All language subtitles for Hit & Run (2019).Malay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,005 --> 00:01:35,171 Abang, saya nak ikut! 2 00:01:35,542 --> 00:01:37,499 Abang, seorang saja! 3 00:01:37,583 --> 00:01:39,333 -Abang, saya nak ikut! -Coki, berhenti! 4 00:01:39,417 --> 00:01:40,291 Abang! 5 00:01:40,375 --> 00:01:42,958 Teruklah! 6 00:01:43,417 --> 00:01:44,667 Saya nak ikut! 7 00:03:20,727 --> 00:03:22,727 Selamat bergabung kembali, bos. 8 00:03:39,542 --> 00:03:41,250 Berundur! 9 00:04:27,375 --> 00:04:29,207 Ini adalah dedikasi kami... 10 00:04:29,291 --> 00:04:32,041 ...untuk membanteras semua aksi jenayah dan pengedaran dadah. 11 00:04:32,125 --> 00:04:36,084 Kami penjaga, pengawal dan pelindung kamu semua! 12 00:04:36,583 --> 00:04:38,940 Ikuti tugas saya untuk menjadikan bandar ini... 13 00:04:39,025 --> 00:04:41,751 ...tempat yang selamat untuk kita semua. 14 00:05:26,500 --> 00:05:29,917 "Hit & Run" 15 00:05:38,208 --> 00:05:40,916 Cuba sebut. Gorila? 16 00:05:41,000 --> 00:05:43,727 Itu sudah basi. 17 00:05:43,811 --> 00:05:45,227 Ini yang terbaru! 18 00:05:48,417 --> 00:05:52,584 Ini! Awak boleh ambil ujian urin, ujian darah atau apa-apa saja. 19 00:05:52,668 --> 00:05:54,819 Ia takkan dapat dikesan. 20 00:05:54,903 --> 00:05:56,528 Selamat! 21 00:05:58,125 --> 00:05:59,125 Macam mana? 22 00:06:01,708 --> 00:06:03,666 -Awak tak percayakan saya? -Tidak. 23 00:06:03,750 --> 00:06:07,792 Okey, macam mana kalau kita cuba? 24 00:06:08,417 --> 00:06:13,458 Pilih seseorang, sesiapa saja, dan cuba ini. 25 00:06:13,542 --> 00:06:14,542 Adil, kan? 26 00:06:15,083 --> 00:06:16,083 Okey. 27 00:06:16,917 --> 00:06:17,958 Pilih seseorang. 28 00:06:20,167 --> 00:06:21,541 Yang itu. 29 00:06:21,625 --> 00:06:25,667 Aduh, dia tak cantik. Pilih orang lain. 30 00:06:26,292 --> 00:06:28,457 Okey, gadis di sebelahnya itu. Panggil dia. 31 00:06:28,541 --> 00:06:32,125 Takkan nak pilih gadis? Pilih orang lain, Rako. 32 00:06:34,375 --> 00:06:37,958 -Jadi orang di sana itu. -Sempurna. 33 00:06:38,042 --> 00:06:39,708 Kawan! Mari sini! 34 00:06:39,792 --> 00:06:41,042 Ya, awak, mari sini! 35 00:06:44,875 --> 00:06:47,042 Hei, awak nak duit tunai? 36 00:06:47,708 --> 00:06:48,874 Sudah tentu! 37 00:06:50,083 --> 00:06:51,833 Cuba ini dulu! 38 00:07:08,292 --> 00:07:10,667 Lio... 39 00:07:11,333 --> 00:07:13,375 Awak nak mempermainkan saya lagi? 40 00:07:17,708 --> 00:07:20,916 Ini dia, lihat sendiri. 41 00:07:23,750 --> 00:07:25,583 Ya... 42 00:07:38,417 --> 00:07:39,833 Memang asyik! 43 00:07:39,917 --> 00:07:41,334 Hebat! 44 00:07:41,875 --> 00:07:45,499 Rako, suruh dia buat ujian urin selepas ini. 45 00:07:45,583 --> 00:07:46,665 Mari pergi! 46 00:07:46,749 --> 00:07:47,999 Bawa dia. 47 00:07:53,625 --> 00:07:56,833 Kami polis! Kami akan geledah tempat ini! 48 00:07:57,792 --> 00:07:59,667 Semua orang jangan bergerak! 49 00:08:04,125 --> 00:08:05,125 Itu dia. 50 00:08:07,958 --> 00:08:09,000 Apa yang berlaku? 51 00:08:11,375 --> 00:08:14,250 Saya tak nak buat ini. Jangan lupa bayar duit saya! 52 00:08:23,958 --> 00:08:26,458 Awak cuba nak menipu saya? 53 00:08:28,875 --> 00:08:31,833 Rako, saya rasa ada sesuatu yang lebih penting. 54 00:08:41,541 --> 00:08:42,958 Saya tak mahu kembali ke penjara. 55 00:08:43,583 --> 00:08:45,417 Jadi kenapa awak bergaduh dengan pegawai polis? 56 00:08:49,833 --> 00:08:52,083 Aduh, dungu! 57 00:08:57,125 --> 00:08:58,625 Barep, rakam semua ini! 58 00:09:14,375 --> 00:09:17,000 Tak guna, awak cuba mempermainkan saya? 59 00:09:19,542 --> 00:09:22,833 Kenapa awak jadikan saya tebusan? Saya tak kenal dia pun. 60 00:09:51,208 --> 00:09:55,249 Hei, awak salah orang. Betul, saya bukan sesiapa. 61 00:09:55,333 --> 00:09:57,041 Timothy Ferdinand Liow... 62 00:09:57,917 --> 00:09:59,625 ...atau dikenali sebagai Lio. 63 00:10:00,128 --> 00:10:01,304 Ikut kami. 64 00:10:02,916 --> 00:10:06,749 Seperti yang anda saksikan, tiada siapa boleh lari dari keadilan. 65 00:10:06,833 --> 00:10:09,374 -Tak guna! Saya tak jual. -Berhenti. 66 00:10:09,458 --> 00:10:10,499 Tak guna! 67 00:10:11,250 --> 00:10:13,374 -Polis perasan! -Kenapa dengan awak? 68 00:10:13,458 --> 00:10:15,375 -Lio, jaga-jaga! -Diam! 69 00:10:16,458 --> 00:10:17,499 -Lepaskan saya! -Masuk! 70 00:10:17,583 --> 00:10:19,292 Abang, minta maaf, sekali lagi. 71 00:10:19,667 --> 00:10:21,208 Mahu mati dia ini. 72 00:10:21,292 --> 00:10:25,375 -Sekali lagi? -Tiga, dua, satu... 73 00:10:26,625 --> 00:10:30,458 Seperti yang anda saksikan, tiada siapa boleh lari dari keadilan. 74 00:10:30,542 --> 00:10:33,708 Saksikan "Hit And Run", setiap Sabtu dan Ahad... 75 00:10:34,125 --> 00:10:35,749 Barep, kenapa awak alihkan kamera ke kanan? 76 00:10:35,833 --> 00:10:37,582 Bergerak ke kiri. 77 00:10:37,666 --> 00:10:40,582 Kiri sudut saya. Awak pun tahu saya lebih kacak di sebelah kiri. 78 00:10:40,666 --> 00:10:42,791 Maaf. Sekali lagi. 79 00:10:42,875 --> 00:10:44,249 Ini bukan kali pertama awak buat begini. 80 00:10:44,333 --> 00:10:45,458 Rakaman terakhir! 81 00:10:45,833 --> 00:10:48,792 -Tiga, dua, satu... -Apa ini? 82 00:10:50,709 --> 00:10:54,375 Seperti yang anda saksikan, tiada siapa boleh lari dari keadilan. 83 00:10:55,292 --> 00:10:58,916 Saksikan "Hit And Run", setiap Sabtu dan Ahad, 9.00 malam. 84 00:10:59,000 --> 00:11:01,583 Jangan lupa ikut akaun media sosial kami. 85 00:11:02,000 --> 00:11:05,542 Saya Tegar Saputra, berundur diri. Selamat malam. 86 00:11:09,917 --> 00:11:10,917 Berhenti! 87 00:11:12,583 --> 00:11:15,125 -Cukup bagus? -Apa yang awak rakam? 88 00:11:16,708 --> 00:11:19,333 Awak tahu kenapa kami tangkap awak? 89 00:11:26,708 --> 00:11:27,917 Perhatikan itu. 90 00:11:29,625 --> 00:11:31,000 Awak tahu siapa dia? 91 00:11:33,125 --> 00:11:37,041 -Hei, jawab! -Saya tak ingat, tuan. 92 00:11:37,125 --> 00:11:40,499 Ramai orang nak ambil gambar dengan saya. 93 00:11:40,583 --> 00:11:42,417 Lihat baik-baik. 94 00:11:43,000 --> 00:11:44,040 Nama dia Coki. 95 00:11:44,124 --> 00:11:46,208 Dia ialah dalang sindiket dadah terbesar di Jakarta. 96 00:11:46,625 --> 00:11:47,791 Kami tangkap dia... 97 00:11:47,875 --> 00:11:51,624 ...semasa dia menemui dadah jenis baru yang tak boleh dikesan. 98 00:11:51,708 --> 00:11:53,250 Coki melarikan diri dari penjara. 99 00:11:53,833 --> 00:11:57,042 Data perisikan kami mengatakan dadah itu kembali. 100 00:11:57,583 --> 00:11:59,125 Kami harus tangkap dia segera. 101 00:11:59,667 --> 00:12:00,958 Dan awak... 102 00:12:01,875 --> 00:12:04,333 Awak seorang daripada mereka. Awak dah tahu semua ini. 103 00:12:04,792 --> 00:12:06,207 Sindiket apa? 104 00:12:06,291 --> 00:12:08,958 Saya tak faham apa yang kamu cakapkan tadi. 105 00:12:09,042 --> 00:12:11,166 Saya menjual dadah palsu di kelab. 106 00:12:11,250 --> 00:12:14,000 Saya hancurkan ubat ulser. Hancur semua! 107 00:12:15,833 --> 00:12:16,708 Awak betul-betul tak tahu? 108 00:12:16,792 --> 00:12:20,708 Saya betul-betul tak tahu bila saya ambil gambar dengan dia. 109 00:12:21,667 --> 00:12:23,000 Ikut saya. 110 00:12:28,458 --> 00:12:29,958 Saya sudah ingat, tuan. 111 00:12:31,958 --> 00:12:35,458 Saya nak tanya awak. Di mana Coki? 112 00:12:35,542 --> 00:12:39,375 Saya tak tahu tentang itu, tuan. 113 00:12:41,459 --> 00:12:45,416 Tapi saya tahu siapa yang tahu dia di mana. 114 00:12:45,500 --> 00:12:47,042 Saya boleh bawa awak ke sana. 115 00:12:50,125 --> 00:12:55,416 Tegar, awak bawa budak ini esok dan siasat tentang Coki. 116 00:12:55,500 --> 00:13:00,708 -Apa, tuan? -Awak dan budak ini siasat Coki esok. 117 00:13:00,792 --> 00:13:01,792 Tapi... 118 00:13:02,292 --> 00:13:04,082 Sudah, saya perlu pulang. 119 00:13:04,166 --> 00:13:05,208 Saya nak cepat. 120 00:13:05,292 --> 00:13:07,209 Isteri saya akan marah nanti. 121 00:13:08,000 --> 00:13:10,708 -Tuan. -Apa lagi? 122 00:13:11,167 --> 00:13:12,690 Saya percaya budak ini tak berguna. 123 00:13:12,774 --> 00:13:15,064 Dengar sini. 124 00:13:15,148 --> 00:13:19,443 Budak ini satu-satunya cara untuk mencari maklumat tentang Coki... 125 00:13:19,527 --> 00:13:21,626 ...dan awak tak ada pilihan. 126 00:13:21,712 --> 00:13:22,712 Faham? 127 00:13:23,672 --> 00:13:24,672 Ya, tuan. 128 00:13:26,662 --> 00:13:27,662 Kawan! 129 00:13:29,048 --> 00:13:30,714 Tepuk tinggi, barulah kawan! 130 00:13:31,959 --> 00:13:34,207 Awak terlalu banyak bercakap! Mari! 131 00:13:34,291 --> 00:13:36,373 Baiklah... 132 00:13:36,457 --> 00:13:37,457 Tunggu. 133 00:13:38,709 --> 00:13:43,542 Sakit hati, ditinggal pergi 134 00:13:43,875 --> 00:13:48,249 Tegarnya kau mengkhianatiku? 135 00:13:48,333 --> 00:13:52,957 Patah hati, kau ingkar janji 136 00:13:53,041 --> 00:13:54,458 Di belakangku 137 00:13:54,542 --> 00:13:55,542 Selamat pagi! 138 00:13:57,167 --> 00:13:58,415 Selamat pagi. 139 00:13:58,499 --> 00:14:00,166 Selamat pagi, Mila. 140 00:14:04,583 --> 00:14:05,561 Pukul berapa dia bangun? 141 00:14:05,645 --> 00:14:09,583 Dia bangun pada 6.00 pagi, dia dah mandi dan mahu sarapan. 142 00:14:09,667 --> 00:14:12,170 Saya suap dia. Terima kasih. 143 00:14:12,254 --> 00:14:13,504 Sama-sama. 144 00:14:14,208 --> 00:14:16,500 Selamat pagi, puteri. 145 00:14:19,563 --> 00:14:21,021 Dia penyanyi kegemaran awak? 146 00:14:22,729 --> 00:14:24,979 Ku bukan Taman Safari. 147 00:14:25,396 --> 00:14:26,854 Meisa Sandriana. 148 00:14:28,042 --> 00:14:29,271 Awak ingat dia? 149 00:14:34,624 --> 00:14:35,916 Mungkin tidak. 150 00:14:43,458 --> 00:14:46,166 Hei! 151 00:14:46,542 --> 00:14:48,417 Siapa yang bawa ini? 152 00:14:50,980 --> 00:14:55,813 "Semoga awak cepat sembuh dan senyum semula. Pak Cik Affandi." 153 00:14:56,604 --> 00:14:59,686 Awak ingat Pak Cik Affandi? Dia komandan abang. 154 00:14:59,770 --> 00:15:01,312 Dia sangat baik pada kita. 155 00:15:05,333 --> 00:15:06,103 Terjadi lagi. 156 00:15:06,187 --> 00:15:07,885 Kes seorang remaja meninggal dunia... 157 00:15:08,028 --> 00:15:10,224 ...kerana dadah jenis baru yang luas tersebar. 158 00:15:10,308 --> 00:15:13,103 Ini kes keempat dalam bulan ini. 159 00:15:13,187 --> 00:15:15,477 Dadah jenis baru ini berbentuk gula-gula... 160 00:15:15,561 --> 00:15:17,249 ...dan sangat berbahaya. 161 00:15:17,333 --> 00:15:18,515 Penggunaan yang berlebihan... 162 00:15:18,602 --> 00:15:22,186 ...boleh menyebabkan gangguan ingatan dan juga kematian. 163 00:15:22,270 --> 00:15:23,354 Awak tahu... 164 00:15:23,687 --> 00:15:25,354 ...kalau awak sembuh nanti... 165 00:15:25,937 --> 00:15:28,271 ...abang izinkan kamu jenguk abang beraksi. 166 00:15:29,438 --> 00:15:30,438 Awak mahu? 167 00:15:33,792 --> 00:15:34,978 Gila! 168 00:15:35,062 --> 00:15:36,686 Saya sangat terharu... 