All language subtitles for In.Tenebras.Into.The.Darkness.2024.NaijaPrey.TV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,690 --> 00:01:14,730
You know what to do.
2
00:01:15,410 --> 00:01:16,410
Get on with it.
3
00:04:31,500 --> 00:04:32,500
Stand by.
4
00:04:33,660 --> 00:04:34,760
Stand by.
5
00:04:38,420 --> 00:04:39,580
And go.
6
00:04:39,920 --> 00:04:40,920
Take the road.
7
00:04:56,080 --> 00:04:57,740
Take care of the hostages.
8
00:04:58,080 --> 00:04:59,280
Follow my lead.
9
00:05:00,620 --> 00:05:01,620
What's your ox?
10
00:05:11,600 --> 00:05:14,380
Green light. Fire! Fire! Fire!
11
00:06:13,070 --> 00:06:14,070
Damn it, Samantha.
12
00:06:15,950 --> 00:06:17,190
Always the action, girl.
13
00:07:29,770 --> 00:07:32,310
Radio Shaw telling them I want all
weapons bagged and labeled.
14
00:07:32,710 --> 00:07:37,370
I'd like Cummings and Brown in my office
within the half hour and firmly suggest
15
00:07:37,370 --> 00:07:39,550
that Captain Shaw joins them.
16
00:07:40,350 --> 00:07:41,350
Yes, sir.
17
00:07:41,510 --> 00:07:42,510
Thank you.
18
00:07:44,330 --> 00:07:45,550
What the shit, Shaw?
19
00:07:48,950 --> 00:07:50,610
What the hell happened out there?
20
00:07:51,670 --> 00:07:54,310
Sir, we neutralized the target and
prevented a bombing.
21
00:07:54,530 --> 00:07:56,110
It was a successful mission.
22
00:07:57,539 --> 00:07:59,400
Until Brown killed an innocent man.
23
00:07:59,700 --> 00:08:04,020
And you decided to test fate again by
playing action girl.
24
00:08:04,240 --> 00:08:07,020
I am a big girl and can take care of
myself, sir.
25
00:08:07,460 --> 00:08:11,560
As for the terrorist who escaped, he
won't be planning any more bombing raids
26
00:08:11,560 --> 00:08:12,860
the strait ever again.
27
00:08:13,820 --> 00:08:16,140
Sir, if I may, the hostage was armed.
28
00:08:18,400 --> 00:08:19,400
Thanks for the tip.
29
00:08:19,720 --> 00:08:23,280
I'll make sure to add this to the report
when I tell his parents how the man
30
00:08:23,280 --> 00:08:24,280
died.
31
00:08:27,340 --> 00:08:28,440
I don't want heroes.
32
00:08:29,100 --> 00:08:31,240
Understood? Yes, sir.
33
00:10:29,350 --> 00:10:31,690
Congratulations on a successful
exercise, Sergeant.
34
00:10:32,350 --> 00:10:34,570
Good to see the day wasn't a complete
failure.
35
00:10:35,110 --> 00:10:36,110
Thank you, sir.
36
00:10:36,450 --> 00:10:38,370
However, it did take longer than I
planned.
37
00:10:39,090 --> 00:10:40,630
Consequently, I am late.
38
00:10:41,010 --> 00:10:44,550
I want you to sort that man out. I will
not accept that behavior again.
39
00:10:44,830 --> 00:10:46,670
He will obey orders. Am I clear?
40
00:10:46,970 --> 00:10:47,970
Leave it with me, sir.
41
00:11:10,410 --> 00:11:12,110
Still feels like a wild goose chase.
42
00:11:12,990 --> 00:11:13,990
It's not.
43
00:11:14,090 --> 00:11:15,090
Did you know it?
44
00:11:16,950 --> 00:11:18,230
How'd you get this map anyway?
45
00:11:19,390 --> 00:11:21,590
Granddad made it when he was stationed
here during the war.
46
00:11:22,890 --> 00:11:25,830
Yeah, I know that, but I thought he lost
it.
47
00:11:26,630 --> 00:11:27,850
How'd you arrange all this?
48
00:11:28,150 --> 00:11:29,670
How'd you finance all this?
49
00:11:31,250 --> 00:11:33,510
Let's just say I have a guardian angel.
50
00:11:34,790 --> 00:11:36,710
Dad made a new life for himself in
Europe.
51
00:11:37,130 --> 00:11:38,150
Didn't he travel around?
52
00:11:38,620 --> 00:11:43,040
for eventually he settled in England,
and that's when Mum remarried and you
53
00:11:43,040 --> 00:11:44,040
Chelsea.
54
00:11:44,240 --> 00:11:45,860
Why didn't you ever visit us, Hank?
55
00:11:48,040 --> 00:11:49,580
I guess life just moves on.
56
00:11:50,600 --> 00:11:54,720
But at least we had FaceTime, and that
was the next best thing to keep in touch
57
00:11:54,720 --> 00:11:56,120
from opposite sides of the world.
58
00:11:56,380 --> 00:11:57,820
Well, I'm happy you got in contact.
59
00:12:00,120 --> 00:12:01,420
Tell me the story again.
60
00:12:02,020 --> 00:12:05,360
So, Grandad was there when the tunnel
was sealed off back in 41.
61
00:12:06,800 --> 00:12:10,380
Hmm. And this is the actual treasure
map, right?
62
00:12:10,920 --> 00:12:13,300
What if they moved it? Nah, it's still
there.
63
00:12:13,680 --> 00:12:17,260
Besides, everyone who knew about the
treasure is possibly dead by now.
64
00:12:18,520 --> 00:12:20,300
Well, we know about it.
65
00:12:20,700 --> 00:12:24,760
And just like us, I'm sure there were
others with Grandpa back then. I mean,
66
00:12:24,760 --> 00:12:27,220
all we know, someone might have moved it
years ago.
67
00:12:28,420 --> 00:12:33,480
So, that's it. That's why you still
think this is some wild goose chase,
68
00:12:33,480 --> 00:12:35,440
just don't want to get my hopes up like
you, Hank.
69
00:12:35,850 --> 00:12:38,150
And I've got my hopes up, because not
even Mum believes in me.
70
00:12:38,670 --> 00:12:40,090
It's just us against the world.
71
00:12:40,590 --> 00:12:42,590
But Josh, you cannot jinx this for me.
72
00:12:42,910 --> 00:12:45,770
We can't afford to go back with nothing,
with our tails behind our legs.
73
00:12:46,410 --> 00:12:50,130
I can just hear Mum telling us, I told
you so, when we come back, empty
74
00:12:50,710 --> 00:12:53,710
Don't say that. I know the treasure's
there. I can feel it. I'm close.
75
00:12:54,110 --> 00:12:55,370
No one else knows it's there.
76
00:12:56,530 --> 00:12:58,610
Or I suppose no one wants to count the
curse.
77
00:12:59,610 --> 00:13:00,610
A curse?
78
00:13:00,750 --> 00:13:01,750
Josh, really?
79
00:13:02,090 --> 00:13:04,370
Don't tell me you still believe in all
that hocus -pocus shit.
80
00:13:04,810 --> 00:13:09,410
You gotta be a little concerned, though,
right? I mean, everything is linked
81
00:13:09,410 --> 00:13:10,409
with a curse.
82
00:13:10,410 --> 00:13:14,530
Especially learning through history all
the curses that have come to light.
83
00:13:15,470 --> 00:13:16,470
All right, go on, then.
84
00:13:16,790 --> 00:13:17,790
Name me one curse.
85
00:13:19,210 --> 00:13:20,210
Curse of type?
86
00:13:20,790 --> 00:13:21,790
Oh, come on, Josh.
87
00:13:22,170 --> 00:13:24,350
Tutankhamen. We all know he was shrouded
in mystery.
88
00:13:24,830 --> 00:13:28,170
And then you get some conspiracy
theorists dueling it in with a mix, and
89
00:13:28,190 --> 00:13:29,790
presto, they have a curse in your hand.
90
00:13:31,140 --> 00:13:34,920
Everyone in that dig died, Hank. From
Carter all the way down to the boys with
91
00:13:34,920 --> 00:13:35,920
the shovels.
92
00:13:36,280 --> 00:13:37,480
Newsflash, we all die.
93
00:13:37,820 --> 00:13:38,980
Even me and you someday.
94
00:13:39,220 --> 00:13:42,960
However, I will decide when and where,
and I won't allow some damn curse to
95
00:13:42,960 --> 00:13:43,960
decide it for me.
96
00:13:44,180 --> 00:13:46,560
Listen, tomorrow our lives will change
forever.
97
00:13:46,880 --> 00:13:50,380
We won't ever have to worry about rent
or bills or money ever again.
98
00:13:50,720 --> 00:13:54,640
And you're going to allow some stupid
curse and some stupid monster guarding
99
00:13:54,640 --> 00:13:56,740
treasure to stop us from getting
stinking rich?
100
00:13:57,120 --> 00:13:58,120
A monster?
101
00:13:58,440 --> 00:13:59,920
Come on, Josh, what are you, five?
102
00:14:01,740 --> 00:14:05,920
Jacobs, you move one inch from that
position, and I will personally cut your
103
00:14:05,920 --> 00:14:08,940
heart out and eat it for dinner. Do you
copy, soldier?
104
00:14:09,220 --> 00:14:10,220
Yes, Captain.
105
00:14:11,720 --> 00:14:14,540
Pathetic! That's the worst I've seen it
done yet.
106
00:14:15,880 --> 00:14:18,180
Again, I want it done in half the time.
107
00:14:18,500 --> 00:14:19,500
Go! Go!
108
00:14:19,720 --> 00:14:20,720
Go!
