Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,043 --> 00:01:28,046
May 26th
2
00:02:14,843 --> 00:02:16,553
RAPID- 19:32 - Musashi-ltsukaichi RAPID - 19:37 - Otsuki Arriving
Soon Next Train Stops to Takao Stops at every station from Takao
3
00:02:51,338 --> 00:02:57,260
Tokyo-bound express now arriving on Track 8.
4
00:02:57,719 --> 00:03:02,808
For your safety, please stay behind the yellow line.
5
00:03:49,396 --> 00:03:54,276
A one... and a two...
6
00:03:54,359 --> 00:03:56,778
...and a three!
7
00:04:46,203 --> 00:04:49,831
Suicide Club
8
00:04:49,831 --> 00:04:50,040
Suicide Club We're Dessert. We hope
everyone in Japan will hear our song.
9
00:04:50,040 --> 00:04:53,919
We're Dessert. We hope everyone
in Japan will hear our song.
10
00:04:54,085 --> 00:05:00,467
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
11
00:05:00,467 --> 00:05:07,307
Mail me. No matter where I am,
I'm always hoping my phone will ring.
12
00:05:07,307 --> 00:05:13,814
Mail me. More than anyone else's,
your "hello™ makes me happiest.
13
00:05:13,814 --> 00:05:25,742
Mail me. Cause you're special, and I bet you
never knew I felt this way about you.
14
00:05:48,765 --> 00:05:49,266
The timestamp from your last message
shows it was quite a while ago now. Here.
15
00:05:49,266 --> 00:06:00,443
The timestamp from your last message
shows it was quite a while ago now.
16
00:06:01,695 --> 00:06:06,825
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
17
00:06:06,825 --> 00:06:09,703
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives me hope you'll ask
me out again. I can't take it anymore. I gotta eat something, so I'll be right back.
18
00:06:09,703 --> 00:06:09,828
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
19
00:06:09,828 --> 00:06:11,371
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again. Ah, could you get me something too?
20
00:06:11,371 --> 00:06:11,580
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
21
00:06:11,580 --> 00:06:13,290
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again. Sure thing. Same bakery as always.
22
00:06:13,290 --> 00:06:13,582
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
23
00:06:13,582 --> 00:06:14,541
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives me hope
you'll ask me out again. Get me a curry roll, and any choripan is fine.
24
00:06:14,541 --> 00:06:15,500
Get me a curry roll, and any choripan is fine.
25
00:06:15,500 --> 00:06:16,626
I get butterflies whenever your radio waves reach
me. Get me a curry roll, and any choripan is fine.
26
00:06:16,626 --> 00:06:16,668
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
27
00:06:16,668 --> 00:06:17,836
I get butterflies whenever your
radio waves reach me. Okay. And a drink?
28
00:06:17,836 --> 00:06:18,003
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
29
00:06:18,003 --> 00:06:19,629
I get butterflies whenever your radio waves
reach me. Oh, no thanks, I'm good with my coffee.
30
00:06:19,629 --> 00:06:19,754
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
31
00:06:19,754 --> 00:06:20,589
I get butterflies whenever your radio
waves reach me. Okay, I'm off then.
32
00:06:20,589 --> 00:06:20,839
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
33
00:06:20,839 --> 00:06:21,256
I get butterflies whenever
your radio waves reach me. Thanks.
34
00:06:21,256 --> 00:06:22,007
Thanks.
35
00:06:22,007 --> 00:06:28,263
I wanna try syncing up my feelings with yours.
36
00:06:28,263 --> 00:06:29,973
Mail me. Hurry and...
37
00:07:26,279 --> 00:07:26,947
Darn.
38
00:07:30,700 --> 00:07:39,125
Tonight's radio drama will be rescheduled for
tomorrow due to an emergency broadcast.
39
00:07:39,459 --> 00:07:41,002
- Today at Shinjuku Station...
- Evening.
40
00:07:41,878 --> 00:07:43,004
Oh, hello.
41
00:07:43,588 --> 00:07:46,716
Have you heard? You won't
believe the news on the radio!
42
00:07:46,883 --> 00:07:47,425
What?
43
00:07:47,550 --> 00:07:52,931
They're saying fifty high school girls threw themselves
off the platform in Shinjuku and killed themselves.
44
00:07:53,181 --> 00:07:54,182
No way!
45
00:07:54,265 --> 00:07:55,266
Really!
46
00:07:55,558 --> 00:07:57,811
Studying too hard again?
47
00:07:57,894 --> 00:07:59,813
- I'm serious.
- Could you let me out?
48
00:08:01,064 --> 00:08:03,066
Wait, but seriously, take a listen!
49
00:08:04,567 --> 00:08:08,405
There's mass confusion
here on the platform.
50
00:08:08,863 --> 00:08:11,950
This is an unprecedented incident.
51
00:08:22,002 --> 00:08:23,044
There you go.
52
00:08:23,336 --> 00:08:25,672
Thanks. Could you leave it open?
53
00:08:25,672 --> 00:08:26,589
Sure, sure.
54
00:08:34,681 --> 00:08:37,684
What's the scene like right now?
55
00:08:38,226 --> 00:08:42,272
Yes, well, all JR lines have stopped running completely.
56
00:08:42,522 --> 00:08:44,899
No word on when they will resume.
57
00:08:45,275 --> 00:08:47,652
Have the victims been identified?
58
00:08:47,736 --> 00:08:53,742
Well, the police are working on it,
but none have been identified yet.
59
00:08:54,701 --> 00:09:01,624
We first reported that it was fifty high school
girls who jumped onto the tracks.
60
00:09:01,750 --> 00:09:08,298
But we've since learned it was
actually fifty-four female students.
61
00:09:08,923 --> 00:09:10,550
- I see.
- Oh! Hold on a minute!
62
00:09:22,604 --> 00:09:23,980
Hello?
63
00:09:30,445 --> 00:09:31,821
Anyone there?
64
00:09:37,869 --> 00:09:38,870
Hello?
65
00:10:13,279 --> 00:10:14,364
Hello?
66
00:10:16,407 --> 00:10:17,784
Ms. Kawaguchi?
67
00:10:18,368 --> 00:10:19,619
Jiro?
68
00:10:19,786 --> 00:10:21,162
You scared me.
69
00:10:21,329 --> 00:10:23,623
You saw Akko earlier, right?
70
00:10:23,623 --> 00:10:25,166
Yes, I did.
71
00:10:25,291 --> 00:10:27,043
She still out?
72
00:10:27,085 --> 00:10:28,795
I guess so.
73
00:10:28,795 --> 00:10:32,090
That's weird. The bakery's so close.
74
00:10:32,632 --> 00:10:34,676
Yeah, I guess it is.
75
00:10:34,801 --> 00:10:36,594
Wonder what's keeping her.
76
00:10:38,429 --> 00:10:40,807
She is taking a while,
now that you mention it.
77
00:10:42,016 --> 00:10:43,601
Well, whatever.
78
00:10:43,768 --> 00:10:46,354
I'll call you when she returns.
79
00:10:46,646 --> 00:10:47,814
Yeah, please do.
80
00:12:51,646 --> 00:12:52,855
Ms. Kawaguchi?
81
00:13:52,457 --> 00:13:53,624
Ms. Sawada?
82
00:13:56,336 --> 00:13:57,670
M-Ms. Kawaguchi?
83
00:13:58,796 --> 00:13:59,756
Ms. Kawaguchi?
84
00:14:01,299 --> 00:14:02,508
Ms. Yoko Kawaguchi?
85
00:14:06,846 --> 00:14:11,309
What an ordeal. That took forever.
86
00:14:12,935 --> 00:14:14,937
I-I think the power's out.
87
00:14:15,104 --> 00:14:19,275
The bakery is closed, so I walked all over.
88
00:14:20,026 --> 00:14:22,528
Did Ms. Kawaguchi go home?
89
00:14:22,779 --> 00:14:24,197
I'm beat.
90
00:14:25,156 --> 00:14:27,158
Huh? Where's Yoko?
91
00:14:27,825 --> 00:14:30,828
Well, I think she went home.
92
00:14:30,828 --> 00:14:31,996
Oh, did she?
93
00:14:37,126 --> 00:14:39,462
You want Yoko's food?
94
00:14:40,546 --> 00:14:43,674
Um... S-Sure.
95
00:14:43,883 --> 00:14:44,467
Here.
96
00:14:55,520 --> 00:14:58,022
Ah, that feels good.
97
00:15:00,024 --> 00:15:01,526
Well, I'm off.
98
00:15:06,072 --> 00:15:07,031
Hold on...
99
00:15:32,598 --> 00:15:35,768
Kuroda, you've still got some blood on you.
100
00:15:37,145 --> 00:15:37,937
Your shoes.
101
00:15:42,692 --> 00:15:45,987
- And Kuroda?
- Yes. We're all here.
102
00:15:55,621 --> 00:15:58,791
Listen up. This was not a crime.
103
00:15:59,542 --> 00:16:01,627
No... it's an accident.
104
00:16:02,712 --> 00:16:06,090
Kuroda... Stop looking so glum.
105
00:16:07,341 --> 00:16:12,180
They weren't all from the
same high school, were they?
106
00:16:12,430 --> 00:16:14,015
No, they weren't.
107
00:16:14,932 --> 00:16:18,311
So far, we know of eighteen different schools.
108
00:16:18,436 --> 00:16:19,437
There a connection?
109
00:16:19,812 --> 00:16:21,689
Like I said, it wasn't a crime.
110
00:16:21,814 --> 00:16:22,899
I'll check it out.
111
00:16:24,650 --> 00:16:27,737
It may have been some sort of cult.
112
00:16:28,613 --> 00:16:29,822
A Suicide Club?
113
00:16:30,907 --> 00:16:32,074
Ridiculous.
114
00:16:33,826 --> 00:16:34,660
Excuse me.
115
00:16:37,997 --> 00:16:39,665
Mr. Shibusawa, phone call.
116
00:16:43,461 --> 00:16:47,089
I'd say it's too much TV, a Pied Piper situation.
117
00:16:49,717 --> 00:16:50,384
Here.
