All language subtitles for In.Tenebras.Into.The.Darkness.2024.NaijaPrey.TV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,690 --> 00:01:14,730 You know what to do. 2 00:01:15,410 --> 00:01:16,410 Get on with it. 3 00:04:31,500 --> 00:04:32,500 Stand by. 4 00:04:33,660 --> 00:04:34,760 Stand by. 5 00:04:38,420 --> 00:04:39,580 And go. 6 00:04:39,920 --> 00:04:40,920 Take the road. 7 00:04:56,080 --> 00:04:57,740 Take care of the hostages. 8 00:04:58,080 --> 00:04:59,280 Follow my lead. 9 00:05:00,620 --> 00:05:01,620 What's your ox? 10 00:05:11,600 --> 00:05:14,380 Green light. Fire! Fire! Fire! 11 00:06:13,070 --> 00:06:14,070 Damn it, Samantha. 12 00:06:15,950 --> 00:06:17,190 Always the action, girl. 13 00:07:29,770 --> 00:07:32,310 Radio Shaw telling them I want all weapons bagged and labeled. 14 00:07:32,710 --> 00:07:37,370 I'd like Cummings and Brown in my office within the half hour and firmly suggest 15 00:07:37,370 --> 00:07:39,550 that Captain Shaw joins them. 16 00:07:40,350 --> 00:07:41,350 Yes, sir. 17 00:07:41,510 --> 00:07:42,510 Thank you. 18 00:07:44,330 --> 00:07:45,550 What the shit, Shaw? 19 00:07:48,950 --> 00:07:50,610 What the hell happened out there? 20 00:07:51,670 --> 00:07:54,310 Sir, we neutralized the target and prevented a bombing. 21 00:07:54,530 --> 00:07:56,110 It was a successful mission. 22 00:07:57,539 --> 00:07:59,400 Until Brown killed an innocent man. 23 00:07:59,700 --> 00:08:04,020 And you decided to test fate again by playing action girl. 24 00:08:04,240 --> 00:08:07,020 I am a big girl and can take care of myself, sir. 25 00:08:07,460 --> 00:08:11,560 As for the terrorist who escaped, he won't be planning any more bombing raids 26 00:08:11,560 --> 00:08:12,860 the strait ever again. 27 00:08:13,820 --> 00:08:16,140 Sir, if I may, the hostage was armed. 28 00:08:18,400 --> 00:08:19,400 Thanks for the tip. 29 00:08:19,720 --> 00:08:23,280 I'll make sure to add this to the report when I tell his parents how the man 30 00:08:23,280 --> 00:08:24,280 died. 31 00:08:27,340 --> 00:08:28,440 I don't want heroes. 32 00:08:29,100 --> 00:08:31,240 Understood? Yes, sir. 33 00:10:29,350 --> 00:10:31,690 Congratulations on a successful exercise, Sergeant. 34 00:10:32,350 --> 00:10:34,570 Good to see the day wasn't a complete failure. 35 00:10:35,110 --> 00:10:36,110 Thank you, sir. 36 00:10:36,450 --> 00:10:38,370 However, it did take longer than I planned. 37 00:10:39,090 --> 00:10:40,630 Consequently, I am late. 38 00:10:41,010 --> 00:10:44,550 I want you to sort that man out. I will not accept that behavior again. 39 00:10:44,830 --> 00:10:46,670 He will obey orders. Am I clear? 40 00:10:46,970 --> 00:10:47,970 Leave it with me, sir. 41 00:11:10,410 --> 00:11:12,110 Still feels like a wild goose chase. 42 00:11:12,990 --> 00:11:13,990 It's not. 43 00:11:14,090 --> 00:11:15,090 Did you know it? 44 00:11:16,950 --> 00:11:18,230 How'd you get this map anyway? 45 00:11:19,390 --> 00:11:21,590 Granddad made it when he was stationed here during the war. 46 00:11:22,890 --> 00:11:25,830 Yeah, I know that, but I thought he lost it. 47 00:11:26,630 --> 00:11:27,850 How'd you arrange all this? 48 00:11:28,150 --> 00:11:29,670 How'd you finance all this? 49 00:11:31,250 --> 00:11:33,510 Let's just say I have a guardian angel. 50 00:11:34,790 --> 00:11:36,710 Dad made a new life for himself in Europe. 51 00:11:37,130 --> 00:11:38,150 Didn't he travel around? 52 00:11:38,620 --> 00:11:43,040 for eventually he settled in England, and that's when Mum remarried and you 53 00:11:43,040 --> 00:11:44,040 Chelsea. 54 00:11:44,240 --> 00:11:45,860 Why didn't you ever visit us, Hank? 55 00:11:48,040 --> 00:11:49,580 I guess life just moves on. 56 00:11:50,600 --> 00:11:54,720 But at least we had FaceTime, and that was the next best thing to keep in touch 57 00:11:54,720 --> 00:11:56,120 from opposite sides of the world. 58 00:11:56,380 --> 00:11:57,820 Well, I'm happy you got in contact. 59 00:12:00,120 --> 00:12:01,420 Tell me the story again. 60 00:12:02,020 --> 00:12:05,360 So, Grandad was there when the tunnel was sealed off back in 41. 61 00:12:06,800 --> 00:12:10,380 Hmm. And this is the actual treasure map, right? 62 00:12:10,920 --> 00:12:13,300 What if they moved it? Nah, it's still there. 63 00:12:13,680 --> 00:12:17,260 Besides, everyone who knew about the treasure is possibly dead by now. 64 00:12:18,520 --> 00:12:20,300 Well, we know about it. 65 00:12:20,700 --> 00:12:24,760 And just like us, I'm sure there were others with Grandpa back then. I mean, 66 00:12:24,760 --> 00:12:27,220 all we know, someone might have moved it years ago. 67 00:12:28,420 --> 00:12:33,480 So, that's it. That's why you still think this is some wild goose chase, 68 00:12:33,480 --> 00:12:35,440 just don't want to get my hopes up like you, Hank. 69 00:12:35,850 --> 00:12:38,150 And I've got my hopes up, because not even Mum believes in me. 70 00:12:38,670 --> 00:12:40,090 It's just us against the world. 71 00:12:40,590 --> 00:12:42,590 But Josh, you cannot jinx this for me. 72 00:12:42,910 --> 00:12:45,770 We can't afford to go back with nothing, with our tails behind our legs. 73 00:12:46,410 --> 00:12:50,130 I can just hear Mum telling us, I told you so, when we come back, empty 74 00:12:50,710 --> 00:12:53,710 Don't say that. I know the treasure's there. I can feel it. I'm close. 75 00:12:54,110 --> 00:12:55,370 No one else knows it's there. 76 00:12:56,530 --> 00:12:58,610 Or I suppose no one wants to count the curse. 77 00:12:59,610 --> 00:13:00,610 A curse? 78 00:13:00,750 --> 00:13:01,750 Josh, really? 79 00:13:02,090 --> 00:13:04,370 Don't tell me you still believe in all that hocus -pocus shit. 80 00:13:04,810 --> 00:13:09,410 You gotta be a little concerned, though, right? I mean, everything is linked 81 00:13:09,410 --> 00:13:10,409 with a curse. 82 00:13:10,410 --> 00:13:14,530 Especially learning through history all the curses that have come to light. 83 00:13:15,470 --> 00:13:16,470 All right, go on, then. 84 00:13:16,790 --> 00:13:17,790 Name me one curse. 85 00:13:19,210 --> 00:13:20,210 Curse of type? 86 00:13:20,790 --> 00:13:21,790 Oh, come on, Josh. 87 00:13:22,170 --> 00:13:24,350 Tutankhamen. We all know he was shrouded in mystery. 88 00:13:24,830 --> 00:13:28,170 And then you get some conspiracy theorists dueling it in with a mix, and 89 00:13:28,190 --> 00:13:29,790 presto, they have a curse in your hand. 90 00:13:31,140 --> 00:13:34,920 Everyone in that dig died, Hank. From Carter all the way down to the boys with 91 00:13:34,920 --> 00:13:35,920 the shovels. 92 00:13:36,280 --> 00:13:37,480 Newsflash, we all die. 93 00:13:37,820 --> 00:13:38,980 Even me and you someday. 94 00:13:39,220 --> 00:13:42,960 However, I will decide when and where, and I won't allow some damn curse to 95 00:13:42,960 --> 00:13:43,960 decide it for me. 96 00:13:44,180 --> 00:13:46,560 Listen, tomorrow our lives will change forever. 97 00:13:46,880 --> 00:13:50,380 We won't ever have to worry about rent or bills or money ever again. 98 00:13:50,720 --> 00:13:54,640 And you're going to allow some stupid curse and some stupid monster guarding 99 00:13:54,640 --> 00:13:56,740 treasure to stop us from getting stinking rich? 100 00:13:57,120 --> 00:13:58,120 A monster? 101 00:13:58,440 --> 00:13:59,920 Come on, Josh, what are you, five? 102 00:14:01,740 --> 00:14:05,920 Jacobs, you move one inch from that position, and I will personally cut your 103 00:14:05,920 --> 00:14:08,940 heart out and eat it for dinner. Do you copy, soldier? 104 00:14:09,220 --> 00:14:10,220 Yes, Captain. 105 00:14:11,720 --> 00:14:14,540 Pathetic! That's the worst I've seen it done yet. 106 00:14:15,880 --> 00:14:18,180 Again, I want it done in half the time. 107 00:14:18,500 --> 00:14:19,500 Go! Go! 108 00:14:19,720 --> 00:14:20,720 Go! 109 00:14:22,100 --> 00:14:23,099 Hey, everyone. 