109
00:14:22,100 --> 00:14:23,099
Hey, everyone.
110
00:14:23,100 --> 00:14:25,700
Hank, Josh, and Chelsea here in
Gibraltar today.
111
00:14:25,920 --> 00:14:28,380
So, we're going to be exploring some of
the tunnel.
112
00:14:28,700 --> 00:14:32,440
that were constructed by the British and
the Canadians during the Second World
113
00:14:32,440 --> 00:14:35,540
War. But first, check out these amazing
views.
114
00:14:35,900 --> 00:14:39,960
As you guys can see, we are now walking
over a bridge which is completely
115
00:14:39,960 --> 00:14:41,440
elevated from the heavens.
116
00:14:41,660 --> 00:14:44,180
And the views are even more spectacular.
117
00:14:52,560 --> 00:14:56,360
imagine during the second world war
thousands of men tunneling through the
118
00:14:56,360 --> 00:15:00,260
jurassic limestone of the rock of
gibraltar where they slept and worked in
119
00:15:00,260 --> 00:15:04,860
extremely harsh conditions in order to
build a subterranean city inside it was
120
00:15:04,860 --> 00:15:08,240
race against time they knew the germans
were planning to invade an operation
121
00:15:08,240 --> 00:15:12,180
called felix where they would capture
gibraltar due to its strategic
122
00:15:12,180 --> 00:15:15,920
that being the gateway to the western
mediterranean if that had actually
123
00:15:15,920 --> 00:15:19,360
happened and the germans occupied the
rock then it would have affected the
124
00:15:19,360 --> 00:15:23,180
outcome of the war and possibly the
world we know today. The British
125
00:15:23,180 --> 00:15:27,740
the capture developed into a secret plan
called Operation Tracer, where six men
126
00:15:27,740 --> 00:15:31,580
from the Naval Voluntary Reserve would
be buried alive inside a specially
127
00:15:31,580 --> 00:15:35,920
constructed chamber inside the tunnel
with provisions to last them for over a
128
00:15:35,920 --> 00:15:40,280
year. And their mission? To spy on the
Germans and Radio London every night
129
00:15:40,280 --> 00:15:41,280
their findings.
130
00:15:41,310 --> 00:15:43,890
This year is where it gets a whole lot
more interesting.
131
00:15:44,090 --> 00:15:48,790
See, in 1941, a German U -boat was
captured a few miles east of the rock.
132
00:15:48,990 --> 00:15:51,610
The crew were detained and held as
prisoners of war.
133
00:15:51,950 --> 00:15:56,730
Soon discovered that this sub was
carrying a crap load of gold.
134
00:15:56,950 --> 00:16:01,590
Now, no one on the ship itself knew
about the existence of the gold. Not
135
00:16:01,590 --> 00:16:02,590
the crew themselves.
136
00:16:04,110 --> 00:16:08,270
A captain in the British secret
intelligence removed all the treasure
137
00:16:08,270 --> 00:16:12,090
sub. Why? Because of the threat of
assembling wolf packs near the area.
138
00:16:12,410 --> 00:16:15,930
That's a whole fleet of submarines
gathering to attack in case some of you
139
00:16:15,930 --> 00:16:16,809
didn't know.
140
00:16:16,810 --> 00:16:20,910
Thanks, Josh. As I was saying, the
threat of more German subs waiting in
141
00:16:20,910 --> 00:16:24,730
straits to blow up British ships
entering or leaving Gibraltar, plus the
142
00:16:24,730 --> 00:16:28,770
of Gibraltar falling to the Axis powers
of Operation Felix forced the captain to
143
00:16:28,770 --> 00:16:31,910
hide the treasure deep down in the
tunnels so it wouldn't fall into German
144
00:16:31,910 --> 00:16:37,090
hands. That is one smart dude. You know,
only a few privileged officers happen
145
00:16:37,090 --> 00:16:38,570
to know about the treasure's existence.
146
00:16:38,790 --> 00:16:42,890
Our grandfather just happened to be one
of them. And lucky for us, he drew us a
147
00:16:42,890 --> 00:16:45,650
really detailed map showing us exactly
where the loot is.
148
00:16:47,040 --> 00:16:50,220
Right there on the X. And we are here to
find it.
149
00:17:05,900 --> 00:17:07,060
Hey, I think I found something.
150
00:17:08,400 --> 00:17:09,500
Is that the gun barrel?
151
00:17:10,339 --> 00:17:11,339
Must be it.
152
00:17:13,980 --> 00:17:14,980
Be careful.
153
00:17:27,530 --> 00:17:28,530
Second camera on.
154
00:17:30,170 --> 00:17:33,530
The adventure goes on. This feeling is
overwhelming.
155
00:17:33,810 --> 00:17:37,070
We have just found the secret entrance
to the tunnel inside.
156
00:17:37,370 --> 00:17:38,370
The journey continues.
157
00:17:39,010 --> 00:17:42,970
You better take this from here on out. I
might break it, you know me. Damn right
158
00:17:42,970 --> 00:17:46,550
I know you. You stay beside us. Our
lights will guide you to safety.
159
00:17:46,850 --> 00:17:48,890
Alright, let's pull this thing down. Go
for it.
160
00:18:05,190 --> 00:18:05,969
You ready?
161
00:18:05,970 --> 00:18:08,530
If you think going into a dark tunnel is
going to scare me, you have another
162
00:18:08,530 --> 00:18:09,530
thing coming.
163
00:18:09,570 --> 00:18:10,570
Stay close, all right?
164
00:18:49,830 --> 00:18:50,830
Just as I thought.
165
00:18:51,510 --> 00:18:52,570
There's no signal in here.
166
00:18:52,770 --> 00:18:53,970
What did you expect, Hank?
167
00:18:54,770 --> 00:18:55,770
We're inside a hole.
168
00:18:57,450 --> 00:18:59,170
Come on, Hank. Where's your sense of
adventure?
169
00:19:06,010 --> 00:19:07,010
Major?
170
00:19:07,550 --> 00:19:09,250
Sir, we have a breach in one of the
tunnels.
171
00:19:10,010 --> 00:19:11,010
Which one?
172
00:19:11,270 --> 00:19:12,470
Section A, sir.
173
00:19:25,300 --> 00:19:31,620
Well, according to this, there should be
a fork up ahead.
174
00:19:32,200 --> 00:19:34,480
Two tunnels branching off from this one.
175
00:19:35,660 --> 00:19:37,560
And we take the one on the right.
176
00:19:38,000 --> 00:19:39,340
I see you've done your homework.
177
00:19:39,660 --> 00:19:42,420
I'm not just a pretty face. Oh, please,
spare me.
178
00:19:42,720 --> 00:19:44,840
I am prettier than you. You wish.
179
00:19:45,100 --> 00:19:47,580
And younger. Okay, that I cannot
dispute.
180
00:19:50,180 --> 00:19:51,460
Always the comedians.
181
00:19:58,909 --> 00:20:03,930
Guys, can you imagine it? We are inside
the rock of Gibraltar. I mean, it's
182
00:20:03,930 --> 00:20:05,110
crazy. It's mind -blowing.
183
00:20:07,950 --> 00:20:12,250
So the air is cool and the terrain is
surprisingly clear. It looks like we're
184
00:20:12,250 --> 00:20:13,250
making some good progress.
185
00:20:17,050 --> 00:20:18,190
What the hell was that?
186
00:20:18,470 --> 00:20:19,890
Maybe it was the wind?
187
00:20:20,510 --> 00:20:22,970
Wind? We're inside a tunnel, Chels.
There is no wind.
188
00:20:24,270 --> 00:20:25,870
Sometimes old structures have a...
189
00:20:26,290 --> 00:20:27,269
Mind if I run?
190
00:20:27,270 --> 00:20:29,290
Nah, I'm not five anymore, Hank. I know
what I heard.
191
00:20:29,530 --> 00:20:33,130
We're surrounded by a rock, but maybe
there's no structure up ahead.
192
00:20:34,290 --> 00:20:35,290
Nah.
193
00:20:37,690 --> 00:20:38,690
It's the curse.
194
00:20:39,410 --> 00:20:42,910
Okay. Tell me. You are never leaving
here alive.
195
00:20:43,530 --> 00:20:44,530
Really, Hank?
196
00:20:44,650 --> 00:20:45,650
Really?
197
00:20:46,130 --> 00:20:50,590
Whatever. When you both catch your
breath, try to keep up. And don't fall
198
00:20:50,590 --> 00:20:51,590
far behind.
199
00:21:05,830 --> 00:21:06,870
Did you lose anything back there?
200
00:21:07,590 --> 00:21:12,190
Nah, I just... I got this weird feeling
that we're being followed. I know it's
201
00:21:12,190 --> 00:21:15,590
these tunnels. They play games on you in
situations like these. It'll be
202
00:21:15,590 --> 00:21:16,590
alright.
203
00:21:24,210 --> 00:21:25,310
You see that fort up ahead?
204
00:21:26,150 --> 00:21:27,150
Not yet.
205
00:21:27,170 --> 00:21:29,550
Well, didn't they continue building
tunnels after the war?
206
00:21:29,970 --> 00:21:31,350
I mean, they drove the tunnels.
207
00:21:31,630 --> 00:21:32,630
That's what you mean.
208
00:21:32,810 --> 00:21:35,910
Well, didn't they drive more tunnels,
Mr. Know -It -All? What are you getting
209
00:21:35,910 --> 00:21:39,810
at? The fact that the map is outdated,
if it really is Grandad's map. Are you
210
00:21:39,810 --> 00:21:42,030
calling me a liar? Whoa, whoa, whoa,
whoa.
