Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:08,070
Happy birthday to my beautiful,
gorgeous, intelligent, better half.
2
00:00:12,790 --> 00:00:19,770
I, um... I don't know anything for sure
anymore, but I know that I love you.
3
00:00:22,250 --> 00:00:23,300
That's the truth.
4
00:00:23,930 --> 00:00:24,980
That is true.
5
00:00:29,960 --> 00:00:31,280
I really wish you were here.
6
00:00:32,479 --> 00:00:33,859
Happy birthday, beautiful.
7
00:01:38,640 --> 00:01:39,720
It's on, little freak.
8
00:01:40,100 --> 00:01:41,150
Come here.
9
00:01:45,240 --> 00:01:46,740
He's finally gone down.
10
00:01:49,700 --> 00:01:50,750
How? Tell him.
11
00:01:52,300 --> 00:01:55,460
Uh... School's talking medication.
12
00:01:56,380 --> 00:01:58,000
I haven't bothered telling Sean.
13
00:01:59,000 --> 00:02:01,050
What's the point? He'll just blow a
fuse.
14
00:02:01,140 --> 00:02:04,450
Blame the teachers, but it's me who has
to deal with them every day.
15
00:02:08,680 --> 00:02:11,930
Sometimes I think if it wouldn't be
easier, I would just do my own.
16
00:02:11,940 --> 00:02:13,040
If you never came home.
17
00:02:15,420 --> 00:02:16,820
Callum! Stop that!
18
00:02:22,080 --> 00:02:24,480
Cal, turn the TV off and come talk to
Dad.
19
00:02:50,220 --> 00:02:51,840
Maybe Dad got bombed.
20
00:02:58,600 --> 00:03:00,650
Or maybe it was a fault with our
internet.
21
00:03:02,460 --> 00:03:05,380
I'll call CK, they'll know what's going
on. Bye.
22
00:03:22,980 --> 00:03:24,030
Stark.
23
00:03:26,560 --> 00:03:27,880
I'll call you up the number.
24
00:03:33,180 --> 00:03:34,680
You heard me say it.
25
00:03:34,960 --> 00:03:36,640
I said I wished he didn't come home.
26
00:04:23,070 --> 00:04:24,270
In the dark,
27
00:04:25,610 --> 00:04:28,970
the dark, the dark.
28
00:05:18,901 --> 00:05:24,989
You turn that fucking thing off or I'll
shove it up your ass. Hey!
29
00:05:24,990 --> 00:05:26,040
Jared!
30
00:05:27,530 --> 00:05:29,090
Sorry, mate. Would you be tired?
31
00:05:30,401 --> 00:05:32,409
Good? Yeah.
32
00:05:32,410 --> 00:05:33,460
You're good? Yeah.
33
00:05:38,910 --> 00:05:39,960
Perhaps, yeah.
34
00:05:39,961 --> 00:05:46,769
Look, I don't want to have to remind you
of that until the inquiry takes place.
35
00:05:46,770 --> 00:05:47,820
We talk to no one.
36
00:05:48,430 --> 00:05:49,480
Right? Understood?
37
00:05:51,080 --> 00:05:54,020
We stick to the plan. Stick to what we
agreed to say.
38
00:05:54,520 --> 00:05:56,360
No deviations and we'll be fine.
39
00:05:57,600 --> 00:05:58,650
What about Izzy?
40
00:06:00,080 --> 00:06:01,130
I'll talk to Izzy.
41
00:06:02,920 --> 00:06:03,970
Get you back.
42
00:06:04,440 --> 00:06:05,490
Let's go home.
43
00:06:30,590 --> 00:06:33,030
Good? What the heck am I?
44
00:06:38,730 --> 00:06:40,710
I'm so sorry. I can't believe it.
45
00:06:42,450 --> 00:06:43,770
Hey, this is Daddy.
46
00:06:44,430 --> 00:06:45,480
How beautiful.
47
00:06:45,930 --> 00:06:46,980
Good evening.
48
00:06:47,670 --> 00:06:52,950
Oh, it's good to have you back.
49
00:06:53,870 --> 00:06:54,920
Welcome home.