110 00:14:23,100 --> 00:14:25,700 Hank, Josh, and Chelsea here in Gibraltar today. 111 00:14:25,920 --> 00:14:28,380 So, we're going to be exploring some of the tunnel. 112 00:14:28,700 --> 00:14:32,440 that were constructed by the British and the Canadians during the Second World 113 00:14:32,440 --> 00:14:35,540 War. But first, check out these amazing views. 114 00:14:35,900 --> 00:14:39,960 As you guys can see, we are now walking over a bridge which is completely 115 00:14:39,960 --> 00:14:41,440 elevated from the heavens. 116 00:14:41,660 --> 00:14:44,180 And the views are even more spectacular. 117 00:14:52,560 --> 00:14:56,360 imagine during the second world war thousands of men tunneling through the 118 00:14:56,360 --> 00:15:00,260 jurassic limestone of the rock of gibraltar where they slept and worked in 119 00:15:00,260 --> 00:15:04,860 extremely harsh conditions in order to build a subterranean city inside it was 120 00:15:04,860 --> 00:15:08,240 race against time they knew the germans were planning to invade an operation 121 00:15:08,240 --> 00:15:12,180 called felix where they would capture gibraltar due to its strategic 122 00:15:12,180 --> 00:15:15,920 that being the gateway to the western mediterranean if that had actually 123 00:15:15,920 --> 00:15:19,360 happened and the germans occupied the rock then it would have affected the 124 00:15:19,360 --> 00:15:23,180 outcome of the war and possibly the world we know today. The British 125 00:15:23,180 --> 00:15:27,740 the capture developed into a secret plan called Operation Tracer, where six men 126 00:15:27,740 --> 00:15:31,580 from the Naval Voluntary Reserve would be buried alive inside a specially 127 00:15:31,580 --> 00:15:35,920 constructed chamber inside the tunnel with provisions to last them for over a 128 00:15:35,920 --> 00:15:40,280 year. And their mission? To spy on the Germans and Radio London every night 129 00:15:40,280 --> 00:15:41,280 their findings. 130 00:15:41,310 --> 00:15:43,890 This year is where it gets a whole lot more interesting. 131 00:15:44,090 --> 00:15:48,790 See, in 1941, a German U -boat was captured a few miles east of the rock. 132 00:15:48,990 --> 00:15:51,610 The crew were detained and held as prisoners of war. 133 00:15:51,950 --> 00:15:56,730 Soon discovered that this sub was carrying a crap load of gold. 134 00:15:56,950 --> 00:16:01,590 Now, no one on the ship itself knew about the existence of the gold. Not 135 00:16:01,590 --> 00:16:02,590 the crew themselves. 136 00:16:04,110 --> 00:16:08,270 A captain in the British secret intelligence removed all the treasure 137 00:16:08,270 --> 00:16:12,090 sub. Why? Because of the threat of assembling wolf packs near the area. 138 00:16:12,410 --> 00:16:15,930 That's a whole fleet of submarines gathering to attack in case some of you 139 00:16:15,930 --> 00:16:16,809 didn't know. 140 00:16:16,810 --> 00:16:20,910 Thanks, Josh. As I was saying, the threat of more German subs waiting in 141 00:16:20,910 --> 00:16:24,730 straits to blow up British ships entering or leaving Gibraltar, plus the 142 00:16:24,730 --> 00:16:28,770 of Gibraltar falling to the Axis powers of Operation Felix forced the captain to 143 00:16:28,770 --> 00:16:31,910 hide the treasure deep down in the tunnels so it wouldn't fall into German 144 00:16:31,910 --> 00:16:37,090 hands. That is one smart dude. You know, only a few privileged officers happen 145 00:16:37,090 --> 00:16:38,570 to know about the treasure's existence. 146 00:16:38,790 --> 00:16:42,890 Our grandfather just happened to be one of them. And lucky for us, he drew us a 147 00:16:42,890 --> 00:16:45,650 really detailed map showing us exactly where the loot is. 148 00:16:47,040 --> 00:16:50,220 Right there on the X. And we are here to find it. 149 00:17:05,900 --> 00:17:07,060 Hey, I think I found something. 150 00:17:08,400 --> 00:17:09,500 Is that the gun barrel? 151 00:17:10,339 --> 00:17:11,339 Must be it. 152 00:17:13,980 --> 00:17:14,980 Be careful. 153 00:17:27,530 --> 00:17:28,530 Second camera on. 154 00:17:30,170 --> 00:17:33,530 The adventure goes on. This feeling is overwhelming. 155 00:17:33,810 --> 00:17:37,070 We have just found the secret entrance to the tunnel inside. 156 00:17:37,370 --> 00:17:38,370 The journey continues. 157 00:17:39,010 --> 00:17:42,970 You better take this from here on out. I might break it, you know me. Damn right 158 00:17:42,970 --> 00:17:46,550 I know you. You stay beside us. Our lights will guide you to safety. 159 00:17:46,850 --> 00:17:48,890 Alright, let's pull this thing down. Go for it. 160 00:18:05,190 --> 00:18:05,969 You ready? 161 00:18:05,970 --> 00:18:08,530 If you think going into a dark tunnel is going to scare me, you have another 162 00:18:08,530 --> 00:18:09,530 thing coming. 163 00:18:09,570 --> 00:18:10,570 Stay close, all right? 164 00:18:49,830 --> 00:18:50,830 Just as I thought. 165 00:18:51,510 --> 00:18:52,570 There's no signal in here. 166 00:18:52,770 --> 00:18:53,970 What did you expect, Hank? 167 00:18:54,770 --> 00:18:55,770 We're inside a hole. 168 00:18:57,450 --> 00:18:59,170 Come on, Hank. Where's your sense of adventure? 169 00:19:06,010 --> 00:19:07,010 Major? 170 00:19:07,550 --> 00:19:09,250 Sir, we have a breach in one of the tunnels. 171 00:19:10,010 --> 00:19:11,010 Which one? 172 00:19:11,270 --> 00:19:12,470 Section A, sir. 173 00:19:25,300 --> 00:19:31,620 Well, according to this, there should be a fork up ahead. 174 00:19:32,200 --> 00:19:34,480 Two tunnels branching off from this one. 175 00:19:35,660 --> 00:19:37,560 And we take the one on the right. 176 00:19:38,000 --> 00:19:39,340 I see you've done your homework. 177 00:19:39,660 --> 00:19:42,420 I'm not just a pretty face. Oh, please, spare me. 178 00:19:42,720 --> 00:19:44,840 I am prettier than you. You wish. 179 00:19:45,100 --> 00:19:47,580 And younger. Okay, that I cannot dispute. 180 00:19:50,180 --> 00:19:51,460 Always the comedians. 181 00:19:58,909 --> 00:20:03,930 Guys, can you imagine it? We are inside the rock of Gibraltar. I mean, it's 182 00:20:03,930 --> 00:20:05,110 crazy. It's mind -blowing. 183 00:20:07,950 --> 00:20:12,250 So the air is cool and the terrain is surprisingly clear. It looks like we're 184 00:20:12,250 --> 00:20:13,250 making some good progress. 185 00:20:17,050 --> 00:20:18,190 What the hell was that? 186 00:20:18,470 --> 00:20:19,890 Maybe it was the wind? 187 00:20:20,510 --> 00:20:22,970 Wind? We're inside a tunnel, Chels. There is no wind. 188 00:20:24,270 --> 00:20:25,870 Sometimes old structures have a... 189 00:20:26,290 --> 00:20:27,269 Mind if I run? 190 00:20:27,270 --> 00:20:29,290 Nah, I'm not five anymore, Hank. I know what I heard. 191 00:20:29,530 --> 00:20:33,130 We're surrounded by a rock, but maybe there's no structure up ahead. 192 00:20:34,290 --> 00:20:35,290 Nah. 193 00:20:37,690 --> 00:20:38,690 It's the curse. 194 00:20:39,410 --> 00:20:42,910 Okay. Tell me. You are never leaving here alive. 195 00:20:43,530 --> 00:20:44,530 Really, Hank? 196 00:20:44,650 --> 00:20:45,650 Really? 197 00:20:46,130 --> 00:20:50,590 Whatever. When you both catch your breath, try to keep up. And don't fall 198 00:20:50,590 --> 00:20:51,590 far behind. 199 00:21:05,830 --> 00:21:06,870 Did you lose anything back there? 200 00:21:07,590 --> 00:21:12,190 Nah, I just... I got this weird feeling that we're being followed. I know it's 201 00:21:12,190 --> 00:21:15,590 these tunnels. They play games on you in situations like these. It'll be 202 00:21:15,590 --> 00:21:16,590 alright. 203 00:21:24,210 --> 00:21:25,310 You see that fort up ahead? 204 00:21:26,150 --> 00:21:27,150 Not yet. 205 00:21:27,170 --> 00:21:29,550 Well, didn't they continue building tunnels after the war? 206 00:21:29,970 --> 00:21:31,350 I mean, they drove the tunnels. 