:57,080 --> 00:27:00,360 Thema des Aufsatzes lautet... Aufhören bitte! 348 00:27:02,580 --> 00:27:05,860 Warum entschied sich Goethe bei den Leiden des jungen Werther für die Form 349 00:27:05,860 --> 00:27:06,860 Monologes? 350 00:27:07,200 --> 00:27:11,200 Ich würde lieber den Aufsatz über das andere Thema schreiben, Frau Professor. 351 00:27:28,860 --> 00:27:32,500 Vielleicht hat es der Dorner so gut versteckt, dass der Dom es nicht 352 00:27:32,500 --> 00:27:36,760 hat. Falls es überhaupt ein Foto war, das der Friedmann gesucht hat. 353 00:27:37,360 --> 00:27:38,440 Das ist jedenfalls nichts. 354 00:27:43,500 --> 00:27:44,960 Ich kann ja heute rennen. 355 00:28:10,760 --> 00:28:15,160 3000. Das ist dein Fernseher, was? 356 00:28:49,510 --> 00:28:51,810 Schallessern. Tom Friedman und die Lehrerin. 357 00:28:53,150 --> 00:28:54,150 Darum geht es weiter. 358 00:28:57,750 --> 00:28:58,750 Daniel. 359 00:29:00,050 --> 00:29:01,690 Ich muss mit dir reden. 360 00:29:03,330 --> 00:29:04,570 Ja, nicht hier. 361 00:29:14,150 --> 00:29:15,470 Du, sag mal. 362 00:29:16,400 --> 00:29:18,580 Ist da was zwischen dir und dem Tom Friedman? 363 00:29:20,600 --> 00:29:21,900 Bild nicht, was du denkst. 364 00:29:26,660 --> 00:29:28,660 Du weißt doch, dass sowas Konsequenzen hat. 365 00:29:30,140 --> 00:29:32,180 Was du da machst, das geht einfach nicht. 366 00:29:33,080 --> 00:29:36,180 Claudia, denk mal drüber nach. 367 00:29:39,360 --> 00:29:43,900 Übrigens, was ich dir sagen wollte, 368 00:29:45,260 --> 00:29:51,640 Wenn du Probleme hast, wenn du mit jemandem reden willst, 369 00:29:51,860 --> 00:29:58,720 wenn du jemanden brauchst, ich 370 00:29:58,720 --> 00:29:59,720 bin immer für dich da. 371 00:30:01,720 --> 00:30:03,240 Sehr nett von dir. Danke. 372 00:30:03,840 --> 00:30:04,980 Ich habe jetzt Unterricht. 373 00:30:15,600 --> 00:30:16,780 Na schau mal, wie er hingeht. 374 00:30:26,060 --> 00:30:30,300 Na schau. 375 00:30:34,980 --> 00:30:36,360 Na und, was machen wir jetzt? 376 00:30:37,340 --> 00:30:38,340 Was weiß ich. 377 00:30:38,660 --> 00:30:40,760 Du musst was wissen, du bist der Chef. 378 00:30:41,140 --> 00:30:42,500 Ja, ja, sehr witzig. 379 00:30:53,080 --> 00:30:54,700 Ja, Böck? Ja, ich bin's. 380 00:30:56,020 --> 00:30:57,020 Los, eingeschaut. 381 00:30:57,920 --> 00:30:58,920 Rex. 382 00:30:59,820 --> 00:31:00,820 So. 383 00:31:00,980 --> 00:31:01,980 Jetzt schau her. 384 00:31:02,080 --> 00:31:05,500 Siehst du die beiden da drüben? Da gehst du hin und schleichst dich an. Und da 385 00:31:05,500 --> 00:31:06,500 bleibst du, bis ich dich rufe. 386 00:31:06,680 --> 00:31:07,680 Okay. 387 00:31:09,720 --> 00:31:10,720 Tschüss. 