50
00:07:04,360 --> 00:07:05,410
Still are they.
51
00:07:05,620 --> 00:07:06,880
Sergeant Collins, ma 'am.
52
00:07:06,881 --> 00:07:10,679
Look, unfortunately, Izzy was wounded in
a firefight with the enemy. He's been
53
00:07:10,680 --> 00:07:12,539
returned to Australia. We know,
Sergeant.
54
00:07:12,540 --> 00:07:13,590
We were just there.
55
00:07:14,660 --> 00:07:15,710
Oh, good. How is he?
56
00:07:15,920 --> 00:07:16,970
He's very sleeping.
57
00:07:18,800 --> 00:07:21,330
My wife and I came to pay our respects
to all you men.
58
00:07:22,320 --> 00:07:25,020
Thank you so much for bringing him home
safe.
59
00:08:28,911 --> 00:08:30,859
They're still here.
60
00:08:30,860 --> 00:08:33,090
Yeah, the notification team got here at
two.
61
00:08:34,260 --> 00:08:37,210
And Kim wouldn't let them in at first
when she saw who it was.
62
00:08:38,400 --> 00:08:39,450
It's so sad.
63
00:09:48,680 --> 00:09:49,780
Leave is two weeks.
64
00:10:00,960 --> 00:10:03,430
Make sure you get some sleep before the
ceremony.
65
00:10:17,960 --> 00:10:22,979
Captain Edward Nordenfeld, killed in
action in Afghanistan, will be returned
66
00:10:22,980 --> 00:10:24,030
Australia today.
67
00:10:24,660 --> 00:10:28,160
The father of two is the tenth
Australian killed this year.
68
00:10:28,720 --> 00:10:31,360
Yet another casualty in Australia's
longest war.
69
00:10:32,940 --> 00:10:35,620
Okay. I read it. I loved it.
70
00:10:35,621 --> 00:10:40,039
You've got to bear with me a little bit
here because I've had some ideas and I
71
00:10:40,040 --> 00:10:43,379
just want to chuck them at you and you
can take them or you can leave them. I
72
00:10:43,380 --> 00:10:45,199
don't know. I mean, she could be all of
the stuff.
73
00:10:45,200 --> 00:10:48,840
Rochester doesn't want to face it
himself. I mean, the madness, the
74
00:10:49,800 --> 00:10:52,940
Jared was thinking Bertha could be
Jane's alter ego.
75
00:10:52,941 --> 00:10:56,639
Sorry, sweetheart, I think they're doing
it. They're just training.
76
00:10:56,640 --> 00:11:00,960
If you're any gunshots, they're just...
Sorry, they're training.
77
00:11:01,860 --> 00:11:04,390
This is probably not the best time to do
it. Oh, wait.
78
00:11:05,080 --> 00:11:07,000
I'll record in a sec. Sorry, sweetheart.
79
00:11:41,670 --> 00:11:42,720
Zach's under the bed.
80
00:11:44,430 --> 00:11:45,480
On your phone.
81
00:11:46,690 --> 00:11:47,740
He's allowed?
82
00:11:53,110 --> 00:11:54,230
He's waiting for us.
83
00:11:55,990 --> 00:11:57,040
They'll wait.
84
00:12:03,270 --> 00:12:04,320
Yeah.
85
00:12:05,210 --> 00:12:06,970
Dad bought it for me.
86
00:12:08,270 --> 00:12:09,790
He said I needed a good dress.
87
00:12:14,420 --> 00:12:16,760
Lady. You look beautiful.
88
00:12:24,120 --> 00:12:25,170
Mama.
89
00:12:41,120 --> 00:12:42,170
Come on, man. Hurry up.
90
00:13:43,980 --> 00:13:49,659
Captain Nordenfeld, showing no concern
for his personal safety, located the
91
00:13:49,660 --> 00:13:55,559
soldier who had been abducted and under
intense small arms and rocket fire
92
00:13:55,560 --> 00:13:57,440
saved his mate's life.
93
00:13:58,840 --> 00:14:01,940
But in the process, he lost his own.