169 00:15:36,770 --> 00:15:41,353 ...dapat berada dalam kereta yang sama dengan Tegar Saputra! 170 00:15:41,917 --> 00:15:46,499 Semasa saya lihat rancangan awak semalam, saya ingat itu lakonan. 171 00:15:46,583 --> 00:15:48,770 Rupanya itu benar! 172 00:15:48,854 --> 00:15:50,791 Sekarang kita apa? 173 00:15:50,875 --> 00:15:53,853 Kita adalah rakan kongsi! 174 00:15:53,937 --> 00:15:56,249 Hei! Siapa rakan kongsi? 175 00:15:56,333 --> 00:15:57,792 Saya bukan rakan kongsi awak. 176 00:15:58,896 --> 00:16:00,229 Tahap kita tak sama. 177 00:16:01,167 --> 00:16:02,207 Saya perlukan awak... 178 00:16:02,291 --> 00:16:05,124 ...untuk mencari maklumat tentang Coki dengan saya. 179 00:16:05,208 --> 00:16:06,062 Itu saja. 180 00:16:06,146 --> 00:16:08,458 Baik, saya faham. 181 00:16:08,542 --> 00:16:09,542 Hei, Bakpau! 182 00:16:10,125 --> 00:16:11,417 Boleh awak diam? 183 00:16:17,917 --> 00:16:23,208 Mungkin inikah cinta pandangan pertama 184 00:16:23,292 --> 00:16:27,540 Kerana apa yang aku rasa ini tak biasa 185 00:16:27,624 --> 00:16:33,124 Jika benar ini cinta, mulanya dari mana? 186 00:16:34,417 --> 00:16:37,333 Dari mana? 187 00:16:37,417 --> 00:16:43,395 Dari matamu, matamu Ku mula jatuh cinta 188 00:16:43,479 --> 00:16:47,603 Ku melihat, melihat bayangan 189 00:16:47,687 --> 00:16:49,935 Demi mata buatku jatuh 190 00:16:50,019 --> 00:16:54,768 Terus jatuh ke hati 191 00:16:54,852 --> 00:16:57,477 Dari matamu 192 00:17:00,500 --> 00:17:01,957 Wang melayang 193 00:17:02,041 --> 00:17:03,291 Wang melayang 194 00:17:04,792 --> 00:17:06,708 Saya nampak wang melayang 195 00:17:08,375 --> 00:17:10,332 Saya nampak wang melayang 196 00:17:10,416 --> 00:17:13,707 Dia menaiki Lamborghini Berhenti di tepi dengan Paderi Maine 197 00:17:13,791 --> 00:17:15,541 Bawa dia ke rumah, minum wain dan berseronok 198 00:17:15,625 --> 00:17:17,552 Dia fikir dia ada wang 199 00:17:19,167 --> 00:17:22,707 Sakitnya itu di sini Di dalam hatiku 200 00:17:22,791 --> 00:17:26,206 Sakitnya itu di sini Kau menduakan aku 201 00:17:26,290 --> 00:17:30,124 Sakitnya itu di sini Kau menduakan aku 202 00:17:30,208 --> 00:17:31,790 Sakit 203 00:17:31,874 --> 00:17:33,540 Sakit 204 00:17:33,624 --> 00:17:37,499 Sakitnya itu di sini 205 00:17:44,083 --> 00:17:46,833 Tak guna. Awak nak mati? 206 00:17:47,375 --> 00:17:49,541 -Mari sini! -Hei! 207 00:17:49,625 --> 00:17:51,207 Ini tak kelakar. Sumpah! 208 00:17:51,291 --> 00:17:53,166 Ini tak kelakar. 209 00:17:54,417 --> 00:17:55,353 Menyanyi lagi! 210 00:17:55,437 --> 00:17:59,853 Duhai cintaku, sayangku 211 00:17:59,937 --> 00:18:02,019 Lepaskanlah 212 00:18:02,103 --> 00:18:03,853 Jangan lepaskan saya! 213 00:18:08,771 --> 00:18:10,604 Berani awak menyanyi dalam kereta saya? 214 00:18:13,292 --> 00:18:14,333 Ya, Barep. 215 00:18:15,250 --> 00:18:16,292 Rompakan? 216 00:18:16,729 --> 00:18:17,813 Di mana? 217 00:18:18,333 --> 00:18:21,000 Okey, awak bersedia. Saya dalam perjalanan ke tempat kejadian. 218 00:18:23,500 --> 00:18:25,583 Hei, Bakpau, ikut saya! 219 00:18:29,625 --> 00:18:31,167 Lepaskan dia! 220 00:18:33,542 --> 00:18:35,000 Apa yang berlaku? 221 00:18:35,458 --> 00:18:38,291 Ini situasinya. Ada dua orang, satu bersenjata. 222 00:18:38,375 --> 00:18:41,228 Ketika mereka mengugut juruwang, mereka agak terganggu. 223 00:18:41,312 --> 00:18:43,249 Juruwang itu larikan diri dan panggil polis yang lalu. 224 00:18:43,333 --> 00:18:45,000 Di dalam itu ada tebusan. 225 00:18:45,084 --> 00:18:46,083 Tebusannya ialah... 226 00:18:46,167 --> 00:18:47,376 Bagaimana dengan rambut saya? 227 00:18:48,437 --> 00:18:49,353 -Kacak, abang! -Kacak! 228 00:18:49,437 --> 00:18:52,145 Saya memang kacak, kenapa saya tanya lagi? 229 00:18:52,229 --> 00:18:53,020 Ayuh! 230 00:18:53,104 --> 00:18:54,999 -Siapa ini? -Saya tak tahu. 231 00:18:55,083 --> 00:18:56,333 Ada banyak kamera di sini. 232 00:18:58,125 --> 00:18:59,666 -Tuan. -Ya, tuan. 233 00:18:59,750 --> 00:19:00,833 Saya mengambil alih tempat kejadian. 234 00:19:00,917 --> 00:19:03,958 Kamu boleh minum kopi di sana sementara saya uruskan ini. 235 00:19:04,042 --> 00:19:05,750 Silakan, nanti saya bayar. 236 00:19:06,208 --> 00:19:08,458 Para penonton, situasi sangat genting. 237 00:19:08,792 --> 00:19:11,166 Ada rompakan di dalam pasar mini. 238 00:19:11,250 --> 00:19:13,124 Dan mereka dapat menahan seorang tebusan wanita. 239 00:19:13,208 --> 00:19:14,625 Saya rasa dia artis. 240 00:19:15,542 --> 00:19:17,084 Wanita itu... 241 00:19:21,667 --> 00:19:23,000 Meisa? 242 00:19:25,626 --> 00:19:27,124 Itu Meisa! Berhenti! 243 00:19:27,208 --> 00:19:29,541 Meisa Sandriana. 244 00:19:29,625 --> 00:19:31,333 Diam! 245 00:19:32,667 --> 00:19:33,708 Itu Meisa Sandriana. 246 00:19:33,792 --> 00:19:35,416 Saya cuba beritahu awak tadi. 247 00:19:35,500 --> 00:19:37,915 Apa yang artis buat di pasar mini? 248 00:19:37,999 --> 00:19:39,499 Mungkin beli gula-gula? 249 00:19:39,583 --> 00:19:41,583 -Pegang ini. -Baiklah. 250 00:19:43,250 --> 00:19:44,917 Siaplah mereka semua. 251 00:19:46,708 --> 00:19:47,750 Pergi, pergi, pergi! 252 00:20:00,208 --> 00:20:02,792 Meisa, boleh nyanyikan lagu untuk kami? 253 00:20:03,250 --> 00:20:04,541 -Kenapa suruh dia menyanyi? -Saya tak tahu. 254 00:20:04,625 --> 00:20:06,249 "Aku Bukan Taman Safari", Meisa! 255 00:20:06,333 --> 00:20:07,333 Okey. 256 00:20:09,208 --> 00:20:11,541 Ku bukan Taman Safari 257 00:20:11,625 --> 00:20:12,999 Penonton, dengar ini. 258 00:20:13,083 --> 00:20:16,138 Meisa Sandriana, penyanyi yang terkenal dengan "Aku Bukan Taman Safari"... 259 00:20:16,313 --> 00:20:17,527 ...ditahan sebagai tebusan. 260 00:20:19,250 --> 00:20:20,041 Diam! 261 00:20:20,125 --> 00:20:21,583 -Saya akan bunuh awak. -Oh, Tuhan. 262 00:20:21,667 --> 00:20:22,958 Kalau saya gagal selamatkan dia... 263 00:20:23,042 --> 00:20:24,791 ...kita tak dapat dengar suara merdu dia lagi. 264 00:20:24,875 --> 00:20:26,249 Doakan saya. Meisa! 265 00:20:26,333 --> 00:20:28,292 Saya, Tegar Saputra, akan selamatkan awak. 266 00:20:29,583 --> 00:20:31,208 -Hei, kawan! -Hei! 267 00:20:31,292 --> 00:20:33,624 Berundur! 268 00:20:33,708 --> 00:20:36,041 -Mari kita berbincang. -Letak pistol! 269 00:20:36,125 --> 00:20:37,540 -Okey, abang. -Cepat. 270 00:20:37,624 --> 00:20:39,583 Okey. Nah. 271 00:20:39,667 --> 00:20:41,416 -Dengar sini! -Ya. 272 00:20:41,500 --> 00:20:42,667 Beri kami keluar. 273 00:20:43,167 --> 00:20:44,417 Sediakan kereta untuk kami. 274 00:20:44,792 --> 00:20:46,000 Biarkan kami pergi. 275 00:20:46,583 --> 00:20:48,749 Apabila kami dah cukup jauh, kami akan lepaskan gadis ini. 276 00:20:48,833 --> 00:20:52,124 -Ingat, jangan ikut kami! -Mestilah tidak. 277 00:20:52,208 --> 00:20:55,083 Kereta, kan? Saya ambil kunci perlahan-lahan. 278 00:20:55,167 --> 00:20:58,125 Ambil kereta saya di luar yang berwarna hitam. 279 00:20:58,209 --> 00:20:59,209 Silakan. 280 00:20:59,500 --> 00:21:01,416 Asalkan awak tak cederakan Meisa. 281 00:21:01,500 --> 00:21:03,917 -Itu kereta sedan. -Ambillah. 282 00:21:06,583 --> 00:21:10,916 Kenapa dengan awak? 283 00:21:11,000 --> 00:21:13,541 Tadi kata nak kereta. Awak nak apa sebenarnya? 284 00:21:13,625 --> 00:21:16,208 Awak ambil pistol dia, tembak kepala dia. 285 00:21:16,292 --> 00:21:18,545 Kemudian kita keluar, kita lari dari sini. 286 00:21:18,811 --> 00:21:19,874 Naik kereta dia. 287 00:21:19,958 --> 00:21:23,541 Pening kepala saya! Tadi nak kereta... 288 00:21:23,625 --> 00:21:27,458 Tak ku sangka, tak disangka 289 00:21:27,542 --> 00:21:32,749 Cempedak berbuah nangka 290 00:21:32,833 --> 00:21:37,666 Tak ku sangka, tak disangka 291 00:21:37,750 --> 00:21:39,374 Awak orang Palembang juga? 292 00:21:39,458 --> 00:21:42,708 Saya tak sangka boleh jumpa kawan lama di sini. 293 00:21:43,500 --> 00:21:45,249 -Awak dari mana? -Saya dari Lubuk Linggau. 294 00:21:45,333 --> 00:21:46,916 Wah, saya dari... 295 00:21:47,000 --> 00:21:48,416 -Kita dari mana? -Kayu Agung! 296 00:21:48,500 --> 00:21:50,750 -Ya, Kayu Agung. -Kayu Agung? 297 00:21:51,875 --> 00:21:53,583 Rindunya nak makan pempek. 298 00:21:53,667 --> 00:21:57,082 Susah nak jumpa pempek yang sedap di Jakarta. 299 00:21:57,166 --> 00:21:58,749 -Apa? -Selepas ini... 300 00:21:58,833 --> 00:22:00,042 ...saya ajak makan pempek yang sedap. 301 00:22:00,625 --> 00:22:01,958 Kita perlu selamatkan dia dulu, okey? 302 00:22:02,042 --> 00:22:04,458 Saya nak balik Palembang tapi tak ada duit. 303 00:22:04,542 --> 00:22:05,916 Tak ada duit? 304 00:22:06,000 --> 00:22:06,874 Saya banyak duit. 305 00:22:06,958 --> 00:22:09,665 Saya akan belikan tiket kereta api untuk awak, okey? 306 00:22:09,749 --> 00:22:10,916 Kenapa? 307 00:22:11,000 --> 00:22:12,208 Kenapa awak cakap dengan dia? 308 00:22:12,292 --> 00:22:15,583 Dia orang kita juga, saya cakaplah dengan dia. 309 00:22:15,667 --> 00:22:16,749 Ada apa dengan awak? 310 00:22:16,833 --> 00:22:19,583 Kenapa awak marah dia bercakap dengan saya? 311 00:22:19,667 --> 00:22:20,707 Biarlah dia cakap. 312 00:22:20,791 --> 00:22:22,458 Saya akan bunuh awak. 313 00:22:24,333 --> 00:22:26,542 Aduh! 314 00:22:27,875 --> 00:22:28,917 Berhenti! 315 00:22:33,375 --> 00:22:34,249 Awak dapat, Barep? 316 00:22:34,333 --> 00:22:36,417 -Rakaman bagus! -Rakaman bagus! 317 00:22:37,292 --> 00:22:38,292 Meisa? 318 00:22:40,125 --> 00:22:42,583 Okey. Boleh tahan. 319 00:22:55,500 --> 00:22:57,833 Awak tak apa-apa? Semuanya sudah selamat. 320 00:22:57,917 --> 00:22:58,917 Mari. 321 00:22:59,333 --> 00:23:00,417 Aduh! 322 00:23:01,667 --> 00:23:03,417 Budak tak guna ini. 323 00:23:04,542 --> 00:23:05,708 Awak nak jadi tupai? 324 00:23:06,083 --> 00:23:07,333 Apa awak buat di sana? 325 00:23:08,292 --> 00:23:09,083 Turun! 326 00:23:09,167 --> 00:23:10,167 Tak nak! 327 00:23:10,958 --> 00:23:12,292 Saya ingat awak berbeza. 328 00:23:13,167 --> 00:23:15,292 Berpura-pura jadi orang Palembang. 329 00:23:16,833 --> 00:23:18,083 Betullah kampung kita sama. 330 00:23:18,167 --> 00:23:20,166 Tapi awak perompak, saya polis. 331 00:23:20,250 --> 00:23:21,542 Apa yang awak harapkan? 332 00:23:21,875 --> 00:23:23,333 Siapa suruh awak jadi perompak? 333 00:23:23,958 --> 00:23:25,292 -Turun! -Tak nak! 334 00:23:25,750 --> 00:23:26,999 Susahnya awak ini. 335 00:23:27,083 --> 00:23:27,958 Satu. 336 00:23:28,042 --> 00:23:29,292 Tak nak! 337 00:23:29,792 --> 00:23:31,041 -Dua. -Tidak! 338 00:23:31,125 --> 00:23:33,125 -Siaplah! -Okey, saya turun. 339 00:23:33,667 --> 00:23:34,667 Lompat. 340 00:23:35,389 --> 00:23:37,749 -Tinggi. -Naik boleh, turun tak boleh? 341 00:23:37,833 --> 00:23:38,792 Gendong. 