118
00:16:53,804 --> 00:16:55,056
I'm here.
119
00:16:56,807 --> 00:16:59,268
They've been on my mind for a while.
120
00:17:00,478 --> 00:17:01,395
What has?
121
00:17:02,647 --> 00:17:05,608
You know... today's suicides.
122
00:17:07,735 --> 00:17:09,779
Yeah... Go on...
123
00:17:10,905 --> 00:17:12,406
You at a computer?
124
00:17:12,949 --> 00:17:14,200
Yes, I am.
125
00:17:15,284 --> 00:17:19,121
Turn it on. I've got a website for you to look at.
126
00:17:20,122 --> 00:17:20,915
Hold on.
127
00:17:22,041 --> 00:17:23,292
Call everyone.
128
00:17:28,047 --> 00:17:29,006
Go ahead.
129
00:17:29,173 --> 00:17:35,429
W-w-w-dot-m-a-r-u...
130
00:17:35,805 --> 00:17:39,892
...dot-n-e-dot-j-p.
131
00:17:41,811 --> 00:17:42,728
What is this?
132
00:17:43,604 --> 00:17:44,272
Well...
133
00:17:45,398 --> 00:17:47,984
The red dots... are women.
134
00:17:48,276 --> 00:17:50,361
The white ones are men.
135
00:17:51,070 --> 00:17:51,946
What's it mean?
136
00:17:52,113 --> 00:17:55,283
I had a hunch when I first saw it,
137
00:17:55,491 --> 00:17:57,994
but after today, I'm sure of it.
138
00:17:59,287 --> 00:18:02,415
There were fifty-four new red dots, from the incident.
139
00:18:02,790 --> 00:18:05,543
And tonight, even more appeared. It's exact.
140
00:18:05,793 --> 00:18:07,712
"When did you find this?"
141
00:18:09,797 --> 00:18:11,299
When did you find this?
142
00:18:11,549 --> 00:18:12,758
Recently.
143
00:18:13,175 --> 00:18:15,511
I didn't know what it was at first.
144
00:18:16,012 --> 00:18:18,931
But, remember those four
girls who died the other day?
145
00:18:19,599 --> 00:18:21,601
When that happened, four more dots appeared.
146
00:18:21,809 --> 00:18:24,979
Anyway, it's a weird site. This is all there is.
147
00:18:25,605 --> 00:18:27,356
Please check out the provider.
148
00:18:29,108 --> 00:18:33,946
Tell me everything you find, okay?
If I find anything out, I'll let you know too.
149
00:18:35,239 --> 00:18:36,240
Understood.
150
00:18:38,367 --> 00:18:39,702
And what was your name again?
151
00:18:40,995 --> 00:18:41,787
The Bat.
152
00:18:42,413 --> 00:18:45,041
No, I mean your real name.
153
00:18:46,042 --> 00:18:47,460
The Bat's fine.
154
00:18:49,337 --> 00:18:51,589
All right, "The Bat" it is.
155
00:18:52,590 --> 00:18:54,717
Oh, do you have a website?
156
00:18:55,593 --> 00:19:01,140
I post on this BBS a lot, so take a
look. Search for "The Bat" there.
157
00:19:01,599 --> 00:19:02,308
Gotcha.
158
00:19:03,517 --> 00:19:07,063
W-w-w-dot...
159
00:19:07,063 --> 00:19:09,774
...J-i-k-e-n...
160
00:19:09,774 --> 00:19:13,611
...n-e-w-s-dot-com.
161
00:19:14,570 --> 00:19:15,571
Gotta go now.
162
00:19:15,946 --> 00:19:16,947
Oh, wait.
163
00:19:17,114 --> 00:19:22,453
Ah... Oh, yeah, the dots appear before
the suicides are reported on the news.
164
00:19:22,828 --> 00:19:23,621
That's all.
165
00:19:26,082 --> 00:19:27,708
Anyway, please look into it.
166
00:19:28,000 --> 00:19:29,710
Hello? Hello?
167
00:19:32,296 --> 00:19:33,089
She hung up.
168
00:19:35,549 --> 00:19:38,260
Do you have a moment? We've got another suicide.
169
00:19:44,642 --> 00:19:46,769
Go talk to the witness.
170
00:19:46,769 --> 00:19:47,478
Yes, sir.
171
00:19:58,823 --> 00:19:59,699
What the hell...?!
172
00:20:04,036 --> 00:20:05,830
May 27th
173
00:20:05,830 --> 00:20:07,039
May 27th
Yeah, there was a...
174
00:20:07,039 --> 00:20:07,707
Yeah, there was a...
175
00:20:08,082 --> 00:20:09,125
A sports bag?
176
00:20:09,250 --> 00:20:10,292
Yes.
177
00:20:20,010 --> 00:20:23,681
It was found on the platform at the time...
178
00:20:23,889 --> 00:20:25,516
Yeah, here it is.
179
00:20:31,689 --> 00:20:35,067
Um, could you wait outside for a minute?
180
00:20:35,276 --> 00:20:36,986
- But...
- Please.
181
00:20:36,986 --> 00:20:39,321
All right. Knock when you are finished.
182
00:20:39,321 --> 00:20:40,239
- Sure.
- Thank you.
183
00:21:51,310 --> 00:21:52,520
Same thing.
184
00:21:53,270 --> 00:21:57,483
I don't know if it's from the same
person, but it's human skin.
185
00:21:57,858 --> 00:21:59,026
That much is certain.
186
00:22:01,362 --> 00:22:04,448
The stitches are the same size.
187
00:22:05,366 --> 00:22:07,243
Identical work.
188
00:22:08,202 --> 00:22:12,331
The skin is stitched ten centimeters apart.
189
00:22:12,414 --> 00:22:14,458
There's so much of it.
190
00:22:14,583 --> 00:22:18,754
Well, we're looking at an
incredible number of people.
191
00:22:19,797 --> 00:22:21,966
You think this is skin from different people?
192
00:22:22,258 --> 00:22:26,136
We have yet to look into it, but... W-We think so.
193
00:22:27,429 --> 00:22:29,682
Each ten-centimeter piece is
skin from a different person.
194
00:22:30,349 --> 00:22:36,063
It's possible that skin from the same
person is repeated somewhere,
195
00:22:36,355 --> 00:22:40,109
if it's like the one found yesterday.
196
00:22:40,276 --> 00:22:44,405
So together, it's skin from
about 200 people, then?
197
00:22:45,072 --> 00:22:48,200
You could say that... Yes.
198
00:22:56,000 --> 00:23:00,796
There are several bodies here.
We'll pry them apart later.
199
00:23:01,422 --> 00:23:03,549
Look here.
200
00:23:04,216 --> 00:23:08,971
We won't know until tomorrow,
but we're sure it's all their skin.
201
00:23:11,724 --> 00:23:15,728
So the other 100 or so skin samples...
202
00:23:16,312 --> 00:23:18,314
...could be from living people?
203
00:23:19,148 --> 00:23:23,861
I have no idea. I'd prefer it be from corpses, though.
204
00:23:25,446 --> 00:23:29,408
We'd have to check a lot of
murder and accident victims.
205
00:23:31,452 --> 00:23:35,247
Most have already been cremated.
206
00:23:36,624 --> 00:23:39,919
The remaining 100 are still to come.
207
00:23:41,962 --> 00:23:46,258
This is totally absurd. Impossible.
208
00:23:58,646 --> 00:24:04,777
The Tokyo-bound train is now arriving on Track 8.
209
00:24:05,611 --> 00:24:10,074
For your safety, please stay behind the yellow line.
210
00:24:25,422 --> 00:24:26,715
See you tomorrow.
211
00:24:27,091 --> 00:24:28,092
Good night.
212
00:24:48,946 --> 00:24:51,949
No end to rash of suicides!
"Suicide Club"
213
00:25:36,326 --> 00:25:39,038
In March of this year, this was the scene of a murder.
Please call the police if you witnessed anything.
214
00:26:24,583 --> 00:26:25,793
Welcome home.
215
00:26:28,128 --> 00:26:29,421
What's with you?
216
00:26:33,217 --> 00:26:35,803
Nah, it's nothing.
217
00:26:37,513 --> 00:26:38,639
Weirdo.
218
00:27:15,717 --> 00:27:16,802
Toru!
219
00:27:18,512 --> 00:27:19,888
Sakura!
220
00:27:21,098 --> 00:27:23,350
Anybody home? Toru, Sakura!
221
00:27:24,059 --> 00:27:25,144
What now?
222
00:27:29,898 --> 00:27:30,691
What?
223
00:27:30,899 --> 00:27:31,733
Gather 'round.
224
00:27:32,151 --> 00:27:33,235
What is it?
225
00:27:33,402 --> 00:27:35,237
We're having a family meeting tonight.
226
00:27:35,487 --> 00:27:37,614
Huh? You're kidding.
227
00:27:37,948 --> 00:27:40,159
- What's up with you, dear?
- Just indulge me.
228
00:27:40,576 --> 00:27:42,119
- Oh, wait a sec...
- Dessert's on TV.
229
00:27:42,202 --> 00:27:45,247
...a while ago now.
230
00:27:46,456 --> 00:27:47,958
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
231
00:27:47,958 --> 00:27:50,544
Our history I hold in my memory is the good luck charm that gives me hope you'll ask me out again.
- Oh, it's "Mail Me." - Hey, I've got something important to say.
232
00:27:50,544 --> 00:27:58,385
Our history I hold in my memory is the good luck
charm that gives me hope you'll ask me out again.
233
00:27:58,385 --> 00:27:58,844
Our history I hold in my memory is the good luck charm that
gives me hope you'll ask me out again. What's gotten into you?
234
00:27:58,844 --> 00:27:59,887
What's gotten into you?
235
00:28:00,012 --> 00:28:03,015
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
236
00:28:03,015 --> 00:28:04,099
I get butterflies whenever your
radio waves reach me. Forget it.
237
00:28:04,099 --> 00:28:05,893
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
238
00:28:06,685 --> 00:28:07,019
I wanna try syncing up my feelings with yours.
239
00:28:07,019 --> 00:28:09,438
I wanna try syncing up my feelings with yours.