94
00:14:03,560 --> 00:14:07,660
It was an act of pure heroism in the
greatest Anzac tradition.
95
00:14:09,500 --> 00:14:13,040
Captain Nordenfeld was in Afghanistan
serving his nation.
96
00:14:14,090 --> 00:14:15,810
He believed in the mission.
97
00:14:17,230 --> 00:14:21,310
And I am very proud of him for giving
his life.
98
00:14:22,390 --> 00:14:27,990
As I am of his mates, who are still
there doing the job in Afghanistan.
99
00:14:30,270 --> 00:14:32,550
Turn it off.
100
00:14:33,610 --> 00:14:36,670
Son, that man's talking shit. Pardon me?
101
00:14:37,230 --> 00:14:38,590
We heard what you said.
102
00:14:38,990 --> 00:14:40,170
Have some respect.
103
00:14:40,930 --> 00:14:42,550
Our family's lost their father.
104
00:14:43,730 --> 00:14:44,930
Maybe you need some rest.
105
00:14:46,730 --> 00:14:47,780
Mom,
106
00:14:48,030 --> 00:14:49,530
look. Come on.
107
00:14:52,650 --> 00:14:56,230
Let us pray.
108
00:14:58,810 --> 00:15:02,600
Father, we thank you for bringing our
son safely home to us. Thank you, Jesus.
109
00:15:02,790 --> 00:15:07,830
We ask you to heal his body, his mind,
and his heart.
110
00:15:08,770 --> 00:15:11,050
Lift the burden that he carries from
him.
111
00:15:11,880 --> 00:15:15,960
and cleanse the soul of any doubt or
fear that may beset him.
112
00:15:17,480 --> 00:15:21,559
As you sacrificed your only son, dear
Lord, we ask you to bless those... Now
113
00:15:21,560 --> 00:15:28,039
this, my friends, is what we call... Try
114
00:15:28,040 --> 00:15:32,200
that.
115
00:15:33,180 --> 00:15:34,230
Shoot a hugger, boss.
116
00:15:35,760 --> 00:15:36,810
Get down!
117
00:15:37,240 --> 00:15:38,640
Amen. Amen.
118
00:15:42,160 --> 00:15:44,270
I'll come later tonight with your
cousin.
119
00:15:46,960 --> 00:15:52,180
What's wrong?
120
00:15:55,860 --> 00:15:57,640
What are you looking at?
121
00:16:53,160 --> 00:16:54,210
How are you?
122
00:16:55,520 --> 00:16:59,320
You mentioned your captain to us many
times.
123
00:17:00,140 --> 00:17:01,500
I know you were close to him.
124
00:17:03,680 --> 00:17:05,400
I don't know, I just feel like shit.
125
00:17:23,530 --> 00:17:24,910
Footprint in the sand.
126
00:17:25,130 --> 00:17:26,180
Change of plan.
127
00:17:26,290 --> 00:17:28,349
Make a new one. Take my hand.
128
00:17:28,810 --> 00:17:30,750
You just want to get laid.
129
00:17:32,110 --> 00:17:33,370
Yeah, I miss you.
130
00:17:34,310 --> 00:17:35,650
Please stop messaging me.
131
00:17:35,930 --> 00:17:36,980
Oh, come on, Phil.
132
00:17:38,770 --> 00:17:44,049
It gets a little hectic in a war zone to
be all, Miss you. How's uni? Smiley
133
00:17:44,050 --> 00:17:45,100
face.
134
00:17:46,330 --> 00:17:50,000
I couldn't wait to tell you all I was
thinking about every moment of every
135
00:17:56,240 --> 00:17:57,290
But you were.
136
00:17:58,640 --> 00:17:59,690
You were.
137
00:18:07,620 --> 00:18:09,840
Jared, I didn't come here for this.
138
00:18:11,200 --> 00:18:12,250
You're escalating.
139
00:18:13,840 --> 00:18:14,920
Escalating? Yeah.
140
00:18:15,460 --> 00:18:17,100
Can you talk like a human being?
141
00:18:19,060 --> 00:18:21,480
Tills, don't go. I haven't seen you in
six months.