342 00:23:38,876 --> 00:23:42,333 Pembantu saya sedang bercuti. 343 00:23:42,417 --> 00:23:47,042 Jadi saya perlu beli barang di pasar mini rakyat jelata. 344 00:23:48,125 --> 00:23:51,499 Tiba-tiba, musibah menimpa. 345 00:23:51,583 --> 00:23:56,208 Nasib baik ada putera gagah yang selamatkan saya. 346 00:23:56,292 --> 00:23:57,249 Tak apa, Meisa. 347 00:23:57,333 --> 00:24:00,375 Apa yang penting bagi saya adalah awak dah selamat, Meisa. 348 00:24:01,208 --> 00:24:03,874 Boleh awak ceritakan sedikit kepada penonton di rumah... 349 00:24:03,958 --> 00:24:07,292 ...bahawa apa yang berlaku tadi bukan lakonan? 350 00:24:07,667 --> 00:24:09,500 Silakan. Hit And Run. 351 00:24:10,833 --> 00:24:12,874 Sudah tentu. 352 00:24:12,958 --> 00:24:14,083 Tunggu sebentar. 353 00:24:20,375 --> 00:24:21,624 Silakan, Meisa. 354 00:24:21,708 --> 00:24:22,739 Hit And Run. 355 00:24:24,458 --> 00:24:27,249 Boleh awak beralih ke kiri sedikit? 356 00:24:27,333 --> 00:24:28,541 Ke kiri, Iwan. 357 00:24:28,625 --> 00:24:31,416 Sebab sudut terbaik saya dari sebelah kiri. 358 00:24:31,500 --> 00:24:33,291 Sudut kiri, sama seperti saya. 359 00:24:33,375 --> 00:24:35,000 Bukan kali pertama awak buat ini. 360 00:24:36,833 --> 00:24:39,708 Para penonton yang manja. 361 00:24:40,042 --> 00:24:43,208 Saya, Meisa Sandriana, ingin menegaskan... 362 00:24:43,292 --> 00:24:46,249 ...bahawa ini semua adalah benar. 363 00:24:46,333 --> 00:24:50,750 Ini bukan set lakonan atau halusinasi. 364 00:24:51,292 --> 00:24:55,042 Tanpa kehadiran putera gagah perkasa ini... 365 00:24:55,375 --> 00:24:58,542 ...mungkin nyawa saya sudah melayang... 366 00:25:01,125 --> 00:25:02,375 ...di alam semesta. 367 00:25:05,792 --> 00:25:08,792 Mari kita ambil gambar bersama-sama untuk Instagram saya. 368 00:25:09,500 --> 00:25:11,708 Saya minta maaf, Meisa, saya rasa ini bukan waktu yang sesuai. 369 00:25:12,042 --> 00:25:13,499 -Maaf. -Oh, begitu. 370 00:25:13,583 --> 00:25:16,583 Apa kata kita bertukar nombor telefon? 371 00:25:17,833 --> 00:25:21,249 Sayangnya, saya perlu cakap lagi yang ini bukan waktu yang sesuai. 372 00:25:21,333 --> 00:25:23,250 Mungkin lain kali. Bersabarlah. 373 00:25:23,875 --> 00:25:27,249 Sebab waktu masih panjang dan perjuangan saya belum berakhir. 374 00:25:27,333 --> 00:25:30,292 Masih banyak orang yang perlukan bantuan saya di luar sana. 375 00:25:30,625 --> 00:25:32,292 Dan saya perlu membantu mereka. 376 00:25:34,875 --> 00:25:36,792 Jangan lupa menonton Hit And Run... 377 00:25:37,708 --> 00:25:39,916 ...dan ikut akaun media sosial kami. 378 00:25:40,000 --> 00:25:42,250 Saya Tegar Saputra, berundur diri. 379 00:25:42,792 --> 00:25:44,708 Selamat tinggal, Meisa. 380 00:25:47,958 --> 00:25:49,917 -Bagus. -Dan berhenti! 381 00:25:50,625 --> 00:25:52,083 Kenapa awak cakap berhenti? 382 00:25:52,167 --> 00:25:53,415 Saya teringin. Boleh, kan? 383 00:25:53,499 --> 00:25:55,624 Bagus. 384 00:25:57,375 --> 00:25:59,541 Tadi awak minta nombor telefon saya, Meisa? 385 00:25:59,625 --> 00:26:01,833 Mestilah boleh. Betul, kawan? 386 00:26:01,917 --> 00:26:03,458 -Sudah tentu. -Boleh. 387 00:26:03,542 --> 00:26:04,624 081... 388 00:26:04,708 --> 00:26:06,250 Okey. 389 00:26:06,334 --> 00:26:07,416 Apa kata awak taip saja di sini? 390 00:26:07,500 --> 00:26:09,416 Ya, supaya tak salah. 391 00:26:09,500 --> 00:26:10,958 0817... 392 00:26:16,167 --> 00:26:18,125 Awak nak main-mainkan saya? 393 00:26:18,750 --> 00:26:20,207 Dari tadi kiri, kanan, pusing balik. 394 00:26:20,291 --> 00:26:21,416 Dah berapa kali? 395 00:26:21,500 --> 00:26:22,708 Awak tahu di mana Coki? 396 00:26:22,792 --> 00:26:24,999 Percayalah, Tegar, kita hampir sampai. 397 00:26:25,083 --> 00:26:27,499 Di sinilah Coki melepak. 398 00:26:27,583 --> 00:26:28,874 Awak tahu tak? 399 00:26:28,958 --> 00:26:30,749 Muka awak dikenali ramai. 400 00:26:30,833 --> 00:26:32,916 Awak mesti menyamar. 401 00:26:33,000 --> 00:26:34,416 -Apa maksud awak dengan itu? -Dengar. 402 00:26:34,500 --> 00:26:36,499 Saya takut mereka akan kenal awak daripada rancangan itu. 403 00:26:36,583 --> 00:26:39,583 Bagaimana jika mereka peminat dan pengikut awak? 404 00:26:40,042 --> 00:26:41,750 Betul, kan? Awak rasa macam mana? 405 00:26:46,000 --> 00:26:47,625 Penat juga jadi saya. 406 00:27:02,542 --> 00:27:03,708 Ini tempatnya? 407 00:27:04,083 --> 00:27:06,083 Ya. Ini tempat kawan saya. 408 00:27:15,667 --> 00:27:16,958 Apa ini? 409 00:27:17,042 --> 00:27:18,667 Awak nak saya jadi apa? 410 00:27:19,542 --> 00:27:21,624 Saya pegawai polis. Saya terkenal. 411 00:27:21,708 --> 00:27:23,331 Saya tak boleh menyamar begitu. 412 00:27:23,415 --> 00:27:24,791 Saya dah beritahu awak sebelum ini. 413 00:27:24,875 --> 00:27:26,917 Demi maklumat tentang Coki. 414 00:27:27,417 --> 00:27:29,917 Ini satu-satunya cara yang saya tahu. 415 00:27:44,125 --> 00:27:45,375 Awak nampak hebat. 416 00:27:46,208 --> 00:27:49,125 -Diam! -Helo. 417 00:27:49,917 --> 00:27:51,666 -Apa ini? -Belum siap. 418 00:27:51,750 --> 00:27:52,797 -Maaf. -Sikit lagi. 419 00:27:52,861 --> 00:27:56,499 Cukuplah. Muka saya dah macam badut dan awak masih nak tambah? 420 00:27:56,583 --> 00:27:58,166 -Awak dah gila? -Hei, Lio! 421 00:27:58,250 --> 00:28:00,833 Ingat, ini bukan percuma. 422 00:28:02,208 --> 00:28:04,499 Ingat. Hujung bulan. 423 00:28:04,583 --> 00:28:06,666 Baik, saya akan bayar awak. 424 00:28:06,750 --> 00:28:08,666 Tapi saya perlu berhutang macam biasa. 425 00:28:08,750 --> 00:28:09,792 Hei, Bakpau. 426 00:28:10,292 --> 00:28:13,166 Polis yang menyamar dalam filem nampak hebat, tapi kenapa saya hancur? 427 00:28:13,250 --> 00:28:14,999 Apa ini? Butik apa ini? 428 00:28:15,083 --> 00:28:17,500 Jangan risau. Tak mengapa, kawan. 429 00:28:18,001 --> 00:28:19,541 Awak fikir awak siapa? 430 00:28:19,625 --> 00:28:21,083 Jangan buat saya marah! 431 00:28:31,208 --> 00:28:33,541 Rupa saya dah begini, kalau masih tak ada maklumat, saya rebus awak. 432 00:28:33,625 --> 00:28:35,791 -Ya. -Cepat. 433 00:28:35,875 --> 00:28:37,499 Hati-hati, sayang. 434 00:28:37,583 --> 00:28:38,708 Selamat malam, abang. 435 00:28:40,625 --> 00:28:42,417 Tunggu saja di sini, Tegar. 436 00:28:44,708 --> 00:28:48,583 Mak Dona, dah lama tak jumpa. 437 00:28:49,083 --> 00:28:51,583 Makin cantik sekarang. 438 00:28:52,250 --> 00:28:54,249 Feby! 439 00:28:54,333 --> 00:28:56,042 Saya datang, mak! 440 00:28:57,042 --> 00:28:59,166 Mana racun serangga! 441 00:28:59,250 --> 00:29:02,167 Kenapa ada serangga masuk ke sini? 442 00:29:02,667 --> 00:29:06,708 Mak, kenapa mak cakap begitu pada anak sendiri? 443 00:29:08,042 --> 00:29:09,333 -Pergi. -Baiklah. 444 00:29:10,750 --> 00:29:13,583 Anak derhaka, apa yang awak buat di sini? 445 00:29:13,667 --> 00:29:17,708 Awak ambil duit saya dan terus hilang. 446 00:29:17,792 --> 00:29:19,374 Awak fikir duit jatuh dari langit? 447 00:29:19,458 --> 00:29:22,249 Tolong beri saya masa untuk pulangkannya, mak. 448 00:29:22,708 --> 00:29:26,417 Apa-apa pun, mak nampak lebih muda. 449 00:29:29,792 --> 00:29:33,417 Awet muda itu perlukan duit... 450 00:29:33,792 --> 00:29:34,708 ...bukan rayuan. 451 00:29:34,792 --> 00:29:37,916 Saya tahu. Saya perlukan maklumat. 452 00:29:38,000 --> 00:29:40,083 Maklumat memerlukan duit juga. 453 00:29:46,250 --> 00:29:47,791 Siapa itu? 454 00:29:47,875 --> 00:29:50,273 Itu kawan saya. 455 00:29:50,375 --> 00:29:52,583 -Dia perempuan simpanan? -Dia gadis yang baik. 456 00:29:52,667 --> 00:29:54,333 Dia naif, dari kampung. 457 00:29:54,667 --> 00:29:57,542 Mak, ini serius. 458 00:29:58,125 --> 00:30:00,708 -Apa lagi, Feby? -Nadia, mak. 459 00:30:00,792 --> 00:30:02,125 -Kenapa? -Nadia tak datang. 460 00:30:02,209 --> 00:30:04,499 Dia sepatutnya tutup persembahan malam ini. Macam mana? 461 00:30:04,583 --> 00:30:07,667 Nadia memang macam ini. 462 00:30:13,917 --> 00:30:16,500 Jadi, awak perlukan maklumat? 463 00:30:19,958 --> 00:30:21,333 Tunggu saja di sini. 464 00:30:21,417 --> 00:30:23,042 Biar saya yang uruskannya. 465 00:30:36,792 --> 00:30:38,791 -Awak boleh lakukannya. -Tak guna. 466 00:30:38,875 --> 00:30:39,833 Awak nak saya buat apa? 467 00:30:39,917 --> 00:30:42,541 Dari situ, awak boleh lihat seluruh kelab. 468 00:30:42,625 --> 00:30:45,458 Mana tahu ada Coki di sana? Awak boleh lihat dia. 469 00:31:09,250 --> 00:31:10,667 Bobby. 470 00:31:10,751 --> 00:31:13,876 Coki, terkejut saya. 471 00:31:14,583 --> 00:31:16,167 Minumlah, Coki. 472 00:31:22,375 --> 00:31:24,792 Saya ke sini bukan untuk minum. 473 00:31:26,375 --> 00:31:29,583 Saya ke sini untuk ingatkan awak tentang perjanjian kita. 474 00:31:31,750 --> 00:31:37,042 Awak sepatutnya hanya menjual barang saya, bukan begitu? 475 00:32:34,167 --> 00:32:35,167 Coki... 476 00:32:55,542 --> 00:32:56,666 Tegar! 477 00:32:56,750 --> 00:32:59,041 Boleh tahan kawan awak. 478 00:32:59,125 --> 00:33:01,041 Sudah tentu! 479 00:33:01,125 --> 00:33:04,665 Saya rasa macam pernah nampak dia. 480 00:33:04,749 --> 00:33:06,750 Betulkah? 481 00:33:12,208 --> 00:33:13,707 Boleh tahan. 482 00:33:13,791 --> 00:33:15,499 Seperti yang mahal. 483 00:33:20,000 --> 00:33:22,083 Tak guna. Awak fikir saya siapa? 484 00:33:25,042 --> 00:33:27,416 -Pergi! -Tunggu! 485 00:33:27,500 --> 00:33:29,583 Bertenang, si botak. 486 00:33:32,375 --> 00:33:33,999 Awak buat saya malu! 487 00:33:34,083 --> 00:33:35,167 Tuan Tegar? 488 00:33:35,750 --> 00:33:36,750 Apa? 489 00:33:37,292 --> 00:33:38,916 Coki dan geng dia menyerang kelab sebelah. 490 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 -Coki? -Ya, ada banyak mangsa, tuan. 491 00:33:43,750 --> 00:33:46,583 Kenapa awak bawa saya ke sini sedangkan Coki ada di sana? Jawab! 492 00:33:46,667 --> 00:33:47,667 Tuan. 493 00:33:50,292 --> 00:33:51,292 Ada apa? 494 00:33:51,875 --> 00:33:53,167 Kenapa dengan baju tuan? 495 00:33:55,167 --> 00:33:56,249 Saya menyamar. 496 00:33:56,333 --> 00:33:59,458 Awak urusan pasukan awak dan bantu mereka, okey? 497 00:33:59,542 --> 00:34:01,375 -Baiklah. -Ini bukan urusan awak. Pergi. 498 00:34:03,750 --> 00:34:04,792 Mari sini! 499 00:34:05,708 --> 00:34:06,790 Apa lagi yang awak nak cakap? 500 00:34:06,874 --> 00:34:11,249 Semasa Coki miskin, dia bekerja di kawasan ini. 501 00:34:11,333 --> 00:34:13,958 Dia penari macam saya? Awak nak mati? 502 00:34:14,042 --> 00:34:16,999 Dia pengawal kelab di kawasan ini. 503 00:34:17,083 --> 00:34:18,708 Sebab itulah saya bawa awak ke sini. 504 00:34:18,792 --> 00:34:22,624 Mak Dona tahu banyak perkara, dan saya cuma perlu tanya dia, okey? 505 00:34:22,708 --> 00:34:25,166 Betul, kan? Coki datang sini. 506 00:34:25,250 --> 00:34:27,040 Hampir betul, kawan. 