So... What's this "Dessert"?
240
00:28:09,438 --> 00:28:09,771
I wanna try syncing up my feelings with yours.
241
00:28:09,771 --> 00:28:10,480
I wanna try syncing up my feelings with yours.
"Mail Me."
242
00:28:10,480 --> 00:28:12,858
I wanna try syncing up my feelings with yours.
243
00:28:12,983 --> 00:28:19,489
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
244
00:28:34,421 --> 00:28:37,424
May 28th
245
00:28:38,217 --> 00:28:40,928
Yeah, keep your feet moving!
246
00:28:44,890 --> 00:28:46,350
I'm so tired!
247
00:28:47,935 --> 00:28:50,896
I wish we could just ditch class!
248
00:28:50,896 --> 00:28:52,606
Where should we throw it out?
249
00:28:53,523 --> 00:28:57,361
I hate this! I'm so hungry!
250
00:28:58,362 --> 00:29:00,280
I can't wait to eat.
251
00:29:00,822 --> 00:29:02,282
Sheesh...
252
00:29:02,282 --> 00:29:05,619
Why do we get the garbage detail?
253
00:29:05,661 --> 00:29:08,747
Whatever. Let's just dump it on the roof.
254
00:29:08,830 --> 00:29:10,916
This totally sucks.
255
00:29:12,125 --> 00:29:13,043
Does it look good like this?
256
00:29:13,043 --> 00:29:15,462
It looks great!
257
00:29:15,462 --> 00:29:18,215
Wanna do karaoke later?
258
00:29:18,215 --> 00:29:19,091
Today?
259
00:29:19,091 --> 00:29:20,717
Yeah, we can do it.
260
00:29:25,347 --> 00:29:26,974
Maybe I'll kill myself too.
261
00:29:27,349 --> 00:29:28,350
Really?
262
00:29:28,600 --> 00:29:30,477
Do it with me, Naoko!
263
00:29:30,602 --> 00:29:32,312
I'll Kill myself if you Kill yourselff!
264
00:29:35,565 --> 00:29:39,569
Hey, question! What did you think
of the incident the other day?
265
00:29:39,945 --> 00:29:43,282
Freaky, right? I mean, fifty-four
girls?! Can you believe it?
266
00:29:43,448 --> 00:29:45,909
Definitely a cult.
267
00:29:45,951 --> 00:29:48,954
- Yeah...
- But, like, why'd they wanna die?
268
00:29:49,913 --> 00:29:53,125
Hey! We're dumping this here, okay?
269
00:29:53,125 --> 00:29:54,459
Hang on a second!
270
00:29:54,459 --> 00:29:56,420
It's a cult, I say.
271
00:29:57,212 --> 00:30:02,676
But, I heard there was so much grease on the rails
at Shinjuku Station, the train couldn't brake.
272
00:30:03,051 --> 00:30:04,553
It slipped on human grease.
273
00:30:04,678 --> 00:30:10,058
- Gross! Come on, we're eating here!
- Hey, hey! Let's all kill ourselves.
274
00:30:10,058 --> 00:30:11,977
- Yeah! I'm in!
- Yay!
275
00:30:12,561 --> 00:30:13,937
Not me!
276
00:30:14,271 --> 00:30:15,480
The Suicide Club?
277
00:30:16,606 --> 00:30:19,359
Hey, if we can get everyone to do it, we can beat fifty-four!
278
00:30:19,443 --> 00:30:20,861
100! Let's get 100!
279
00:30:21,111 --> 00:30:25,866
Let's pass out flyers! "Join our Suicide Club!"
280
00:30:26,450 --> 00:30:28,744
- "Come die with us!"
- Yeah!
281
00:30:28,744 --> 00:30:31,538
"Let's shed blood together."
282
00:30:33,582 --> 00:30:38,295
But before that, an orgy.
Lots of food and fucking.
283
00:30:38,295 --> 00:30:41,340
- Wait, an orgy?
- But then you wouldn't kill yourselves.
284
00:30:41,340 --> 00:30:43,091
You're so obviously trying to trick us!
285
00:30:43,091 --> 00:30:46,762
- No way! You have our word.
- You have our word!
286
00:30:46,762 --> 00:30:51,975
It's gotta hurt though.
Let's not do the train thing.
287
00:30:53,560 --> 00:30:54,936
Drug overdose?
288
00:30:55,479 --> 00:30:57,230
- Hey, I like that.
- Right?
289
00:30:57,397 --> 00:30:59,608
Yeah! I could do that!
290
00:31:00,484 --> 00:31:01,818
Hey, hey, hey!
291
00:31:02,235 --> 00:31:03,987
What?
292
00:31:04,029 --> 00:31:05,405
Come watch me kill myself.
293
00:31:07,199 --> 00:31:08,825
- Our newest member!
- This is so fun!
294
00:31:08,950 --> 00:31:11,161
- Everyone come watch!
- Hey, let's go!
295
00:31:12,245 --> 00:31:13,205
But why?
296
00:31:14,748 --> 00:31:16,291
Count me out.
297
00:31:20,587 --> 00:31:26,468
Suicide Club! Suicide Club!
298
00:31:26,718 --> 00:31:28,553
Die! Die! Die! Die!
299
00:31:28,553 --> 00:31:29,721
All right, I'm dying now.
Die! Die! Die! Die!
300
00:31:29,721 --> 00:31:30,472
All right, I'm dying now.
301
00:31:32,057 --> 00:31:33,350
Natsumi, stop!
302
00:31:33,433 --> 00:31:34,267
Here I go.
303
00:31:34,267 --> 00:31:35,352
Go for it!
304
00:31:35,727 --> 00:31:38,688
You idiot! You have no intention of killing yourself!
305
00:31:39,064 --> 00:31:40,649
I'll show you a real suicide.
306
00:31:42,401 --> 00:31:43,235
Me, too!
307
00:31:43,944 --> 00:31:44,820
Me, too!
308
00:31:44,903 --> 00:31:45,904
And me!
309
00:31:49,282 --> 00:31:51,159
We jump on three, okay?
310
00:31:51,201 --> 00:31:52,202
And hold hands.
311
00:31:52,285 --> 00:31:53,120
Okay?
312
00:31:54,371 --> 00:31:56,081
Wow, this is intense!
313
00:31:56,081 --> 00:31:57,040
No shit.
314
00:31:57,541 --> 00:31:59,418
One, two...
315
00:31:59,501 --> 00:32:01,044
W-Wait, time out!
316
00:32:01,086 --> 00:32:01,795
What?
317
00:32:01,878 --> 00:32:03,171
You serious?
318
00:32:03,255 --> 00:32:05,340
Dead serious! Let's go!
319
00:32:07,717 --> 00:32:08,427
Jump!
320
00:32:09,553 --> 00:32:12,556
Ready? A one and a two...
321
00:32:13,306 --> 00:32:14,850
It's too early for that!
322
00:32:24,317 --> 00:32:26,403
O-Oh, god...
323
00:32:29,698 --> 00:32:30,657
Hey...
324
00:32:41,126 --> 00:32:43,545
M-Move! Get away!
325
00:32:43,920 --> 00:32:45,088
We gotta do it!
326
00:32:45,464 --> 00:32:46,465
Get away!
327
00:33:01,480 --> 00:33:04,774
Get down from there!
328
00:33:08,028 --> 00:33:08,945
The Suicide Club.
329
00:33:10,530 --> 00:33:15,118
We're the Suicide Club's founding chapter.
330
00:33:20,790 --> 00:33:26,796
I know it's hard. But if you could,
tell me what you know.
331
00:33:30,091 --> 00:33:32,886
First, it was Machi.
332
00:33:33,136 --> 00:33:34,221
Machi?
333
00:33:34,596 --> 00:33:35,764
Then Tanaka...
334
00:33:35,889 --> 00:33:37,724
Mmm, Tanaka. Right.
335
00:33:39,184 --> 00:33:41,770
She said "I'm dying now."
336
00:33:41,937 --> 00:33:43,271
"I'm dying now?" I see.
337
00:33:43,980 --> 00:33:49,694
We didn't... think she was serious.
338
00:33:51,738 --> 00:33:54,866
Then the others joined in.
339
00:33:55,033 --> 00:33:55,992
Kuroda.
340
00:33:59,579 --> 00:34:00,872
Well, well...
341
00:34:01,873 --> 00:34:04,251
We don't seem to have
a sports bag this time.
342
00:34:07,420 --> 00:34:08,171
No...
343
00:34:09,798 --> 00:34:10,966
You're right.
344
00:34:21,142 --> 00:34:22,143
Hey.
345
00:34:22,435 --> 00:34:23,645
Yes?
346
00:34:24,354 --> 00:34:25,105
That.
347
00:34:28,024 --> 00:34:30,402
That. Scrape it off.
348
00:34:33,071 --> 00:34:35,782
Hey! Here comes an ear!
349
00:34:46,543 --> 00:34:51,631
We're going to have to open
a criminal investigation.
350
00:34:52,048 --> 00:34:54,009
Starting with the train suicides from before.
351
00:34:54,551 --> 00:34:57,929
We can't. These aren't criminals.
352
00:34:57,929 --> 00:34:59,139
But, Mura...
353
00:34:59,848 --> 00:35:01,391
Something's going on...
354
00:35:01,891 --> 00:35:05,645
You're overthinking it. It's a suicide fad.
355
00:35:06,688 --> 00:35:09,858
They're just highly impressionable kids.
356
00:35:10,233 --> 00:35:12,861
Not a word about a Suicide Club.
357
00:35:14,237 --> 00:35:16,573
Or else students will be dying all over Japan.
358
00:35:19,993 --> 00:35:22,996
May 29th
359
00:35:34,257 --> 00:35:36,926
What happened? Call... Call the police!
360
00:35:37,719 --> 00:35:38,595
And an ambulance!
361
00:35:40,680 --> 00:35:41,348
Masa?
362
00:35:42,265 --> 00:35:43,141
Mitsuko?
363
00:35:43,391 --> 00:35:44,142
Why?
364
00:35:44,893 --> 00:35:46,978
Sorry... I hit you.