142
00:18:24,750 --> 00:18:25,890
I don't want to be alone.
143
00:18:27,870 --> 00:18:28,920
I'll call you later.
144
00:18:29,350 --> 00:18:30,400
Okay?
145
00:18:36,650 --> 00:18:43,070
Just ask him if he's had any trouble
with any Taliban.
146
00:18:43,310 --> 00:18:46,620
And tell him I want to organize a shura
with the local elders. Yeah?
147
00:18:58,050 --> 00:18:59,100
He's a good one.
148
00:18:59,101 --> 00:19:03,489
Like all the Terps, he's got one uncle
in the government, another in the
149
00:19:03,490 --> 00:19:04,540
Taliban.
150
00:19:04,541 --> 00:19:08,389
Being an Afghan is like offering a
handshake while holding a hammer behind
151
00:19:08,390 --> 00:19:09,440
back.
152
00:19:10,610 --> 00:19:12,050
You can never drop your guard.
153
00:19:36,560 --> 00:19:43,440
So he kicks down the door, takes out the
Taliban guard,
154
00:19:43,500 --> 00:19:50,380
finds Izzy, and is caught in fire coming
from outside.
155
00:19:54,880 --> 00:19:55,980
Why was he alone?
156
00:19:57,320 --> 00:19:58,380
Who was covering?
157
00:19:59,960 --> 00:20:01,060
It was an ambush.
158
00:20:03,110 --> 00:20:06,210
Most of us were caught down by RPGs. Ted
went on by himself.
159
00:20:42,990 --> 00:20:48,570
You said... You said the shot came out
of nowhere, but this is close range.
160
00:20:50,990 --> 00:20:55,550
It was chaos.
161
00:20:56,090 --> 00:20:58,110
Game shots were coming from everywhere.
162
00:21:00,970 --> 00:21:02,450
You'll write him up for this?
163
00:21:03,810 --> 00:21:04,860
Saving Izzy?
164
00:21:05,730 --> 00:21:07,960
Our metal committee will do the right
thing.
165
00:21:31,950 --> 00:21:33,030
I forgot to give you me.
166
00:21:38,470 --> 00:21:39,850
I'll give it to the chaplain.
167
00:21:41,650 --> 00:21:43,870
Can you put it on him?
168
00:21:45,350 --> 00:21:46,670
Then I'll know what's done.
169
00:23:50,890 --> 00:23:53,600
Who decided that I shouldn't read Ted's
dead letter?
170
00:23:53,950 --> 00:23:56,360
I've been through his footlocker and
it's gone.
171
00:23:56,490 --> 00:23:59,320
And I know he didn't forget because he
always writes one.
172
00:23:59,830 --> 00:24:03,829
Are you sure? Yes, he writes one, he
brings it back, we read it together, we
173
00:24:03,830 --> 00:24:04,829
burn it.
174
00:24:04,830 --> 00:24:06,210
It's what we've always done.
175
00:24:10,850 --> 00:24:11,900
It's been cleaned.
176
00:24:14,650 --> 00:24:21,599
Speedo, I know you lot go through a
soldier's effects and remove anything
177
00:24:21,600 --> 00:24:24,160
might be embarrassing, like porn or
whatever.
178
00:24:24,600 --> 00:24:27,700
Kim, I told you there was no cleaning.
179
00:24:28,640 --> 00:24:32,399
You tell whoever has it that I want to
see it, and if I don't get it soon, I'm
180
00:24:32,400 --> 00:24:34,930
going to take this further up the chain
of command.
181
00:24:36,180 --> 00:24:37,230
Can I write one?
182
00:24:38,260 --> 00:24:39,400
What's that, darling?
183
00:24:39,520 --> 00:24:40,570
A dead letter.
184
00:24:40,660 --> 00:24:41,710
Kids can die too.
185
00:24:58,991 --> 00:25:03,079
Shredded. Sure you want to do this
tonight?
186
00:25:03,080 --> 00:25:05,759
We can chill. It's no drama. No, no, no.
I want to get out of here.