388 00:31:19,620 --> 00:31:21,820 Schauen wir doch einfach ab. Dann können die uns alle mal. 389 00:31:22,879 --> 00:31:23,879 Wie denn? 390 00:31:24,140 --> 00:31:25,720 Also, wie machen wir uns damit verdächtig? 391 00:31:26,280 --> 00:31:28,240 Fröder, später werden uns die Bullen sowieso fragen. 392 00:31:28,660 --> 00:31:29,780 Was willst du denen dann sagen? 393 00:31:30,860 --> 00:31:32,100 Wir müssen es halt zugeben. 394 00:31:33,780 --> 00:31:37,000 Was? Kommt doch sowieso drauf, dass da ein Netzbesuch rein ist. 395 00:31:39,720 --> 00:31:41,060 Daran ist nur der Donner schuld. 396 00:31:41,860 --> 00:31:43,200 Von der Erpressung. Okay. 397 00:31:44,740 --> 00:31:47,460 Wir können sagen, dass wir in der Nacht, in der Donner ermordet worden ist, 398 00:31:47,620 --> 00:31:48,620 zusammengeblieben sind. 399 00:31:51,240 --> 00:31:52,420 Wie wird das alles zu viel? 400 00:31:53,020 --> 00:31:54,080 Das gehen wir schon durch. 401 00:31:55,020 --> 00:31:56,300 Ich höre das nicht mehr lange aus. 402 00:31:57,500 --> 00:32:00,220 Weil in der Schule hat auch noch der Eckhardt versucht, mich anzumachen. 403 00:32:01,960 --> 00:32:03,040 Was war denn der Mann hier? 404 00:32:03,280 --> 00:32:04,600 Es ist, als würden alle durchdrehen. 405 00:32:06,500 --> 00:32:07,500 Vergiss es. 406 00:32:07,900 --> 00:32:09,200 Ich will jetzt nicht mehr darüber reden. 407 00:32:14,140 --> 00:32:15,160 Würden Sie bitte mitkommen? 408 00:32:15,860 --> 00:32:16,860 Wieso? 409 00:32:17,380 --> 00:32:18,540 Weil Sie verhaftet sind. 410 00:32:21,780 --> 00:32:23,140 Donna hat Sie also erpresst. 411 00:32:24,100 --> 00:32:25,180 Was wollte er von Ihnen? 412 00:32:28,520 --> 00:32:29,900 Er wollte mit mir ins Bett. 413 00:32:30,680 --> 00:32:32,320 Er hat mich sogar körperlich angegriffen. 414 00:32:34,240 --> 00:32:37,780 Es gibt einen Zeugen, der gesehen hat, wie Sie aus dem Wagen gestiegen sind. 415 00:32:38,340 --> 00:32:39,340 Beziehungsweise Donna. 416 00:32:40,260 --> 00:32:41,260 Sie hatten Streit? 417 00:32:42,880 --> 00:32:48,100 Ja. Ich habe ihn getroffen. Ich habe ihm Geld angeboten, damit er mich in Ruhe 418 00:32:48,100 --> 00:32:50,160 lässt. Und dabei ist es zu diesem Streit gekommen. 419 00:32:51,139 --> 00:32:54,500 Er war wie besessen von dem Gedanken, mir zu schlafen. 420 00:32:56,600 --> 00:32:59,060 Und kurz darauf war Donner tot. 421 00:33:00,060 --> 00:33:01,120 Was wollen Sie damit sagen? 422 00:33:03,260 --> 00:33:04,400 Dass Sie ein Motiv hätten. 423 00:33:04,780 --> 00:33:08,420 Friedmann, das mit den Fotos ist eine dumme Geschichte. 424 00:33:09,040 --> 00:33:10,400 Wie ist es, wie das ausschaut? 425 00:33:11,440 --> 00:33:14,720 Das schaut fast so aus, als ob Sie beide einen richtigen Grund gehabt hätten, 426 00:33:14,820 --> 00:33:16,040 die Fotos verschwinden zu lassen. 