211
00:21:42,670 --> 00:21:44,390
Ladies, relax.
212
00:21:47,270 --> 00:21:50,030
I just find it convenient that you have
the map and the money to fund this
213
00:21:50,030 --> 00:21:51,790
podcast treasure hunt for your two
million viewers.
214
00:21:52,130 --> 00:21:53,130
Two million and counting?
215
00:21:53,290 --> 00:21:56,630
I mean, maybe this wasn't the right
entrance after all.
216
00:21:56,910 --> 00:21:57,789
What do you mean?
217
00:21:57,790 --> 00:22:00,470
The fact that there are over 30 miles of
tunnels in this rock. You just happened
218
00:22:00,470 --> 00:22:01,469
to find the correct one.
219
00:22:01,470 --> 00:22:02,710
Look, I can read a map, okay?
220
00:22:03,230 --> 00:22:04,390
Jesus, I've gotten into you.
221
00:22:04,870 --> 00:22:08,330
You sure this is the right one, though?
I'm sure we took the right entrance into
222
00:22:08,330 --> 00:22:09,209
the map, okay?
223
00:22:09,210 --> 00:22:12,310
Have a little faith in me, will ya?
You're both starting to freak out for no
224
00:22:12,310 --> 00:22:14,570
reason. I just think we need to evaluate
this carefully.
225
00:22:14,770 --> 00:22:17,090
Well, evaluate this. Eat it. You eat it,
dumber!
226
00:22:23,510 --> 00:22:24,790
Behold! The fork!
227
00:22:25,230 --> 00:22:26,590
Just as marked on the map.
228
00:22:26,990 --> 00:22:30,370
So now the fork up ahead, we're going to
head deeper inside the tunnel it's
229
00:22:30,370 --> 00:22:31,370
heading west.
230
00:22:31,470 --> 00:22:33,290
Can't accept I'm always right, can you?
231
00:22:33,630 --> 00:22:37,730
That's that old man wisdom, Hank. It's
creeping up on you. Well, according to
232
00:22:37,730 --> 00:22:42,290
this map, we've got half a mile to go,
and then there's another fork at the
233
00:22:42,490 --> 00:22:43,490
Half a mile?
234
00:22:44,390 --> 00:22:45,390
Great.
235
00:22:47,410 --> 00:22:48,410
Well, hang on.
236
00:22:49,170 --> 00:22:50,170
This tunnel.
237
00:22:50,950 --> 00:22:51,950
It's not on the map.
238
00:22:52,730 --> 00:22:53,730
I'll go check it out.
239
00:22:54,190 --> 00:22:55,190
Be right back.
240
00:23:02,530 --> 00:23:04,810
Hank! Hank, you okay?
241
00:23:05,730 --> 00:23:06,730
Wait.
242
00:23:07,150 --> 00:23:08,830
Is that... No.
243
00:23:09,890 --> 00:23:12,010
Hank! You win!
244
00:23:12,230 --> 00:23:13,590
Enough with the games!
245
00:23:13,890 --> 00:23:14,890
Come on!
246
00:23:24,330 --> 00:23:25,390
I think I missed the heartbeat.
247
00:23:25,670 --> 00:23:28,470
I swear we'll get you for that, Hank.
Oh, you should have seen the look on
248
00:23:28,470 --> 00:23:29,470
faces.
249
00:23:30,170 --> 00:23:32,550
When I get home, I'm telling Mom.
250
00:23:32,790 --> 00:23:33,790
Oh, you're telling Mom?
251
00:23:34,070 --> 00:23:36,850
So scared. I'll get you before the day's
over. You wait.
252
00:25:17,430 --> 00:25:20,030
I don't know why I came on this stupid
treasure hunt in the first place.
253
00:25:20,570 --> 00:25:22,530
I should have just stayed home and
helped Mom with preparations.
254
00:25:24,250 --> 00:25:25,189
Now what?
255
00:25:25,190 --> 00:25:26,870
Well, this tunnel is not on the map.
256
00:25:27,370 --> 00:25:31,310
I mean, Grandpa did say that they
continued driving the tunnels after the
257
00:25:31,310 --> 00:25:32,049
was done.
258
00:25:32,050 --> 00:25:34,230
Thank you for repeating what I just said
a moment ago.
259
00:25:36,090 --> 00:25:37,090
Stay close.
260
00:25:49,710 --> 00:25:50,710
I miss Dad.
261
00:25:51,830 --> 00:25:52,830
Me too.
262
00:25:54,330 --> 00:25:55,530
He's always in here, Chels.
263
00:25:56,550 --> 00:25:58,330
Always. And in there.
264
00:26:02,790 --> 00:26:04,410
Sorry I scared you guys back there.
265
00:26:04,930 --> 00:26:06,470
I'm sorry I yelled at you, Hank.
266
00:26:06,770 --> 00:26:07,770
For what, Chels?
267
00:26:08,230 --> 00:26:12,250
You really wish one day to come, and
instead stayed at home and helped me mum
268
00:26:12,250 --> 00:26:13,250
with the preparations?
269
00:26:13,290 --> 00:26:14,410
I miss out on all the fun.
270
00:26:15,490 --> 00:26:16,490
Hell no.
271
00:26:23,420 --> 00:26:24,640
Well, I'm glad you came, Charles.
272
00:26:26,380 --> 00:26:27,440
Damn, I hate Mike.
273
00:26:28,100 --> 00:26:31,100
Never met him, but from what I've heard,
he seems like a good man.
274
00:26:31,620 --> 00:26:32,880
I'm not going to that party.
275
00:26:33,160 --> 00:26:34,720
You'll break your mom's heart if you
don't.
276
00:26:35,140 --> 00:26:38,760
Why should I? Because Mike will be our
stepdad in a month, whether you like it
277
00:26:38,760 --> 00:26:39,319
or not.
278
00:26:39,320 --> 00:26:42,440
Well, I don't want him to be. That's not
your decision to make.
279
00:26:42,840 --> 00:26:44,620
Look, I know you were hurting, and so
was Mom.
280
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
But she's moved on, and so should you.
281
00:26:47,500 --> 00:26:48,600
Mike treats her right.
282
00:26:48,820 --> 00:26:51,320
Mike treats her right. Hank, are you
listening to yourself?
283
00:26:51,820 --> 00:26:54,880
He was Dad's best friend, and he didn't
waste a second to slip into her pants as
284
00:26:54,880 --> 00:26:55,799
soon as he died.
285
00:26:55,800 --> 00:26:57,600
It was to show what kind of a guy he is.
286
00:26:58,880 --> 00:26:59,880
Ah!
287
00:27:02,220 --> 00:27:03,220
Oh, damn it!
288
00:27:03,320 --> 00:27:06,400
Don't just stand there! Do something!
Oh, Josh, don't you freaking die on me,
289
00:27:06,440 --> 00:27:07,440
man!
290
00:27:11,260 --> 00:27:12,280
Control, this is Jacob.
291
00:27:12,940 --> 00:27:15,560
We've just arrived at the location, and
it's confirmed that the entrance has
292
00:27:15,560 --> 00:27:16,600
been breached. Over.
293
00:27:17,220 --> 00:27:18,260
Investigate and report back.
294
00:27:18,520 --> 00:27:19,520
Over.
295
00:27:19,740 --> 00:27:21,060
Understood. Jacob's out.
296
00:27:22,960 --> 00:27:24,440
Well, let's go check it out.
297
00:27:25,060 --> 00:27:26,060
Goddamn kids.
298
00:27:38,100 --> 00:27:39,100
Major?
299
00:27:40,140 --> 00:27:45,380
Order the men to escort those kids out
of the tunnels before they get to the
300
00:27:45,380 --> 00:27:47,220
gold. It's over, Captain.
301
00:27:49,340 --> 00:27:50,340
Major?
302
00:27:51,560 --> 00:27:52,880
I stood up for you once.
303
00:27:53,500 --> 00:27:55,740
I said you were the best leader this
union ever had.
304
00:27:56,280 --> 00:27:59,800
But right now, I'm looking at a tired
soldier who has lost heart.
305
00:28:01,860 --> 00:28:03,120
I'm still your superior.
306
00:28:04,020 --> 00:28:06,160
And by God, you will follow my orders.
307
00:28:07,120 --> 00:28:11,740
Get those kids out of there and stop
this insanity before it's too late.
308
00:28:13,200 --> 00:28:17,940
John, do you know how dangerous the
security risk would be right now?
309
00:28:48,270 --> 00:28:49,270
Thank you.
310
00:28:50,430 --> 00:28:51,430
Chelsea.
311
00:28:51,610 --> 00:28:53,810
I'm here, Josh. Thank God you're alive.
312
00:28:55,710 --> 00:28:57,630
My head feels like it's going to
explode.
313
00:28:57,970 --> 00:29:02,670
Okay, okay, just think for me, okay? I
need to focus, okay? Can you move? Are
314
00:29:02,670 --> 00:29:03,730
you hurt? I'm all right.
315
00:29:03,930 --> 00:29:04,930
I'm all right.
316
00:29:05,710 --> 00:29:07,250
Just got the wind knocked out of me.
317
00:29:11,750 --> 00:29:12,950
That's some blood in my head.
318
00:29:15,450 --> 00:29:17,430
I don't see anything other than these
four walls.
319
00:29:18,480 --> 00:29:20,160
Are you serious right now, Hank?
320
00:29:20,820 --> 00:29:23,720
Like in any good adventure, every hero
has its downfall.
321
00:29:23,920 --> 00:29:27,160
Josh has fallen into the ditch and now
I'm going to perform a delicate rescue
322
00:29:27,160 --> 00:29:30,460
mission in order to get him up safely,
hopefully unharmed and in one piece.