207 00:21:31,630 --> 00:21:32,630 That's what you mean. 208 00:21:32,810 --> 00:21:35,910 Well, didn't they drive more tunnels, Mr. Know -It -All? What are you getting 209 00:21:35,910 --> 00:21:39,810 at? The fact that the map is outdated, if it really is Grandad's map. Are you 210 00:21:39,810 --> 00:21:42,030 calling me a liar? Whoa, whoa, whoa, whoa. 211 00:21:42,670 --> 00:21:44,390 Ladies, relax. 212 00:21:47,270 --> 00:21:50,030 I just find it convenient that you have the map and the money to fund this 213 00:21:50,030 --> 00:21:51,790 podcast treasure hunt for your two million viewers. 214 00:21:52,130 --> 00:21:53,130 Two million and counting? 215 00:21:53,290 --> 00:21:56,630 I mean, maybe this wasn't the right entrance after all. 216 00:21:56,910 --> 00:21:57,789 What do you mean? 217 00:21:57,790 --> 00:22:00,470 The fact that there are over 30 miles of tunnels in this rock. You just happened 218 00:22:00,470 --> 00:22:01,469 to find the correct one. 219 00:22:01,470 --> 00:22:02,710 Look, I can read a map, okay? 220 00:22:03,230 --> 00:22:04,390 Jesus, I've gotten into you. 221 00:22:04,870 --> 00:22:08,330 You sure this is the right one, though? I'm sure we took the right entrance into 222 00:22:08,330 --> 00:22:09,209 the map, okay? 223 00:22:09,210 --> 00:22:12,310 Have a little faith in me, will ya? You're both starting to freak out for no 224 00:22:12,310 --> 00:22:14,570 reason. I just think we need to evaluate this carefully. 225 00:22:14,770 --> 00:22:17,090 Well, evaluate this. Eat it. You eat it, dumber! 226 00:22:23,510 --> 00:22:24,790 Behold! The fork! 227 00:22:25,230 --> 00:22:26,590 Just as marked on the map. 228 00:22:26,990 --> 00:22:30,370 So now the fork up ahead, we're going to head deeper inside the tunnel it's 229 00:22:30,370 --> 00:22:31,370 heading west. 230 00:22:31,470 --> 00:22:33,290 Can't accept I'm always right, can you? 231 00:22:33,630 --> 00:22:37,730 That's that old man wisdom, Hank. It's creeping up on you. Well, according to 232 00:22:37,730 --> 00:22:42,290 this map, we've got half a mile to go, and then there's another fork at the 233 00:22:42,490 --> 00:22:43,490 Half a mile? 234 00:22:44,390 --> 00:22:45,390 Great. 235 00:22:47,410 --> 00:22:48,410 Well, hang on. 236 00:22:49,170 --> 00:22:50,170 This tunnel. 237 00:22:50,950 --> 00:22:51,950 It's not on the map. 238 00:22:52,730 --> 00:22:53,730 I'll go check it out. 239 00:22:54,190 --> 00:22:55,190 Be right back. 240 00:23:02,530 --> 00:23:04,810 Hank! Hank, you okay? 241 00:23:05,730 --> 00:23:06,730 Wait. 242 00:23:07,150 --> 00:23:08,830 Is that... No. 243 00:23:09,890 --> 00:23:12,010 Hank! You win! 244 00:23:12,230 --> 00:23:13,590 Enough with the games! 245 00:23:13,890 --> 00:23:14,890 Come on! 246 00:23:24,330 --> 00:23:25,390 I think I missed the heartbeat. 247 00:23:25,670 --> 00:23:28,470 I swear we'll get you for that, Hank. Oh, you should have seen the look on 248 00:23:28,470 --> 00:23:29,470 faces. 249 00:23:30,170 --> 00:23:32,550 When I get home, I'm telling Mom. 250 00:23:32,790 --> 00:23:33,790 Oh, you're telling Mom? 251 00:23:34,070 --> 00:23:36,850 So scared. I'll get you before the day's over. You wait. 252 00:25:17,430 --> 00:25:20,030 I don't know why I came on this stupid treasure hunt in the first place. 253 00:25:20,570 --> 00:25:22,530 I should have just stayed home and helped Mom with preparations. 254 00:25:24,250 --> 00:25:25,189 Now what? 255 00:25:25,190 --> 00:25:26,870 Well, this tunnel is not on the map. 256 00:25:27,370 --> 00:25:31,310 I mean, Grandpa did say that they continued driving the tunnels after the 257 00:25:31,310 --> 00:25:32,049 was done. 258 00:25:32,050 --> 00:25:34,230 Thank you for repeating what I just said a moment ago. 259 00:25:36,090 --> 00:25:37,090 Stay close. 260 00:25:49,710 --> 00:25:50,710 I miss Dad. 261 00:25:51,830 --> 00:25:52,830 Me too. 262 00:25:54,330 --> 00:25:55,530 He's always in here, Chels. 263 00:25:56,550 --> 00:25:58,330 Always. And in there. 264 00:26:02,790 --> 00:26:04,410 Sorry I scared you guys back there. 265 00:26:04,930 --> 00:26:06,470 I'm sorry I yelled at you, Hank. 266 00:26:06,770 --> 00:26:07,770 For what, Chels? 267 00:26:08,230 --> 00:26:12,250 You really wish one day to come, and instead stayed at home and helped me mum 268 00:26:12,250 --> 00:26:13,250 with the preparations? 269 00:26:13,290 --> 00:26:14,410 I miss out on all the fun. 270 00:26:15,490 --> 00:26:16,490 Hell no. 271 00:26:23,420 --> 00:26:24,640 Well, I'm glad you came, Charles. 272 00:26:26,380 --> 00:26:27,440 Damn, I hate Mike. 273 00:26:28,100 --> 00:26:31,100 Never met him, but from what I've heard, he seems like a good man. 274 00:26:31,620 --> 00:26:32,880 I'm not going to that party. 275 00:26:33,160 --> 00:26:34,720 You'll break your mom's heart if you don't. 276 00:26:35,140 --> 00:26:38,760 Why should I? Because Mike will be our stepdad in a month, whether you like it 277 00:26:38,760 --> 00:26:39,319 or not. 278 00:26:39,320 --> 00:26:42,440 Well, I don't want him to be. That's not your decision to make. 279 00:26:42,840 --> 00:26:44,620 Look, I know you were hurting, and so was Mom. 280 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 But she's moved on, and so should you. 281 00:26:47,500 --> 00:26:48,600 Mike treats her right. 282 00:26:48,820 --> 00:26:51,320 Mike treats her right. Hank, are you listening to yourself? 283 00:26:51,820 --> 00:26:54,880 He was Dad's best friend, and he didn't waste a second to slip into her pants as 284 00:26:54,880 --> 00:26:55,799 soon as he died. 285 00:26:55,800 --> 00:26:57,600 It was to show what kind of a guy he is. 286 00:26:58,880 --> 00:26:59,880 Ah! 287 00:27:02,220 --> 00:27:03,220 Oh, damn it! 288 00:27:03,320 --> 00:27:06,400 Don't just stand there! Do something! Oh, Josh, don't you freaking die on me, 289 00:27:06,440 --> 00:27:07,440 man! 290 00:27:11,260 --> 00:27:12,280 Control, this is Jacob. 291 00:27:12,940 --> 00:27:15,560 We've just arrived at the location, and it's confirmed that the entrance has 292 00:27:15,560 --> 00:27:16,600 been breached. Over. 293 00:27:17,220 --> 00:27:18,260 Investigate and report back. 294 00:27:18,520 --> 00:27:19,520 Over. 295 00:27:19,740 --> 00:27:21,060 Understood. Jacob's out. 296 00:27:22,960 --> 00:27:24,440 Well, let's go check it out. 297 00:27:25,060 --> 00:27:26,060 Goddamn kids. 298 00:27:38,100 --> 00:27:39,100 Major? 299 00:27:40,140 --> 00:27:45,380 Order the men to escort those kids out of the tunnels before they get to the 300 00:27:45,380 --> 00:27:47,220 gold. It's over, Captain. 301 00:27:49,340 --> 00:27:50,340 Major? 302 00:27:51,560 --> 00:27:52,880 I stood up for you once. 303 00:27:53,500 --> 00:27:55,740 I said you were the best leader this union ever had. 304 00:27:56,280 --> 00:27:59,800 But right now, I'm looking at a tired soldier who has lost heart. 305 00:28:01,860 --> 00:28:03,120 I'm still your superior. 306 00:28:04,020 --> 00:28:06,160 And by God, you will follow my orders. 307 00:28:07,120 --> 00:28:11,740 Get those kids out of there and stop this insanity before it's too late. 308 00:28:13,200 --> 00:28:17,940 John, do you know how dangerous the security risk would be right now? 309 00:28:48,270 --> 00:28:49,270 Thank you. 310 00:28:50,430 --> 00:28:51,430 Chelsea. 311 00:28:51,610 --> 00:28:53,810 I'm here, Josh. Thank God you're alive. 312 00:28:55,710 --> 00:28:57,630 My head feels like it's going to explode. 313 00:28:57,970 --> 00:29:02,670 Okay, okay, just think for me, okay? I need to focus, okay? Can you move? Are 314 00:29:02,670 --> 00:29:03,730 you hurt? I'm all right. 315 00:29:03,930 --> 00:29:04,930 I'm all right. 316 00:29:05,710 --> 00:29:07,250 Just got the wind knocked out of me. 317 00:29:11,750 --> 00:29:12,950 That's some blood in my head. 318 00:29:15,450 --> 00:29:17,430 I don't see anything other than these four walls. 319 00:29:18,480 --> 00:29:20,160 Are you serious right now, Hank? 320 00:29:20,820 --> 00:29:23,720 Like in any good adventure, every hero has its downfall. 