427 00:33:16,560 --> 00:33:19,580 Und die Ursache für die Schlägerei nach dem Training war die Frau Martin, 428 00:33:19,680 --> 00:33:20,980 stimmt's? Das war was anderes. 429 00:33:21,320 --> 00:33:23,160 Wir sind beim Spiel aneinander geraten. 430 00:33:23,520 --> 00:33:26,860 Für Sie wäre es ja nicht schlimm gewesen, wenn die Sache aufgeflogen 431 00:33:26,860 --> 00:33:30,460 zwei Monaten machen Sie die Matura und dann habt ihr die Freiheit, neues Leben, 432 00:33:30,580 --> 00:33:32,600 neues Glück. Wir wollen zusammenbleiben. 433 00:33:33,200 --> 00:33:34,200 Wir lieben uns. 434 00:33:34,600 --> 00:33:36,600 Sie glauben, ich würde so einfach einen Menschen umbringen? 435 00:33:42,400 --> 00:33:43,400 Was ist mit Tom? 436 00:33:46,120 --> 00:33:47,960 Er hat doch versucht, diese Fotos zu beschaffen. 437 00:33:49,520 --> 00:33:52,280 Sie zeigen wohl eindeutig, welches Verhältnis sie zueinander hatten. 438 00:33:54,760 --> 00:33:58,380 Es ist bedauerlicherweise bis heute noch keine Selbstverständlichkeit, wenn eine 439 00:33:58,380 --> 00:34:00,740 Frau einen wesentlich jüngeren Mann liebt. 440 00:34:02,420 --> 00:34:05,760 Die Frau Martin und der Dorner haben sich am Mordabend getroffen. 441 00:34:07,080 --> 00:34:10,020 Er hat sie gereizt und sie hat dann... Nein! 442 00:34:29,070 --> 00:34:33,070 Herr Friedmann, wir haben einen Zeugen, der die beiden in der Mordnacht gesehen 443 00:34:33,070 --> 00:34:34,070 hat. 444 00:34:35,690 --> 00:34:37,330 Ich sag ihm, wie es gewesen ist. 445 00:34:50,070 --> 00:34:52,570 Tom Friedmann hat soeben bestanden, Dorna im Morde zu haben. 446 00:34:57,050 --> 00:34:58,050 Das ist nicht wahr. 447 00:34:59,880 --> 00:35:02,520 Wir brauchen nur noch Ihre Aussage zu protokollieren, dann können Sie gehen. 448 00:35:25,000 --> 00:35:26,700 Können Sie das durchlesen und unterschreiben? 449 00:35:54,030 --> 00:35:55,670 Würden Sie das Tom bitte geben? 450 00:36:00,230 --> 00:36:02,730 Sie sind also dem Dorner gefolgt. 451 00:36:02,990 --> 00:36:04,170 Was ist dann passiert? 452 00:36:07,450 --> 00:36:08,930 Dann habe ich zugestachelt. 453 00:36:09,250 --> 00:36:10,250 Aha. 454 00:36:10,870 --> 00:36:11,870 Und wie? 455 00:36:12,590 --> 00:36:13,590 Einfach so? 456 00:36:14,050 --> 00:36:15,050 Hm? 457 00:36:17,190 --> 00:36:18,430 Wie haben Sie das jetzt gemacht? 458 00:36:19,790 --> 00:36:20,790 Was? 459 00:36:21,530 --> 00:36:22,530 Erzählen Sie mir. 460 00:36:23,790 --> 00:36:25,130 Mein Kollege ist weg von Dorna. 461 00:36:25,450 --> 00:36:26,570 Kommt, stehen Sie ab, stehen Sie ab. 462 00:36:28,510 --> 00:36:30,230 Sie sind von hinten an den Rang getreten. 