323
00:29:33,620 --> 00:29:36,320
I think I hurt my back.
324
00:29:36,600 --> 00:29:37,600
Can you feel your legs?
325
00:29:38,320 --> 00:29:39,320
Yeah.
326
00:29:41,780 --> 00:29:44,740
Josh, listen, I'm going to put my hand
down on the count of three and I'm going
327
00:29:44,740 --> 00:29:46,200
to pull you up. I'll be your anchor.
328
00:29:47,150 --> 00:29:51,130
Okay, I'm gonna do it this way, okay?
One, come on. Two, three.
329
00:29:51,930 --> 00:29:52,930
Got it.
330
00:29:58,750 --> 00:30:00,810
It's moments like these that make us
appreciate being family.
331
00:30:02,650 --> 00:30:04,170
You really had me worried back there.
332
00:30:04,850 --> 00:30:07,390
Just don't tell your mum. She'll
seriously freak out.
333
00:30:08,690 --> 00:30:10,470
I still ain't going to that damn party.
334
00:30:10,990 --> 00:30:12,230
Okay, do it for your mum.
335
00:30:12,710 --> 00:30:15,370
Okay, think of her, do it for her, and
not for Mike.
336
00:30:16,050 --> 00:30:17,390
Okay, family sticks together.
337
00:30:17,950 --> 00:30:18,950
No matter what.
338
00:30:19,070 --> 00:30:20,070
Hear that?
339
00:30:20,310 --> 00:30:22,190
You always knew the right words for
Zayden, eh?
340
00:30:22,770 --> 00:30:23,790
That's why I'm the eldest.
341
00:30:24,290 --> 00:30:25,290
Screw you.
342
00:30:25,330 --> 00:30:26,330
Screw you too.
343
00:30:26,750 --> 00:30:28,690
Can you stop pushing around and get this
show on the road?
344
00:30:28,990 --> 00:30:29,849
And you.
345
00:30:29,850 --> 00:30:32,150
Mom has always been there for us ever
since she gave us life.
346
00:30:32,370 --> 00:30:34,610
There's only fair there for her when she
asks. Understood?
347
00:30:35,630 --> 00:30:36,630
Whatever.
348
00:30:36,750 --> 00:30:37,810
Hey, look, Chelsea's right.
349
00:30:38,750 --> 00:30:41,490
Okay? It'll kill her if she knew that
she didn't have the support of her
350
00:30:41,490 --> 00:30:42,970
children right when she needed it the
most.
351
00:30:44,010 --> 00:30:45,990
Okay, tell me. Are you alright? Are you
hurt?
352
00:30:47,730 --> 00:30:49,190
Looks like you got caught.
353
00:30:53,110 --> 00:30:54,110
Is it bad?
354
00:31:07,410 --> 00:31:08,810
Hey Hank, wait up.
355
00:31:09,830 --> 00:31:10,850
Can I ask you something?
356
00:31:11,470 --> 00:31:12,470
Sure.
357
00:31:13,760 --> 00:31:20,520
Whatever happens in here, to me, to us,
make
358
00:31:20,520 --> 00:31:21,720
sure you get her out of here alive.
359
00:31:23,040 --> 00:31:24,380
I can look after myself.
360
00:31:25,260 --> 00:31:26,260
Promise.
361
00:31:28,300 --> 00:31:29,300
Pinky promise.
362
00:31:29,500 --> 00:31:31,740
Come on. Come on, humor me.
363
00:31:33,420 --> 00:31:34,420
Fine.
364
00:31:35,280 --> 00:31:36,179
Pinky promise.
365
00:31:36,180 --> 00:31:37,180
Thank you.
366
00:31:37,620 --> 00:31:38,620
Alright, come on, let's go.
367
00:31:42,990 --> 00:31:46,710
You just imagine the amount of work that
must have gone into constructing these
368
00:31:46,710 --> 00:31:47,710
tunnels.
369
00:31:47,930 --> 00:31:51,250
Yeah, so many men died blasting these
tunnels back in World War II.
370
00:31:52,110 --> 00:31:55,550
There's so many stories of lost souls
trapped in limbo who can't reach the
371
00:31:55,550 --> 00:31:58,390
afterlife. You do know there's nothing
after death, right?
372
00:31:58,790 --> 00:31:59,790
Yes, there is.
373
00:31:59,830 --> 00:32:00,830
Shut up, Charles.
374
00:32:01,830 --> 00:32:02,830
What was that?
375
00:32:03,110 --> 00:32:04,550
That did not sound like a structure.
376
00:32:04,750 --> 00:32:05,910
Maybe one of your ghosts.
377
00:32:06,190 --> 00:32:07,310
Don't fool around like that, Hank.
378
00:32:08,830 --> 00:32:09,830
I've got a bad feeling.
379
00:32:10,870 --> 00:32:12,150
Now you've got a bad feeling?
380
00:32:12,570 --> 00:32:13,570
Now? Seriously?
381
00:32:15,010 --> 00:32:16,010
Doesn't feel right.
382
00:32:16,090 --> 00:32:19,870
We're inside a tunnel. It's cold,
there's no fresh air. So you tell me,
383
00:32:19,950 --> 00:32:21,690
how are we supposed to feel? Not like
this.
384
00:32:21,930 --> 00:32:26,450
Honestly, you two are... What was that?
385
00:32:28,390 --> 00:32:29,390
Maybe you're right.
386
00:32:32,610 --> 00:32:33,610
Yeah, maybe.
387
00:32:38,750 --> 00:32:39,750
This can't be right.
388
00:32:39,930 --> 00:32:41,770
It's a dead end. They never finished it.
389
00:32:42,320 --> 00:32:45,280
So we go back and we try the other way.
Well, no, we went through this way.
390
00:32:45,620 --> 00:32:46,720
This one leaves nowhere.
391
00:32:48,700 --> 00:32:50,120
So that just leaves this one.
392
00:32:51,200 --> 00:32:52,640
This one wasn't finished either.
393
00:32:53,060 --> 00:32:54,900
It says there's someone playing a sick
game or not.
394
00:32:55,260 --> 00:32:57,840
But why would they feel up a tunnel if
it just leads to a dead end?
395
00:32:59,300 --> 00:33:00,300
Let's go figure it out.
396
00:33:05,580 --> 00:33:06,800
This has got to be it, right?
397
00:33:12,680 --> 00:33:13,680
What are you doing?
398
00:33:13,880 --> 00:33:16,120
But I can't feel any vibrations on the
other side.
399
00:33:16,820 --> 00:33:17,920
That's good then, right?
400
00:33:18,160 --> 00:33:19,160
Wait a minute.
401
00:33:21,520 --> 00:33:22,820
Oh, you beauty.
402
00:33:23,180 --> 00:33:24,180
Josh, do you have the camera?
403
00:33:24,260 --> 00:33:25,260
Yeah.
404
00:33:26,660 --> 00:33:30,620
Okay, guys. So they sealed it off to
hide another tunnel. They hid it well,
405
00:33:30,620 --> 00:33:34,500
not well enough. There's another
concealed entrance behind this wall.
406
00:33:34,500 --> 00:33:35,520
close, I can feel it.
407
00:33:35,900 --> 00:33:36,940
Hang on, wait a second.
408
00:33:39,120 --> 00:33:40,120
That'll do the job.
409
00:33:40,220 --> 00:33:41,360
You want me to break it down?
410
00:33:41,879 --> 00:33:43,200
Yeah, come on. Let's go.
411
00:33:47,020 --> 00:33:48,180
What the hell was that?
412
00:33:52,980 --> 00:33:56,360
Like in any adventure, this one's having
its fair share of surprises.
413
00:33:57,940 --> 00:33:59,860
Hank, break it a little lower so we can
get through.
414
00:34:14,699 --> 00:34:16,400
Guys, don't freak out. There's a
skeleton, okay?
415
00:34:25,880 --> 00:34:27,239
Well, what do you see, Hank?
416
00:34:27,620 --> 00:34:30,139
Through that opening lies a chamber.
417
00:34:31,000 --> 00:34:32,920
And there's something pretty big that's
covered up.
418
00:34:35,639 --> 00:34:37,760
You mean... Must be.
419
00:34:47,620 --> 00:34:48,620
Treasure hunters?
420
00:34:54,159 --> 00:34:55,260
I don't get it.
421
00:34:55,679 --> 00:34:57,860
They made it this far only to die in
here.
422
00:34:58,740 --> 00:35:01,920
I don't see any construction material or
any way they could have gotten in.
423
00:35:02,260 --> 00:35:05,640
He must have been buried in here. The
walls are sealed from the outside.
424
00:35:05,940 --> 00:35:08,080
Maybe they died due to lack of oxygen?
425
00:35:08,840 --> 00:35:10,320
Something bad happened here.
426
00:35:11,420 --> 00:35:13,420
Question is, what?
427
00:35:15,160 --> 00:35:16,480
Let's go now before it's too late.
428
00:35:17,070 --> 00:35:18,670
I'd miss out on getting the treasure.
Hell no.
429
00:35:19,610 --> 00:35:20,610
No way.
430
00:35:21,930 --> 00:35:24,210
They picked a good hiding space for it,
that's for sure.
431
00:35:25,970 --> 00:35:26,970
On three.
432
00:35:32,610 --> 00:35:33,610
One.
433
00:35:34,070 --> 00:35:35,070
Two.
434
00:35:35,490 --> 00:35:36,490
Three!
435
00:35:41,010 --> 00:35:42,950
Do... do you think this is it?
436
00:35:44,430 --> 00:35:45,550
Is your camera still recording?
437
00:35:48,070 --> 00:35:49,890
Yeah. Let's find out.