507 00:34:27,124 --> 00:34:28,333 Dungu. 508 00:34:28,417 --> 00:34:31,416 Awak sebahagian daripada sindiket. Awak patut tahu mereka ke mana. 509 00:34:31,500 --> 00:34:34,374 Itulah masalahnya, saya bukan anggota sindiket dia. 510 00:34:34,458 --> 00:34:35,499 Gambar awak dan Coki? 511 00:34:35,583 --> 00:34:38,500 Itu hasil Photoshop, Tegar. 512 00:34:38,584 --> 00:34:40,041 Ini. 513 00:34:40,125 --> 00:34:41,415 Ini salinannya. 514 00:34:41,499 --> 00:34:43,833 Gambar yang awak nampak itu dari Internet. 515 00:34:43,917 --> 00:34:47,833 Saya guna gambar ini untuk takutkan orang. 516 00:34:47,917 --> 00:34:51,999 Saya cuma perlu tunjukkan kepada mereka dan kata, "Saya kawan Coki." 517 00:34:52,083 --> 00:34:54,333 Mereka terus ketakutan. 518 00:34:55,875 --> 00:34:57,041 Anjing! 519 00:34:57,125 --> 00:34:59,042 Makan gambar ini! 520 00:35:03,792 --> 00:35:04,792 Tegar. 521 00:35:05,209 --> 00:35:06,249 Kawan lama! 522 00:35:06,333 --> 00:35:07,874 Semalam awak minta pempek telur, kan? 523 00:35:07,958 --> 00:35:09,250 Saya ada. 524 00:35:09,667 --> 00:35:11,874 Ada bakpau juga di sini. Tak guna. 525 00:35:11,958 --> 00:35:15,292 Tegar, apa yang awak cakap ini? 526 00:35:15,875 --> 00:35:18,458 Lio, Lio, Lio. 527 00:35:18,542 --> 00:35:19,542 Kawan? 528 00:35:20,583 --> 00:35:22,166 Saya tak garang, Bakpau. 529 00:35:23,000 --> 00:35:25,500 Saya rasa awak enak, Bakpau. 530 00:35:33,083 --> 00:35:36,125 Hei! 531 00:35:38,417 --> 00:35:43,000 Akhirnya yang ditunggu-tunggu datang juga. 532 00:35:46,083 --> 00:35:47,499 Apa yang awak buat di sini? 533 00:35:47,583 --> 00:35:53,250 Ini semua tanda penghargaan daripada saya untuk awak. 534 00:35:54,875 --> 00:35:57,958 Ini untuk awak. 535 00:35:58,792 --> 00:36:00,583 -Serius? -Ya. 536 00:36:01,500 --> 00:36:02,791 Saya terharu. 537 00:36:02,875 --> 00:36:05,458 Awak tahu tak? 538 00:36:06,000 --> 00:36:08,625 Saya semalaman amnesia. 539 00:36:09,167 --> 00:36:10,500 Saya tak boleh tidur. 540 00:36:11,583 --> 00:36:14,708 Sebab tunggu panggilan daripada awak. 541 00:36:15,250 --> 00:36:18,125 Awak kata nak telefon. 542 00:36:18,500 --> 00:36:21,458 Malam tadi, kami semua bekerja sampai pagi. 543 00:36:21,542 --> 00:36:22,708 Tak mengapa. 544 00:36:23,583 --> 00:36:27,708 Tadi saya lihat gambar ini. 545 00:36:28,250 --> 00:36:30,415 Oh Tuhan. 546 00:36:30,499 --> 00:36:36,874 Sejak muda awak nampak gagah dan mempesona. 547 00:36:41,083 --> 00:36:42,375 Itu... 548 00:36:43,667 --> 00:36:46,499 ...semasa saya jadi pelajar terbaik di akademi polis di Sumatra. 549 00:36:46,583 --> 00:36:47,792 Dan masih yang terbaik. 550 00:36:48,250 --> 00:36:50,708 Menakjubkan! 551 00:36:51,125 --> 00:36:57,292 Suatu permata tempatan dengan cita rasa Sumatra yang luar biasa. 552 00:37:01,125 --> 00:37:03,875 Saya betul-betul bangga mendengarnya. 553 00:37:08,042 --> 00:37:10,291 Terima kasih atas lawatan awak, Cik Meisa. 554 00:37:10,375 --> 00:37:11,333 Sama-sama. 555 00:37:11,417 --> 00:37:12,624 Saya perlu sambung kerja... 556 00:37:12,708 --> 00:37:15,458 ...dan kami akan beritahu perkembangan kes secepat mungkin. 557 00:37:16,000 --> 00:37:17,083 Baiklah. 558 00:37:17,167 --> 00:37:19,416 Saya pergi dulu. 559 00:37:19,500 --> 00:37:20,500 Ya. 560 00:37:20,792 --> 00:37:21,917 Jaga diri. 561 00:37:29,917 --> 00:37:31,084 Selamat tinggal. 562 00:37:31,667 --> 00:37:34,833 Hebat, Tegar. 563 00:37:39,000 --> 00:37:40,249 Sudah. 564 00:37:40,333 --> 00:37:41,625 Jangan melampau. 565 00:37:43,458 --> 00:37:44,791 Kerja, kerja! 566 00:37:44,875 --> 00:37:47,167 Macam tak pernah lihat orang. 567 00:37:48,458 --> 00:37:55,458 "Data Siasatan Polis" 568 00:37:58,375 --> 00:37:59,458 Tegar. 569 00:37:59,542 --> 00:38:00,708 Ya, tuan. 570 00:38:04,292 --> 00:38:06,458 Kenapa baru lapor sekarang, puan? 571 00:38:06,542 --> 00:38:08,666 Saya dah hubungi semua kawan dia. 572 00:38:08,750 --> 00:38:11,167 Tapi tak ada siapa tahu di mana dia. 573 00:38:13,375 --> 00:38:14,875 Apa hubungannya dengan Manda? 574 00:38:18,292 --> 00:38:19,708 Namanya Jefri. 575 00:38:20,375 --> 00:38:22,042 Cuma dia yang saya tak dapat hubungi. 576 00:38:22,417 --> 00:38:23,875 Saya tak suka budak lelaki itu. 577 00:38:24,583 --> 00:38:26,625 Dia tak layak untuk anak perempuan saya. 578 00:38:27,458 --> 00:38:28,792 Saya tak ada banyak masa. 579 00:38:30,000 --> 00:38:33,542 Hujung minggu depan, anak saya akan sambut hari jadi ke-17. 580 00:38:34,542 --> 00:38:37,333 Saya dah sediakan parti besar untuk dia. 581 00:38:39,083 --> 00:38:41,458 Saya mahu dia kembali sebelum itu. 582 00:38:49,458 --> 00:38:51,042 -Cari dia. -Baik. 583 00:38:56,708 --> 00:38:59,875 Menurut analisis saya gadis itu berada di rumah teman lelaki dia. 584 00:39:02,917 --> 00:39:04,416 Biar saya fokus pada Coki dulu. 585 00:39:04,500 --> 00:39:06,042 Tak boleh. 586 00:39:06,417 --> 00:39:08,375 Dia Helena Bhimantara. 587 00:39:09,042 --> 00:39:10,583 Dia orang penting. 588 00:39:12,083 --> 00:39:14,292 Saya nak awak fokus dan kendalikan kes ini. 589 00:39:15,083 --> 00:39:16,624 Lupakan kes Coki, okey? 590 00:39:16,708 --> 00:39:19,624 Mangsa Coki semakin banyak, tuan. Kita harus tangkap dia cepat. 591 00:39:19,708 --> 00:39:23,250 Tidak. Semalam mereka beraksi. 592 00:39:24,042 --> 00:39:25,250 Apa yang awak buat? 593 00:39:26,583 --> 00:39:28,208 -Saya... -Sudahlah. 594 00:39:29,417 --> 00:39:33,500 Saya minta awak lepaskan kes Coki dan fokus pada kes baru ini. 595 00:39:34,417 --> 00:39:35,417 Faham? 596 00:39:36,083 --> 00:39:39,083 Satu lagi. Jangan lupa bebaskan Lio. 597 00:39:39,625 --> 00:39:40,625 Okey? 598 00:39:45,208 --> 00:39:47,249 Awak nak bawa saya ke mana lagi? 599 00:39:47,333 --> 00:39:48,542 Ikut saja. 600 00:39:48,917 --> 00:39:49,916 Abang... 601 00:39:50,000 --> 00:39:51,374 Diam! 602 00:39:51,458 --> 00:39:53,000 Bersabarlah. 603 00:39:53,917 --> 00:39:56,000 Saya dibelasah. 604 00:39:57,167 --> 00:40:00,375 Disebabkan awak, saya dapat kes menjaga budak ini. 605 00:40:05,875 --> 00:40:08,458 Awak mencari dia? Saya kenal dia. 606 00:40:09,625 --> 00:40:11,124 Jangan main-main dengan saya lagi. 607 00:40:11,208 --> 00:40:13,499 Sumpah, saya kenal dia. 608 00:40:13,583 --> 00:40:15,458 Jefri, kan? 609 00:40:25,375 --> 00:40:26,375 Siapa awak? 610 00:40:26,750 --> 00:40:28,166 -Helo, Manda. -Awak... 611 00:40:28,250 --> 00:40:30,000 -Dia dari TV. -Ya, saya tahu. 612 00:40:32,875 --> 00:40:35,166 Betul, saya Tegar Saputra yang awak lihat di TV. 613 00:40:35,250 --> 00:40:36,499 -Ya. -Awak peminat saya? 614 00:40:36,583 --> 00:40:39,292 Manda, ibu bapa kamu risau dan mencari kamu. 615 00:40:39,708 --> 00:40:41,291 Pulang sekarang, sayang. Ayuh. 616 00:40:41,375 --> 00:40:42,708 Saya tak mahu pergi. 617 00:40:43,292 --> 00:40:45,333 Saya nak bersama Jefri selamanya. 618 00:40:46,125 --> 00:40:47,332 Bertenang, sayang. 619 00:40:47,416 --> 00:40:50,499 Tiada siapa boleh memisahkan cinta kita, okey? 620 00:40:50,583 --> 00:40:51,583 Serius? 621 00:40:52,500 --> 00:40:54,417 Awak nak ambil Manda daripada saya? 622 00:40:55,167 --> 00:40:56,541 Langkah mayat saya dulu. 623 00:40:56,625 --> 00:40:59,042 Dia boleh buat awak betul-betul mati. 624 00:41:00,417 --> 00:41:01,833 Cubalah. 625 00:41:01,917 --> 00:41:02,832 Teruskan. 626 00:41:02,916 --> 00:41:05,291 Saya tak takut pada awak. Saya tak peduli! 627 00:41:05,833 --> 00:41:08,500 Awak pegawai polis. Saya boleh... 628 00:41:09,001 --> 00:41:10,376 Apa yang awak boleh buat? 629 00:41:12,708 --> 00:41:13,750 Apa yang awak boleh buat? 630 00:41:14,083 --> 00:41:15,249 Lepaskan dia. 631 00:41:15,333 --> 00:41:17,916 -Lepaskan dia. -Saya dah beritahu awak. 632 00:41:18,000 --> 00:41:20,915 Manda, saya dah beritahu dia. 633 00:41:20,999 --> 00:41:23,208 -Saya boleh... -Apa? 634 00:41:24,625 --> 00:41:26,333 Boleh awak lepaskan saya? 635 00:41:26,417 --> 00:41:27,542 Saya tak boleh bernafas. 636 00:41:27,917 --> 00:41:29,167 Awak tak boleh bernafas? 637 00:41:30,875 --> 00:41:32,375 Jangan cederakan dia. 638 00:41:34,167 --> 00:41:35,667 Jangan cederakan dia. 639 00:41:37,167 --> 00:41:40,167 Ibu bapa Manda tak merestui hubungan kami. 640 00:41:40,708 --> 00:41:42,542 Sebab itu kami buat keputusan untuk melarikan diri. 641 00:41:44,042 --> 00:41:47,166 Kalau kami berpisah, apa yang akan terjadi pada Jema? 642 00:41:47,250 --> 00:41:48,583 Siapa Jema? 643 00:41:48,667 --> 00:41:49,666 Anak kami. 644 00:41:49,750 --> 00:41:51,708 Apa? Kamu dah ada anak? 645 00:41:51,792 --> 00:41:53,792 Tidak, kami baru pilih nama saja. 646 00:41:54,958 --> 00:41:57,624 Saya tahu saya hanya budak miskin. 647 00:41:57,708 --> 00:42:00,750 Tapi tak bolehkah orang miskin bercinta dengan anak orang kaya? 648 00:42:01,208 --> 00:42:04,208 Jadi orang miskin perlu terus miskin? 649 00:42:04,292 --> 00:42:06,917 Saya sayangkan Manda. Saya cintakan dia. 650 00:42:07,792 --> 00:42:09,208 Okey, Jefri, dengar sini 651 00:42:09,292 --> 00:42:10,541 Tidak! Ini tak adil. 652 00:42:10,625 --> 00:42:12,999 -Boleh awak diam? -Ya, boleh. 653 00:42:13,083 --> 00:42:14,250 Adakah awak seorang lelaki? 654 00:42:14,334 --> 00:42:15,459 Ya. 655 00:42:17,167 --> 00:42:18,667 Awak cintakan dia? 656 00:42:19,542 --> 00:42:21,208 -Ya. -Kalau awak cintakan dia... 657 00:42:21,292 --> 00:42:24,125 ...jumpa ibu bapa dia dan yakinkan mereka. 658 00:42:25,250 --> 00:42:28,750 Lelaki sejati akan memperjuangkan cinta mereka, Jefri, okey? 659 00:42:29,708 --> 00:42:30,541 Baiklah. 660 00:42:30,625 --> 00:42:31,625 Bagus. 661 00:42:32,583 --> 00:42:34,375 Awak fikir awak siapa? 662 00:42:36,958 --> 00:42:39,167 Berani awak bawa anak saya pergi? 663 00:42:42,083 --> 00:42:45,958 Awak tak layak untuk anak saya. 664 00:42:46,833 --> 00:42:51,083 Sekali lagi saya lihat awak berjalan dengan dia... 665 00:42:51,750 --> 00:42:53,750 ...saya boleh lempar awak ke penjara! 666 00:42:54,292 --> 00:42:55,958 -Awak mahu ke penjara? -Tidak. 667 00:43:01,333 --> 00:43:03,833 Man, kenapa awak menangis? 668 00:43:03,917 --> 00:43:05,540 Lemah betul. 669 00:43:05,624 --> 00:43:07,166 Jangan jangkitkan pada saya. 670 00:43:08,250 --> 00:43:09,667 Macam mana nak cakap? 671 00:43:10,292 --> 00:43:13,250 Lain kali cari gadis yang sama taraf dengan awak. 672 00:43:13,958 --> 00:43:16,415 Okey? Hidup bukan seperti dalam TV. 673 00:43:16,499 --> 00:43:19,708 Orang kaya boleh bercinta dengan penjaja. 674 00:43:19,792 --> 00:43:21,874 Tapi saya bukan penjaja. 675 00:43:21,958 --> 00:43:24,500 Hei, dungu, itu cuma perumpamaan. 676 00:43:26,209 --> 00:43:28,166 Macamlah hidup awak bagus sangat. 677 00:43:28,250 --> 00:43:29,250 Betul. 