463 00:36:31,650 --> 00:36:32,649 Und dann? 464 00:36:32,650 --> 00:36:33,650 Was war dann? 465 00:36:35,850 --> 00:36:37,250 Hallo, was? Zeig es mir. 466 00:36:38,310 --> 00:36:39,310 Ich will es sehen. 467 00:36:40,290 --> 00:36:41,290 Was? 468 00:36:45,470 --> 00:36:46,530 Ach so, haben Sie es gemacht. 469 00:36:48,890 --> 00:36:49,890 Mhm. 470 00:36:51,510 --> 00:36:52,510 Da war es nicht. 471 00:36:57,190 --> 00:36:59,990 Ich liebe dich, aber ich sehe keinen anderen Ausweg mehr. 472 00:37:00,690 --> 00:37:01,649 Verzeih mir. 473 00:37:01,650 --> 00:37:02,970 Für immer, Claudio. 474 00:37:03,890 --> 00:37:04,910 Bleib drüben, ich muss weg. 475 00:37:09,710 --> 00:37:10,710 Weg, so. 476 00:37:12,290 --> 00:37:13,890 So. Na komm, los. 477 00:37:48,490 --> 00:37:49,490 Weg. 478 00:38:48,750 --> 00:38:53,190 Untertitelung des ZDF, 2020 479 00:39:41,330 --> 00:39:42,330 Kommen Sie nicht näher. 480 00:39:45,530 --> 00:39:46,590 Frau Martin, hören Sie. 481 00:39:47,250 --> 00:39:49,310 Tom hat nur gestanden, weil er Sie schützen will. 482 00:39:50,150 --> 00:39:51,370 Er liebt Sie, verstehen Sie? 483 00:39:51,950 --> 00:39:54,410 Wollen Sie, dass er sein ganzes Leben lang sich Vorwürfe macht? 484 00:39:54,890 --> 00:39:57,530 Dass er die Schuld an Ihrem Tod hat? Bleiben Sie, wo Sie sind! 485 00:39:58,350 --> 00:39:59,610 Und lügen Sie mich nicht an! 486 00:40:00,270 --> 00:40:01,710 Er hat sich für Sie geopfert. 487 00:40:02,410 --> 00:40:03,870 Sie können ihn jetzt nicht im Stich lassen. 488 00:40:04,650 --> 00:40:07,350 Wenn Sie es springen, dann... Ich bin an allem schuld. 489 00:40:08,850 --> 00:40:13,360 Ich hätte mich nie mit Tom einlassen können. Deswegen wollen Sie jetzt alles 490 00:40:13,360 --> 00:40:14,360 aufgeben? 491 00:40:14,780 --> 00:40:15,780 Kann nicht mehr. 492 00:40:17,700 --> 00:40:19,360 Die ganze Zeit dieser Druck. 493 00:40:20,480 --> 00:40:22,120 Der Terror von den Schülern. 494 00:40:22,820 --> 00:40:24,820 Eckart, der mir die Konsequenzen vorhält. 495 00:40:26,040 --> 00:40:27,760 Und jetzt Toms Geständen. 496 00:41:00,750 --> 00:41:02,650 Das warst du so sicher, dass es der Tom nicht war? 497 00:41:03,730 --> 00:41:06,010 Dieser Eckart, der Turnlehrer. 498 00:41:07,290 --> 00:41:08,470 Was wollte er von Ihnen? 499 00:41:09,970 --> 00:41:12,010 Ich glaube nur, die Situation auslöst. 500 00:41:19,690 --> 00:41:21,190 Schau dir mal das an, da fehlt doch was. 501 00:41:21,790 --> 00:41:26,270 Wahrscheinlich hat er mit dem einen Finger weniger stark am Hals gedrückt 502 00:41:26,270 --> 00:41:27,270 mit den anderen. 503 00:41:27,970 --> 00:41:28,970 Ja, weil... 504 00:41:29,230 --> 00:41:31,530 In der Schule, da gibt es jemanden, dem fehlt der halbe Finger. 