365
00:35:48,104 --> 00:35:49,439
Where'd you jump from?
366
00:35:53,985 --> 00:35:58,448
That hurt, Masa... Why'd you do it?
367
00:35:58,907 --> 00:35:59,574
Sorry.
368
00:36:00,283 --> 00:36:04,704
But what a perfect coincidence that I hit you, huh?
369
00:36:05,372 --> 00:36:07,207
You gonna die, Masa?
370
00:36:08,833 --> 00:36:11,711
Yeah, I guess you are.
371
00:36:12,921 --> 00:36:14,923
And I have to keep living.
372
00:36:16,383 --> 00:36:17,425
Ow, my ear...
373
00:36:24,974 --> 00:36:26,226
Owner, coffee!
374
00:36:45,578 --> 00:36:48,581
You think she's got one on her back, too?
375
00:36:49,124 --> 00:36:53,670
Do you think your boyfriend
meant to land on you?
376
00:36:54,671 --> 00:36:55,755
Beats me.
377
00:36:57,173 --> 00:37:00,427
Have you heard of the existence of a Suicide Club?
378
00:37:03,304 --> 00:37:05,014
Answer the question.
379
00:37:07,100 --> 00:37:08,518
- Have you-
- I don't know.
380
00:37:09,894 --> 00:37:11,062
- You-
- I don't know.
381
00:37:11,771 --> 00:37:13,398
Okay. You don't know.
382
00:37:15,817 --> 00:37:20,613
Did you know about the tattoo
on your boyfriend's back?
383
00:37:23,366 --> 00:37:24,951
Do you have one too?
384
00:37:26,661 --> 00:37:27,245
No.
385
00:37:28,371 --> 00:37:33,251
Didn't you ask him why he
was missing skin there?
386
00:37:34,043 --> 00:37:35,420
No, you creep.
387
00:37:36,045 --> 00:37:43,428
So, if your woman had a bent nose,
would you ask her why she's got it? Pig.
388
00:38:04,073 --> 00:38:05,325
Stay here.
389
00:38:13,291 --> 00:38:16,711
What do you think of Masa?
390
00:38:18,046 --> 00:38:19,172
Your boyfriend?
391
00:38:20,924 --> 00:38:25,261
You won't find anything.
That's just the kind of guy he was.
392
00:38:27,639 --> 00:38:29,641
Pisses me off.
393
00:38:32,769 --> 00:38:34,562
If he wants to die, let him.
394
00:38:47,283 --> 00:38:49,786
Wait... hold up.
395
00:38:51,538 --> 00:38:56,918
If you think of anything else, or have some
information, could you call this number?
396
00:39:25,613 --> 00:39:27,282
You all right there, bud?
397
00:39:29,826 --> 00:39:30,535
I'm fine.
398
00:39:34,414 --> 00:39:34,914
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
399
00:39:34,914 --> 00:39:37,292
...is the good luck charm that gives me hope
you'll ask me out again. So, Dad, what's the story?
400
00:39:37,292 --> 00:39:37,834
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
401
00:39:37,834 --> 00:39:39,127
...is the good luck charm that gives me
hope you'll ask me out again. About what?
402
00:39:39,127 --> 00:39:39,627
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
403
00:39:39,627 --> 00:39:40,461
...is the good luck charm that gives me hope
you'll ask me out again. The Suicide Club.
404
00:39:40,461 --> 00:39:40,670
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
405
00:39:40,670 --> 00:39:43,172
...is the good luck charm that gives me hope you'll
ask me out again. Ridiculous. There's no such thing.
406
00:39:43,172 --> 00:39:43,423
...is the good luck charm that gives
me hope you'll ask me out again.
407
00:39:43,423 --> 00:39:45,800
...is the good luck charm that gives me hope you'll ask me out
again. I'll show you later, Dad. I found this weird website.
408
00:39:45,800 --> 00:39:46,551
I'll show you later, Dad. I found this weird website.
409
00:39:46,551 --> 00:39:48,511
I get butterflies whenever your radio waves reach
me. Could you shut up for a sec? I can't hear the TV.
410
00:39:48,511 --> 00:39:48,595
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
411
00:39:48,595 --> 00:39:49,470
I get butterflies whenever your
radio waves reach me. Come now.
412
00:39:49,470 --> 00:39:49,846
I get butterflies whenever
your radio waves reach me.
413
00:39:49,846 --> 00:39:52,223
I get butterflies whenever your radio
waves reach me. Such unappetizing talk.
414
00:39:53,141 --> 00:39:59,480
I wanna try syncing up my feelings with yours.
415
00:39:59,480 --> 00:40:00,857
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
416
00:40:00,857 --> 00:40:03,401
Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you see? I've waited
patiently. "Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you-"
417
00:40:03,401 --> 00:40:03,526
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
418
00:40:03,526 --> 00:40:04,903
Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you
see? I've waited patiently. I said shut up!
419
00:40:04,903 --> 00:40:05,904
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
420
00:40:05,904 --> 00:40:07,447
Mail me. No matter where I am, I'm always
hoping my phone will ring. How old are they all?
421
00:40:07,447 --> 00:40:08,615
Mail me. No matter where I am,
I'm always hoping my phone will ring.
422
00:40:08,615 --> 00:40:10,700
Mail me. No matter where I am, I'm always hoping my
phone will ring. The average is around 14, right?
423
00:40:10,700 --> 00:40:11,701
Mail me. No matter where I am, I'm always
hoping my phone will ring. 12 and a half.
424
00:40:11,701 --> 00:40:12,535
Mail me. No matter where I am,
I'm always hoping my phone will ring.
425
00:40:12,535 --> 00:40:13,953
Mail me. More than anyone else's, your "hello”
makes me happiest. That's younger than you, huh?
426
00:40:13,953 --> 00:40:14,162
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest.
427
00:40:14,162 --> 00:40:15,955
Mail me. More than anyone else's, your
"hello” makes me happiest. Sakura's immature.
428
00:40:15,955 --> 00:40:16,205
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest.
429
00:40:16,205 --> 00:40:17,165
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest. And you?
430
00:40:17,165 --> 00:40:18,458
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest.
431
00:40:18,458 --> 00:40:19,250
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest. Me too.
432
00:40:19,250 --> 00:40:21,002
Mail me. Cause you're special, and I bet you never knew...
433
00:40:21,002 --> 00:40:22,879
Mail me. Cause you're special, and I bet you never knew...
I actually like this song.
434
00:40:22,879 --> 00:40:24,505
Mail me. Cause you're special, and I bet you never knew...
435
00:40:33,389 --> 00:40:39,020
502, 503, 504, 505, 506, 507, 508, 509, 510...
436
00:40:39,771 --> 00:40:42,732
511, 512, 513, 514, 515...
437
00:40:54,744 --> 00:40:56,204
500 million.
438
00:40:58,581 --> 00:40:59,791
Don't blame me.
439
00:41:05,088 --> 00:41:08,675
Kiyoko... Your father is tired.
440
00:41:10,802 --> 00:41:14,764
Kiyoko... it's not my fault, you know.
441
00:41:16,391 --> 00:41:17,934
It's not my fault!
442
00:41:19,143 --> 00:41:22,522
Good evening. I am the Bat.
443
00:41:22,647 --> 00:41:24,440
I've made it this far on my own.
444
00:41:26,442 --> 00:41:28,987
The truth is I've had a bit of a breakthrough recently.
445
00:41:28,987 --> 00:41:33,616
I believe the main source of all the
suicides lies somewhere on the Net.
446
00:41:34,617 --> 00:41:38,162
In short, I've come here
today to find out just that.
447
00:41:39,288 --> 00:41:43,292
In other words, I understand the key
meaning of the dots on the website.
448
00:41:44,085 --> 00:41:46,713
So? Am I right on the mark?
449
00:41:47,380 --> 00:41:49,340
It wasn't easy to get here, you know.
450
00:41:50,049 --> 00:41:54,095
If I am right, could you
please respond? I'll be waiting.
451
00:41:55,221 --> 00:41:56,222
With love...
452
00:41:57,306 --> 00:42:03,229
To my dear Suicide Club.
453
00:42:06,065 --> 00:42:07,400
Watch this, okay?
454
00:42:09,360 --> 00:42:11,195
"ruins.com"?
455
00:42:11,195 --> 00:42:13,489
Yeah, that's it. Weird, huh?
456
00:42:13,740 --> 00:42:18,745
"Spread this message across the Net
if you want to halt the mass suicides.
457
00:42:18,911 --> 00:42:22,707
Otherwise, more will die as predicted. We will all die."
458
00:42:24,250 --> 00:42:26,753
Weird, right? A friend showed it to me.
459
00:42:28,254 --> 00:42:30,048
So where's the message?
460
00:42:31,049 --> 00:42:32,884
That's just it, it won't come up even if you click.
461
00:42:35,303 --> 00:42:37,013
It's gotta be a prank.
462
00:45:15,379 --> 00:45:16,672
Inspection done.
463
00:45:32,521 --> 00:45:33,981
Yes, I'm in!
464
00:45:34,482 --> 00:45:35,233
Dad! Dad!
465
00:45:35,233 --> 00:45:37,818
Name Occupation Address
Phone No. Dad! Dad!
466
00:45:39,111 --> 00:45:41,113
Dad, do we dare?
467
00:45:41,906 --> 00:45:43,908
Oh, don't be a scaredy-cat. Move over.
468
00:45:47,495 --> 00:45:48,621
What's going on?
469
00:45:49,205 --> 00:45:51,374
Name Toshiharu Kuroda
Occupation
Address
Phone No.
470
00:45:55,002 --> 00:45:56,837
What are you typing, Dad?
471
00:45:59,173 --> 00:46:01,717
Now if they respond, it's the real deal.
472
00:46:12,812 --> 00:46:14,021
Yeah, hello?
473
00:46:15,398 --> 00:46:19,485
Is Mr. K-Kuroda there?
474
00:46:20,611 --> 00:46:25,241
Kuroda? Ah, Kuroda! He's gone home.
475
00:46:26,075 --> 00:46:31,163
He left early today. Can I help you?
476
00:46:32,707 --> 00:46:33,582
And you are?