438
00:36:12,800 --> 00:36:16,140
Now, this treasure hasn't been thought
about or seen in over 80 years, and here
439
00:36:16,140 --> 00:36:17,460
we are today to figure it out.
440
00:36:17,920 --> 00:36:18,920
You ready, Josh?
441
00:36:19,880 --> 00:36:20,880
Let's do it.
442
00:36:25,320 --> 00:36:26,780
It's empty. No way.
443
00:36:27,440 --> 00:36:28,440
What about that one?
444
00:36:47,270 --> 00:36:48,270
My god.
445
00:36:48,650 --> 00:36:49,990
Guys, we did it.
446
00:36:50,350 --> 00:36:54,530
The lost treasure found, guys. We did
it. I can't believe we did it. We did
447
00:36:54,610 --> 00:36:55,870
We're rich. We're rich.
448
00:36:56,070 --> 00:36:57,070
Hey, Josh, get the camera.
449
00:36:58,310 --> 00:36:59,310
Hey, guys.
450
00:36:59,430 --> 00:37:00,430
It's real.
451
00:37:00,490 --> 00:37:03,430
The treasure is real. We finally found
it. The lost treasure.
452
00:37:07,770 --> 00:37:09,090
We did it. We're rich.
453
00:37:20,270 --> 00:37:21,870
I never doubted you for a second, Hank.
454
00:37:22,950 --> 00:37:28,510
After all these years of anticipating
this moment, words can't describe how
455
00:37:28,510 --> 00:37:29,510
feeling right now.
456
00:37:30,070 --> 00:37:31,930
Granddad would be so proud of us right
now.
457
00:37:33,650 --> 00:37:34,770
Still believe in curses?
458
00:37:35,570 --> 00:37:38,730
Nah, maybe half a century ago. But now?
459
00:37:41,730 --> 00:37:42,730
Nah.
460
00:37:44,710 --> 00:37:46,390
What do you think's inside that one?
461
00:37:47,590 --> 00:37:49,070
There's only one way to find out.
462
00:38:10,799 --> 00:38:11,799
What the hell is that?
463
00:38:27,300 --> 00:38:28,680
What do you think that is?
464
00:38:30,020 --> 00:38:34,340
I'm not sure, but I'll take a photo of
it and I'll document it just in case.
465
00:38:49,900 --> 00:38:50,900
long before the exit.
466
00:38:51,500 --> 00:38:52,500
Hard to say.
467
00:38:52,820 --> 00:38:55,620
Maybe two hours, give or take. I got a
bad feeling, Hank.
468
00:38:55,820 --> 00:38:57,040
Trust me, you're not the only one.
469
00:38:58,040 --> 00:38:59,040
Listen.
470
00:38:59,940 --> 00:39:00,940
I don't hear anything.
471
00:39:01,280 --> 00:39:04,400
Exactly. No one's after us. It's just
our mind playing games.
472
00:39:04,640 --> 00:39:05,640
Oh, thank God.
473
00:39:05,800 --> 00:39:09,220
I thought the curse would get me after I
took the... That wasn't the plan.
474
00:39:09,500 --> 00:39:10,500
Why did you do that?
475
00:39:11,320 --> 00:39:14,440
I mean, I thought we could have a great
vacation after all this adventure.
476
00:39:15,960 --> 00:39:17,240
You have to take it back.
477
00:39:17,520 --> 00:39:18,800
No way. Chels, it's right.
478
00:39:19,210 --> 00:39:22,430
That needs to be returned. We have to go
back. I mean, look around you, Hank.
479
00:39:22,610 --> 00:39:23,690
We're surrounded by darkness.
480
00:39:23,930 --> 00:39:25,370
Your light won't last forever.
481
00:39:25,770 --> 00:39:28,890
I am not going back there to put this
baby in its box.
482
00:39:29,430 --> 00:39:32,670
But the curse will come to lie, you
idiot. What curse? There is no curse.
483
00:39:50,509 --> 00:39:52,190
You guys never listen to me.
484
00:39:53,130 --> 00:39:54,130
Chels, hold on.
485
00:39:54,510 --> 00:39:56,930
It's dark and you don't have a
flashlight, so be careful.
486
00:40:00,730 --> 00:40:01,730
Chels!
487
00:40:05,170 --> 00:40:06,170
Oh, God.
488
00:40:06,190 --> 00:40:08,390
We have to go down there and make sure
she's still alive.
489
00:40:09,250 --> 00:40:12,230
No one could have survived that fall,
Hank. No, I won't believe it. I can't
490
00:40:12,230 --> 00:40:13,550
believe it. She was still so young.
491
00:40:13,790 --> 00:40:15,090
She had her whole life ahead of her.
492
00:40:15,650 --> 00:40:16,650
It's your fault.
493
00:40:16,990 --> 00:40:20,290
You were the one that had to grab that
gold bar and unleash the curse, didn't
494
00:40:20,290 --> 00:40:21,550
you? Listen to me, Hank.
495
00:40:21,850 --> 00:40:24,910
Listen to me. For once in your life,
listen to me, please, okay?
496
00:40:25,550 --> 00:40:26,550
Listen.
497
00:40:26,990 --> 00:40:28,190
She's my sister, too.
498
00:40:29,250 --> 00:40:33,870
Okay? We're not leaving her here.
Something bad is going to happen here.
499
00:40:33,870 --> 00:40:34,870
to get out of here.
500
00:40:35,710 --> 00:40:36,930
I'm not losing you, too.
501
00:40:37,930 --> 00:40:38,930
You're right.
502
00:40:39,350 --> 00:40:41,090
We move, we come straight back.
503
00:40:43,470 --> 00:40:44,470
The right call.
504
00:41:17,120 --> 00:41:20,040
Hank, I can't feel my legs. Can you
move?
505
00:41:22,140 --> 00:41:23,460
It hurts.
506
00:41:26,600 --> 00:41:27,600
Okay, I'm here, Josh.
507
00:41:28,240 --> 00:41:31,480
And I will find a way to get you out of
here. I just need to think.
508
00:41:32,020 --> 00:41:33,740
Your batteries aren't going to last
forever.
509
00:41:36,560 --> 00:41:37,780
You get out of here.
510
00:41:38,340 --> 00:41:39,700
I'm not making it out of here.
511
00:41:39,900 --> 00:41:43,620
No, like this. Don't say that. Stay with
me, Josh. Just give me some time.
512
00:41:44,810 --> 00:41:51,210
Traveling with you over these past few
months has been the best time of my
513
00:41:51,510 --> 00:41:52,930
I have had a purpose.
514
00:41:53,750 --> 00:41:54,750
My purpose.
515
00:41:57,090 --> 00:41:58,250
We found it.
516
00:41:59,570 --> 00:42:01,150
That's all that matters, right?
517
00:42:03,730 --> 00:42:04,990
Dad's proud of me.
518
00:42:08,410 --> 00:42:09,410
Save Chelsea.
519
00:42:11,270 --> 00:42:12,790
She can't die here.
520
00:42:13,860 --> 00:42:14,860
Not in here.
521
00:42:18,680 --> 00:42:19,680
I'll be okay.
522
00:42:22,240 --> 00:42:24,500
Selma, I'll be at the party.
523
00:42:25,000 --> 00:42:26,180
You can tell her yourself.
524
00:42:27,280 --> 00:42:28,800
I'm gonna go find some help.
525
00:42:29,700 --> 00:42:33,260
I know you're hurting, but whatever you
do, do not fall asleep with me, buddy.
526
00:42:34,280 --> 00:42:35,600
Promise I'll get you out of here.
527
00:42:44,200 --> 00:42:48,840
Hail Mary, full of grace, the Lord is
with thee.
528
00:46:41,770 --> 00:46:42,770
Josh.
529
00:46:45,070 --> 00:46:46,070
Josh!
530
00:46:47,910 --> 00:46:48,910
What the hell?
531
00:46:50,810 --> 00:46:51,810
How did you get out?
532
00:46:54,170 --> 00:46:55,170
Chelsea?
533
00:46:55,970 --> 00:46:56,970
Did you find Chelsea?
534
00:46:57,530 --> 00:46:58,530
Where is she?
535
00:47:00,350 --> 00:47:01,350
Josh, I'm sorry.
536
00:47:02,070 --> 00:47:03,070
Please forgive me.
537
00:47:04,290 --> 00:47:05,290
Josh, back off.
538
00:47:06,530 --> 00:47:08,510
Josh, you're getting a bit too close.
Not even you, Josh.
539
00:47:09,480 --> 00:47:10,419
Hey Josh!
540
00:47:10,420 --> 00:47:11,420
Josh!
541
00:48:26,280 --> 00:48:27,440
Oh, it's so good to hear your voice.
542
00:48:29,100 --> 00:48:32,580
This is emergency line, sir. Do you have
an emergency? Look, I can't speak for
543
00:48:32,580 --> 00:48:35,260
very long, but I'm in desperate need of
an emergency. Please help.
544
00:48:35,540 --> 00:48:39,440
Please calm down, sir. This train won't
travel you. Okay, so I'm lost inside the
545
00:48:39,440 --> 00:48:42,180
tunnels in the rock of Gibraltar
somewhere, and there's a monster.
546
00:48:48,120 --> 00:48:50,360
How does it feel following in your
mother's footsteps?
547
00:48:51,760 --> 00:48:53,780
I like it here. They treat me well.
548
00:48:54,420 --> 00:48:55,900
Good. Do you need anything?
549
00:48:58,000 --> 00:49:00,600
You never told me who my father was.
550
00:49:01,840 --> 00:49:04,220
He left before you were born.
551
00:49:04,600 --> 00:49:06,360
Does he even know I exist?