678 00:43:32,542 --> 00:43:34,583 Lebih baik awak jangan bercinta dulu. 679 00:43:35,125 --> 00:43:36,125 Okey? 680 00:43:36,833 --> 00:43:38,750 -Dengar sini! -Saya dengar. 681 00:43:39,583 --> 00:43:41,499 Belajar dengan rajin. 682 00:43:41,583 --> 00:43:43,415 -Habiskan sekolah. -Betul. 683 00:43:43,499 --> 00:43:46,541 -Baiklah. -Cari kerja yang baik, cari duit. 684 00:43:46,625 --> 00:43:47,874 Berjaya macam saya. 685 00:43:47,958 --> 00:43:49,917 Saya setuju dengan awak, Tegar. 686 00:43:50,625 --> 00:43:52,499 Betul itu. 687 00:43:52,583 --> 00:43:53,583 Tak ada masa. 688 00:43:53,875 --> 00:43:55,457 -Saya tak setuju. -Wanita cuma bawa masalah. 689 00:43:55,541 --> 00:43:57,374 -Ya. -Ingat itu, budak. 690 00:43:57,458 --> 00:43:59,208 -Setuju. -Kacau saja. 691 00:43:59,625 --> 00:44:02,541 Ingat dan hafal itu, okey? 692 00:44:02,625 --> 00:44:04,749 Seperti belajar untuk peperiksaan. Hafal saja. 693 00:44:04,833 --> 00:44:06,124 Dia lelaki baik. 694 00:44:07,917 --> 00:44:08,917 Hei, Meisa. 695 00:44:09,250 --> 00:44:10,542 Tak, saya tak sibuk langsung. 696 00:44:11,417 --> 00:44:14,333 Meisa Sandriana? Dia kenal Meisa? 697 00:44:21,750 --> 00:44:23,458 -Awak... -Abang. 698 00:44:25,292 --> 00:44:27,042 Hari jadi Manda tak lama lagi. 699 00:44:27,625 --> 00:44:29,958 Dia ajak Meisa menyanyi. 700 00:44:30,042 --> 00:44:32,084 -Okey. Jadi? -Tengok. 701 00:44:42,542 --> 00:44:45,624 Tegar, mari sini. 702 00:44:45,708 --> 00:44:48,208 Tengok. Mari sini. Tegar! 703 00:44:49,250 --> 00:44:50,457 Mari sini, Tegar. 704 00:44:50,541 --> 00:44:52,749 Mari sini. Lihat ini. 705 00:44:52,833 --> 00:44:53,999 Tegar. 706 00:44:54,083 --> 00:44:56,249 Tutup telefon. Tengok ini dulu. 707 00:44:58,458 --> 00:45:00,583 -Apa itu? -Lihat ini. 708 00:45:01,083 --> 00:45:02,083 Meisa. 709 00:45:04,792 --> 00:45:06,624 Meisa sangat cantik. 710 00:45:06,708 --> 00:45:08,292 Bukan itu. Lihat di belakangnya. 711 00:45:09,833 --> 00:45:11,875 Logo kala jengking hitam. 712 00:45:14,958 --> 00:45:16,833 -Jadi? -Aduhai. 713 00:45:16,917 --> 00:45:18,417 Saya lupa beritahu awak. 714 00:45:19,000 --> 00:45:23,417 Mak Dona pernah beritahu yang sindiket Coki ialah Kala Jengking Hitam. 715 00:45:26,167 --> 00:45:28,958 Kenapa awak tak beritahu saya? Ini maklumat penting. 716 00:45:29,042 --> 00:45:33,916 Sebab ketika itu awak marah, betul? 717 00:45:34,000 --> 00:45:35,624 Begini, Tegar. 718 00:45:35,708 --> 00:45:38,999 Mak Dona beritahu saya dua maklumat malam itu. 719 00:45:39,083 --> 00:45:41,291 Yang pertama adalah tentang Kala Jengking Hitam. 720 00:45:41,375 --> 00:45:43,749 Yang kedua, Coki akan edarkan dadahnya. 721 00:45:43,833 --> 00:45:45,831 Mungkin ada hubungannya. 722 00:45:45,915 --> 00:45:48,000 -Betul. -Menyibuk. 723 00:45:53,292 --> 00:45:54,458 Hai, Meisa. 724 00:45:57,375 --> 00:45:59,250 Awak ada rancangan malam ini? 725 00:46:00,125 --> 00:46:01,292 Mari makan? 726 00:46:05,250 --> 00:46:06,624 Selepas kejadian itu... 727 00:46:06,708 --> 00:46:09,708 ...pengurus saya suruh saya belajar seni mempertahankan diri. 728 00:46:10,417 --> 00:46:12,792 Awak bukan selalu ada untuk menolong saya. 729 00:46:13,917 --> 00:46:15,083 Ya... 730 00:46:16,083 --> 00:46:17,417 Maaf, Meisa. 731 00:46:18,042 --> 00:46:21,458 Kenapa awak tak bercakap seperti biasa? 732 00:46:23,375 --> 00:46:24,375 Keliru? 733 00:46:25,333 --> 00:46:31,750 Biasanya saya bercakap dengan mempesona dan manja seperti ini. 734 00:46:32,458 --> 00:46:35,333 Tapi saya rasa saya tak perlu lakukannya di depan awak. 735 00:46:38,208 --> 00:46:43,167 Gaya percakapan saya itu diarahkan oleh syarikat rakaman saya. 736 00:46:44,000 --> 00:46:47,150 Katanya supaya senang untuk tular. 737 00:46:47,333 --> 00:46:49,250 Dan terbukti berjaya. 738 00:46:50,000 --> 00:46:51,833 Jadi saya lakukannya sampai sekarang. 739 00:46:53,792 --> 00:46:55,583 Jadi rupanya begitu. 740 00:46:55,958 --> 00:47:00,374 Saya rasa kita dah rapat, jadi... 741 00:47:00,458 --> 00:47:06,499 Saya rasakan kesejukan unit penghawa dingin 2 PK. 742 00:47:06,583 --> 00:47:12,249 Menceritakan seluruh kefanaan duniawi yang penuh fatamorgana ini... 743 00:47:12,333 --> 00:47:14,125 ...kepada diri anda. 744 00:47:16,208 --> 00:47:18,500 Ya, Meisa. 745 00:47:19,125 --> 00:47:23,417 Dalam perjalanan ke sini, saya periksa media sosial awak. 746 00:47:23,917 --> 00:47:25,708 Ada satu gambar yang saya sangat suka. 747 00:47:27,417 --> 00:47:28,500 Yang ini. 748 00:47:29,125 --> 00:47:31,625 -Awak nampak sangat cantik. -Itu... 749 00:47:32,000 --> 00:47:33,833 Itu majlis klien saya. 750 00:47:34,333 --> 00:47:38,458 Saya naik ke pentas dan ambil gambar bersama mereka. 751 00:47:38,542 --> 00:47:40,249 Mereka semua orang kaya. 752 00:47:40,333 --> 00:47:42,999 Ini namanya Pak Cik Joni. 753 00:47:43,083 --> 00:47:46,249 Dia pemilik kelab tempat saya menyanyi. 754 00:47:48,709 --> 00:47:50,916 Jadi, Joni pemilik kelab itu? 755 00:47:51,000 --> 00:47:57,083 Biasalah, kerja saya memang menyanyi. 756 00:47:57,167 --> 00:48:00,457 Menghibur ahli perniagaan yang berjaya, elit... 757 00:48:00,541 --> 00:48:04,166 ...dan mempunyai banyak harta. 758 00:48:04,250 --> 00:48:07,958 Mereka semua memang kaya. 759 00:48:10,875 --> 00:48:14,000 Aduh, penat saya. 760 00:48:20,625 --> 00:48:21,625 Meisa... 761 00:48:22,625 --> 00:48:24,500 Awak selalu menyanyi untuk orang. 762 00:48:25,500 --> 00:48:28,083 Ada orang pernah menyanyi untuk awak? 763 00:48:32,167 --> 00:48:33,167 Tak pernah. 764 00:48:35,583 --> 00:48:36,583 Sebentar 765 00:49:18,625 --> 00:49:24,042 Tiba saatnya kita saling bicara 766 00:49:26,667 --> 00:49:32,792 Tentang perasaan yang kian menyeksa 767 00:49:34,292 --> 00:49:37,874 Tentang rindu yang menggebu 768 00:49:37,958 --> 00:49:44,292 Tentang cinta yang tak terungkap 769 00:49:46,458 --> 00:49:53,167 Sudah terlalu lama kita berdiam 770 00:49:54,250 --> 00:50:00,792 Tenggelam dalam gelisah yang tak reda 771 00:50:02,292 --> 00:50:05,832 Memenuhi 772 00:50:05,916 --> 00:50:12,499 Mimpi-mimpi malam kita 773 00:50:25,667 --> 00:50:30,415 Duhai cintaku, sayangku 774 00:50:30,499 --> 00:50:33,499 Lepaskanlah 775 00:50:33,583 --> 00:50:38,082 Perasaanmu, rindumu 776 00:50:38,166 --> 00:50:41,499 Seluruh cintamu 777 00:50:41,583 --> 00:50:44,249 Dan kini hanya 778 00:50:44,333 --> 00:50:50,041 Ada aku dan dirimu 779 00:50:50,125 --> 00:50:56,542 Sesaat di keabadian 780 00:51:02,625 --> 00:51:08,375 Jika sang waktu boleh kita hentikan 781 00:51:10,542 --> 00:51:17,083 Dan segala mimpi kita jadi kenyataan 782 00:51:18,208 --> 00:51:22,207 Meleburkan semua batas 783 00:51:22,291 --> 00:51:29,291 Antara kau dan aku 784 00:51:30,250 --> 00:51:33,499 Kita 785 00:51:33,583 --> 00:51:38,499 Duhai cintaku, sayangku 786 00:51:38,583 --> 00:51:41,499 Lepaskanlah 787 00:51:41,583 --> 00:51:46,124 Perasaanmu, rindumu 788 00:51:46,208 --> 00:51:49,499 Seluruh cintamu 789 00:51:49,583 --> 00:51:52,540 Dan kini hanya 790 00:51:52,624 --> 00:51:58,499 Ada aku dan dirimu 791 00:51:59,125 --> 00:52:01,458 Saya tak percaya awak suka lagu itu. 792 00:52:01,542 --> 00:52:03,749 Saya sangat suka lagu itu. 793 00:52:03,833 --> 00:52:07,208 Saya tak sangka awak boleh menyanyi dan bermain piano. 794 00:52:09,208 --> 00:52:11,416 Semasa kecil saya pernah belajar sikit... 795 00:52:11,500 --> 00:52:13,583 ...tapi saya tak begitu pandai. 796 00:52:15,917 --> 00:52:17,708 Lagu itu lagu kita mulai sekarang. 797 00:52:24,333 --> 00:52:25,500 Meisa... 798 00:52:26,125 --> 00:52:30,708 Semasa dalam kereta, saya dah kenal muka Pak Cik Joni. 799 00:52:31,417 --> 00:52:34,583 Saya semakin pasti yang dia kawan ayah saya dulu. 800 00:52:36,417 --> 00:52:38,499 Dia banyak membantu keluarga saya. 801 00:52:38,583 --> 00:52:41,500 Kalau bukan kerana dia, kami takkan begini. 802 00:52:43,375 --> 00:52:45,583 Saya nak sangat berjumpa dia lagi. 803 00:52:45,667 --> 00:52:48,000 Boleh awak berkongsi alamat Pak Cik Joni? 804 00:52:52,542 --> 00:52:53,625 Meisa... 805 00:52:54,458 --> 00:52:56,000 Awak percaya pada takdir? 806 00:52:59,208 --> 00:53:01,125 Saya selamatkan awak di pasar raya. 807 00:53:01,833 --> 00:53:04,333 Awak singgah di pejabat saya dengan kejutan. 808 00:53:05,250 --> 00:53:07,416 Kita jadi rapat. Kita makan malam. 809 00:53:07,500 --> 00:53:10,875 Kita menyanyi bersama, sekarang kita ada lagu sendiri. 810 00:53:12,958 --> 00:53:14,917 Ini bukan fatamorgana, Meisa. 811 00:53:15,958 --> 00:53:18,625 Ini realiti yang terpampang nyata. 812 00:53:35,292 --> 00:53:36,542 Kenapa awak perlu ikut? 813 00:53:37,250 --> 00:53:38,291 Budak ini kenapa? 814 00:53:38,375 --> 00:53:40,792 Dari semalam saya teman budak ini. 815 00:53:41,458 --> 00:53:43,292 Dia menangis saja. 816 00:53:43,625 --> 00:53:45,542 Dia perlukan seseorang. 817 00:53:50,500 --> 00:53:51,750 Coki. 818 00:53:58,083 --> 00:54:00,458 Bukankah itu mak Manda? 819 00:54:01,042 --> 00:54:03,000 Apa yang dia buat dengan Coki? 820 00:54:11,000 --> 00:54:13,000 Saya nak pergi sana. Kamu tunggu di sini. 821 00:54:13,417 --> 00:54:15,291 Tunggu. Tunggu, Tegar. 822 00:54:15,375 --> 00:54:18,083 Kalau awak pergi seorang diri dan mereka tangkap kami... 823 00:54:18,625 --> 00:54:19,874 ...siapa nak jaga kami? 824 00:54:19,958 --> 00:54:20,958 Betul. 825 00:54:23,292 --> 00:54:24,583 Menyusahkan! 826 00:54:25,292 --> 00:54:27,958 Okey, tapi ikut saya. 827 00:54:33,750 --> 00:54:35,000 Diam saja. 828 00:54:35,583 --> 00:54:38,542 Geng, saya akan hantar lokasi saya. Datang ke sini sekarang. 829 00:54:39,958 --> 00:54:41,417 Cepat. 830 00:54:43,792 --> 00:54:44,708 Tegar. 831 00:54:44,792 --> 00:54:49,000 Tegar, kenapa awak tak minta bantuan? 832 00:54:49,625 --> 00:54:51,708 Kenapa awak panggil mereka? 833 00:54:54,667 --> 00:54:56,250 Bisinglah! 834 00:54:57,875 --> 00:54:59,749 -Pastikan video dan audio okey. -Baiklah. 835 00:54:59,833 --> 00:55:00,916 Kita masuk sekarang. 836 00:55:01,000 --> 00:55:02,042 Tegar... 837 00:55:02,625 --> 00:55:04,833 Okey, ini masalahnya. 838 00:55:04,917 --> 00:55:05,917 Apa? 839 00:55:06,125 --> 00:55:09,041 Kamu masuk dan serang. 840 00:55:09,125 --> 00:55:12,165 -Saya akan tunggu di dalam kereta. -Setuju, tuan. 841 00:55:12,249 --> 00:55:14,374 Saya fikir awak panggil pasukan yang besar. 842 00:55:15,292 --> 00:55:16,292 Pergi. 843 00:55:18,542 --> 00:55:20,417 Menyusahkan. 844 00:55:23,875 --> 00:55:25,000 Masuk. 845 00:55:25,833 --> 00:55:27,042 Cepat. 846 00:55:27,417 --> 00:55:31,708 Barang sudah disiapkan dan semuanya tinggal untuk dihantar saja. 847 00:55:34,250 --> 00:55:35,750 Polis! Jangan bergerak! 848 00:55:39,625 --> 00:55:41,417 Coki, kami dapat awak sekarang! 