477
00:46:35,960 --> 00:46:36,919
You okay?
478
00:46:37,003 --> 00:46:38,045
Who are you?
479
00:46:39,797 --> 00:46:41,424
I'm Murata.
480
00:46:42,842 --> 00:46:45,636
When will Kuroda be in?
481
00:46:47,638 --> 00:46:50,141
He'll be in tomorrow morning.
482
00:46:51,434 --> 00:46:53,311
Who might you be?
483
00:46:54,228 --> 00:46:56,689
There is no such thing as a Suicide Club.
484
00:46:58,316 --> 00:46:59,775
Just tell him that.
485
00:47:01,152 --> 00:47:03,779
I'll call tomorrow at 8:00.
486
00:47:19,837 --> 00:47:21,797
Hello? Kuroda?
487
00:47:24,842 --> 00:47:26,010
We're ready.
488
00:47:26,010 --> 00:47:29,013
May 30th
489
00:47:36,937 --> 00:47:37,855
You're on.
490
00:47:43,152 --> 00:47:44,153
Hello?
491
00:47:45,279 --> 00:47:46,614
Is this Mr. Kuroda?
492
00:47:48,157 --> 00:47:50,618
Yes, this is Kuroda. And you are?
493
00:47:51,702 --> 00:47:53,245
Are you taping this?
494
00:47:54,705 --> 00:47:55,206
Yes.
495
00:47:57,166 --> 00:47:59,043
Will it be on TV?
496
00:48:00,669 --> 00:48:05,216
It won't be. That is, unless you help us out.
497
00:48:06,175 --> 00:48:08,469
Are you with others?
498
00:48:09,762 --> 00:48:11,931
There are friends here, yes.
499
00:48:13,057 --> 00:48:16,936
I see. These "friends," are they big people?
500
00:48:18,187 --> 00:48:19,605
What do you mean?
501
00:48:20,773 --> 00:48:23,651
Well, are they adults?
502
00:48:24,777 --> 00:48:25,694
No.
503
00:48:27,196 --> 00:48:29,615
Then I can't promise any TV coverage.
504
00:48:30,491 --> 00:48:31,867
Why not?
505
00:48:32,701 --> 00:48:34,453
Because you're not involved.
506
00:48:35,579 --> 00:48:38,374
Are you involved in yourself?
507
00:48:39,375 --> 00:48:41,377
What? Say again?
508
00:48:42,670 --> 00:48:44,547
I guess you don't understand.
509
00:48:47,967 --> 00:48:49,510
Are you involved?
510
00:48:51,345 --> 00:48:53,472
With? With what?
511
00:48:54,682 --> 00:48:56,434
The series of suicides making the rounds.
512
00:48:58,227 --> 00:49:01,939
You obviously have no idea.
513
00:49:03,399 --> 00:49:13,117
Listen up. Tonight, at 7:30, on the same
platform. Fifty more will jump from there.
514
00:49:14,952 --> 00:49:20,040
Could be girls, could be kids.
515
00:49:21,625 --> 00:49:25,254
Here's a hint. The sixth chain.
516
00:49:30,801 --> 00:49:32,261
It's a prank.
517
00:49:32,845 --> 00:49:34,722
What do we do? Do we stake it out?
518
00:49:35,681 --> 00:49:41,604
And by "staking it out", who do you
propose we watch? All females? All males?
519
00:49:43,772 --> 00:49:45,691
What could the sixth chain be?
520
00:49:58,787 --> 00:50:03,501
One... two... three... four... five... six.
521
00:50:05,920 --> 00:50:06,921
Listen up.
522
00:50:08,547 --> 00:50:10,466
This is no accident.
523
00:50:12,301 --> 00:50:13,260
It's a crime.
524
00:50:32,029 --> 00:50:34,198
Ome-bound train now arriving.
525
00:50:35,241 --> 00:50:39,995
For your safety, please stay behind the yellow line.
526
00:50:46,627 --> 00:50:48,879
You girls on your way home?
527
00:50:50,089 --> 00:50:51,799
Yes.
528
00:50:51,882 --> 00:50:53,425
Straight home?
529
00:50:53,551 --> 00:50:54,385
Yes.
530
00:50:58,305 --> 00:51:00,516
I'm gonna push you in!
531
00:51:00,516 --> 00:51:02,935
I'm sorry. I'm sorry.
532
00:51:02,935 --> 00:51:03,686
I'm so sorry.
533
00:51:03,686 --> 00:51:05,896
- I'm sorry. I'm sorry.
- Yeah, get going.
534
00:51:07,731 --> 00:51:09,567
Are you heading home?
535
00:51:09,650 --> 00:51:10,901
Yes, I am.
536
00:51:31,046 --> 00:51:32,006
Kuroda!
537
00:51:35,426 --> 00:51:36,760
Sorry. Sorry. Sorry.
538
00:51:37,720 --> 00:51:39,221
- Excuse me.
- What do you want?
539
00:51:39,305 --> 00:51:40,723
Show me your tattoo for a second.
540
00:51:40,723 --> 00:51:42,057
Fuck off, old geezer.
541
00:51:42,349 --> 00:51:43,225
You got one?
542
00:51:43,225 --> 00:51:46,353
She doesn't. I've seen her naked.
543
00:51:46,478 --> 00:51:49,440
Shut up. Who are you, a pickup artist?
544
00:52:11,420 --> 00:52:14,882
Hey, you, is that a real tattoo?
545
00:52:18,677 --> 00:52:22,931
Hey, you guys have tattoos? No?
546
00:52:23,766 --> 00:52:24,433
Thanks.
547
00:52:41,200 --> 00:52:44,411
Careful, senpai! You're sloshed, man!
548
00:53:25,077 --> 00:53:25,953
Shibu!
549
00:53:32,876 --> 00:53:34,128
Stop right there!
550
00:53:47,266 --> 00:53:48,976
Police!
551
00:54:13,876 --> 00:54:15,294
Bye-bye!
552
00:54:32,978 --> 00:54:33,645
Hey...
553
00:54:38,817 --> 00:54:39,359
Yeah?
554
00:54:39,443 --> 00:54:41,236
Nothing doing!
555
00:54:41,320 --> 00:54:44,239
Ah... Let's wait one more train.
556
00:54:44,740 --> 00:54:45,491
Right.
557
00:54:53,874 --> 00:54:55,751
Those cheap tattoos?
558
00:54:57,461 --> 00:54:59,505
Everyone's got 'em these days.
559
00:55:03,926 --> 00:55:09,348
Takao-bound express now arriving on Track 10.
560
00:55:10,307 --> 00:55:14,853
For your safety, please stay behind the yellow line.
561
00:55:15,521 --> 00:55:17,523
A one and a two...
562
00:55:21,735 --> 00:55:23,153
A one and a two and a three...
563
00:55:23,821 --> 00:55:25,656
A one and a two and a three...
564
00:55:26,782 --> 00:55:28,700
A one and a two and a three...
565
00:55:37,209 --> 00:55:40,212
Please stand clear of the doors.
566
00:55:57,396 --> 00:55:59,273
That's enough. We're done.
567
00:56:30,470 --> 00:56:31,221
More appeared.
568
00:56:33,765 --> 00:56:34,683
A high school girl finds a red
fruit, eats it, and throws up blood
569
00:56:34,683 --> 00:56:35,309
A high school girl finds a red Jump here
fruit, eats it, and throws up blood
570
00:56:35,309 --> 00:56:38,478
A high school girl finds a red Jump here fruit, eats it, and
throws up blood Don't leave to tomorrow what you can do today.
571
00:56:38,478 --> 00:56:39,021
A high school girl finds a red Jump here
fruit, eats it, and throws up blood
572
00:56:39,021 --> 00:56:42,399
A high school girl finds a red Jump here fruit, eats it, and throws up blood
- Japan's too complacent!
- Senpai!
573
00:56:42,399 --> 00:56:42,900
A high school girl finds a red Jump here fruit, eats it,
and throws up blood
I used to shoplift when I was young!
574
00:56:42,900 --> 00:56:45,110
White beads around her neck, Jump here she sways in
the blurry void,
I used to shoplift when I was young!
575
00:56:45,110 --> 00:56:45,193
White beads around her neck,
she sways in the blurry void,
576
00:56:45,193 --> 00:56:46,612
White beads around her neck, she sways in the blurry void,
- Senpai, are we...?
- That's right!
577
00:56:46,612 --> 00:56:47,279
White beads around her neck,
she sways in the blurry void,
578
00:56:47,279 --> 00:56:51,742
White beads around her neck, she sways in the blurry
void, Living is a sin! You just cause trouble for others.
579
00:56:51,742 --> 00:56:51,783
Wrapped in precious light Living is a
sin! You just cause trouble for others.
580
00:56:51,783 --> 00:56:52,117
Wrapped in precious light
581
00:56:52,117 --> 00:56:55,871
Wrapped in precious light
Kill yourself before you murder someone!
582
00:56:55,871 --> 00:56:56,038
Wrapped in precious light
583
00:56:56,038 --> 00:56:57,372
Wrapped in precious light
Yeah, that's the spirit!
584
00:56:57,372 --> 00:56:57,581
Yeah, that's the spirit!
585
00:56:57,581 --> 00:56:58,665
Be a spirit.
586
00:56:59,750 --> 00:57:05,964
The children who drink the
tasty-looking blue juice throw up blood
587
00:57:05,964 --> 00:57:08,759
The children who drink the tasty-looking blue
juice throw up blood You order that again?
588
00:57:08,759 --> 00:57:08,800
The white pearls they grasp strongly slip
and fall into the void You order that again?
589
00:57:08,800 --> 00:57:09,051
The white pearls they grasp strongly
slip and fall into the void
590
00:57:09,051 --> 00:57:14,306
The white pearls they grasp strongly slip and fall into the
void Do me a favor. Try something new for a change, will ya'?
591
00:57:14,306 --> 00:57:15,223
The white pearls they grasp strongly
slip and fall into the void
592
00:57:15,223 --> 00:57:17,559
The white pearls they grasp strongly slip and
fall into the void This is gonna be heavenly.