321 00:29:23,920 --> 00:29:27,160 Josh has fallen into the ditch and now I'm going to perform a delicate rescue 322 00:29:27,160 --> 00:29:30,460 mission in order to get him up safely, hopefully unharmed and in one piece. 323 00:29:33,620 --> 00:29:36,320 I think I hurt my back. 324 00:29:36,600 --> 00:29:37,600 Can you feel your legs? 325 00:29:38,320 --> 00:29:39,320 Yeah. 326 00:29:41,780 --> 00:29:44,740 Josh, listen, I'm going to put my hand down on the count of three and I'm going 327 00:29:44,740 --> 00:29:46,200 to pull you up. I'll be your anchor. 328 00:29:47,150 --> 00:29:51,130 Okay, I'm gonna do it this way, okay? One, come on. Two, three. 329 00:29:51,930 --> 00:29:52,930 Got it. 330 00:29:58,750 --> 00:30:00,810 It's moments like these that make us appreciate being family. 331 00:30:02,650 --> 00:30:04,170 You really had me worried back there. 332 00:30:04,850 --> 00:30:07,390 Just don't tell your mum. She'll seriously freak out. 333 00:30:08,690 --> 00:30:10,470 I still ain't going to that damn party. 334 00:30:10,990 --> 00:30:12,230 Okay, do it for your mum. 335 00:30:12,710 --> 00:30:15,370 Okay, think of her, do it for her, and not for Mike. 336 00:30:16,050 --> 00:30:17,390 Okay, family sticks together. 337 00:30:17,950 --> 00:30:18,950 No matter what. 338 00:30:19,070 --> 00:30:20,070 Hear that? 339 00:30:20,310 --> 00:30:22,190 You always knew the right words for Zayden, eh? 340 00:30:22,770 --> 00:30:23,790 That's why I'm the eldest. 341 00:30:24,290 --> 00:30:25,290 Screw you. 342 00:30:25,330 --> 00:30:26,330 Screw you too. 343 00:30:26,750 --> 00:30:28,690 Can you stop pushing around and get this show on the road? 344 00:30:28,990 --> 00:30:29,849 And you. 345 00:30:29,850 --> 00:30:32,150 Mom has always been there for us ever since she gave us life. 346 00:30:32,370 --> 00:30:34,610 There's only fair there for her when she asks. Understood? 347 00:30:35,630 --> 00:30:36,630 Whatever. 348 00:30:36,750 --> 00:30:37,810 Hey, look, Chelsea's right. 349 00:30:38,750 --> 00:30:41,490 Okay? It'll kill her if she knew that she didn't have the support of her 350 00:30:41,490 --> 00:30:42,970 children right when she needed it the most. 351 00:30:44,010 --> 00:30:45,990 Okay, tell me. Are you alright? Are you hurt? 352 00:30:47,730 --> 00:30:49,190 Looks like you got caught. 353 00:30:53,110 --> 00:30:54,110 Is it bad? 354 00:31:07,410 --> 00:31:08,810 Hey Hank, wait up. 355 00:31:09,830 --> 00:31:10,850 Can I ask you something? 356 00:31:11,470 --> 00:31:12,470 Sure. 357 00:31:13,760 --> 00:31:20,520 Whatever happens in here, to me, to us, make 358 00:31:20,520 --> 00:31:21,720 sure you get her out of here alive. 359 00:31:23,040 --> 00:31:24,380 I can look after myself. 360 00:31:25,260 --> 00:31:26,260 Promise. 361 00:31:28,300 --> 00:31:29,300 Pinky promise. 362 00:31:29,500 --> 00:31:31,740 Come on. Come on, humor me. 363 00:31:33,420 --> 00:31:34,420 Fine. 364 00:31:35,280 --> 00:31:36,179 Pinky promise. 365 00:31:36,180 --> 00:31:37,180 Thank you. 366 00:31:37,620 --> 00:31:38,620 Alright, come on, let's go. 367 00:31:42,990 --> 00:31:46,710 You just imagine the amount of work that must have gone into constructing these 368 00:31:46,710 --> 00:31:47,710 tunnels. 369 00:31:47,930 --> 00:31:51,250 Yeah, so many men died blasting these tunnels back in World War II. 370 00:31:52,110 --> 00:31:55,550 There's so many stories of lost souls trapped in limbo who can't reach the 371 00:31:55,550 --> 00:31:58,390 afterlife. You do know there's nothing after death, right? 372 00:31:58,790 --> 00:31:59,790 Yes, there is. 373 00:31:59,830 --> 00:32:00,830 Shut up, Charles. 374 00:32:01,830 --> 00:32:02,830 What was that? 375 00:32:03,110 --> 00:32:04,550 That did not sound like a structure. 376 00:32:04,750 --> 00:32:05,910 Maybe one of your ghosts. 377 00:32:06,190 --> 00:32:07,310 Don't fool around like that, Hank. 378 00:32:08,830 --> 00:32:09,830 I've got a bad feeling. 379 00:32:10,870 --> 00:32:12,150 Now you've got a bad feeling? 380 00:32:12,570 --> 00:32:13,570 Now? Seriously? 381 00:32:15,010 --> 00:32:16,010 Doesn't feel right. 382 00:32:16,090 --> 00:32:19,870 We're inside a tunnel. It's cold, there's no fresh air. So you tell me, 383 00:32:19,950 --> 00:32:21,690 how are we supposed to feel? Not like this. 384 00:32:21,930 --> 00:32:26,450 Honestly, you two are... What was that? 385 00:32:28,390 --> 00:32:29,390 Maybe you're right. 386 00:32:32,610 --> 00:32:33,610 Yeah, maybe. 387 00:32:38,750 --> 00:32:39,750 This can't be right. 388 00:32:39,930 --> 00:32:41,770 It's a dead end. They never finished it. 389 00:32:42,320 --> 00:32:45,280 So we go back and we try the other way. Well, no, we went through this way. 390 00:32:45,620 --> 00:32:46,720 This one leaves nowhere. 391 00:32:48,700 --> 00:32:50,120 So that just leaves this one. 392 00:32:51,200 --> 00:32:52,640 This one wasn't finished either. 393 00:32:53,060 --> 00:32:54,900 It says there's someone playing a sick game or not. 394 00:32:55,260 --> 00:32:57,840 But why would they feel up a tunnel if it just leads to a dead end? 395 00:32:59,300 --> 00:33:00,300 Let's go figure it out. 396 00:33:05,580 --> 00:33:06,800 This has got to be it, right? 397 00:33:12,680 --> 00:33:13,680 What are you doing? 398 00:33:13,880 --> 00:33:16,120 But I can't feel any vibrations on the other side. 399 00:33:16,820 --> 00:33:17,920 That's good then, right? 400 00:33:18,160 --> 00:33:19,160 Wait a minute. 401 00:33:21,520 --> 00:33:22,820 Oh, you beauty. 402 00:33:23,180 --> 00:33:24,180 Josh, do you have the camera? 403 00:33:24,260 --> 00:33:25,260 Yeah. 404 00:33:26,660 --> 00:33:30,620 Okay, guys. So they sealed it off to hide another tunnel. They hid it well, 405 00:33:30,620 --> 00:33:34,500 not well enough. There's another concealed entrance behind this wall. 406 00:33:34,500 --> 00:33:35,520 close, I can feel it. 407 00:33:35,900 --> 00:33:36,940 Hang on, wait a second. 408 00:33:39,120 --> 00:33:40,120 That'll do the job. 409 00:33:40,220 --> 00:33:41,360 You want me to break it down? 410 00:33:41,879 --> 00:33:43,200 Yeah, come on. Let's go. 411 00:33:47,020 --> 00:33:48,180 What the hell was that? 412 00:33:52,980 --> 00:33:56,360 Like in any adventure, this one's having its fair share of surprises. 413 00:33:57,940 --> 00:33:59,860 Hank, break it a little lower so we can get through. 414 00:34:14,699 --> 00:34:16,400 Guys, don't freak out. There's a skeleton, okay? 415 00:34:25,880 --> 00:34:27,239 Well, what do you see, Hank? 416 00:34:27,620 --> 00:34:30,139 Through that opening lies a chamber. 417 00:34:31,000 --> 00:34:32,920 And there's something pretty big that's covered up. 418 00:34:35,639 --> 00:34:37,760 You mean... Must be. 419 00:34:47,620 --> 00:34:48,620 Treasure hunters? 420 00:34:54,159 --> 00:34:55,260 I don't get it. 421 00:34:55,679 --> 00:34:57,860 They made it this far only to die in here. 422 00:34:58,740 --> 00:35:01,920 I don't see any construction material or any way they could have gotten in. 423 00:35:02,260 --> 00:35:05,640 He must have been buried in here. The walls are sealed from the outside. 424 00:35:05,940 --> 00:35:08,080 Maybe they died due to lack of oxygen? 425 00:35:08,840 --> 00:35:10,320 Something bad happened here. 426 00:35:11,420 --> 00:35:13,420 Question is, what? 427 00:35:15,160 --> 00:35:16,480 Let's go now before it's too late. 428 00:35:17,070 --> 00:35:18,670 I'd miss out on getting the treasure. Hell no. 429 00:35:19,610 --> 00:35:20,610 No way. 430 00:35:21,930 --> 00:35:24,210 They picked a good hiding space for it, that's for sure. 431 00:35:25,970 --> 00:35:26,970 On three. 432 00:35:32,610 --> 00:35:33,610 One. 433 00:35:34,070 --> 00:35:35,070 Two. 434 00:35:35,490 --> 00:35:36,490 Three! 435 00:35:41,010 --> 00:35:42,950 Do... do you think this is it? 436 00:35:44,430 --> 00:35:45,550 Is your camera still recording? 