505 00:41:32,010 --> 00:41:34,070 Könnte das die Ursache für den Druck sein? 506 00:41:35,070 --> 00:41:37,970 Ja, das wäre natürlich eine viel bessere Erklärung. 507 00:41:41,270 --> 00:41:41,710 Guten 508 00:41:41,710 --> 00:41:51,550 Tag, 509 00:41:51,590 --> 00:41:52,590 Herr Professor. 510 00:41:54,750 --> 00:41:55,750 Hallo, Tom. 511 00:41:56,010 --> 00:41:57,770 Ich wollte mich nur wieder zurückmelden. 512 00:41:58,440 --> 00:41:59,880 Das ist ja eine Überraschung. 513 00:42:00,740 --> 00:42:03,360 Ich dachte... Dass Sie mich da behalten würden? 514 00:42:04,360 --> 00:42:08,760 Ja, da bin ich aber froh, dass sich alles als Irrtum herausgestellt hat. 515 00:42:09,000 --> 00:42:11,060 Es war tatsächlich ein Irrtum, Herr Professor. 516 00:42:14,420 --> 00:42:15,920 Sie haben einen Fehler gemacht. 517 00:42:16,960 --> 00:42:18,740 Sie haben den Falschen umgebracht. 518 00:42:19,980 --> 00:42:21,640 Ich bin der Freund von Claudia. 519 00:42:22,060 --> 00:42:23,380 Sag mal, spinnst du? 520 00:42:24,400 --> 00:42:25,760 Wovon redest du denn überhaupt? 521 00:42:26,190 --> 00:42:28,670 Sie haben gedacht, dass Claudia mit Donner zusammen ist. 522 00:42:29,630 --> 00:42:30,970 Aber sie haben sich geirrt. 523 00:42:31,770 --> 00:42:33,530 Ich glaube, es ist besser, du gehst jetzt. 524 00:42:34,870 --> 00:42:36,450 Dann vergessen wir das Ganze, okay? 525 00:42:36,950 --> 00:42:40,190 Sie haben die Claudia beobachtet, wie sie sich mit Donner getroffen hat. 526 00:42:41,390 --> 00:42:43,490 Dann haben sie ihn auf Eifersucht erstochen. 527 00:42:43,950 --> 00:42:44,950 Schon gut. 528 00:42:45,210 --> 00:42:47,010 Du bist überreizt. Kein Wunder. 529 00:42:47,310 --> 00:42:48,810 War alles ein bisschen viel für dich. 530 00:42:49,050 --> 00:42:50,970 Am besten, du rufst dich erstmal richtig aus. 531 00:42:54,800 --> 00:42:56,160 Das würde ich nicht machen an Ihrer Stelle. 532 00:43:59,890 --> 00:44:01,110 Aufstehen, ganz langsam. 533 00:44:01,830 --> 00:44:03,670 Na los. 534 00:44:09,790 --> 00:44:10,790 Danke. 535 00:44:16,750 --> 00:44:17,750 Ist okay. 536 00:44:18,530 --> 00:44:20,130 Und, wie geht es jetzt weiter? 537 00:44:22,250 --> 00:44:24,650 Hoffentlich hat es nicht noch ein böses Nachspiel mit der Behörde. 538 00:44:24,910 --> 00:44:28,250 Ich lasse mich jetzt erstmal versetzen an eine andere Schule. 539 00:44:29,040 --> 00:44:30,100 Das ist vielleicht besser. 540 00:44:30,840 --> 00:44:31,840 Und du? 541 00:44:32,460 --> 00:44:34,660 Ich mach die Matura und dann ziehen wir zusammen. 542 00:44:36,080 --> 00:44:37,080 Da ist sie. 543 00:44:37,260 --> 00:44:38,260 Dann mach sie. 544 00:45:07,180 --> 00:45:09,980 Vielen Dank. 38672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.