187
00:25:05,760 --> 00:25:08,640
Did you sort the... All good, brother.
188
00:25:09,760 --> 00:25:10,810
Hey,
189
00:25:10,811 --> 00:25:13,559
who's going to be there tonight?
190
00:25:13,560 --> 00:25:14,640
Everyone from school.
191
00:25:14,680 --> 00:25:15,730
It'll be awesome.
192
00:25:17,600 --> 00:25:18,650
How's study, Ollie?
193
00:25:19,300 --> 00:25:20,700
Taught. Fill me now.
194
00:25:21,511 --> 00:25:23,609
Who's teaching you?
195
00:25:23,610 --> 00:25:24,970
Prof Cody, I heard.
196
00:25:25,250 --> 00:25:26,570
Cody? I did?
197
00:25:26,790 --> 00:25:28,410
My God, he was ancient, wasn't I?
198
00:25:28,510 --> 00:25:32,270
Yeah. But he knows his stuff. Oh, yeah.
He's an astonishing man.
199
00:25:32,850 --> 00:25:36,689
Being an Afghan is like offering a
handshake while holding a hammer behind
200
00:25:36,690 --> 00:25:38,630
back. What a terrible metaphor.
201
00:25:39,570 --> 00:25:41,190
Yeah, they call it shoot a hugger.
202
00:25:41,430 --> 00:25:42,480
Is that Afghan?
203
00:25:43,090 --> 00:25:44,410
Shoot a hugger.
204
00:25:44,690 --> 00:25:45,970
Like hurt, help.
205
00:25:47,190 --> 00:25:48,470
Like hearts and minds.
206
00:25:48,670 --> 00:25:49,720
Oh.
207
00:25:50,110 --> 00:25:52,590
I mean, we're trained to win battles,
but...
208
00:25:53,050 --> 00:25:55,580
Afghan requires a totally different
capability.
209
00:25:55,750 --> 00:25:58,580
They call it tactical patience or
strategic restraint.
210
00:25:58,590 --> 00:26:02,609
You know, it's not all just bang, bang,
bang. We help build a well and we open
211
00:26:02,610 --> 00:26:06,409
to school and basically just make sure
girls are getting educated for the first
212
00:26:06,410 --> 00:26:09,909
time. Of course, there's still going to
be violence, but its application's
213
00:26:09,910 --> 00:26:10,960
always controlled.
214
00:26:10,990 --> 00:26:13,890
Dude, you sound like you've swallowed a
training manual.
215
00:26:16,230 --> 00:26:18,210
So you feel what you did was worthwhile?
216
00:26:18,850 --> 00:26:20,900
Yeah, it's the best thing I've ever
done.
217
00:26:23,120 --> 00:26:24,170
Uncle?
218
00:27:01,080 --> 00:27:02,130
Legends. Hey,
219
00:27:04,880 --> 00:27:10,480
who's on? Is, is she with you?
220
00:27:14,340 --> 00:27:15,920
She is, mate. Welcome home.
221
00:27:18,780 --> 00:27:19,830
She is?
222
00:27:22,140 --> 00:27:29,079
I mean, yeah,
223
00:27:29,080 --> 00:27:30,520
you're getting the good ball.
224
00:27:30,700 --> 00:27:35,499
And it is filled with these broken -ass
Russian T -62s. Like, there's rusty
225
00:27:35,500 --> 00:27:39,519
sculptures, like, everywhere. I mean,
this war's been going on for, like, 40
226
00:27:39,520 --> 00:27:40,499
years or something.
227
00:27:40,500 --> 00:27:42,910
I didn't even know we were still in
Afghanistan.
228
00:27:42,911 --> 00:27:45,839
The first thing you go on is called a
nursery patrol.
229
00:27:45,840 --> 00:27:48,839
It's where the seniors take us new
babies somewhere they know we're going
230
00:27:48,840 --> 00:27:49,890
enemy fire.
231
00:27:49,900 --> 00:27:51,520
Got to see how you cope. Awesome.
232
00:27:52,340 --> 00:27:57,740
Was that where, you know, you're like...
Go on, just ask it.