437 00:35:48,070 --> 00:35:49,890 Yeah. Let's find out. 438 00:36:12,800 --> 00:36:16,140 Now, this treasure hasn't been thought about or seen in over 80 years, and here 439 00:36:16,140 --> 00:36:17,460 we are today to figure it out. 440 00:36:17,920 --> 00:36:18,920 You ready, Josh? 441 00:36:19,880 --> 00:36:20,880 Let's do it. 442 00:36:25,320 --> 00:36:26,780 It's empty. No way. 443 00:36:27,440 --> 00:36:28,440 What about that one? 444 00:36:47,270 --> 00:36:48,270 My god. 445 00:36:48,650 --> 00:36:49,990 Guys, we did it. 446 00:36:50,350 --> 00:36:54,530 The lost treasure found, guys. We did it. I can't believe we did it. We did 447 00:36:54,610 --> 00:36:55,870 We're rich. We're rich. 448 00:36:56,070 --> 00:36:57,070 Hey, Josh, get the camera. 449 00:36:58,310 --> 00:36:59,310 Hey, guys. 450 00:36:59,430 --> 00:37:00,430 It's real. 451 00:37:00,490 --> 00:37:03,430 The treasure is real. We finally found it. The lost treasure. 452 00:37:07,770 --> 00:37:09,090 We did it. We're rich. 453 00:37:20,270 --> 00:37:21,870 I never doubted you for a second, Hank. 454 00:37:22,950 --> 00:37:28,510 After all these years of anticipating this moment, words can't describe how 455 00:37:28,510 --> 00:37:29,510 feeling right now. 456 00:37:30,070 --> 00:37:31,930 Granddad would be so proud of us right now. 457 00:37:33,650 --> 00:37:34,770 Still believe in curses? 458 00:37:35,570 --> 00:37:38,730 Nah, maybe half a century ago. But now? 459 00:37:41,730 --> 00:37:42,730 Nah. 460 00:37:44,710 --> 00:37:46,390 What do you think's inside that one? 461 00:37:47,590 --> 00:37:49,070 There's only one way to find out. 462 00:38:10,799 --> 00:38:11,799 What the hell is that? 463 00:38:27,300 --> 00:38:28,680 What do you think that is? 464 00:38:30,020 --> 00:38:34,340 I'm not sure, but I'll take a photo of it and I'll document it just in case. 465 00:38:49,900 --> 00:38:50,900 long before the exit. 466 00:38:51,500 --> 00:38:52,500 Hard to say. 467 00:38:52,820 --> 00:38:55,620 Maybe two hours, give or take. I got a bad feeling, Hank. 468 00:38:55,820 --> 00:38:57,040 Trust me, you're not the only one. 469 00:38:58,040 --> 00:38:59,040 Listen. 470 00:38:59,940 --> 00:39:00,940 I don't hear anything. 471 00:39:01,280 --> 00:39:04,400 Exactly. No one's after us. It's just our mind playing games. 472 00:39:04,640 --> 00:39:05,640 Oh, thank God. 473 00:39:05,800 --> 00:39:09,220 I thought the curse would get me after I took the... That wasn't the plan. 474 00:39:09,500 --> 00:39:10,500 Why did you do that? 475 00:39:11,320 --> 00:39:14,440 I mean, I thought we could have a great vacation after all this adventure. 476 00:39:15,960 --> 00:39:17,240 You have to take it back. 477 00:39:17,520 --> 00:39:18,800 No way. Chels, it's right. 478 00:39:19,210 --> 00:39:22,430 That needs to be returned. We have to go back. I mean, look around you, Hank. 479 00:39:22,610 --> 00:39:23,690 We're surrounded by darkness. 480 00:39:23,930 --> 00:39:25,370 Your light won't last forever. 481 00:39:25,770 --> 00:39:28,890 I am not going back there to put this baby in its box. 482 00:39:29,430 --> 00:39:32,670 But the curse will come to lie, you idiot. What curse? There is no curse. 483 00:39:50,509 --> 00:39:52,190 You guys never listen to me. 484 00:39:53,130 --> 00:39:54,130 Chels, hold on. 485 00:39:54,510 --> 00:39:56,930 It's dark and you don't have a flashlight, so be careful. 486 00:40:00,730 --> 00:40:01,730 Chels! 487 00:40:05,170 --> 00:40:06,170 Oh, God. 488 00:40:06,190 --> 00:40:08,390 We have to go down there and make sure she's still alive. 489 00:40:09,250 --> 00:40:12,230 No one could have survived that fall, Hank. No, I won't believe it. I can't 490 00:40:12,230 --> 00:40:13,550 believe it. She was still so young. 491 00:40:13,790 --> 00:40:15,090 She had her whole life ahead of her. 492 00:40:15,650 --> 00:40:16,650 It's your fault. 493 00:40:16,990 --> 00:40:20,290 You were the one that had to grab that gold bar and unleash the curse, didn't 494 00:40:20,290 --> 00:40:21,550 you? Listen to me, Hank. 495 00:40:21,850 --> 00:40:24,910 Listen to me. For once in your life, listen to me, please, okay? 496 00:40:25,550 --> 00:40:26,550 Listen. 497 00:40:26,990 --> 00:40:28,190 She's my sister, too. 498 00:40:29,250 --> 00:40:33,870 Okay? We're not leaving her here. Something bad is going to happen here. 499 00:40:33,870 --> 00:40:34,870 to get out of here. 500 00:40:35,710 --> 00:40:36,930 I'm not losing you, too. 501 00:40:37,930 --> 00:40:38,930 You're right. 502 00:40:39,350 --> 00:40:41,090 We move, we come straight back. 503 00:40:43,470 --> 00:40:44,470 The right call. 504 00:41:17,120 --> 00:41:20,040 Hank, I can't feel my legs. Can you move? 505 00:41:22,140 --> 00:41:23,460 It hurts. 506 00:41:26,600 --> 00:41:27,600 Okay, I'm here, Josh. 507 00:41:28,240 --> 00:41:31,480 And I will find a way to get you out of here. I just need to think. 508 00:41:32,020 --> 00:41:33,740 Your batteries aren't going to last forever. 509 00:41:36,560 --> 00:41:37,780 You get out of here. 510 00:41:38,340 --> 00:41:39,700 I'm not making it out of here. 511 00:41:39,900 --> 00:41:43,620 No, like this. Don't say that. Stay with me, Josh. Just give me some time. 512 00:41:44,810 --> 00:41:51,210 Traveling with you over these past few months has been the best time of my 513 00:41:51,510 --> 00:41:52,930 I have had a purpose. 514 00:41:53,750 --> 00:41:54,750 My purpose. 515 00:41:57,090 --> 00:41:58,250 We found it. 516 00:41:59,570 --> 00:42:01,150 That's all that matters, right? 517 00:42:03,730 --> 00:42:04,990 Dad's proud of me. 518 00:42:08,410 --> 00:42:09,410 Save Chelsea. 519 00:42:11,270 --> 00:42:12,790 She can't die here. 520 00:42:13,860 --> 00:42:14,860 Not in here. 521 00:42:18,680 --> 00:42:19,680 I'll be okay. 522 00:42:22,240 --> 00:42:24,500 Selma, I'll be at the party. 523 00:42:25,000 --> 00:42:26,180 You can tell her yourself. 524 00:42:27,280 --> 00:42:28,800 I'm gonna go find some help. 525 00:42:29,700 --> 00:42:33,260 I know you're hurting, but whatever you do, do not fall asleep with me, buddy. 526 00:42:34,280 --> 00:42:35,600 Promise I'll get you out of here. 527 00:42:44,200 --> 00:42:48,840 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 528 00:46:41,770 --> 00:46:42,770 Josh. 529 00:46:45,070 --> 00:46:46,070 Josh! 530 00:46:47,910 --> 00:46:48,910 What the hell? 531 00:46:50,810 --> 00:46:51,810 How did you get out? 532 00:46:54,170 --> 00:46:55,170 Chelsea? 533 00:46:55,970 --> 00:46:56,970 Did you find Chelsea? 534 00:46:57,530 --> 00:46:58,530 Where is she? 535 00:47:00,350 --> 00:47:01,350 Josh, I'm sorry. 536 00:47:02,070 --> 00:47:03,070 Please forgive me. 537 00:47:04,290 --> 00:47:05,290 Josh, back off. 538 00:47:06,530 --> 00:47:08,510 Josh, you're getting a bit too close. Not even you, Josh. 539 00:47:09,480 --> 00:47:10,419 Hey Josh! 540 00:47:10,420 --> 00:47:11,420 Josh! 541 00:48:26,280 --> 00:48:27,440 Oh, it's so good to hear your voice. 542 00:48:29,100 --> 00:48:32,580 This is emergency line, sir. Do you have an emergency? Look, I can't speak for 543 00:48:32,580 --> 00:48:35,260 very long, but I'm in desperate need of an emergency. Please help. 544 00:48:35,540 --> 00:48:39,440 Please calm down, sir. This train won't travel you. Okay, so I'm lost inside the 545 00:48:39,440 --> 00:48:42,180 tunnels in the rock of Gibraltar somewhere, and there's a monster. 546 00:48:48,120 --> 00:48:50,360 How does it feel following in your mother's footsteps? 547 00:48:51,760 --> 00:48:53,780 I like it here. They treat me well. 548 00:48:54,420 --> 00:48:55,900 Good. Do you need anything? 549 00:48:58,000 --> 00:49:00,600 You never told me who my father was. 550 00:49:01,840 --> 00:49:04,220 He left before you were born. 551 00:49:04,600 --> 00:49:06,360 Does he even know I exist? 552 00:49:07,360 --> 00:49:08,840 You must understand. 