849 00:55:42,125 --> 00:55:43,708 Semuanya akan mengikut jadual. 850 00:55:45,000 --> 00:55:46,417 Angkat tangan dan jangan bergerak! 851 00:55:48,375 --> 00:55:49,375 Undur! 852 00:56:34,458 --> 00:56:35,666 Hati-hati! 853 00:56:35,750 --> 00:56:38,207 Cepat, cepat! 854 00:56:38,291 --> 00:56:39,499 Ayuh! 855 00:56:43,500 --> 00:56:44,542 Cepat. 856 00:56:51,458 --> 00:56:52,458 Cepat! 857 00:56:58,042 --> 00:56:59,458 Hati-hati! 858 00:57:03,292 --> 00:57:05,208 Cepat! 859 00:58:08,750 --> 00:58:09,833 Tak guna! 860 00:58:15,000 --> 00:58:17,874 Bangun! Awak langgar orang! 861 00:58:17,958 --> 00:58:19,333 Awak langgar orang! 862 00:58:19,417 --> 00:58:20,332 Kiri! 863 00:58:20,416 --> 00:58:22,624 Ayam! 864 00:58:29,083 --> 00:58:31,167 Kanan, dungu! 865 00:58:37,208 --> 00:58:38,708 Mata tengok jalan! 866 00:58:38,792 --> 00:58:40,792 Bangun! Tengok itu! 867 00:58:47,375 --> 00:58:48,917 Ke tepi sikit. 868 00:58:59,375 --> 00:59:01,750 Kiri! 869 01:00:04,167 --> 01:00:05,167 Hei! 870 01:00:06,833 --> 01:00:08,500 Nak pergi mana, budak? 871 01:00:25,375 --> 01:00:26,375 Tegar! 872 01:00:28,708 --> 01:00:29,833 Ayah! 873 01:00:30,375 --> 01:00:31,416 Ayah! 874 01:00:31,500 --> 01:00:33,124 Berdiri, Tegar. 875 01:00:33,208 --> 01:00:34,333 Saya pegang awak. 876 01:00:35,792 --> 01:00:37,291 Ayuh, Tegar. Cukup. 877 01:00:37,375 --> 01:00:39,417 -Mana budak itu? -Saya tak tahu. 878 01:00:41,417 --> 01:00:42,500 Ayah! 879 01:00:44,750 --> 01:00:48,583 Tegar Saputra terlibat dalam aksi kejar-mengejar semalam. 880 01:00:48,667 --> 01:00:52,583 Ia mengakibatkan letupan besar di pinggir kawasan perumahan. 881 01:00:53,000 --> 01:00:56,292 Awak betul-betul melampaui batas, Tegar. 882 01:00:57,292 --> 01:01:01,292 Untuk kesekian kalinya, awak bertindak tanpa laporkan kepada saya. 883 01:01:04,292 --> 01:01:05,542 Awak digantung tugas. 884 01:01:07,458 --> 01:01:08,458 Tuan... 885 01:01:08,667 --> 01:01:10,125 ...saya akui saya salah. 886 01:01:12,167 --> 01:01:13,792 Tapi tolong jangan gantung saya, tuan. 887 01:01:14,875 --> 01:01:16,792 Saya ada petunjuk baru dalam kes Coki. 888 01:01:19,208 --> 01:01:20,542 Helena Bhimantara. 889 01:01:21,708 --> 01:01:23,541 Saya, Lio dan Jefri. 890 01:01:23,625 --> 01:01:25,375 Kami melihatnya dengan mata kami sendiri. 891 01:01:25,917 --> 01:01:26,958 Apa buktinya? 892 01:01:27,417 --> 01:01:28,500 Awak ada gambar? 893 01:01:28,833 --> 01:01:29,916 Ada video? 894 01:01:30,000 --> 01:01:31,333 Ada audio? 895 01:01:31,417 --> 01:01:32,791 Tak ada! 896 01:01:32,875 --> 01:01:33,749 Tidak. 897 01:01:33,833 --> 01:01:35,333 Itu bukan bukti. 898 01:01:36,500 --> 01:01:38,667 Ini Helena Bhimantara. 899 01:01:39,167 --> 01:01:41,458 Sedikit saja kita lakukan kesalahan... 900 01:01:41,542 --> 01:01:42,875 ...habis kita! 901 01:01:43,500 --> 01:01:45,792 Kita semua dalam bahaya nanti, Tegar. 902 01:01:47,292 --> 01:01:50,500 Saya juga nak awak berhenti daripada rancangan realiti itu. 903 01:01:51,083 --> 01:01:52,083 Tuan... 904 01:01:54,417 --> 01:01:57,083 Lebih baik awak fokus pada adik awak. 905 01:01:57,792 --> 01:01:58,917 Jaga Mila. 906 01:02:12,167 --> 01:02:13,250 Tuan. 907 01:02:36,375 --> 01:02:40,208 Awak nak masuk dan makan dulu, Tegar? 908 01:02:42,500 --> 01:02:44,167 Masakan mak saya sangat enak. 909 01:02:53,625 --> 01:02:54,750 Ayuh, Tegar. 910 01:02:58,000 --> 01:03:00,917 Mungkin ini kali terakhir kita bertemu. 911 01:03:09,584 --> 01:03:10,584 Ayuh, Tegar. 912 01:03:22,292 --> 01:03:23,292 Mari. 913 01:03:24,167 --> 01:03:25,875 Mak! 914 01:03:27,625 --> 01:03:31,916 Mak fikir Lio ada masalah sampai berurusan dengan polis. 915 01:03:32,000 --> 01:03:33,333 Sila duduk, Tegar. 916 01:03:33,417 --> 01:03:37,499 Kadang-kadang Lio tak pulang selama satu atau dua minggu. 917 01:03:37,583 --> 01:03:40,042 Kalau dia pulang, dia selalu beri duit. 918 01:03:40,542 --> 01:03:44,083 Saya curiga jika dia penipu. 919 01:03:45,292 --> 01:03:49,249 Kenapa mak curiga dengan anak sendiri? 920 01:03:49,333 --> 01:03:50,457 Kalau saya penipu... 921 01:03:50,541 --> 01:03:52,083 ...takkan saya berkawan dengan polis? 922 01:03:52,167 --> 01:03:54,458 Sekarang mak dah lega. 923 01:03:54,542 --> 01:03:57,541 Kerja kamu baik-baik. 924 01:03:57,625 --> 01:03:59,500 Mak percayakan kamu. 925 01:04:01,917 --> 01:04:03,250 -Tegar. -Ya. 926 01:04:03,625 --> 01:04:06,792 Saya suka rancangan awak di TV. 927 01:04:07,917 --> 01:04:09,166 Bagus sangat. 928 01:04:09,250 --> 01:04:12,042 Itu mendidik dan bermoral. 929 01:04:12,500 --> 01:04:15,792 Menolong orang yang dalam musibah. 930 01:04:16,292 --> 01:04:17,833 Memang luar biasa. 931 01:04:17,917 --> 01:04:21,083 Ibu bapa awak tentu bangga. 932 01:04:21,167 --> 01:04:22,333 Terima kasih, mak cik. 933 01:04:22,917 --> 01:04:24,708 Mak tak bangga dengan saya? 934 01:04:26,375 --> 01:04:29,083 Mak tak tahu pun kamu kerja apa. 935 01:04:29,167 --> 01:04:31,374 Semasa perjumpaan keluarga... 936 01:04:31,458 --> 01:04:35,041 ...seorang cakap anaknya pengarah syarikat. 937 01:04:35,125 --> 01:04:38,708 Mak sedih sebab tak tahu nak cakap apa. 938 01:04:38,792 --> 01:04:40,583 Bagaimana mak nak bangga? 939 01:04:45,958 --> 01:04:47,083 Tegar. 940 01:04:48,417 --> 01:04:50,500 Rancangan realiti itu memang penting untuk awak? 941 01:04:58,125 --> 01:04:59,542 Awak ingat dadah Coki? 942 01:05:02,750 --> 01:05:03,916 Beberapa tahun yang lalu... 943 01:05:04,000 --> 01:05:06,666 ...Coki dan Kala Jengking Hitam melakukan ujian untuk dadah baru. 944 01:05:06,750 --> 01:05:09,958 Ubat itu dibuat dalam bentuk gula-gula dan diedarkan di sekolah. 945 01:05:11,167 --> 01:05:12,917 Adik saya, Mila, adalah salah satu mangsa. 946 01:05:16,708 --> 01:05:18,167 Dia dalam keadaan kritikal. 947 01:05:18,833 --> 01:05:20,833 Tuan, tolong adik saya! 948 01:05:22,542 --> 01:05:23,500 Mila! 949 01:05:23,584 --> 01:05:24,583 Tuan, tolong dia. 950 01:05:24,667 --> 01:05:26,084 Dia tak sedarkan diri. 951 01:05:30,084 --> 01:05:31,208 Abang Tegar di sini. 952 01:05:31,292 --> 01:05:32,458 Kita dalam perjalanan ke hospital. 953 01:05:32,542 --> 01:05:35,250 Maafkan abang. 954 01:05:39,042 --> 01:05:40,292 Tapi dia selamat. 955 01:05:41,333 --> 01:05:44,708 Sayangnya, apabila dia bangun, dia tak ingat sesiapa. 956 01:05:53,958 --> 01:05:55,792 Rancangan itu penting untuk saya, Lio. 957 01:05:58,417 --> 01:05:59,542 Untuk Mila. 958 01:06:00,417 --> 01:06:02,708 Dia tiada sesiapa kecuali saya. 959 01:06:04,000 --> 01:06:05,833 Rancangan itu mewakili saya. 960 01:06:05,917 --> 01:06:07,375 Masa saya untuk dia. 961 01:06:14,958 --> 01:06:16,375 Dan saya harap... 962 01:06:18,875 --> 01:06:20,625 ...suatu hari nanti dia sedar... 963 01:06:24,583 --> 01:06:26,333 ...dan ingat abang dia. 964 01:06:32,750 --> 01:06:34,000 Saya pergi dulu. 965 01:06:35,625 --> 01:06:36,833 Mak awak... 966 01:07:02,625 --> 01:07:03,791 Selamat pagi, Meisa. 967 01:07:03,875 --> 01:07:07,167 Saya telefon awak dari semalam dan awak tak jawab. 968 01:07:07,917 --> 01:07:10,375 Saya dengar gudang Pak Cik Joni diserang. 969 01:07:11,208 --> 01:07:12,375 Itu awak? 970 01:07:13,042 --> 01:07:15,000 Tegar, jawab. 971 01:07:15,458 --> 01:07:17,750 Ya, itu saya. 972 01:07:19,917 --> 01:07:21,500 Jadi semalam awak berbohong? 973 01:07:22,625 --> 01:07:25,249 Awak cuma mahukan alamat, kan? 974 01:07:25,333 --> 01:07:26,666 Bukan itu saja, Meisa. 975 01:07:26,750 --> 01:07:27,999 -Saya... -Jadi semalam... 976 01:07:28,083 --> 01:07:30,667 ...awak dekati saya kerana ada tujuan? 977 01:07:31,333 --> 01:07:33,541 Awak cuma nak mempergunakan saya? 978 01:07:33,625 --> 01:07:35,458 -Tidak. -Demi kerjaya awak? 979 01:07:35,542 --> 01:07:37,208 Demi rancangan TV kamu dan rating? 980 01:07:37,292 --> 01:07:38,541 Tidak, dengar dulu. 981 01:07:38,625 --> 01:07:39,708 Awak di mana? 982 01:07:40,083 --> 01:07:41,667 Saya jumpa awak sekarang, Meisa... 983 01:07:42,042 --> 01:07:43,667 Dengar sini, Tegar Saputra. 984 01:07:44,250 --> 01:07:45,999 Saya tak mahu ada apa-apa kaitan dengan awak! 985 01:07:46,083 --> 01:07:47,083 Saya boleh jelaskan... 986 01:07:49,208 --> 01:07:50,250 Ayuh! 987 01:07:50,917 --> 01:07:51,917 Okey. 988 01:07:54,000 --> 01:07:55,000 Tumbuk! 989 01:07:59,000 --> 01:07:59,999 Kenapa? 990 01:08:00,083 --> 01:08:01,499 -Rehat. -Rehat? 991 01:08:01,583 --> 01:08:03,583 Cepat! Berdiri! 992 01:08:03,667 --> 01:08:04,875 Berdiri! 993 01:08:08,458 --> 01:08:12,957 "Tegar Saputra" 994 01:08:13,041 --> 01:08:13,832 "Sijil Penghargaan" 995 01:08:13,916 --> 01:08:15,716 "Ketua Polis Memberi Penghargaan Kepada Tegar Saputra." 996 01:08:23,375 --> 01:08:26,249 Muncul dakwaan Tegar Saputra mengalami kecelaruan jantina... 997 01:08:26,333 --> 01:08:28,375 ...yang selama ini dia sembunyikan. 998 01:08:29,333 --> 01:08:30,958 Video yang sedang tular ini... 999 01:08:31,042 --> 01:08:34,916 ...menunjukkan seorang lelaki yang disyaki adalah Tegar Saputra. 1000 01:08:35,000 --> 01:08:39,625 Seorang polis yang juga hos rancangan realiti, Hit And Run. 1001 01:08:40,292 --> 01:08:43,499 Stesen TV rancangan realiti itu telah mengumumkan... 1002 01:08:43,583 --> 01:08:47,208 ...bahawa mereka telah ada pengganti Tegar sebagai hos Hit And Run. 1003 01:08:47,292 --> 01:08:49,958 Tegar akan digantikan oleh Briptu Bayu. 1004 01:08:50,833 --> 01:08:55,333 Ikuti tugas saya untuk menjadikan bandar ini tempat yang selamat. 1005 01:09:14,500 --> 01:09:15,500 Tegar. 1006 01:09:15,708 --> 01:09:17,833 Biar saya yang bercakap. 1007 01:09:19,292 --> 01:09:20,333 Buka pintu. 1008 01:09:20,792 --> 01:09:22,167 Saya perlu bercakap dengan awak. 1009 01:09:27,292 --> 01:09:29,958 Saya minta maaf, Tegar. 1010 01:09:30,042 --> 01:09:31,749 -Tegar. -Tegar... 1011 01:09:31,833 --> 01:09:33,749 Dengar sini, Tegar. 1012 01:09:33,833 --> 01:09:36,874 Tolong, saya tak tahu ada orang rakam awak. 1013 01:09:36,958 --> 01:09:38,583 Ayuh, Tegar. 1014 01:09:38,667 --> 01:09:40,874 Orang akan lupa tentang video itu. 1015 01:09:40,958 --> 01:09:43,291 Kami tak mahu lihat awak begini. 1016 01:09:43,375 --> 01:09:46,041 Betul. Saya dan Iwan tak nak terlibat dengan Hit And Run... 1017 01:09:46,125 --> 01:09:47,708 -...kalau hosnya bukan awak. -Dengar itu. 1018 01:09:47,792 --> 01:09:49,208 Coki masih di luar sana. 1019 01:09:49,292 --> 01:09:51,999 Awak tak boleh mengalah. Jefri, beritahu dia. 1020 01:09:52,083 --> 01:09:54,083 Ya, semasa saya ke rumah Manda... 1021 01:09:54,167 --> 01:09:57,208 ..saya nampak logo Kala Jengking Hitam di ruang tamu. 1022 01:09:57,292 --> 01:09:58,916 Jadi mungkin mereka bersekongkol. 1023 01:09:59,000 --> 01:10:00,291 -Konspirasi. -Betul. 