593
00:57:17,559 --> 00:57:20,687
Wrapped in precious light
594
00:57:20,687 --> 00:57:22,230
Wrapped in precious light
Delectable.
595
00:57:22,522 --> 00:57:23,774
What is that?
596
00:57:23,982 --> 00:57:25,651
I dunno. Something hot.
597
00:57:25,651 --> 00:57:26,151
I want to cross the wide river beyond the carpet
of rapeseed plants, I dunno. Something hot.
598
00:57:26,151 --> 00:57:27,486
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
599
00:57:27,486 --> 00:57:29,821
I want to cross the wide river beyond the
carpet of rapeseed plants, Taihei Hayashiya
600
00:57:29,821 --> 00:57:30,197
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
601
00:57:30,197 --> 00:57:31,073
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants
Taihei Hayash iya
602
00:57:31,073 --> 00:57:32,074
I want to cross the wide river beyond John
the carpet of rapeseed plants, Katz
603
00:57:32,074 --> 00:57:33,408
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
604
00:57:33,408 --> 00:57:34,451
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants, John Katz
605
00:57:34,451 --> 00:57:34,868
but I'm not sure if
I should John Katz
606
00:57:34,868 --> 00:57:35,827
but I'm not sure if I should
John Katz Evening, folks!
607
00:57:35,827 --> 00:57:38,246
But I'm not sure if I should
Evening, folks!
608
00:57:38,246 --> 00:57:38,956
But I'm not sure if I should
609
00:57:38,956 --> 00:57:39,581
Mom is calling me like "hey~!"
610
00:57:39,581 --> 00:57:43,543
Mom is calling me like "hey~!"
Have you noticed
how quickly fads come and go these days?
611
00:57:43,543 --> 00:57:44,169
I woke up to a chirping voice, and when I looked at the scenery outside
the window Have you noticed how quickly fads come and go these days?
612
00:57:44,169 --> 00:57:45,504
I woke up to a chirping voice, and when I
looked at the scenery outside the window I have.
613
00:57:45,504 --> 00:57:45,796
I woke up to a chirping voice, and when
I looked at the scenery outside the window
614
00:57:45,796 --> 00:57:47,172
I woke up to a chirping voice, and when I looked at
the scenery outside the window Take cell phones...
615
00:57:47,172 --> 00:57:52,594
I woke up to a chirping voice, and when
I looked at the scenery outside the window
616
00:57:52,594 --> 00:57:55,514
I saw a pretty goldfish swimming
there, swimming in the blue sky Jump here
617
00:57:55,514 --> 00:58:01,520
I saw a pretty goldfish swimming
there, swimming in the blue sky
618
00:58:01,520 --> 00:58:05,941
Calling out to me with a smile
619
00:58:07,609 --> 00:58:10,028
Yum, chocolate. All for me.
620
00:58:13,865 --> 00:58:19,162
Hey, not so fast! Give us some!
621
00:58:19,162 --> 00:58:22,541
- We've got our own chocolate bar.
- Oh, look!
622
00:58:23,083 --> 00:58:25,585
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
623
00:58:25,585 --> 00:58:27,254
I want to cross the wide river beyond the
carpet of rapeseed plants, What? You want some?
624
00:58:27,254 --> 00:58:27,546
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
625
00:58:27,546 --> 00:58:28,213
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants, Yeah!
626
00:58:28,213 --> 00:58:30,382
I want to cross the wide river beyond the carpet
of rapeseed plants, Okay, go ask your mother.
627
00:58:30,382 --> 00:58:30,590
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
628
00:58:30,590 --> 00:58:31,883
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants, Mom!
629
00:58:31,883 --> 00:58:31,925
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
630
00:58:31,925 --> 00:58:36,054
but I'm not sure if I should
631
00:58:36,054 --> 00:58:40,809
Mom is calling me like "hey~!"
632
00:58:42,102 --> 00:58:43,145
More and more.
633
00:58:43,145 --> 00:58:43,729
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round
634
00:58:43,729 --> 00:58:45,564
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round Ropes, ladies!
635
00:58:45,564 --> 00:58:48,525
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round
636
00:58:48,525 --> 00:58:50,360
When you hear the gentle song, everyone
gather 'round To the great beyond!
637
00:58:50,360 --> 00:58:52,029
When you hear the gentle song,
everyone gather 'round
638
00:58:52,029 --> 00:58:55,282
Until the day we can meet again...
639
00:58:55,282 --> 00:58:59,202
Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you see? I've
waited patiently. Hey, hey, Mom, can I have some chocolate?
640
00:58:59,202 --> 00:59:00,704
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can't you see? I've waited patiently.
641
00:59:00,704 --> 00:59:01,455
Mail me. Hurry and hit the send key. Can't you see?
I've waited patiently. Sure, if you're a good girl.
642
00:59:01,455 --> 00:59:03,999
Mail me. No matter where I am, I'm always hoping
my phone will ring. Sure, if you're a good girl.
643
00:59:03,999 --> 00:59:07,878
Mail me. No matter where I am,
I'm always hoping my phone will ring.
644
00:59:07,878 --> 00:59:09,296
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest. Dad!
645
00:59:09,296 --> 00:59:10,213
Mail me. More than anyone else's,
your "hello” makes me happiest.
646
00:59:10,213 --> 00:59:14,301
Mail me. More than anyone else's, your "hello”
makes me happiest. Hey, come here. Dessert's on TV.
647
00:59:14,718 --> 00:59:16,470
Mail me. Cause you're special, and...
Mom's acting funny.
648
00:59:16,470 --> 00:59:18,138
Mail me. Cause you're special, and...
649
00:59:30,108 --> 00:59:38,950
I want to cross the wide river beyond
the carpet of rapeseed plants,
650
00:59:38,992 --> 00:59:39,659
but I'm not sure if I should
651
00:59:39,659 --> 00:59:40,827
but I'm not sure if I should
You hallucinate.
652
00:59:40,827 --> 00:59:41,286
But I'm not sure if I should
653
00:59:41,286 --> 00:59:43,205
but I'm not sure if I should
Go kill yourself.
654
00:59:43,205 --> 00:59:43,288
Go kill yourself.
655
00:59:43,371 --> 00:59:44,915
Mom is calling me like "hey~!"
656
00:59:44,915 --> 00:59:46,583
Mom is calling me like "hey~!"
Thank you very much.
657
00:59:46,583 --> 00:59:47,834
Mom is calling me like "hey~!"
658
00:59:50,337 --> 00:59:58,845
When you hear the gentle song,
everyone gather around
659
00:59:59,429 --> 01:00:07,646
Until the day we can meet again, it's
time to bid you all a pleasant farewell
660
01:00:08,105 --> 01:00:12,275
Now it's time to bid you all a pleasant farewell
661
01:00:16,905 --> 01:00:23,286
Now it's time to say,
I hope you all take care...
662
01:00:24,996 --> 01:00:28,083
Everyone's acting funny these days in Japan.
663
01:00:28,625 --> 01:00:32,462
We want this song to cheer everybody up!
664
01:00:59,114 --> 01:01:00,448
I'm home.
665
01:01:13,128 --> 01:01:14,254
Welcome back!
666
01:01:14,880 --> 01:01:17,966
Yeah... I'm exhausted.
667
01:01:40,655 --> 01:01:43,158
Kiyomi! Toru!
668
01:01:49,372 --> 01:01:56,630
This is the Platform. Jump here.
669
01:01:56,630 --> 01:01:57,297
This is the Platform. Jump here.
Sakura?
670
01:01:57,297 --> 01:01:59,716
This is the Platform. Jump here.
671
01:01:59,716 --> 01:02:01,218
This is the Platform. Jump here.
Sakura!
672
01:02:01,218 --> 01:02:03,511
This is the Platform. Jump here.
673
01:02:06,097 --> 01:02:09,351
To: The Bat
Click here. Then join us here!
674
01:02:09,351 --> 01:02:10,727
The Bat
Look behind you!
675
01:02:22,906 --> 01:02:24,658
Cut it out!
676
01:02:36,503 --> 01:02:38,171
Metropolitan Police Department
677
01:02:38,171 --> 01:02:39,798
Metropolitan Police Department
To report an incident, accident, etc.
678
01:02:41,841 --> 01:02:43,009
Accident/Incident Reporting Board Please let us know any information if you saw, heard,
or know anything about an incident or accident. Subject Name Phone Number Details
679
01:02:44,970 --> 01:02:48,890
So you thought this was all an
Internet murder game, eh, Bat Girl?
680
01:02:48,932 --> 01:02:51,059
Reality's a lot simpler.
681
01:02:51,226 --> 01:02:52,310
You lose.
682
01:02:54,062 --> 01:02:55,146
Now type.
683
01:02:56,940 --> 01:02:58,441
Shut the fuck up.
684
01:03:00,068 --> 01:03:02,112
What do you want? What do you want?
685
01:03:03,029 --> 01:03:06,950
Email the cops. Tell them
you were kidnapped!
686
01:03:07,450 --> 01:03:10,537
By the Suicide Club. You
can type blind, can't you?
687
01:03:15,917 --> 01:03:17,877
Please help me!
688
01:03:17,877 --> 01:03:18,795
Please help me!
All right, all right!
689
01:03:18,795 --> 01:03:19,129
All right, all right!
690
01:03:44,696 --> 01:03:46,573
Genesis, we're back.
691
01:04:08,636 --> 01:04:11,890
Welcome to the Suicide Club.
692
01:04:29,574 --> 01:04:32,452
Welcome to my room of pleasure!
693
01:04:33,745 --> 01:04:38,375
Ah, Kiyoko, your glasses are crooked.
694
01:04:45,006 --> 01:04:47,884
Better? Can you see clearly now?
695
01:04:48,551 --> 01:04:49,260
Okay.
696
01:04:56,601 --> 01:05:01,523
Bad boy! Bad, bad boy!
697
01:05:07,195 --> 01:05:08,780
What a sissy.
698
01:05:09,489 --> 01:05:11,491
My chair. My chair!
699
01:05:23,628 --> 01:05:24,712
Hammer.
700
01:05:31,010 --> 01:05:32,387
Son of a bitch.