553 00:49:09,640 --> 00:49:15,120 He was following his career. It was different times back then. 554 00:49:15,480 --> 00:49:16,480 Who is he? 555 00:49:19,640 --> 00:49:23,480 It wasn't easy being a single mum following a career, Faye. 556 00:49:24,000 --> 00:49:26,640 You really should give me some credit for raising you proper. 557 00:49:26,900 --> 00:49:28,620 Yes, but I want to know. 558 00:49:29,900 --> 00:49:33,120 This really isn't the right time or place for this conversation. 559 00:49:34,620 --> 00:49:35,620 There you are. 560 00:49:36,860 --> 00:49:37,860 Do you mind? 561 00:49:38,120 --> 00:49:39,120 Sorry, sir. 562 00:49:40,400 --> 00:49:44,220 We have passed the point of no return. I need you to get to the top of the rock 563 00:49:44,220 --> 00:49:46,140 and scout for a potential escape route. 564 00:49:46,920 --> 00:49:47,920 I'm on it. 565 00:50:21,759 --> 00:50:24,300 Tenebrous is a goat. I say again, Tenebrous is a goat. 566 00:50:24,600 --> 00:50:27,680 We had eyes on an insect's feet, but we will need assistance to find a way out. 567 00:50:27,720 --> 00:50:29,020 He's trying to kill me! Help! 568 00:50:31,180 --> 00:50:32,420 Walk towards us, now! 569 00:50:33,240 --> 00:50:34,940 Not you, he's a monster. Run! 570 00:50:36,960 --> 00:50:39,720 Control, we're under attack by some kind of monster. Need assistance! 571 00:50:40,080 --> 00:50:41,260 I repeat, need assistance! 572 00:50:56,680 --> 00:50:58,080 Captain, sir. Message from Jacobs. 573 00:50:58,680 --> 00:50:59,840 Phantom on to Section C. 574 00:51:00,260 --> 00:51:01,460 Tell them to get out of there now. 575 00:51:01,800 --> 00:51:03,080 We lost communication, sir. 576 00:51:03,760 --> 00:51:04,760 Damn it. 577 00:51:05,560 --> 00:51:08,460 Send Baker's team to Section C. Tell them I'll be there shortly. 578 00:51:08,700 --> 00:51:09,700 Yes, sir. 579 00:51:10,760 --> 00:51:11,760 Sergeant. 580 00:51:12,720 --> 00:51:13,720 What's your status? 581 00:51:14,220 --> 00:51:16,400 Over. Just under the top station. 582 00:51:16,680 --> 00:51:20,780 Over. We need you down here in five minutes. We're going into Section C. 583 00:51:21,260 --> 00:51:22,260 Five minutes? 584 00:51:22,360 --> 00:51:24,520 Can you send a vehicle to pick us up, sir? 585 00:51:24,840 --> 00:51:25,840 Negative. 586 00:51:30,560 --> 00:51:31,560 Improvise, I will. 587 00:51:32,160 --> 00:51:33,300 On me, move! 588 00:51:34,500 --> 00:51:35,500 Move! 589 00:51:41,540 --> 00:51:42,060 I 590 00:51:42,060 --> 00:51:49,100 want 591 00:51:49,100 --> 00:51:53,800 all of you to stay seated and keep quiet. It will all be over in a few 592 00:52:33,840 --> 00:52:38,240 all enjoyed booking the first tour of the rock with calypso tours guaranteed 593 00:52:38,240 --> 00:52:40,620 rock enjoy the rest of your holiday 594 00:52:40,620 --> 00:52:49,260 that 595 00:52:49,260 --> 00:52:50,540 was fun can we do it again 596 00:53:01,740 --> 00:53:03,280 You took your sweet time, Sergeant. 597 00:53:03,580 --> 00:53:04,940 I took a wrong turn. 598 00:53:05,560 --> 00:53:06,560 Grab your kits. 599 00:53:06,840 --> 00:53:07,840 We're going in. 600 00:53:08,440 --> 00:53:09,440 It's time. 601 00:53:10,020 --> 00:53:14,120 Control, we're heading in for our search and rescue mission now. Over. 602 00:53:14,780 --> 00:53:16,020 All right, gather around. 603 00:53:16,700 --> 00:53:19,680 Jacobs and Peters are in trouble in Sector C. 604 00:53:20,140 --> 00:53:25,620 We are entering haze level, and we will make our way towards Sector C. At the 605 00:53:25,620 --> 00:53:30,060 same time, Bravo team will be making their way through the Great North Road. 606 00:53:30,910 --> 00:53:35,630 Together we will box them in and whatever it is we find, we prevent from 607 00:53:35,630 --> 00:53:40,890 out. Now if there are any hostilities, I will give the order to fire. 608 00:53:41,270 --> 00:53:42,690 I don't want heroes. 609 00:53:43,210 --> 00:53:44,950 Understood? Yes, sir. 610 00:53:45,650 --> 00:53:47,110 Now remember your training. 611 00:53:48,250 --> 00:53:54,910 If it is what I fear it is, we cannot allow it to access the populated areas. 612 00:54:36,040 --> 00:54:37,660 Understood, General Matheson. 613 00:55:17,260 --> 00:55:19,420 We have been tasked with one mission. 614 00:55:20,020 --> 00:55:21,900 We have one responsibility. 615 00:55:22,420 --> 00:55:26,420 To safeguard Gibraltar and the world from Tenebras. 616 00:55:28,820 --> 00:55:31,020 This unit was formed decades ago. 617 00:55:31,580 --> 00:55:35,760 You have been trained for just this eventuality. 618 00:55:36,580 --> 00:55:40,760 To make sure that Tenebras is secure. 619 00:55:45,260 --> 00:55:50,360 If Tenenbrach has escaped, remember, we are the line. 620 00:55:50,840 --> 00:55:53,360 A line that must be held at all costs. 621 00:55:54,160 --> 00:55:56,460 You all know what is expected of you. 622 00:55:56,920 --> 00:56:01,220 It has been an honor to serve and command with this unit. 623 00:56:03,560 --> 00:56:06,440 God help us if we fail. 624 00:56:07,860 --> 00:56:10,240 Remember to watch each other six in there. 625 00:56:34,860 --> 00:56:36,360 Adios, Major. Take a seat. 626 00:56:39,160 --> 00:56:40,940 Are your men on the ground? 627 00:56:42,000 --> 00:56:43,380 They're getting married to one girl. 628 00:56:44,040 --> 00:56:47,480 Why did they have to bury the damn thing in the rock in the first place? I'll 629 00:56:47,480 --> 00:56:48,480 never understand. 630 00:56:48,540 --> 00:56:53,000 Well, after he killed all those men back in 41, they couldn't afford to let it 631 00:56:53,000 --> 00:56:56,840 loose. They had to bury it in a safe environment, hide it from existence. 632 00:56:58,100 --> 00:57:01,080 Where did it come from, is what I would like to know. 633 00:57:02,600 --> 00:57:04,760 We're still trying to ascertain the facts for now. 634 00:57:05,460 --> 00:57:07,820 All we know is that some kids found their way inside. 635 00:57:08,380 --> 00:57:10,340 They must have stumbled onto the burial chamber. 636 00:57:10,740 --> 00:57:11,740 Are they alive? 637 00:57:13,520 --> 00:57:16,000 112 operator confirms there are two dead. 638 00:57:16,840 --> 00:57:17,840 They're in trouble. 639 00:57:18,200 --> 00:57:21,100 And two of our men are reported to be under attack right now. 640 00:57:21,600 --> 00:57:24,160 It started then, but it can be contained. 641 00:57:24,880 --> 00:57:25,880 Yes. 642 00:57:26,720 --> 00:57:31,720 That's all they have. When the person called in trace, it was documented. 643 00:57:32,480 --> 00:57:34,620 Although back then they called it the Black Death. 644 00:57:35,200 --> 00:57:36,860 One of many outbreaks. 645 00:57:38,100 --> 00:57:39,940 It played havoc in the world for years. 646 00:57:40,280 --> 00:57:43,660 It wiped out between 75 and 200 million human beings. 647 00:57:44,060 --> 00:57:46,620 If we only knew where it originated from. 648 00:57:47,520 --> 00:57:49,280 Yeah, we don't know. Nobody knows. 649 00:57:49,940 --> 00:57:54,280 What we do know is that documentation found on the couch at U -Boat in 1941 650 00:57:54,280 --> 00:57:58,080 suggests that the creature was buried on a top ticket. The Germans were 651 00:57:58,080 --> 00:58:00,540 constructing a secret base there called 2 -1. 652 00:58:01,260 --> 00:58:04,880 They constructed a number of underground tunnels in the ice cap and discovered 653 00:58:04,880 --> 00:58:07,400 this alien -looking vessel made from gold. 654 00:58:08,600 --> 00:58:13,380 Inside was a creature and relic, unique to be a key of some sort. 655 00:58:14,220 --> 00:58:17,240 Evidence proved it had been buried under the ice for centuries. 656 00:58:18,100 --> 00:58:19,820 How did it find its way here? 657 00:58:20,660 --> 00:58:22,600 Himma ordered the removal of that thing. 658 00:58:23,180 --> 00:58:28,300 They melted the gold into bars, and they made arrangements to transport the gold 659 00:58:28,300 --> 00:58:29,820 and the creature to Berlin. 