552
00:49:07,360 --> 00:49:08,840
You must understand.
553
00:49:09,640 --> 00:49:15,120
He was following his career. It was
different times back then.
554
00:49:15,480 --> 00:49:16,480
Who is he?
555
00:49:19,640 --> 00:49:23,480
It wasn't easy being a single mum
following a career, Faye.
556
00:49:24,000 --> 00:49:26,640
You really should give me some credit
for raising you proper.
557
00:49:26,900 --> 00:49:28,620
Yes, but I want to know.
558
00:49:29,900 --> 00:49:33,120
This really isn't the right time or
place for this conversation.
559
00:49:34,620 --> 00:49:35,620
There you are.
560
00:49:36,860 --> 00:49:37,860
Do you mind?
561
00:49:38,120 --> 00:49:39,120
Sorry, sir.
562
00:49:40,400 --> 00:49:44,220
We have passed the point of no return. I
need you to get to the top of the rock
563
00:49:44,220 --> 00:49:46,140
and scout for a potential escape route.
564
00:49:46,920 --> 00:49:47,920
I'm on it.
565
00:50:21,759 --> 00:50:24,300
Tenebrous is a goat. I say again,
Tenebrous is a goat.
566
00:50:24,600 --> 00:50:27,680
We had eyes on an insect's feet, but we
will need assistance to find a way out.
567
00:50:27,720 --> 00:50:29,020
He's trying to kill me! Help!
568
00:50:31,180 --> 00:50:32,420
Walk towards us, now!
569
00:50:33,240 --> 00:50:34,940
Not you, he's a monster. Run!
570
00:50:36,960 --> 00:50:39,720
Control, we're under attack by some kind
of monster. Need assistance!
571
00:50:40,080 --> 00:50:41,260
I repeat, need assistance!
572
00:50:56,680 --> 00:50:58,080
Captain, sir. Message from Jacobs.
573
00:50:58,680 --> 00:50:59,840
Phantom on to Section C.
574
00:51:00,260 --> 00:51:01,460
Tell them to get out of there now.
575
00:51:01,800 --> 00:51:03,080
We lost communication, sir.
576
00:51:03,760 --> 00:51:04,760
Damn it.
577
00:51:05,560 --> 00:51:08,460
Send Baker's team to Section C. Tell
them I'll be there shortly.
578
00:51:08,700 --> 00:51:09,700
Yes, sir.
579
00:51:10,760 --> 00:51:11,760
Sergeant.
580
00:51:12,720 --> 00:51:13,720
What's your status?
581
00:51:14,220 --> 00:51:16,400
Over. Just under the top station.
582
00:51:16,680 --> 00:51:20,780
Over. We need you down here in five
minutes. We're going into Section C.
583
00:51:21,260 --> 00:51:22,260
Five minutes?
584
00:51:22,360 --> 00:51:24,520
Can you send a vehicle to pick us up,
sir?
585
00:51:24,840 --> 00:51:25,840
Negative.
586
00:51:30,560 --> 00:51:31,560
Improvise, I will.
587
00:51:32,160 --> 00:51:33,300
On me, move!
588
00:51:34,500 --> 00:51:35,500
Move!
589
00:51:41,540 --> 00:51:42,060
I
590
00:51:42,060 --> 00:51:49,100
want
591
00:51:49,100 --> 00:51:53,800
all of you to stay seated and keep
quiet. It will all be over in a few
592
00:52:33,840 --> 00:52:38,240
all enjoyed booking the first tour of
the rock with calypso tours guaranteed
593
00:52:38,240 --> 00:52:40,620
rock enjoy the rest of your holiday
594
00:52:40,620 --> 00:52:49,260
that
595
00:52:49,260 --> 00:52:50,540
was fun can we do it again
596
00:53:01,740 --> 00:53:03,280
You took your sweet time, Sergeant.
597
00:53:03,580 --> 00:53:04,940
I took a wrong turn.
598
00:53:05,560 --> 00:53:06,560
Grab your kits.
599
00:53:06,840 --> 00:53:07,840
We're going in.
600
00:53:08,440 --> 00:53:09,440
It's time.
601
00:53:10,020 --> 00:53:14,120
Control, we're heading in for our search
and rescue mission now. Over.
602
00:53:14,780 --> 00:53:16,020
All right, gather around.
603
00:53:16,700 --> 00:53:19,680
Jacobs and Peters are in trouble in
Sector C.
604
00:53:20,140 --> 00:53:25,620
We are entering haze level, and we will
make our way towards Sector C. At the
605
00:53:25,620 --> 00:53:30,060
same time, Bravo team will be making
their way through the Great North Road.
606
00:53:30,910 --> 00:53:35,630
Together we will box them in and
whatever it is we find, we prevent from
607
00:53:35,630 --> 00:53:40,890
out. Now if there are any hostilities, I
will give the order to fire.
608
00:53:41,270 --> 00:53:42,690
I don't want heroes.
609
00:53:43,210 --> 00:53:44,950
Understood? Yes, sir.
610
00:53:45,650 --> 00:53:47,110
Now remember your training.
611
00:53:48,250 --> 00:53:54,910
If it is what I fear it is, we cannot
allow it to access the populated areas.
612
00:54:36,040 --> 00:54:37,660
Understood, General Matheson.
613
00:55:17,260 --> 00:55:19,420
We have been tasked with one mission.
614
00:55:20,020 --> 00:55:21,900
We have one responsibility.
615
00:55:22,420 --> 00:55:26,420
To safeguard Gibraltar and the world
from Tenebras.
616
00:55:28,820 --> 00:55:31,020
This unit was formed decades ago.
617
00:55:31,580 --> 00:55:35,760
You have been trained for just this
eventuality.
618
00:55:36,580 --> 00:55:40,760
To make sure that Tenebras is secure.
619
00:55:45,260 --> 00:55:50,360
If Tenenbrach has escaped, remember, we
are the line.
620
00:55:50,840 --> 00:55:53,360
A line that must be held at all costs.
621
00:55:54,160 --> 00:55:56,460
You all know what is expected of you.
622
00:55:56,920 --> 00:56:01,220
It has been an honor to serve and
command with this unit.
623
00:56:03,560 --> 00:56:06,440
God help us if we fail.
624
00:56:07,860 --> 00:56:10,240
Remember to watch each other six in
there.
625
00:56:34,860 --> 00:56:36,360
Adios, Major. Take a seat.
626
00:56:39,160 --> 00:56:40,940
Are your men on the ground?
627
00:56:42,000 --> 00:56:43,380
They're getting married to one girl.
628
00:56:44,040 --> 00:56:47,480
Why did they have to bury the damn thing
in the rock in the first place? I'll
629
00:56:47,480 --> 00:56:48,480
never understand.
630
00:56:48,540 --> 00:56:53,000
Well, after he killed all those men back
in 41, they couldn't afford to let it
631
00:56:53,000 --> 00:56:56,840
loose. They had to bury it in a safe
environment, hide it from existence.
632
00:56:58,100 --> 00:57:01,080
Where did it come from, is what I would
like to know.
633
00:57:02,600 --> 00:57:04,760
We're still trying to ascertain the
facts for now.
634
00:57:05,460 --> 00:57:07,820
All we know is that some kids found
their way inside.
635
00:57:08,380 --> 00:57:10,340
They must have stumbled onto the burial
chamber.
636
00:57:10,740 --> 00:57:11,740
Are they alive?
637
00:57:13,520 --> 00:57:16,000
112 operator confirms there are two
dead.
638
00:57:16,840 --> 00:57:17,840
They're in trouble.
639
00:57:18,200 --> 00:57:21,100
And two of our men are reported to be
under attack right now.
640
00:57:21,600 --> 00:57:24,160
It started then, but it can be
contained.
641
00:57:24,880 --> 00:57:25,880
Yes.
642
00:57:26,720 --> 00:57:31,720
That's all they have. When the person
called in trace, it was documented.
643
00:57:32,480 --> 00:57:34,620
Although back then they called it the
Black Death.
644
00:57:35,200 --> 00:57:36,860
One of many outbreaks.
645
00:57:38,100 --> 00:57:39,940
It played havoc in the world for years.
646
00:57:40,280 --> 00:57:43,660
It wiped out between 75 and 200 million
human beings.
647
00:57:44,060 --> 00:57:46,620
If we only knew where it originated
from.
648
00:57:47,520 --> 00:57:49,280
Yeah, we don't know. Nobody knows.
649
00:57:49,940 --> 00:57:54,280
What we do know is that documentation
found on the couch at U -Boat in 1941
650
00:57:54,280 --> 00:57:58,080
suggests that the creature was buried on
a top ticket. The Germans were
651
00:57:58,080 --> 00:58:00,540
constructing a secret base there called
2 -1.
652
00:58:01,260 --> 00:58:04,880
They constructed a number of underground
tunnels in the ice cap and discovered
653
00:58:04,880 --> 00:58:07,400
this alien -looking vessel made from
gold.
654
00:58:08,600 --> 00:58:13,380
Inside was a creature and relic, unique
to be a key of some sort.
655
00:58:14,220 --> 00:58:17,240
Evidence proved it had been buried under
the ice for centuries.
656
00:58:18,100 --> 00:58:19,820
How did it find its way here?
657
00:58:20,660 --> 00:58:22,600
Himma ordered the removal of that thing.
658
00:58:23,180 --> 00:58:28,300
They melted the gold into bars, and they
made arrangements to transport the gold
659
00:58:28,300 --> 00:58:29,820
and the creature to Berlin.
660
00:58:30,580 --> 00:58:31,580
onboarding U -boat.
661
00:58:31,700 --> 00:58:32,960
Something happened en route.