701
01:05:36,724 --> 01:05:41,396
Kiyoko, what do you do in your
free time? You like home repair?
702
01:05:45,191 --> 01:05:48,194
I asked you a question!
703
01:05:50,989 --> 01:05:51,990
There.
704
01:05:55,410 --> 01:05:57,954
Welcome to my room of pleasure!
705
01:05:59,372 --> 01:06:02,542
Let's entertain them.
706
01:06:33,948 --> 01:06:35,283
Shut up and listen!
707
01:06:36,868 --> 01:06:49,506
Time and time again the sky is blue. And yet it's
strange how people seem to always fall in love.
708
01:06:51,174 --> 01:07:03,561
An unfamiliar yellow dog keeps grinning
as it tears us from the ones we love.
709
01:07:04,270 --> 01:07:07,482
Because the dead...
710
01:07:08,066 --> 01:07:10,652
Because the dead...
711
01:07:11,694 --> 01:07:17,867
Because the dead shine all night long.
712
01:07:19,869 --> 01:07:31,923
I want to die as beautifully as Joan
of Arc inside a Bresson film.
713
01:07:34,092 --> 01:07:45,770
Lesson one, apply the shaving cream and smile
as you then slowly slice away the heart.
714
01:07:47,230 --> 01:07:49,983
Because the dead...
715
01:07:50,984 --> 01:07:53,194
Because the dead...
716
01:07:54,612 --> 01:08:00,785
Because the dead shine all night long.
717
01:08:02,870 --> 01:08:15,508
Feel the warmth of the spring rain as it gently moistens
down a cheek that's streaked with dried up tears.
718
01:08:17,135 --> 01:08:29,897
A guileless boy but five years old stares blankly in the
face of death while his heart is cut and torn away.
719
01:08:30,815 --> 01:08:33,610
Because the dead...
720
01:08:34,611 --> 01:08:36,779
Because the dead...
721
01:08:38,197 --> 01:08:44,412
Because the dead shine all night long.
722
01:08:45,371 --> 01:08:48,166
Because the dead...
723
01:08:49,042 --> 01:08:51,336
Because the dead...
724
01:08:52,587 --> 01:08:59,344
Because the dead shine all night long...
725
01:09:29,916 --> 01:09:30,792
Kuroda...
726
01:09:34,420 --> 01:09:38,007
It's the tattoo of the sixth chain.
727
01:09:47,100 --> 01:09:52,438
This isn't suicide. It's murder.
728
01:10:02,198 --> 01:10:03,741
Which is murder...
729
01:10:05,451 --> 01:10:07,286
...and which isn't?
730
01:10:11,874 --> 01:10:13,710
Is it murder starting today?
731
01:10:15,795 --> 01:10:18,297
Or is this a special exception?
732
01:10:21,050 --> 01:10:23,511
It was murder from the very start!
733
01:10:24,470 --> 01:10:25,680
All of it was.
734
01:10:26,681 --> 01:10:27,974
Then and now.
735
01:10:30,101 --> 01:10:33,229
I'm so sorry... for everything up to now.
736
01:10:36,858 --> 01:10:37,775
It was my fault.
737
01:10:39,402 --> 01:10:40,903
I was blind.
738
01:10:50,580 --> 01:10:51,497
Hello?
739
01:10:53,166 --> 01:10:54,000
Yes, okay.
740
01:10:56,085 --> 01:10:57,920
It's for you.
741
01:10:59,338 --> 01:11:00,298
Who is it?
742
01:11:01,174 --> 01:11:02,633
I think it's your son.
743
01:11:10,183 --> 01:11:11,309
Hello.
744
01:11:13,394 --> 01:11:15,521
Is this Mr. Kuroda?
745
01:11:20,735 --> 01:11:21,652
Give it to him.
746
01:11:39,253 --> 01:11:40,296
Kuroda here.
747
01:11:41,088 --> 01:11:43,966
Mr. Kuroda, I'll transfer you.
748
01:11:47,804 --> 01:11:48,638
Transferred.
749
01:11:52,642 --> 01:11:53,893
Why'd you do it?
750
01:11:55,520 --> 01:11:56,562
I didn't.
751
01:11:59,315 --> 01:12:00,274
Why?
752
01:12:02,193 --> 01:12:04,946
What's your connection to you, Kuroda?
753
01:12:07,406 --> 01:12:08,157
What?
754
01:12:09,784 --> 01:12:10,785
I'm hanging up.
755
01:12:11,744 --> 01:12:13,454
- Kuroda.
- Wait... Wait!
756
01:12:16,749 --> 01:12:18,417
Do you understand?
757
01:12:19,710 --> 01:12:23,214
I understand our connection.
758
01:12:25,007 --> 01:12:29,136
I understand your connection to your wife.
759
01:12:31,055 --> 01:12:34,851
I understand your connection to your children.
760
01:12:36,561 --> 01:12:39,981
But as for your connection to yourself...
761
01:12:41,566 --> 01:12:46,445
If you die, will you lose the
connection with yourself?
762
01:12:48,447 --> 01:12:54,871
Even if you die, your connection
with your wife will remain.
763
01:12:56,372 --> 01:13:00,626
So will your connection with your children.
764
01:13:02,461 --> 01:13:08,509
But if you die, will you lose
your connection with yourself?
765
01:13:10,011 --> 01:13:12,138
Will you live on?
766
01:13:13,514 --> 01:13:16,309
Are you connected to yourself?
767
01:13:24,191 --> 01:13:30,364
Why couldn't you feel the pain
of others as you would your own?
768
01:13:30,406 --> 01:13:37,663
Why couldn't you bear the pain
of others as you would your own?
769
01:13:38,205 --> 01:13:40,917
You are the criminal.
770
01:13:41,208 --> 01:13:45,504
You could only think of yourself. You're scum.
771
01:13:46,130 --> 01:13:47,089
Scum!
772
01:13:55,848 --> 01:13:56,933
Kuroda...
773
01:14:00,561 --> 01:14:03,481
Investigate all suicides up until now.
774
01:14:03,648 --> 01:14:05,650
That's an order! Let's hurry!
775
01:14:07,485 --> 01:14:08,569
Kuroda!
776
01:14:20,247 --> 01:14:21,374
It's no use.
777
01:14:23,376 --> 01:14:24,418
It's no use.
778
01:14:26,963 --> 01:14:28,381
They're not the enemy.
779
01:14:30,466 --> 01:14:31,175
Kuroda!
780
01:14:39,684 --> 01:14:40,810
This is crazy.
781
01:14:42,520 --> 01:14:43,562
Really crazy.
782
01:14:44,105 --> 01:14:45,606
What does it mean?
783
01:14:49,402 --> 01:14:50,528
Overtime.
784
01:15:00,454 --> 01:15:01,205
Shibu!
785
01:15:02,581 --> 01:15:03,249
What is it?
786
01:15:04,375 --> 01:15:06,794
Get the providers and all links to these websites.
787
01:15:07,128 --> 01:15:07,628
Okay.
788
01:15:10,047 --> 01:15:14,802
- You leaving school, man?
- I blew my finals, so yeah.
789
01:15:15,594 --> 01:15:17,179
Finish high school at least.
790
01:15:18,139 --> 01:15:19,974
- Why? You didn't.
- True.
791
01:15:25,855 --> 01:15:27,273
I'm starving.
792
01:15:27,481 --> 01:15:30,151
- I could go for some red meat.
- Oh, sounds good.
793
01:15:30,317 --> 01:15:33,654
- After a kill, make it rare.
- Hamburgers?
794
01:16:37,384 --> 01:16:40,679
It's the Bat. Please help me. I'm locked
in a basement right now.
795
01:16:40,679 --> 01:16:41,472
It's the Bat. Please help me. I'm locked
in a basement right now. Write this down.
796
01:16:42,473 --> 01:16:43,057
Here.
797
01:16:49,021 --> 01:16:50,022
- Okay.
- Let's go!
798
01:17:01,033 --> 01:17:02,118
What are you doing?
799
01:17:04,411 --> 01:17:05,788
Move aside, move aside.
800
01:17:07,123 --> 01:17:11,377
Go ahead, Kiyoko. Type away.
801
01:17:15,673 --> 01:17:21,846
"From what I can tell, 'min a
dimly-lit basement of some kind."
802
01:17:22,763 --> 01:17:27,977
That won't do, Kiyoko. Tell them
we're in the Setagaya Ward.
803
01:17:30,980 --> 01:17:35,526
Go ahead. We need to stir
up some excitement anyway.
804
01:17:36,110 --> 01:17:41,073
Now's the perfect time to
get caught. Right? Right?
805
01:17:41,699 --> 01:17:45,494
This is where my name
gets etched in history!
806
01:17:46,495 --> 01:17:48,372
Here, let me do that.
807
01:17:48,747 --> 01:17:51,292
You guys, entertain her, will you?
808
01:17:54,753 --> 01:17:59,758
"Hi, there. My name's Genesis."
809
01:17:59,758 --> 01:18:00,634
Is this okay?
810
01:18:00,634 --> 01:18:07,850
"I've had delusions of grandeur since I was a child-"
811
01:18:07,850 --> 01:18:10,853
May 31st
812
01:18:10,853 --> 01:18:11,103
"Suicide Club" Mastermind
813
01:18:11,103 --> 01:18:13,731
Just after 7:30 this morning
"Suicide Club" Mastermind
814
01:18:13,731 --> 01:18:17,693
the police arrested a group calling itself the Suicide Club Suicide
Club™ Mastermind Muneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
815
01:18:17,693 --> 01:18:19,320
and claiming responsibility for multiple murders all across the country.
"Suicide Club" Mastermind . Nuneo Suzuki (Self-proclaimed Genesis) - Age 34
816
01:18:19,320 --> 01:18:22,406
and claiming responsibility for multiple murders all across
the country.
Emergency Scoop! "Suicide Club" Arrested
817
01:18:22,406 --> 01:18:22,656
Emergency Scoop!
"Suicide Club" Arrested
818
01:18:22,656 --> 01:18:28,245
The culprits used the Internet to call upon people to kill
themselves all over Japan.