233
00:27:58,340 --> 00:27:59,390
Did I grease anyone?
234
00:27:59,840 --> 00:28:01,280
Is that what you want to know?
235
00:28:02,080 --> 00:28:04,310
You know what they don't tell you about
war?
236
00:28:04,860 --> 00:28:07,030
The first body you see, it won't be
Taliban.
237
00:28:08,060 --> 00:28:09,440
It'll be an old woman or a kid.
238
00:28:09,441 --> 00:28:11,219
Oh, jeez.
239
00:28:11,220 --> 00:28:12,840
Yeah. Now fuck off.
240
00:29:53,540 --> 00:29:54,980
Private. Shoot a hugger, boss.
241
00:30:26,250 --> 00:30:27,300
Jack, get off me!
242
00:30:27,810 --> 00:30:30,310
Get the fuck off me!
243
00:30:37,150 --> 00:30:39,470
I want to go.
244
00:30:43,930 --> 00:30:46,550
Why are you doing this to me? You're
different now.
245
00:30:47,270 --> 00:30:48,320
Don't make it weird.
246
00:30:49,190 --> 00:30:50,240
Let her go, mate.
247
00:30:50,970 --> 00:30:53,030
All right, yeah, well, so you can have
it.
248
00:30:53,430 --> 00:30:54,480
What the fuck?
249
00:30:55,720 --> 00:30:56,770
Whoa, fuck!
250
00:30:58,500 --> 00:30:59,550
Fuckin' hell. Back up.
251
00:31:32,330 --> 00:31:33,770
There's something in my room.
252
00:31:34,110 --> 00:31:35,160
Nurse!
253
00:31:35,970 --> 00:31:37,020
Nurse!
254
00:31:41,530 --> 00:31:42,580
Big guy.
255
00:31:42,910 --> 00:31:46,350
Speeder? I'm the self -administered
morphine, I see.
256
00:31:48,810 --> 00:31:50,370
Yes, I'm real.
257
00:31:52,590 --> 00:31:53,640
How's the foot?
258
00:31:56,770 --> 00:31:57,820
Three toes.
259
00:31:58,710 --> 00:32:00,310
Gone. Shit.
260
00:32:01,340 --> 00:32:02,440
Mate, I'm so sorry.
261
00:32:04,760 --> 00:32:06,900
You know, I can't remember any of it.
262
00:32:08,580 --> 00:32:11,180
I mean, doctor says it might be the
concussion.
263
00:32:13,000 --> 00:32:14,800
Can't remember how far back exactly.
264
00:32:15,040 --> 00:32:16,090
The day Ted died.
265
00:32:17,060 --> 00:32:18,110
It's all a blur.
266
00:32:18,720 --> 00:32:21,490
I mean, Major's coming in tomorrow to
take a statement.
267
00:32:21,640 --> 00:32:22,690
What am I meant to do?
268
00:32:22,960 --> 00:32:26,390
What am I meant to say? Don't worry,
mate. It's why I'm here. I'm here to
269
00:32:28,620 --> 00:32:30,120
You were there when I got shot?
270
00:32:30,320 --> 00:32:32,180
Not exactly, but I know what happened.
271
00:32:33,780 --> 00:32:37,160
Here. Write down what I tell you so
we're all on the same page, okay?
272
00:32:37,161 --> 00:32:40,979
Look, the last thing Ted's family needs
right now is a lot of unanswered
273
00:32:40,980 --> 00:32:42,030
questions.
274
00:32:47,920 --> 00:32:49,120
You're outside the wire.
275
00:32:49,720 --> 00:32:50,770
On a rubbish detail.
276
00:32:55,120 --> 00:32:57,520
The teleguards, they grabbed you.
277
00:32:57,720 --> 00:32:59,580
They bundled you in the back of a truck.
278
00:33:02,540 --> 00:33:04,460
You really don't remember any of this?
279
00:33:06,680 --> 00:33:07,730
No.
280
00:33:10,760 --> 00:33:13,650
We went into the village after you,
mate, on Ted's orders.
281
00:33:14,840 --> 00:33:16,400
We walked right into an ambush.