662
00:58:33,860 --> 00:58:38,440
That thing killed many of the crew,
forcing the captain to sail to the
663
00:58:38,440 --> 00:58:40,460
port, which happened to be Gibraltar.
664
00:58:41,000 --> 00:58:44,720
It all began in this very office, used
by General Dwight Eisenhower himself
665
00:58:44,720 --> 00:58:49,180
during World War II, and still preserves
the original plotting maps, even down
666
00:58:49,180 --> 00:58:49,999
to the telephone.
667
00:58:50,000 --> 00:58:53,540
The order to bury Tenebras inside the
tunnel was given from that phone, Major.
668
00:58:53,660 --> 00:58:56,500
They believed they knew all they needed
to know about the gold.
669
00:58:57,480 --> 00:58:59,400
The gold? The gold was just a decoy.
670
00:58:59,980 --> 00:59:00,859
The gold?
671
00:59:00,860 --> 00:59:05,180
It's the relic. It can control time and
space, and even wipe out entire
672
00:59:05,180 --> 00:59:10,320
civilizations. What's not on your
report, Major, is why that creature was
673
00:59:10,320 --> 00:59:12,020
under the ice. Who buried it?
674
00:59:12,580 --> 00:59:18,360
Could it have been aliens that crash
-landed even before humans existed, or
675
00:59:18,360 --> 00:59:19,780
of a lost civilization?
676
00:59:21,860 --> 00:59:26,040
So, that key is what this is all about.
677
00:59:55,600 --> 00:59:57,320
Say again.
678
00:59:57,560 --> 00:59:58,560
Identify yourself.
679
01:03:38,140 --> 01:03:39,140
Major?
680
01:03:44,780 --> 01:03:46,800
You didn't even help yourself, could
you?
681
01:03:48,120 --> 01:03:49,360
It's perfect, John.
682
01:03:50,300 --> 01:03:51,300
It's efficient.
683
01:03:51,540 --> 01:03:52,740
It's dependable.
684
01:03:53,240 --> 01:03:59,320
And it will succeed where COVID failed
to reduce the population to a level
685
01:03:59,320 --> 01:04:00,760
the Earth can sustain us.
686
01:04:01,240 --> 01:04:02,620
Dear old Mother Earth.
687
01:04:05,100 --> 01:04:07,080
They gave you the right to play God.
688
01:04:08,550 --> 01:04:11,190
Where's the young man I met that had
honor?
689
01:04:13,110 --> 01:04:15,670
Well, he grew up, John. Now it's your
turn.
690
01:04:16,890 --> 01:04:20,250
You have to decide whether you're with
us or against us.
691
01:04:21,930 --> 01:04:27,770
But be careful, because your life
depends on this decision.
692
01:04:30,390 --> 01:04:35,030
In just a few minutes, Charlie's team
will be here, and I will give the order
693
01:04:35,030 --> 01:04:36,030
capture Tenebras.
694
01:04:36,440 --> 01:04:41,200
In less than two days, we will have our
new world order, John.
695
01:04:43,040 --> 01:04:45,700
Well, Shimon, you're insane.
696
01:04:47,100 --> 01:04:48,540
You and your black suits.
697
01:04:53,060 --> 01:04:54,200
Charlie's right on time.
698
01:04:58,940 --> 01:05:00,000
What do you say, John?
699
01:05:09,520 --> 01:05:11,660
I really was hoping you'd stay with us.
700
01:05:14,200 --> 01:05:17,140
Like I said, go to hell.
701
01:05:18,060 --> 01:05:19,060
I understand.
702
01:05:27,460 --> 01:05:28,880
You lost your soul.
703
01:07:56,839 --> 01:07:58,800
Josh, why are you doing this to me?
704
01:08:00,420 --> 01:08:01,420
Josh is dead.
705
01:08:02,320 --> 01:08:03,320
Tenebrous lives.
706
01:09:05,899 --> 01:09:06,899
Identify yourself.
707
01:09:07,380 --> 01:09:08,859
My name is Hank Frazier.
708
01:09:09,120 --> 01:09:13,120
My brother Josh, my sister Chelsea and I
have been lost in these tunnels since
709
01:09:13,120 --> 01:09:14,560
this morning. Please don't shoot.
710
01:09:15,220 --> 01:09:17,720
Did you uncover anything inside these
tunnels?
711
01:09:18,279 --> 01:09:20,100
We opened all the boxes.
712
01:09:23,100 --> 01:09:24,100
Grab him.
713
01:09:31,080 --> 01:09:33,080
Jacobs and Peters are both dead, Sarge.
714
01:09:34,060 --> 01:09:35,220
What happened here?
715
01:09:36,120 --> 01:09:37,640
Look, I know it sounds crazy.
716
01:09:38,200 --> 01:09:39,200
There's a monster.
717
01:09:39,319 --> 01:09:41,580
And it killed those two and the six
further down.
718
01:09:42,899 --> 01:09:44,859
That must be Baker and Bravo team.
719
01:09:45,160 --> 01:09:46,880
We haven't heard from them in a while.
720
01:09:47,100 --> 01:09:48,899
Trying to stop it, but bullets do
nothing.
721
01:09:49,620 --> 01:09:53,779
What are you talking about? Look, look,
we meant no harm. We just wanted to
722
01:09:53,779 --> 01:09:54,780
document the treasure.
723
01:09:55,520 --> 01:09:56,880
You mentioned you had a map.
724
01:09:57,800 --> 01:09:58,800
Yeah.
725
01:09:59,580 --> 01:10:01,920
Treasure is marked just where the X is.
726
01:10:02,800 --> 01:10:04,420
This is in Sector A.
727
01:10:04,980 --> 01:10:06,620
It's a restricted tunnel system.
728
01:10:08,120 --> 01:10:10,820
If bullets don't stop or kill it, then
what will?
729
01:10:11,940 --> 01:10:12,940
I think I know.
730
01:10:13,360 --> 01:10:15,100
You mentioned we can get back to that
section.
731
01:10:15,340 --> 01:10:16,740
How fast can you take us there?
732
01:10:16,980 --> 01:10:18,260
In just under an hour.
733
01:10:18,500 --> 01:10:19,419
All right.
734
01:10:19,420 --> 01:10:22,900
We're not risking it. You take the rear.
Watch our six.
735
01:10:23,360 --> 01:10:25,740
You take point with Mr. Fraser here.
736
01:10:26,460 --> 01:10:28,460
Keep it fast and tight.
737
01:10:29,100 --> 01:10:31,220
Control, Alpha Team Leader, over.
738
01:10:36,940 --> 01:10:38,960
Control, this is Alpha Team Leader.
739
01:10:39,540 --> 01:10:43,460
We need all available teams to meet us
in Sector 8 immediately.
740
01:10:44,160 --> 01:10:46,340
They are to use extreme caution.
741
01:10:46,820 --> 01:10:51,820
We have multiple soldiers down. I
repeat, multiple soldiers down.
742
01:10:52,140 --> 01:10:53,140
Over.
743
01:10:56,080 --> 01:10:57,080
Damn tunnels.
744
01:10:57,420 --> 01:10:58,420
What's wrong?
745
01:10:58,460 --> 01:11:02,240
Black spots. As we go deeper inside, the
signal is lost in many areas.
746
01:11:02,640 --> 01:11:05,300
But they heard you, right? They are
coming to help.
747
01:11:06,120 --> 01:11:07,120
I hope so.
748
01:11:08,080 --> 01:11:10,380
I can go back and find a clear signal,
Sarge.
749
01:11:10,800 --> 01:11:12,560
Negative. We stay together.
750
01:11:13,260 --> 01:11:14,420
Safety numbers, right?
751
01:11:15,300 --> 01:11:19,780
That thing is out there, and we stand a
much better chance of fighting it
752
01:11:19,780 --> 01:11:22,220
together, so no one wanders off alone.
753
01:11:22,460 --> 01:11:24,200
Understood? Yes, Sarge.
754
01:11:24,860 --> 01:11:27,460
We use the path at Hayes' level as a
shortcut.
755
01:11:27,720 --> 01:11:30,780
With any luck, we'll arrive in Sector A
within the hour.
756
01:11:31,420 --> 01:11:32,420
Tight formation.
757
01:11:32,920 --> 01:11:33,920
Let's move out.
758
01:12:35,150 --> 01:12:37,890
This is the area where the other group
of soldiers got slaughtered.
759
01:12:38,730 --> 01:12:39,730
Where are the bodies?
760
01:12:41,350 --> 01:12:42,850
Something bad happened here.
761
01:12:43,070 --> 01:12:44,990
I'm telling you, they were all killed by
that thing.
762
01:12:45,590 --> 01:12:47,370
Ma 'am, I've got a bad feeling about
this.
763
01:12:48,330 --> 01:12:50,350
Save it, and remember your training.
764
01:12:50,630 --> 01:12:53,510
As long as you keep focused, you will
remain alive.
765
01:12:56,630 --> 01:12:57,630
Can you see anything?
766
01:12:58,250 --> 01:12:59,250
Keep calm.
767
01:13:00,670 --> 01:13:02,230
Keep your eyes open.
768
01:13:04,320 --> 01:13:06,780
Control, Alpha Team Leader, over.
769
01:13:09,560 --> 01:13:12,980
Control, Alpha Team Leader, do you read?
Over.
770
01:13:15,620 --> 01:13:17,640
Damn it, the radio's still down.
771
01:13:18,740 --> 01:13:20,380
I think I see something over there.
772
01:13:27,340 --> 01:13:32,920
It looks like Baker.
773
01:13:33,400 --> 01:13:34,400
Bravo team's leader.