660 00:58:30,580 --> 00:58:31,580 onboarding U -boat. 661 00:58:31,700 --> 00:58:32,960 Something happened en route. 662 00:58:33,860 --> 00:58:38,440 That thing killed many of the crew, forcing the captain to sail to the 663 00:58:38,440 --> 00:58:40,460 port, which happened to be Gibraltar. 664 00:58:41,000 --> 00:58:44,720 It all began in this very office, used by General Dwight Eisenhower himself 665 00:58:44,720 --> 00:58:49,180 during World War II, and still preserves the original plotting maps, even down 666 00:58:49,180 --> 00:58:49,999 to the telephone. 667 00:58:50,000 --> 00:58:53,540 The order to bury Tenebras inside the tunnel was given from that phone, Major. 668 00:58:53,660 --> 00:58:56,500 They believed they knew all they needed to know about the gold. 669 00:58:57,480 --> 00:58:59,400 The gold? The gold was just a decoy. 670 00:58:59,980 --> 00:59:00,859 The gold? 671 00:59:00,860 --> 00:59:05,180 It's the relic. It can control time and space, and even wipe out entire 672 00:59:05,180 --> 00:59:10,320 civilizations. What's not on your report, Major, is why that creature was 673 00:59:10,320 --> 00:59:12,020 under the ice. Who buried it? 674 00:59:12,580 --> 00:59:18,360 Could it have been aliens that crash -landed even before humans existed, or 675 00:59:18,360 --> 00:59:19,780 of a lost civilization? 676 00:59:21,860 --> 00:59:26,040 So, that key is what this is all about. 677 00:59:55,600 --> 00:59:57,320 Say again. 678 00:59:57,560 --> 00:59:58,560 Identify yourself. 679 01:03:38,140 --> 01:03:39,140 Major? 680 01:03:44,780 --> 01:03:46,800 You didn't even help yourself, could you? 681 01:03:48,120 --> 01:03:49,360 It's perfect, John. 682 01:03:50,300 --> 01:03:51,300 It's efficient. 683 01:03:51,540 --> 01:03:52,740 It's dependable. 684 01:03:53,240 --> 01:03:59,320 And it will succeed where COVID failed to reduce the population to a level 685 01:03:59,320 --> 01:04:00,760 the Earth can sustain us. 686 01:04:01,240 --> 01:04:02,620 Dear old Mother Earth. 687 01:04:05,100 --> 01:04:07,080 They gave you the right to play God. 688 01:04:08,550 --> 01:04:11,190 Where's the young man I met that had honor? 689 01:04:13,110 --> 01:04:15,670 Well, he grew up, John. Now it's your turn. 690 01:04:16,890 --> 01:04:20,250 You have to decide whether you're with us or against us. 691 01:04:21,930 --> 01:04:27,770 But be careful, because your life depends on this decision. 692 01:04:30,390 --> 01:04:35,030 In just a few minutes, Charlie's team will be here, and I will give the order 693 01:04:35,030 --> 01:04:36,030 capture Tenebras. 694 01:04:36,440 --> 01:04:41,200 In less than two days, we will have our new world order, John. 695 01:04:43,040 --> 01:04:45,700 Well, Shimon, you're insane. 696 01:04:47,100 --> 01:04:48,540 You and your black suits. 697 01:04:53,060 --> 01:04:54,200 Charlie's right on time. 698 01:04:58,940 --> 01:05:00,000 What do you say, John? 699 01:05:09,520 --> 01:05:11,660 I really was hoping you'd stay with us. 700 01:05:14,200 --> 01:05:17,140 Like I said, go to hell. 701 01:05:18,060 --> 01:05:19,060 I understand. 702 01:05:27,460 --> 01:05:28,880 You lost your soul. 703 01:07:56,839 --> 01:07:58,800 Josh, why are you doing this to me? 704 01:08:00,420 --> 01:08:01,420 Josh is dead. 705 01:08:02,320 --> 01:08:03,320 Tenebrous lives. 706 01:09:05,899 --> 01:09:06,899 Identify yourself. 707 01:09:07,380 --> 01:09:08,859 My name is Hank Frazier. 708 01:09:09,120 --> 01:09:13,120 My brother Josh, my sister Chelsea and I have been lost in these tunnels since 709 01:09:13,120 --> 01:09:14,560 this morning. Please don't shoot. 710 01:09:15,220 --> 01:09:17,720 Did you uncover anything inside these tunnels? 711 01:09:18,279 --> 01:09:20,100 We opened all the boxes. 712 01:09:23,100 --> 01:09:24,100 Grab him. 713 01:09:31,080 --> 01:09:33,080 Jacobs and Peters are both dead, Sarge. 714 01:09:34,060 --> 01:09:35,220 What happened here? 715 01:09:36,120 --> 01:09:37,640 Look, I know it sounds crazy. 716 01:09:38,200 --> 01:09:39,200 There's a monster. 717 01:09:39,319 --> 01:09:41,580 And it killed those two and the six further down. 718 01:09:42,899 --> 01:09:44,859 That must be Baker and Bravo team. 719 01:09:45,160 --> 01:09:46,880 We haven't heard from them in a while. 720 01:09:47,100 --> 01:09:48,899 Trying to stop it, but bullets do nothing. 721 01:09:49,620 --> 01:09:53,779 What are you talking about? Look, look, we meant no harm. We just wanted to 722 01:09:53,779 --> 01:09:54,780 document the treasure. 723 01:09:55,520 --> 01:09:56,880 You mentioned you had a map. 724 01:09:57,800 --> 01:09:58,800 Yeah. 725 01:09:59,580 --> 01:10:01,920 Treasure is marked just where the X is. 726 01:10:02,800 --> 01:10:04,420 This is in Sector A. 727 01:10:04,980 --> 01:10:06,620 It's a restricted tunnel system. 728 01:10:08,120 --> 01:10:10,820 If bullets don't stop or kill it, then what will? 729 01:10:11,940 --> 01:10:12,940 I think I know. 730 01:10:13,360 --> 01:10:15,100 You mentioned we can get back to that section. 731 01:10:15,340 --> 01:10:16,740 How fast can you take us there? 732 01:10:16,980 --> 01:10:18,260 In just under an hour. 733 01:10:18,500 --> 01:10:19,419 All right. 734 01:10:19,420 --> 01:10:22,900 We're not risking it. You take the rear. Watch our six. 735 01:10:23,360 --> 01:10:25,740 You take point with Mr. Fraser here. 736 01:10:26,460 --> 01:10:28,460 Keep it fast and tight. 737 01:10:29,100 --> 01:10:31,220 Control, Alpha Team Leader, over. 738 01:10:36,940 --> 01:10:38,960 Control, this is Alpha Team Leader. 739 01:10:39,540 --> 01:10:43,460 We need all available teams to meet us in Sector 8 immediately. 740 01:10:44,160 --> 01:10:46,340 They are to use extreme caution. 741 01:10:46,820 --> 01:10:51,820 We have multiple soldiers down. I repeat, multiple soldiers down. 742 01:10:52,140 --> 01:10:53,140 Over. 743 01:10:56,080 --> 01:10:57,080 Damn tunnels. 744 01:10:57,420 --> 01:10:58,420 What's wrong? 745 01:10:58,460 --> 01:11:02,240 Black spots. As we go deeper inside, the signal is lost in many areas. 746 01:11:02,640 --> 01:11:05,300 But they heard you, right? They are coming to help. 747 01:11:06,120 --> 01:11:07,120 I hope so. 748 01:11:08,080 --> 01:11:10,380 I can go back and find a clear signal, Sarge. 749 01:11:10,800 --> 01:11:12,560 Negative. We stay together. 750 01:11:13,260 --> 01:11:14,420 Safety numbers, right? 751 01:11:15,300 --> 01:11:19,780 That thing is out there, and we stand a much better chance of fighting it 752 01:11:19,780 --> 01:11:22,220 together, so no one wanders off alone. 753 01:11:22,460 --> 01:11:24,200 Understood? Yes, Sarge. 754 01:11:24,860 --> 01:11:27,460 We use the path at Hayes' level as a shortcut. 755 01:11:27,720 --> 01:11:30,780 With any luck, we'll arrive in Sector A within the hour. 756 01:11:31,420 --> 01:11:32,420 Tight formation. 757 01:11:32,920 --> 01:11:33,920 Let's move out. 758 01:12:35,150 --> 01:12:37,890 This is the area where the other group of soldiers got slaughtered. 759 01:12:38,730 --> 01:12:39,730 Where are the bodies? 760 01:12:41,350 --> 01:12:42,850 Something bad happened here. 761 01:12:43,070 --> 01:12:44,990 I'm telling you, they were all killed by that thing. 762 01:12:45,590 --> 01:12:47,370 Ma 'am, I've got a bad feeling about this. 763 01:12:48,330 --> 01:12:50,350 Save it, and remember your training. 764 01:12:50,630 --> 01:12:53,510 As long as you keep focused, you will remain alive. 765 01:12:56,630 --> 01:12:57,630 Can you see anything? 766 01:12:58,250 --> 01:12:59,250 Keep calm. 767 01:13:00,670 --> 01:13:02,230 Keep your eyes open. 768 01:13:04,320 --> 01:13:06,780 Control, Alpha Team Leader, over. 769 01:13:09,560 --> 01:13:12,980 Control, Alpha Team Leader, do you read? Over. 770 01:13:15,620 --> 01:13:17,640 Damn it, the radio's still down. 771 01:13:18,740 --> 01:13:20,380 I think I see something over there. 