1024 01:10:00,375 --> 01:10:02,375 -Ayuh, Tegar. -Jangan mengalah. 1025 01:10:03,083 --> 01:10:04,792 Boleh tak kamu semua diam? 1026 01:10:06,833 --> 01:10:08,458 Sakit kepala dengar kamu bercakap. 1027 01:10:09,167 --> 01:10:11,292 Tidak ada gunanya beritahu saya semua ini sekarang. 1028 01:10:11,875 --> 01:10:13,042 Semuanya dah berakhir! 1029 01:10:14,500 --> 01:10:16,625 Pulanglah. Saya nak masuk tidur. 1030 01:10:18,458 --> 01:10:20,791 -Saya tak peduli. -Pagi ini, mayat ditemui... 1031 01:10:20,875 --> 01:10:22,833 ...yang dibuang di tapak pembuangan sampah. 1032 01:10:23,250 --> 01:10:26,749 Polis telah mengenal pasti mayat... 1033 01:10:26,833 --> 01:10:28,916 ...mayat itu bernama Dona Puspita... 1034 01:10:29,000 --> 01:10:31,417 -Tegar... -Atau dikenali sebagai Mak Dona. 1035 01:10:31,958 --> 01:10:34,124 -Mangsa ialah pemilik kelab... -Mak Dona... 1036 01:10:34,208 --> 01:10:35,416 ...di tengah bandar. 1037 01:10:35,500 --> 01:10:37,874 Motif pembunuhan itu... 1038 01:10:37,958 --> 01:10:40,041 -...masih dalam siasatan. -Mesti Coki. 1039 01:10:40,125 --> 01:10:42,125 Mesti dari situ dia dapat video awak. 1040 01:10:43,208 --> 01:10:44,208 Tegar. 1041 01:10:44,833 --> 01:10:49,041 Nampaknya dia cari semua orang yang pernah berurusan dengan dia. 1042 01:10:49,125 --> 01:10:50,542 Ini berbahaya. 1043 01:10:51,875 --> 01:10:53,417 Selepas ini saya pula. 1044 01:10:54,042 --> 01:10:55,375 Awak mesti bersedia. 1045 01:11:02,208 --> 01:11:03,417 Kamu semua betul. 1046 01:11:07,750 --> 01:11:10,958 Saya takkan biarkan penjahat ini sakiti sesiapa lagi. 1047 01:11:13,250 --> 01:11:14,833 Saya akan tamatkan semua ini. 1048 01:11:18,167 --> 01:11:19,374 Kami akan bantu awak, Tegar! 1049 01:11:19,458 --> 01:11:20,583 Tidak! 1050 01:11:20,667 --> 01:11:22,083 Terlalu bahaya untuk kamu. 1051 01:11:23,167 --> 01:11:24,666 Awak ada saya. 1052 01:11:24,750 --> 01:11:27,875 Awak ada Iwan, Jefri, dan Barep. 1053 01:11:28,375 --> 01:11:29,750 Awak tak sendirian, Tegar. 1054 01:11:30,958 --> 01:11:31,958 Betul, Tegar. 1055 01:11:34,708 --> 01:11:35,583 Okey. 1056 01:11:35,667 --> 01:11:36,792 Ya! 1057 01:11:38,083 --> 01:11:41,208 Fokus utama kita adalah mencari lokasi Coki. 1058 01:11:41,292 --> 01:11:42,875 Satu-satunya maklumat sah yang kita ada... 1059 01:11:42,959 --> 01:11:44,999 ...adalah Helena Bhimantara dikaitkan dengan Coki. 1060 01:11:45,083 --> 01:11:48,416 Lio, ingat maklumat yang awak dapat daripada Mak Dona. 1061 01:11:48,500 --> 01:11:51,416 Okey. Maklumat tentang Kala Jengking Hitam dan Coki. 1062 01:11:51,500 --> 01:11:53,791 Coki mengadakan parti untuk mengedarkan dadah. 1063 01:11:53,875 --> 01:11:54,958 Semua orang, fikir. 1064 01:11:55,042 --> 01:11:57,416 Parti apa yang diadakan tak lama lagi dan ada kaitan dengan mereka? 1065 01:11:57,500 --> 01:11:59,083 Parti hari jadi Manda. 1066 01:11:59,167 --> 01:12:01,541 Helena Bhimantara beritahu saya di pejabat... 1067 01:12:01,625 --> 01:12:03,708 ...yang dia perlu cari Manda sebelum parti itu. 1068 01:12:03,792 --> 01:12:06,000 Apa saja yang berlaku, parti itu tak boleh dibatalkan. 1069 01:12:06,458 --> 01:12:07,791 Adakah ini parti yang dia maksudkan? 1070 01:12:07,875 --> 01:12:08,708 Mesti tidak, Tegar. 1071 01:12:08,792 --> 01:12:11,375 Takkan Coki nak edarkan dadah kepada rakan-rakan Manda? 1072 01:12:12,250 --> 01:12:13,708 Rakan-rakan Helena. 1073 01:12:14,708 --> 01:12:15,875 Pengedaran. 1074 01:12:16,292 --> 01:12:18,708 Helena menggunakan rangkaiannya untuk mengedarkan dadah Coki. 1075 01:12:18,792 --> 01:12:19,791 Tepat! 1076 01:12:19,875 --> 01:12:21,416 Kita perlu ke sana secepat mungkin. 1077 01:12:21,500 --> 01:12:23,499 Tapi bagaimana kita nak masuk ke parti? 1078 01:12:23,583 --> 01:12:24,833 Itu masalahnya. 1079 01:12:26,500 --> 01:12:27,750 Minta bantuan Meisa. 1080 01:12:28,167 --> 01:12:29,667 Dia akan buat persembahan di sana. 1081 01:12:50,875 --> 01:12:51,875 Meisa... 1082 01:12:55,083 --> 01:12:56,374 Bolehkah dia lakukannya? 1083 01:12:56,458 --> 01:13:00,792 Hei! Tegar itu rakan saya. Saya kenal dia. 1084 01:13:03,000 --> 01:13:04,165 Aduh! 1085 01:13:04,249 --> 01:13:05,458 Lihat itu. 1086 01:13:05,833 --> 01:13:08,708 Tamparan manja membahana. 1087 01:13:08,792 --> 01:13:10,624 Terpampang nyata. 1088 01:13:10,708 --> 01:13:12,958 -Bukan fatamorgana. -Bukan fatamorgana. 1089 01:13:32,167 --> 01:13:33,499 Okey, semua, dengar sini. 1090 01:13:33,583 --> 01:13:36,083 Kamu perlu rakam semua kejadian penting di sana. 1091 01:13:36,167 --> 01:13:37,832 Ini Helena Bhimantara. 1092 01:13:37,916 --> 01:13:39,958 Kita perlukan bukti kukuh untuk tangkap dia. 1093 01:13:40,583 --> 01:13:41,708 Okey? 1094 01:13:42,542 --> 01:13:43,958 Saya akan uruskan Coki. 1095 01:13:44,333 --> 01:13:47,833 Meisa, Lio, Jefri, Barep, Iwan, tolong bersedia. 1096 01:13:47,917 --> 01:13:50,375 -Sedia! -Hari ini kita selesaikan semuanya. 1097 01:14:05,250 --> 01:14:07,916 Boleh ucapkan selamat hari jadi kepada Manda Bhimantara? 1098 01:14:08,000 --> 01:14:11,292 Sudah tentu, saya berbesar hati. 1099 01:14:18,167 --> 01:14:19,250 Maaf, tunggu. 1100 01:14:19,958 --> 01:14:21,291 Kamu ada jemputan? 1101 01:14:21,375 --> 01:14:23,958 Kami krew peribadi Meisa. 1102 01:14:25,000 --> 01:14:26,665 Ayuh, semua! 1103 01:14:26,749 --> 01:14:28,083 Tunggu... 1104 01:14:31,861 --> 01:14:32,916 Indahnya... 1105 01:14:33,000 --> 01:14:34,750 Bertenang, jangan berlagak pelik. 1106 01:14:35,125 --> 01:14:36,791 Tiada siapa akan curiga jika kita tak panik. 1107 01:14:36,875 --> 01:14:40,042 Ini hari jadi anak saya yang tercinta... 1108 01:14:40,833 --> 01:14:44,125 ...Manda Anastasia Bhimantara. 1109 01:14:44,958 --> 01:14:46,542 Selamat hari jadi, sayang. 1110 01:14:52,375 --> 01:14:55,375 Semoga semua cita-cita kamu menjadi kenyataan. 1111 01:15:00,834 --> 01:15:03,917 Okey, berseronoklah! 1112 01:15:08,208 --> 01:15:10,875 Hei, mari kita cari jalan ke atas. 1113 01:15:10,959 --> 01:15:12,042 Ikut saya. 1114 01:15:39,458 --> 01:15:40,667 Tunggu di sini. 1115 01:15:41,250 --> 01:15:42,374 Saya akan tunjukkan caranya. 1116 01:15:42,458 --> 01:15:45,333 -Lihat. -Tunjukkan apa? 1117 01:15:50,083 --> 01:15:51,708 Aduhai. 1118 01:15:55,333 --> 01:15:57,874 Hei! Apa yang kamu tunggu? 1119 01:15:57,958 --> 01:16:01,040 Kami bukan awak. 1120 01:16:01,124 --> 01:16:02,958 Bagaimana kami nak naik ke atas sana? 1121 01:16:03,042 --> 01:16:04,167 Pengecut. 1122 01:16:06,625 --> 01:16:07,875 Barang sudah siap. 1123 01:16:08,250 --> 01:16:10,208 Paling lambat minggu depan... 1124 01:16:10,542 --> 01:16:14,042 ...saya akan kirimkan barang yang baru. 1125 01:16:14,542 --> 01:16:15,665 Selepas itu... 1126 01:16:15,749 --> 01:16:20,249 ...awak boleh edarkan dengan bebas ke daerah masing-masing. 1127 01:16:21,708 --> 01:16:23,292 Berapa banyak stok kamu? 1128 01:16:23,792 --> 01:16:26,000 Jangan risau, itu urusan kami. 1129 01:16:27,458 --> 01:16:31,833 Kamu beritahu saja jumlah yang diperlukan dan pindahkan wang. 1130 01:16:31,917 --> 01:16:35,917 Selepas itu, kami akan teruskan pengeluaran. 1131 01:16:40,417 --> 01:16:41,417 Barep! 1132 01:16:41,750 --> 01:16:43,540 Lempar kamera ke atas. Cepat! 1133 01:16:43,624 --> 01:16:44,875 Cepatlah. 1134 01:16:44,959 --> 01:16:46,166 Tangkap ini. 1135 01:16:46,250 --> 01:16:47,291 Saya takut. 1136 01:16:47,375 --> 01:16:50,000 Satu, dua. 1137 01:16:50,958 --> 01:16:52,542 Tiga! Hati-hati! 1138 01:16:54,125 --> 01:16:55,333 Tinggal tekan rakam saja. 1139 01:16:56,792 --> 01:16:58,458 Jangan risau. 1140 01:16:59,833 --> 01:17:06,040 Saya akan membantu kamu untuk buat pengeluaran sendiri... 1141 01:17:06,124 --> 01:17:07,791 ...di daerah masing-masing. 1142 01:17:08,667 --> 01:17:09,750 Bagaimana? 1143 01:17:11,875 --> 01:17:13,249 -Setuju? -Setuju. 1144 01:17:13,333 --> 01:17:14,333 Setuju. 1145 01:17:14,417 --> 01:17:15,417 Terima kasih. 1146 01:17:30,042 --> 01:17:31,042 Lio! 1147 01:17:31,417 --> 01:17:33,333 Tangkap kamera! 1148 01:17:35,125 --> 01:17:36,374 Hati-hati! 1149 01:17:36,458 --> 01:17:38,166 -Aduh. -Selamat. 1150 01:17:38,250 --> 01:17:40,250 Apa yang awak rakam, Tegar? 1151 01:17:42,833 --> 01:17:45,124 -Coki? -Pergi, pergi, pergi. 1152 01:17:53,458 --> 01:17:54,458 Coki! 1153 01:17:58,417 --> 01:18:01,000 Aku bukan Taman Safari 1154 01:18:01,084 --> 01:18:03,333 Yang selalu kau kunjungi 1155 01:18:03,417 --> 01:18:07,833 Untuk menghibur hati 1156 01:18:07,917 --> 01:18:10,583 Aku bukan Taman Safari 1157 01:18:10,917 --> 01:18:12,375 Ada masalah kecil. 1158 01:18:13,583 --> 01:18:14,792 Apa masalah itu? 1159 01:18:16,167 --> 01:18:17,833 Ada orang rakam mesyuarat kita. 1160 01:18:21,458 --> 01:18:23,167 Tapi orang saya sedang uruskannya. 1161 01:19:35,000 --> 01:19:36,667 Pegang ini. 1162 01:19:40,292 --> 01:19:41,292 Ini untuk awak. 1163 01:19:44,750 --> 01:19:47,125 Aduhai. 1164 01:19:47,583 --> 01:19:48,583 Ambil ini, Barep. 1165 01:19:58,083 --> 01:19:59,415 Pegang ini. 1166 01:19:59,499 --> 01:20:01,499 Kenapa saya lagi yang pegang? 1167 01:20:23,042 --> 01:20:24,083 Macam mana ini? 1168 01:20:24,167 --> 01:20:25,459 Beri kamera itu kepada saya! 1169 01:20:28,125 --> 01:20:29,583 Jangan begitu. 1170 01:20:38,666 --> 01:20:41,581 Oh, Tuhan, ada bom! 1171 01:20:41,666 --> 01:20:44,873 Ada bom! Pengganas! 1172 01:20:44,957 --> 01:20:47,749 Cepat, semua! Lari! 1173 01:20:48,458 --> 01:20:51,832 Selamatkan diri! Lari, semua! 1174 01:20:51,916 --> 01:20:54,374 Cepat lari! 1175 01:21:07,542 --> 01:21:08,624 Tegar? 1176 01:21:08,708 --> 01:21:09,749 Meisa. 1177 01:21:09,833 --> 01:21:11,375 Lepaskan saya! 1178 01:21:19,583 --> 01:21:21,041 Awak tak sepatutnya berada di sini, Meisa. 1179 01:21:21,125 --> 01:21:22,458 Saya mencari awak. 1180 01:22:20,667 --> 01:22:21,875 Pergi bersembunyi. 1181 01:23:54,792 --> 01:23:56,290 Awas, cik. 1182 01:23:56,374 --> 01:23:57,373 Di mana yang lain? 1183 01:23:57,457 --> 01:23:59,164 Saya tak tahu. Saya bersama awak selama ini. 1184 01:23:59,248 --> 01:24:00,540 Kucar-kacir di dalam. 1185 01:24:04,875 --> 01:24:07,208 Tunggu saya di pelabuhan sehingga semua ini selesai. 1186 01:24:07,708 --> 01:24:09,167 Saya nak pergi cari rakan-rakan saya. 1187 01:24:10,208 --> 01:24:11,208 Okey. 1188 01:24:25,167 --> 01:24:28,250 -Kamera... -Mereka pasti sangat marah. 1189 01:24:29,208 --> 01:24:30,916 Lio, Jefri! Apa kamu buat di sini? 1190 01:24:31,000 --> 01:24:33,915 Mereka ambil kameranya, Tegar. 1191 01:24:33,999 --> 01:24:35,083 Ya. 1192 01:24:35,167 --> 01:24:37,333 Jangan risau, saya pegang kad memori. 1193 01:24:41,208 --> 01:24:42,208 Tegar... 1194 01:24:52,500 --> 01:24:53,915 Tidak! 