774
01:13:34,680 --> 01:13:36,900
Whatever they are, it's not Bravo team
anymore.
775
01:13:38,520 --> 01:13:41,320
Baker, this is Alpha team leader
Sergeant Cummings.
776
01:13:41,520 --> 01:13:42,680
What is your status?
777
01:13:51,700 --> 01:13:53,140
Sergeant, I don't like the look of this.
778
01:13:53,600 --> 01:13:55,520
That path leads to Hayes level.
779
01:13:55,860 --> 01:13:57,060
Is that the shortcut you mentioned?
780
01:13:57,360 --> 01:14:00,340
Yes. Whatever those things are, they're
closer to the tunnel than we are.
781
01:14:00,560 --> 01:14:01,720
We can outrun them.
782
01:14:06,380 --> 01:14:09,160
At this point, we have to assume they
are all hostile.
783
01:14:09,580 --> 01:14:14,620
If they make a wrong move, I am ordering
you to put them down. Do you copy?
784
01:14:14,940 --> 01:14:15,940
Yes, madam.
785
01:15:40,780 --> 01:15:41,860
Am I happy to see you, sir?
786
01:15:42,100 --> 01:15:45,640
You're here as quick as we could, Sam.
The boy thinks he's found the relic.
787
01:15:45,640 --> 01:15:46,640
in Sector A.
788
01:15:47,360 --> 01:15:48,259
All right.
789
01:15:48,260 --> 01:15:49,280
Sector A, move out!
790
01:15:55,080 --> 01:15:56,080
Looks clear.
791
01:15:56,520 --> 01:15:58,360
I just can't get my head around these
tunnels.
792
01:15:59,280 --> 01:16:00,720
Yeah, impressive engineering.
793
01:16:00,940 --> 01:16:02,300
The Romans who'd be inspired.
794
01:16:03,300 --> 01:16:05,180
Must have been hell driving the tunnels
back then.
795
01:16:05,940 --> 01:16:06,940
It wasn't easy.
796
01:16:08,560 --> 01:16:09,560
Sorry for your men.
797
01:16:09,920 --> 01:16:14,700
Me too, but we cannot allow our emotions
to shield the reality of trying to stay
798
01:16:14,700 --> 01:16:16,260
alive. We gotta move.
799
01:16:16,520 --> 01:16:18,640
I've got this unnerving feeling I just
can't shake.
800
01:16:19,280 --> 01:16:20,280
Me too.
801
01:16:20,860 --> 01:16:22,820
Control, Alpha Team Leader, come in.
802
01:16:23,020 --> 01:16:24,020
Over.
803
01:16:24,460 --> 01:16:25,460
Still nothing.
804
01:16:25,900 --> 01:16:27,700
Why would you think they are after us?
805
01:16:27,960 --> 01:16:30,920
Look, my brother took one of the gold
bars and I think unleashed some form of
806
01:16:30,920 --> 01:16:33,180
curse. Did you take any of the treasure?
807
01:16:33,460 --> 01:16:34,460
We're not thieves, okay?
808
01:16:34,500 --> 01:16:37,120
We wanted to do everything correctly and
document its findings.
809
01:16:38,009 --> 01:16:41,890
Sometimes in life, doing something
correct is not always the right
810
01:16:42,430 --> 01:16:43,710
What happened back there?
811
01:16:43,930 --> 01:16:46,410
We were attacked by our own force.
812
01:16:46,670 --> 01:16:50,150
But they were all dead. It's like they
all turned into zombies or some scary
813
01:16:50,150 --> 01:16:51,150
shit.
814
01:16:51,890 --> 01:16:52,890
We gotta move.
815
01:17:10,540 --> 01:17:13,280
some kind of mash exhibit from ww2
816
01:18:12,140 --> 01:18:14,120
A close encounter with one of them
earlier.
817
01:18:14,500 --> 01:18:18,260
It seems they cannot see or smell us,
but they can hear us.
818
01:18:18,920 --> 01:18:20,920
If we could only see what they are
doing.
819
01:18:48,520 --> 01:18:50,200
He's forming a damn army.
820
01:18:53,900 --> 01:18:56,860
I need that key to control them. What
key?
821
01:20:08,750 --> 01:20:09,950
Kid, they're right behind us.
822
01:20:12,330 --> 01:20:14,350
Just keep going. Just keep going.
823
01:20:18,710 --> 01:20:20,790
Whoa! Oh, thank God.
824
01:20:21,170 --> 01:20:24,650
They're hostiles right behind us.
They're in our uniforms, but they're not
825
01:20:24,650 --> 01:20:25,650
men. Do you understand?
826
01:20:26,170 --> 01:20:28,810
Yes, sir. This is a direct order. You
fire on them.
827
01:20:29,350 --> 01:20:30,350
Copy that.
828
01:20:30,430 --> 01:20:31,990
Ready for battle, boys? Fire!
829
01:20:32,330 --> 01:20:33,450
Bullets won't kill them.
830
01:20:33,710 --> 01:20:34,910
Which way? This way.
831
01:20:37,070 --> 01:20:38,150
You'll see about that.
832
01:20:43,130 --> 01:20:44,130
Fire in the hole!
833
01:20:46,630 --> 01:20:47,670
Keep on firing!
834
01:20:51,490 --> 01:20:53,070
Fire! Keep on moving!
835
01:20:54,110 --> 01:20:55,110
There's the gold.
836
01:20:58,110 --> 01:21:00,030
Where is it? Where's the thing, kid?
837
01:21:00,990 --> 01:21:02,070
Inside that box.
838
01:21:07,150 --> 01:21:09,950
The key... was you.
839
01:21:11,290 --> 01:21:12,730
You were the one who sent me the map.
840
01:21:13,410 --> 01:21:17,410
And the money to unleash whatever this
was. It was you, wasn't it? This is all
841
01:21:17,410 --> 01:21:21,070
part of a plan that's bigger than all of
us. My brother and sister are dead
842
01:21:21,070 --> 01:21:23,510
because of you? You only met him two
days ago.
843
01:21:24,330 --> 01:21:25,570
We don't have time for this.
844
01:21:32,970 --> 01:21:33,990
Got any bright ideas?
845
01:21:38,250 --> 01:21:39,250
Activate the key.
846
01:21:41,750 --> 01:21:42,750
It's working.
847
01:21:42,930 --> 01:21:44,130
It's stopping him.
848
01:21:45,250 --> 01:21:46,810
It's controlling him.
849
01:21:47,710 --> 01:21:49,050
So much power.
850
01:21:50,230 --> 01:21:53,970
Whoever controls the key controls the
universe.
851
01:21:54,870 --> 01:21:57,210
But it only works with you, though.
852
01:21:59,290 --> 01:22:00,870
That won't stop me.
853
01:22:01,410 --> 01:22:04,830
No. But it will allow me to control you.
854
01:22:08,170 --> 01:22:13,570
I've seen you people kill each other
since the inception of time.
855
01:22:14,530 --> 01:22:16,470
What do you want from me, Shaw?
856
01:22:17,030 --> 01:22:19,990
We are going to go on a wild ride.
857
01:22:20,990 --> 01:22:23,330
We have so much work to do.
858
01:22:24,890 --> 01:22:26,650
Why should I help you?
859
01:22:27,050 --> 01:22:33,590
Because my superiors have given me the
authority to offer you a deal that you
860
01:22:33,590 --> 01:22:34,730
are going to love.
861
01:22:41,260 --> 01:22:42,440
Captain? What's happening?
862
01:22:56,600 --> 01:22:57,980
Am I glad to see you.
863
01:22:59,980 --> 01:23:00,980
Where's Shaw?
864
01:23:01,060 --> 01:23:02,280
He just vanished.
865
01:23:03,000 --> 01:23:04,540
Josh. Are you hurt?
866
01:23:05,180 --> 01:23:06,740
No, but I thought you were dead.
867
01:23:08,200 --> 01:23:10,960
It will take more than a few monsters to
kill me.
868
01:23:55,670 --> 01:23:57,290
Captain. Put down the gun, son.
869
01:23:57,890 --> 01:23:59,030
We thought you were dead, sir.
870
01:23:59,550 --> 01:24:00,550
I hope not.
871
01:24:00,790 --> 01:24:01,790
Give me your radio.
872
01:24:06,290 --> 01:24:08,110
Control, this is Shaw. Come back.
873
01:24:10,610 --> 01:24:15,230
Scramble all units to my location. Alert
local police to prepare to evacuate the
874
01:24:15,230 --> 01:24:16,230
civilian population.
875
01:24:16,850 --> 01:24:18,270
The breach is not contained.
876
01:24:18,670 --> 01:24:20,830
Repeat, the breach is not contained.
877
01:24:25,610 --> 01:24:26,770
Catch me through to HQ.
878
01:24:29,770 --> 01:24:34,630
Zulu Alpha Charlie Echo 6 Lima.
879
01:24:35,930 --> 01:24:40,830
Authentication code Bravo Hotel 2 -0.
880
01:24:41,550 --> 01:24:43,270
The keys are a success.
881
01:24:43,650 --> 01:24:45,430
I've come back from the past.
882
01:24:46,330 --> 01:24:48,310
Everything has been set in motion.
883
01:24:49,170 --> 01:24:50,950
Tenebras is active.
884
01:24:52,620 --> 01:24:56,500
The first train will wash over Eastern
Europe in 12 hours.
885
01:24:57,220 --> 01:24:58,220
Over.
886
01:24:58,600 --> 01:25:00,480
Son, it's okay.
887
01:25:11,360 --> 01:25:12,980
It's in God's hands now.
888
01:25:15,160 --> 01:25:16,400
Whatever that is.
64098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.