772 01:13:27,340 --> 01:13:32,920 It looks like Baker. 773 01:13:33,400 --> 01:13:34,400 Bravo team's leader. 774 01:13:34,680 --> 01:13:36,900 Whatever they are, it's not Bravo team anymore. 775 01:13:38,520 --> 01:13:41,320 Baker, this is Alpha team leader Sergeant Cummings. 776 01:13:41,520 --> 01:13:42,680 What is your status? 777 01:13:51,700 --> 01:13:53,140 Sergeant, I don't like the look of this. 778 01:13:53,600 --> 01:13:55,520 That path leads to Hayes level. 779 01:13:55,860 --> 01:13:57,060 Is that the shortcut you mentioned? 780 01:13:57,360 --> 01:14:00,340 Yes. Whatever those things are, they're closer to the tunnel than we are. 781 01:14:00,560 --> 01:14:01,720 We can outrun them. 782 01:14:06,380 --> 01:14:09,160 At this point, we have to assume they are all hostile. 783 01:14:09,580 --> 01:14:14,620 If they make a wrong move, I am ordering you to put them down. Do you copy? 784 01:14:14,940 --> 01:14:15,940 Yes, madam. 785 01:15:40,780 --> 01:15:41,860 Am I happy to see you, sir? 786 01:15:42,100 --> 01:15:45,640 You're here as quick as we could, Sam. The boy thinks he's found the relic. 787 01:15:45,640 --> 01:15:46,640 in Sector A. 788 01:15:47,360 --> 01:15:48,259 All right. 789 01:15:48,260 --> 01:15:49,280 Sector A, move out! 790 01:15:55,080 --> 01:15:56,080 Looks clear. 791 01:15:56,520 --> 01:15:58,360 I just can't get my head around these tunnels. 792 01:15:59,280 --> 01:16:00,720 Yeah, impressive engineering. 793 01:16:00,940 --> 01:16:02,300 The Romans who'd be inspired. 794 01:16:03,300 --> 01:16:05,180 Must have been hell driving the tunnels back then. 795 01:16:05,940 --> 01:16:06,940 It wasn't easy. 796 01:16:08,560 --> 01:16:09,560 Sorry for your men. 797 01:16:09,920 --> 01:16:14,700 Me too, but we cannot allow our emotions to shield the reality of trying to stay 798 01:16:14,700 --> 01:16:16,260 alive. We gotta move. 799 01:16:16,520 --> 01:16:18,640 I've got this unnerving feeling I just can't shake. 800 01:16:19,280 --> 01:16:20,280 Me too. 801 01:16:20,860 --> 01:16:22,820 Control, Alpha Team Leader, come in. 802 01:16:23,020 --> 01:16:24,020 Over. 803 01:16:24,460 --> 01:16:25,460 Still nothing. 804 01:16:25,900 --> 01:16:27,700 Why would you think they are after us? 805 01:16:27,960 --> 01:16:30,920 Look, my brother took one of the gold bars and I think unleashed some form of 806 01:16:30,920 --> 01:16:33,180 curse. Did you take any of the treasure? 807 01:16:33,460 --> 01:16:34,460 We're not thieves, okay? 808 01:16:34,500 --> 01:16:37,120 We wanted to do everything correctly and document its findings. 809 01:16:38,009 --> 01:16:41,890 Sometimes in life, doing something correct is not always the right 810 01:16:42,430 --> 01:16:43,710 What happened back there? 811 01:16:43,930 --> 01:16:46,410 We were attacked by our own force. 812 01:16:46,670 --> 01:16:50,150 But they were all dead. It's like they all turned into zombies or some scary 813 01:16:50,150 --> 01:16:51,150 shit. 814 01:16:51,890 --> 01:16:52,890 We gotta move. 815 01:17:10,540 --> 01:17:13,280 some kind of mash exhibit from ww2 816 01:18:12,140 --> 01:18:14,120 A close encounter with one of them earlier. 817 01:18:14,500 --> 01:18:18,260 It seems they cannot see or smell us, but they can hear us. 818 01:18:18,920 --> 01:18:20,920 If we could only see what they are doing. 819 01:18:48,520 --> 01:18:50,200 He's forming a damn army. 820 01:18:53,900 --> 01:18:56,860 I need that key to control them. What key? 821 01:20:08,750 --> 01:20:09,950 Kid, they're right behind us. 822 01:20:12,330 --> 01:20:14,350 Just keep going. Just keep going. 823 01:20:18,710 --> 01:20:20,790 Whoa! Oh, thank God. 824 01:20:21,170 --> 01:20:24,650 They're hostiles right behind us. They're in our uniforms, but they're not 825 01:20:24,650 --> 01:20:25,650 men. Do you understand? 826 01:20:26,170 --> 01:20:28,810 Yes, sir. This is a direct order. You fire on them. 827 01:20:29,350 --> 01:20:30,350 Copy that. 828 01:20:30,430 --> 01:20:31,990 Ready for battle, boys? Fire! 829 01:20:32,330 --> 01:20:33,450 Bullets won't kill them. 830 01:20:33,710 --> 01:20:34,910 Which way? This way. 831 01:20:37,070 --> 01:20:38,150 You'll see about that. 832 01:20:43,130 --> 01:20:44,130 Fire in the hole! 833 01:20:46,630 --> 01:20:47,670 Keep on firing! 834 01:20:51,490 --> 01:20:53,070 Fire! Keep on moving! 835 01:20:54,110 --> 01:20:55,110 There's the gold. 836 01:20:58,110 --> 01:21:00,030 Where is it? Where's the thing, kid? 837 01:21:00,990 --> 01:21:02,070 Inside that box. 838 01:21:07,150 --> 01:21:09,950 The key... was you. 839 01:21:11,290 --> 01:21:12,730 You were the one who sent me the map. 840 01:21:13,410 --> 01:21:17,410 And the money to unleash whatever this was. It was you, wasn't it? This is all 841 01:21:17,410 --> 01:21:21,070 part of a plan that's bigger than all of us. My brother and sister are dead 842 01:21:21,070 --> 01:21:23,510 because of you? You only met him two days ago. 843 01:21:24,330 --> 01:21:25,570 We don't have time for this. 844 01:21:32,970 --> 01:21:33,990 Got any bright ideas? 845 01:21:38,250 --> 01:21:39,250 Activate the key. 846 01:21:41,750 --> 01:21:42,750 It's working. 847 01:21:42,930 --> 01:21:44,130 It's stopping him. 848 01:21:45,250 --> 01:21:46,810 It's controlling him. 849 01:21:47,710 --> 01:21:49,050 So much power. 850 01:21:50,230 --> 01:21:53,970 Whoever controls the key controls the universe. 851 01:21:54,870 --> 01:21:57,210 But it only works with you, though. 852 01:21:59,290 --> 01:22:00,870 That won't stop me. 853 01:22:01,410 --> 01:22:04,830 No. But it will allow me to control you. 854 01:22:08,170 --> 01:22:13,570 I've seen you people kill each other since the inception of time. 855 01:22:14,530 --> 01:22:16,470 What do you want from me, Shaw? 856 01:22:17,030 --> 01:22:19,990 We are going to go on a wild ride. 857 01:22:20,990 --> 01:22:23,330 We have so much work to do. 858 01:22:24,890 --> 01:22:26,650 Why should I help you? 859 01:22:27,050 --> 01:22:33,590 Because my superiors have given me the authority to offer you a deal that you 860 01:22:33,590 --> 01:22:34,730 are going to love. 861 01:22:41,260 --> 01:22:42,440 Captain? What's happening? 862 01:22:56,600 --> 01:22:57,980 Am I glad to see you. 863 01:22:59,980 --> 01:23:00,980 Where's Shaw? 864 01:23:01,060 --> 01:23:02,280 He just vanished. 865 01:23:03,000 --> 01:23:04,540 Josh. Are you hurt? 866 01:23:05,180 --> 01:23:06,740 No, but I thought you were dead. 867 01:23:08,200 --> 01:23:10,960 It will take more than a few monsters to kill me. 868 01:23:55,670 --> 01:23:57,290 Captain. Put down the gun, son. 869 01:23:57,890 --> 01:23:59,030 We thought you were dead, sir. 870 01:23:59,550 --> 01:24:00,550 I hope not. 871 01:24:00,790 --> 01:24:01,790 Give me your radio. 872 01:24:06,290 --> 01:24:08,110 Control, this is Shaw. Come back. 873 01:24:10,610 --> 01:24:15,230 Scramble all units to my location. Alert local police to prepare to evacuate the 874 01:24:15,230 --> 01:24:16,230 civilian population. 875 01:24:16,850 --> 01:24:18,270 The breach is not contained. 876 01:24:18,670 --> 01:24:20,830 Repeat, the breach is not contained. 877 01:24:25,610 --> 01:24:26,770 Catch me through to HQ. 878 01:24:29,770 --> 01:24:34,630 Zulu Alpha Charlie Echo 6 Lima. 879 01:24:35,930 --> 01:24:40,830 Authentication code Bravo Hotel 2 -0. 880 01:24:41,550 --> 01:24:43,270 The keys are a success. 881 01:24:43,650 --> 01:24:45,430 I've come back from the past. 882 01:24:46,330 --> 01:24:48,310 Everything has been set in motion. 883 01:24:49,170 --> 01:24:50,950 Tenebras is active. 884 01:24:52,620 --> 01:24:56,500 The first train will wash over Eastern Europe in 12 hours. 885 01:24:57,220 --> 01:24:58,220 Over. 886 01:24:58,600 --> 01:25:00,480 Son, it's okay. 887 01:25:11,360 --> 01:25:12,980 It's in God's hands now. 888 01:25:15,160 --> 01:25:16,400 Whatever that is. 64098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.