1195 01:24:53,999 --> 01:24:55,499 Tak boleh begitu, Tegar. 1196 01:24:55,583 --> 01:24:59,208 Gadis ini melampau. Dia nak belasah kemaluan saya. 1197 01:24:59,292 --> 01:25:01,291 Biar kami yang uruskan dia. 1198 01:25:01,375 --> 01:25:03,040 Bertenang saja. 1199 01:25:03,124 --> 01:25:06,291 Saya dah hafal gerakan awak. Mudah. 1200 01:25:06,375 --> 01:25:10,249 Ya, saya akan buktikan kepada Manda yang saya layak untuknya. 1201 01:25:10,333 --> 01:25:11,458 Belasah dia. 1202 01:25:12,000 --> 01:25:13,000 Lio, jangan! 1203 01:25:36,542 --> 01:25:38,458 Cukup, Lio. Berundur. 1204 01:25:39,208 --> 01:25:40,208 Hei! 1205 01:25:54,959 --> 01:25:57,541 Tolong, Tegar. Sakit. 1206 01:25:57,625 --> 01:25:58,958 Saya dah beritahu awak. 1207 01:26:00,792 --> 01:26:02,582 Hebat juga awak. 1208 01:26:02,666 --> 01:26:05,166 Sudah lama saya tak jumpa lawan yang sepadan. 1209 01:26:05,875 --> 01:26:08,833 Tegar, awak uruskan saja ini. 1210 01:26:08,917 --> 01:26:12,292 Setuju. Manda mesti faham. 1211 01:26:13,708 --> 01:26:15,708 -Kami cari Meisa dulu. -Ya. 1212 01:26:17,250 --> 01:26:18,375 Semoga berjaya. 1213 01:26:19,000 --> 01:26:21,416 Cik Meisa, awak tak apa-apa? 1214 01:26:21,500 --> 01:26:23,458 Tak apa-apa. Di mana yang lain? 1215 01:26:23,542 --> 01:26:24,667 Saya rasa mereka masih di dalam. 1216 01:28:33,417 --> 01:28:34,417 Mari. 1217 01:28:48,250 --> 01:28:49,292 Gondo. 1218 01:28:51,375 --> 01:28:52,375 Coki! 1219 01:29:01,875 --> 01:29:03,583 Macam mana? Di mana kamera? 1220 01:29:03,667 --> 01:29:05,749 -Ia dah musnah. -Aduh! 1221 01:29:05,833 --> 01:29:09,958 Jangan risau, kad memori dan rakaman itu selamat. 1222 01:29:10,042 --> 01:29:11,208 Mana kad memori itu? 1223 01:29:11,292 --> 01:29:12,667 Tegar yang pegang. 1224 01:29:14,125 --> 01:29:15,250 Kenapa dengan kamu berdua? 1225 01:30:08,292 --> 01:30:11,292 Kenapa dengan awak ini? 1226 01:30:46,167 --> 01:30:49,458 Barep, boleh awak buat siaran langsung? 1227 01:30:50,167 --> 01:30:53,541 Betul. Saya nak pinjam ini sekejap. 1228 01:30:53,625 --> 01:30:55,208 Nasib baik masih boleh gunakan ini. 1229 01:32:11,917 --> 01:32:12,917 Gondo. 1230 01:32:17,000 --> 01:32:18,000 Gondo. 1231 01:33:30,042 --> 01:33:31,250 Hidup lagi dia. 1232 01:33:34,333 --> 01:33:35,333 Lawan! 1233 01:34:39,875 --> 01:34:40,875 Tak guna! 1234 01:35:26,833 --> 01:35:30,208 Saya nak lihat betapa gagahnya awak. 1235 01:35:41,417 --> 01:35:42,417 Di sini. 1236 01:35:43,000 --> 01:35:45,792 Telefon penerbit, Iwan. Minta izin untuk siaran langsung. 1237 01:38:08,417 --> 01:38:12,333 Saya dengar adik awak sukakan barang saya. 1238 01:38:19,333 --> 01:38:20,792 Pergi mati! 1239 01:40:02,833 --> 01:40:04,207 Jefri! 1240 01:40:04,291 --> 01:40:06,291 Jefri! Cepat! 1241 01:40:06,375 --> 01:40:07,375 Jefri! 1242 01:40:09,542 --> 01:40:11,708 Tiga, dua, satu. Tarik! 1243 01:40:47,125 --> 01:40:49,583 Puan Helena, rancangan awak gagal. 1244 01:40:50,208 --> 01:40:51,417 Lebih baik awak serah diri. 1245 01:40:52,250 --> 01:40:53,500 Awak rasa macam itu? 1246 01:40:54,917 --> 01:40:55,917 Mila? 1247 01:40:56,333 --> 01:40:57,583 Bos awak terlibat? 1248 01:40:58,708 --> 01:41:00,125 Apa ini, tuan? 1249 01:41:00,209 --> 01:41:01,874 Firasat saya betul. 1250 01:41:01,958 --> 01:41:04,208 Awak akan merosakkan semua ini. 1251 01:41:04,292 --> 01:41:06,708 Tengok! Sebab itu saya culik adik awak. 1252 01:41:07,250 --> 01:41:09,624 Jadi selama ini tuan bersekongkol dengan mereka. 1253 01:41:09,708 --> 01:41:11,124 Tidak. 1254 01:41:11,208 --> 01:41:13,665 Coki bekerja untuk saya, Tegar. 1255 01:41:13,749 --> 01:41:15,582 -Coki... -Itulah sebabnya. 1256 01:41:16,208 --> 01:41:19,749 Selama ini tuan cuba untuk hentikan siasatan tentang Coki. 1257 01:41:19,833 --> 01:41:22,250 Awak baru sedar sekarang? 1258 01:41:23,583 --> 01:41:27,875 Awak fikir saya tak tahu gambar Coki dan Lio itu palsu. 1259 01:41:28,500 --> 01:41:32,374 Ya, Coki perlukan saya. 1260 01:41:32,458 --> 01:41:33,790 Dan Helena... 1261 01:41:33,874 --> 01:41:36,374 Dia hanya boneka. 1262 01:41:36,458 --> 01:41:37,708 Apa? 1263 01:41:45,084 --> 01:41:46,124 Berundur! 1264 01:41:46,208 --> 01:41:47,416 -Berundur! -Okey. 1265 01:41:47,500 --> 01:41:49,125 -Saya tak bergurau. -Tuan. 1266 01:41:50,708 --> 01:41:52,208 Tolong lepaskan Mila. 1267 01:41:52,292 --> 01:41:53,833 Dia tak ada kaitan dengan semua ini. 1268 01:41:53,917 --> 01:41:55,082 Sudah tentu! 1269 01:41:55,166 --> 01:41:58,333 Saya akan lepaskan dia selepas saya selesai dengan kamu semua. 1270 01:41:58,417 --> 01:42:00,624 Jangan main-main dengan saya. 1271 01:42:00,708 --> 01:42:03,583 Cita-cita awak terlalu besar. 1272 01:42:04,250 --> 01:42:05,542 Apa maksud awak? 1273 01:42:06,875 --> 01:42:08,666 Kita bersiaran langsung, kan? 1274 01:42:08,750 --> 01:42:10,167 Ya. Siaran langsung. 1275 01:42:12,125 --> 01:42:14,415 Kurang ajar. 1276 01:42:14,499 --> 01:42:16,249 Tak guna! 1277 01:42:16,333 --> 01:42:18,166 Saya akan bunuh adik awak. 1278 01:42:18,250 --> 01:42:19,958 Mari sini! 1279 01:42:20,417 --> 01:42:21,749 Tak guna! 1280 01:42:21,833 --> 01:42:23,457 -Tak guna! -Lepaskan Mila. 1281 01:42:23,541 --> 01:42:24,999 Oh Tuhan, Cik Mila. 1282 01:42:25,667 --> 01:42:26,791 Jangan burukkan keadaan. 1283 01:42:26,875 --> 01:42:29,833 Tidak, semua ini sudah terjadi, Tegar. 1284 01:42:29,917 --> 01:42:31,583 Biar kita sama-sama runtuh. 1285 01:42:31,667 --> 01:42:32,917 Sama-sama jatuh. 1286 01:42:33,001 --> 01:42:34,833 -Tolong, tuan, jangan! -Diam! 1287 01:42:34,917 --> 01:42:36,374 Diam, kamu semua. 1288 01:42:36,458 --> 01:42:37,791 Lihat ini. 1289 01:42:38,125 --> 01:42:41,208 Awak ingat benda ini? 1290 01:42:41,917 --> 01:42:45,000 Benda yang paling awak benci. Makan ini! 1291 01:42:45,667 --> 01:42:47,000 Atau saya bunuh adik awak. 1292 01:42:47,333 --> 01:42:49,333 Ambillah. Saya kata ambil! 1293 01:42:49,417 --> 01:42:50,915 -Saya akan makan! -Makan! 1294 01:42:50,999 --> 01:42:51,873 -Makan! -Okey! 1295 01:42:51,957 --> 01:42:53,498 Ambil! 1296 01:42:53,582 --> 01:42:55,582 -Cepat! -Jangan makan. 1297 01:42:56,000 --> 01:42:57,667 -Jangan makan, Tegar. -Makan! 1298 01:42:59,583 --> 01:43:00,833 -Makan! -Jangan, Tegar. 1299 01:43:00,917 --> 01:43:02,915 Hei, diam! Jangan masuk campur! 1300 01:43:02,999 --> 01:43:04,124 Makan! 1301 01:43:33,292 --> 01:43:34,542 Abang... 1302 01:43:42,583 --> 01:43:43,833 Abang! 1303 01:44:36,875 --> 01:44:38,167 Mak. 1304 01:44:42,208 --> 01:44:44,791 Hei, tangan awak tak apa-apa? 1305 01:44:44,875 --> 01:44:47,667 Tak apa-apa. Saya pernah rasa yang lebih teruk. 1306 01:44:51,167 --> 01:44:52,625 Mari sini. Jalan. 1307 01:44:57,750 --> 01:44:59,582 -Lio. -Kami pergi dulu. 1308 01:44:59,666 --> 01:45:01,124 Ya, Iwan, Barep. 1309 01:45:02,042 --> 01:45:05,250 Mak, jangan risau, okey? 1310 01:45:06,917 --> 01:45:08,958 Mak bangga dengan kamu. 1311 01:45:14,792 --> 01:45:15,917 Baiklah. 1312 01:45:17,417 --> 01:45:19,417 Mak tidur nyenyak. 1313 01:45:20,083 --> 01:45:21,583 Saya balik nanti. 1314 01:45:23,542 --> 01:45:24,917 Saya sayang mak. 1315 01:45:26,000 --> 01:45:27,292 Mak sayang kamu juga, Lio. 1316 01:45:36,708 --> 01:45:40,333 Mak saya bangga dengan saya. 1317 01:45:41,208 --> 01:45:42,833 Terima kasih, Tegar. 1318 01:45:43,958 --> 01:45:46,208 Maaf! 1319 01:45:49,958 --> 01:45:53,125 Kejutan! 1320 01:45:56,750 --> 01:46:01,000 "Tahniah" 1321 01:46:06,417 --> 01:46:07,707 Tahniah, sayang. 1322 01:46:07,791 --> 01:46:12,166 Awak dah kembali bekerja dan saya sangat bangga dengan awak. 1323 01:46:12,708 --> 01:46:14,292 Awak pandai beri kejutan. 1324 01:46:15,958 --> 01:46:18,583 Sudah tentu dengan bantuan rakan-rakan saya. 1325 01:46:18,667 --> 01:46:19,666 Tahniah, tuan. 1326 01:46:19,750 --> 01:46:22,292 Terima kasih atas kejutan yang luar biasa ini. 1327 01:46:24,125 --> 01:46:27,208 Dan untuk kerjasama yang hebat. 1328 01:46:28,125 --> 01:46:31,292 Tanpa kamu semua, saya tiada apa-apa. 1329 01:46:34,750 --> 01:46:36,666 -Betul juga. -Apa? 1330 01:46:36,750 --> 01:46:38,125 Sebenarnya tidak. 1331 01:46:44,750 --> 01:46:45,750 Ya, tuan. 1332 01:46:47,083 --> 01:46:48,250 Saya dalam perjalanan. 1333 01:46:48,792 --> 01:46:50,750 Okey, terima kasih. 1334 01:46:54,208 --> 01:46:55,958 Meisa, saya perlu bertugas. 1335 01:46:57,583 --> 01:46:58,708 Tapi awak tahu. 1336 01:46:59,167 --> 01:47:02,917 Awak bukan Taman Safari yang saya kunjungi untuk hiburkan diri. 1337 01:47:05,542 --> 01:47:07,625 Tetapi keselamatan rakyat adalah keutamaan saya. 1338 01:47:08,375 --> 01:47:09,375 Tolong faham. 1339 01:47:10,208 --> 01:47:11,333 Saya akan hubungi awak nanti. 1340 01:47:12,375 --> 01:47:15,167 Romantiknya! 1341 01:47:16,208 --> 01:47:18,042 Jangan melebih-lebih. 1342 01:47:20,458 --> 01:47:21,875 -Iwan, Barep. -Sedia! 1343 01:47:22,542 --> 01:47:25,290 -Ayuh! -Ya, Hit And Run! 1344 01:47:25,374 --> 01:47:27,291 Hebat! 1345 01:47:27,375 --> 01:47:30,374 Ini bukan magis, sihir atau fatamorgana. Ini satu realiti. 1346 01:47:30,458 --> 01:47:31,415 Saya Tegar Saputra... 1347 01:47:31,499 --> 01:47:34,833 ...kembali menjadi hos kesayangan anda dalam Hit And Run. 1348 01:47:38,583 --> 01:47:39,792 Saya akan kembali! 1349 01:47:40,125 --> 01:47:41,124 Hebat! 1350 01:47:41,208 --> 01:47:42,666 Kejutan! 1351 01:47:42,750 --> 01:47:43,833 Adik? 1352 01:47:44,417 --> 01:47:45,374 Apa awak buat di sini? 1353 01:47:45,458 --> 01:47:48,208 Saya dengar awak buat rancangan ini untuk saya. 1354 01:47:48,292 --> 01:47:50,875 Jadi saya nak lihat awak beraksi. 1355 01:47:53,583 --> 01:47:55,833 Awak masih ingat saya suka beruang. 1356 01:47:55,917 --> 01:47:56,917 Apa yang awak tengok? 1357 01:47:59,417 --> 01:48:00,458 Apa khabar? 1358 01:48:00,542 --> 01:48:02,249 -Mila ada di sini. -Apa kamu buat di sini? 1359 01:48:02,333 --> 01:48:03,375 Tunggu! 1360 01:48:17,292 --> 01:48:20,250 -Ikut. -Sudah tentu. 1361 01:48:21,333 --> 01:48:22,416 Awak nak ikut beraksi? 1362 01:48:22,500 --> 01:48:23,708 Sudah tentu. 1363 01:48:23,792 --> 01:48:25,791 Awak tak takut orang nampak? Macam mana kalau orang rakam? 1364 01:48:25,875 --> 01:48:26,749 Tiada masalah. 1365 01:48:26,833 --> 01:48:28,331 Yang penting depan kamu semua... 1366 01:48:28,415 --> 01:48:30,457 ...saya tak perlu berpura-pura lagi. 1367 01:48:33,292 --> 01:48:35,124 -Tak ada fatamorgana lagi? -Tidak. 1368 01:48:35,208 --> 01:48:37,083 -Semua orang bersedia? -Sedia! 1369 01:48:37,667 --> 01:48:38,667 Mari! 1370 01:49:34,417 --> 01:49:35,792 Pergi bersembunyi. 1371 01:49:59,875 --> 01:50:05,625 Wah. Permata tempatan dengan... 1372 01:50:06,333 --> 01:50:07,500 Apa? 92886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.