Emergency Scoop! "Suicide Club" Arrested
819
01:18:28,245 --> 01:18:32,166
Their proclaimed aim was social upheaval, among
others.
Emergency Scoop! "Suicide Club" Arrested
820
01:18:32,166 --> 01:18:32,208
Emergency Scoop!
"Suicide Club" Arrested
821
01:18:32,208 --> 01:18:35,711
Investigators are now working to uncover the
details.
Emergency Scoop! "Suicide Club" Arrested
822
01:18:35,711 --> 01:18:36,170
Emergency Scoop!
"Suicide Club" Arrested
823
01:18:37,963 --> 01:18:40,841
Stand back! Move aside.
824
01:18:40,841 --> 01:18:41,050
Stand back! Move aside.
"Suicide Club" Mastermind
825
01:18:41,050 --> 01:18:41,508
"Suicide Club" Mastermind
826
01:18:41,508 --> 01:18:45,554
Am I on camera? I'm on camera, right? Good, good, good.
"Suicide Club" Mastermind
827
01:18:45,554 --> 01:18:46,722
"Suicide Club" Mastermind
828
01:18:46,722 --> 01:18:50,935
First, I'd like to say reality is invisible to the naked eye.
"Suicide Club" Mastermind
829
01:18:50,935 --> 01:18:51,268
"Suicide Club" Mastermind
830
01:18:51,268 --> 01:18:55,522
You and me both know that life is a real bitch.
"Suicide Club" Mastermind
831
01:18:55,522 --> 01:19:00,319
Bring your best, you say? That's not good enough.
"Suicide Club" Mastermind
832
01:19:00,319 --> 01:19:04,990
It's like that Dessert song. How's that go again?
"Suicide Club" Mastermind
833
01:19:04,990 --> 01:19:05,491
"Suicide Club" Mastermind
834
01:19:05,491 --> 01:19:10,412
"The world and life are a jigsaw puzzle.
"Suicide Club" Mastermind
835
01:19:10,412 --> 01:19:10,788
"Suicide Club" Mastermind
836
01:19:10,788 --> 01:19:13,582
Somewhere there's a fit for you."
"Suicide Club" Mastermind
837
01:19:13,582 --> 01:19:13,749
"Suicide Club" Mastermind
838
01:19:13,749 --> 01:19:14,667
Hey, shut up, you!
"Suicide Club" Mastermind
839
01:19:14,667 --> 01:19:16,335
Suicide Club" Mastermind
Muneo Suzuki
(Self-proclaimed Genesis) - Age 34
840
01:19:16,335 --> 01:19:18,254
"A fit for you."
"Suicide Club" Mastermind
841
01:19:41,694 --> 01:19:53,580
The world and life are a jigsaw puzzle!
842
01:19:53,580 --> 01:19:58,168
Somewhere there's a fit for you.
843
01:19:59,837 --> 01:20:05,801
Where will you fit into?
844
01:20:05,801 --> 01:20:10,139
Don't fit, you say? Then you've got to make it so!
845
01:20:11,849 --> 01:20:14,643
(There's nowhere for my piece to go?)
846
01:20:14,643 --> 01:20:20,441
Find a place to fit till the end of the horizon
847
01:20:20,441 --> 01:20:26,322
Might have no choice but to die! Wow!
848
01:20:27,614 --> 01:20:32,619
At the end of the program, there will be a wonderful
present from Dessert! Look forward to it
849
01:20:33,078 --> 01:20:36,290
I'm the Charles Manson of the
Information Age! Are you listening?!
850
01:20:36,665 --> 01:20:44,590
"Find a place to fit till the end of the horizon.
851
01:20:45,382 --> 01:20:50,512
Might have no choice but to die."
852
01:21:36,183 --> 01:21:39,019
Yes, come on in!
853
01:21:42,606 --> 01:21:44,775
Oh, my, Mitsuko!
854
01:21:45,150 --> 01:21:46,860
I've come to return this.
855
01:22:04,878 --> 01:22:07,214
June 1st
856
01:23:39,181 --> 01:23:40,390
"Mail me..."
857
01:24:13,382 --> 01:24:15,551
No. 8, two fingers.
858
01:24:20,055 --> 01:24:22,224
No. 4, three fingers.
859
01:24:24,851 --> 01:24:26,895
No. 2, three fingers.
860
01:24:30,148 --> 01:24:32,234
No. 4, three fingers.
861
01:24:35,445 --> 01:24:37,781
No. 3, one finger.
862
01:24:39,866 --> 01:24:41,702
No. 3, two fingers.
863
01:24:43,912 --> 01:24:44,871
"Suicide.”
864
01:24:51,336 --> 01:24:53,297
Please enter your PIN.
865
01:25:10,981 --> 01:25:11,898
Got it?
866
01:25:13,650 --> 01:25:14,359
Who is this?
867
01:25:15,777 --> 01:25:19,406
There is no Suicide Club, you know.
868
01:25:20,240 --> 01:25:21,450
But come on over.
869
01:26:04,409 --> 01:26:05,494
Hello.
870
01:26:07,329 --> 01:26:08,205
Shibu...
871
01:26:08,914 --> 01:26:12,959
Just got word that 200 high school girls
jumped to their deaths from Osaka Castle.
872
01:26:14,252 --> 01:26:16,171
I wonder if we got the right guy.
873
01:26:18,382 --> 01:26:21,051
How did he get them to
kill themselves at all?
874
01:26:50,580 --> 01:26:52,374
Gather at the Dessert concert tomorrow.
875
01:26:54,418 --> 01:26:57,421
June 2nd
876
01:28:14,498 --> 01:28:16,625
Even if you were to die,
877
01:28:16,833 --> 01:28:21,129
your connection to your
boyfriend would remain.
878
01:28:21,254 --> 01:28:27,761
Even if you were to die, your
link to the world would remain.
879
01:28:27,844 --> 01:28:31,014
So why are you living?
880
01:29:39,165 --> 01:29:40,792
Why did you come?
881
01:29:41,084 --> 01:29:45,839
Did you come to repair your
connection with yourself?
882
01:29:46,172 --> 01:29:49,759
Or did you come to sever that connection?
883
01:29:50,093 --> 01:29:53,471
Are you now severed from yourself?
884
01:29:54,806 --> 01:29:57,976
I am me. I am connected to myself.
885
01:30:05,734 --> 01:30:08,194
Can you relate to yourself?
886
01:30:08,737 --> 01:30:13,909
Like between you and me,
victim and assailant,
887
01:30:14,576 --> 01:30:20,874
you and your boyfriend.
Can you relate to yourself?
888
01:30:21,666 --> 01:30:24,502
Are you related to yourself?
889
01:30:25,378 --> 01:30:28,214
Are you sought by yourself?
890
01:30:28,882 --> 01:30:30,800
When rain dries, clouds form.
891
01:30:31,092 --> 01:30:34,596
When rain dries, clouds form.
892
01:30:34,971 --> 01:30:38,391
When clouds moisten, rain forms.
893
01:31:06,544 --> 01:31:07,837
It's ready.
894
01:33:40,615 --> 01:33:46,329
Tokyo-bound express now arriving on Track 8.
895
01:33:47,539 --> 01:33:51,793
For your safety, please stay behind the yellow line.
896
01:35:11,372 --> 01:35:16,586
This is Dessert's final performance.
Thanks for all your support.
897
01:35:16,961 --> 01:35:20,423
Our last message to you is...
898
01:35:21,883 --> 01:35:23,593
Live as you please!
899
01:35:29,515 --> 01:35:36,814
Little did we know how little do we really know...
900
01:35:37,273 --> 01:35:41,778
Every day we're pressing the keys
901
01:35:45,448 --> 01:35:50,578
that execute a million commands
902
01:35:50,912 --> 01:35:57,710
If only you would say exactly
what is on your mind
903
01:35:58,628 --> 01:36:03,466
and tell me how you really feel
904
01:36:06,844 --> 01:36:11,808
I wonder what I'd do
905
01:36:15,061 --> 01:36:19,983
Scary, it's true, but it's loads of fun, too
906
01:36:20,191 --> 01:36:26,197
To open up and feel the brand of life
907
01:36:27,949 --> 01:36:32,662
For each and everyone
908
01:36:33,621 --> 01:36:38,334
Treat life like a write-once hard drive
909
01:36:39,002 --> 01:36:43,631
Treat love like a write-once hard drive
910
01:36:44,215 --> 01:36:48,720
Treat memories like a write-once hard drive
911
01:36:48,928 --> 01:36:56,602
All it takes is just a little courage on your part
912
01:37:05,737 --> 01:37:12,368
Turn yourself around and take
it once again from the start
913
01:37:13,411 --> 01:37:18,082
Though you may feel out of touch at times
914
01:37:21,419 --> 01:37:26,632
or fear a wicked spell
has got your life in hand
915
01:37:26,632 --> 01:37:34,098
If by some chance, you share the
feelings that I have for you
916
01:37:34,474 --> 01:37:39,312
Come occupy the chasm of my heart
917
01:37:42,815 --> 01:37:47,737
Together we can copy and paste that love
918
01:37:51,074 --> 01:37:55,787
Scary, it's true, but it's cute, too
919
01:37:56,037 --> 01:38:02,043
Now do you really want to say goodbye
920
01:38:03,878 --> 01:38:09,092
and leave me all alone?
921
01:38:09,634 --> 01:38:14,222
Treat life like a write-once hard drive
922
01:38:14,889 --> 01:38:19,227
Treat love like a write-once hard drive
923
01:38:20,144 --> 01:38:24,732
Treat memories like a write-once hard drive
924
01:38:24,732 --> 01:38:33,533
Although, it'd be nice to forget the bad things
925
01:38:36,119 --> 01:38:41,207
Treat life like a write-once hard drive
926
01:38:41,457 --> 01:38:46,504
Treat love like a write-once hard drive
927
01:38:46,796 --> 01:38:51,342
Treat memories like a write-once hard drive
928
01:38:51,342 --> 01:39:00,309
Although, it'd be nice to forget the bad things
929
01:39:16,534 --> 01:39:24,834
The story and events depicted in this film are entirely fictional.
Any resemblance to persons living or deceased is purely coincidental.
72162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.