282
00:33:18,780 --> 00:33:22,940
RPGs, small arms to work, so it went
massively kinetic very fucking quickly.
283
00:33:22,941 --> 00:33:28,599
Hey, but Ted was staunch, mate. He
wouldn't stop until he found you, and
284
00:33:28,600 --> 00:33:32,449
did... You had this hood around your
neck. You're struggling. You're trying
285
00:33:32,450 --> 00:33:33,500
get it off.
286
00:33:34,030 --> 00:33:36,140
That's when the stray round hit your
foot.
287
00:33:37,930 --> 00:33:43,950
Dead returns fire, and then... I found
him next to you on the ground.
288
00:33:45,230 --> 00:33:47,390
A bullet had come just under his helmet.
289
00:33:48,230 --> 00:33:53,030
I called in for the Casavac chopper,
but, mate, it was too late. He was gone.
290
00:33:55,550 --> 00:33:56,600
So it was my fault.
291
00:33:57,070 --> 00:33:59,900
Easy, you would have done the same thing
for any one of us.
292
00:34:02,590 --> 00:34:06,190
Hey, we're brothers.
293
00:34:07,630 --> 00:34:09,570
Stick to that story and you'll be good.
294
00:34:41,580 --> 00:34:42,630
Sean. Why?
295
00:34:46,639 --> 00:34:48,079
Do you know whose car that is?
296
00:34:48,080 --> 00:34:50,370
Do you know what happened to the dead
letter?
297
00:34:50,540 --> 00:34:51,590
No.
298
00:34:54,860 --> 00:34:58,100
Sean, I know the boys are protective,
but if it was me... I said no!
299
00:35:34,700 --> 00:35:39,139
Kids get so easily labelled in the
system these days. Suddenly there's talk
300
00:35:39,140 --> 00:35:40,720
assessments, even medication.
301
00:35:41,280 --> 00:35:44,410
That's why it's best if we work with
Callum's anger issues now.
302
00:35:44,740 --> 00:35:46,420
Anger issues, he's eight.
303
00:35:47,100 --> 00:35:48,150
Nine.
304
00:35:48,500 --> 00:35:50,820
Unfortunately, Mr Collins, it is a
problem.
305
00:35:51,600 --> 00:35:56,680
This week, Callum told another boy he
was going to kill him with these.
306
00:35:59,340 --> 00:36:02,560
You can't kill anyone without the bent
cartridges.
307
00:36:03,600 --> 00:36:04,680
You got them from you?
308
00:36:07,800 --> 00:36:14,540
Thank you,
309
00:36:15,980 --> 00:36:17,030
Pam.
310
00:36:17,860 --> 00:36:19,520
Mr. Collins, you got a minute?
311
00:36:20,720 --> 00:36:26,179
I grew up in Blacktown in the 70s. All
of my classmates' parents were from
312
00:36:26,180 --> 00:36:30,659
Europe. But until years later, I
realized most of Western Sydney was
313
00:36:30,660 --> 00:36:31,860
the after effects of war.
314
00:36:33,040 --> 00:36:35,450
I don't have PTSD, if that's what you're
asking.
315
00:36:35,500 --> 00:36:39,920
What Callum's going through, I see it a
lot in kids of parents who deploy.
316
00:36:40,180 --> 00:36:45,399
But unlike those kids, he has a dad who
turns up to these meetings, who's there
317
00:36:45,400 --> 00:36:46,450
for him.
318
00:36:46,540 --> 00:36:50,220
Who you are and what you do is crucial
to Callum right now.
319
00:36:50,520 --> 00:36:55,459
That's why I'd like to find some time,
one -on -one, to see if we can find a
320
00:36:55,460 --> 00:36:56,510
to help your son.
321
00:36:56,720 --> 00:36:59,550
Completely confidentially, never get
back to the army.
322
00:37:00,740 --> 00:37:01,790
No.
323
00:37:01,900 --> 00:37:02,950
Thanks.
324
00:37:02,951 --> 00:37:08,769
Poor Pam. He was getting thrown out of
class every other week. It's making a
325
00:37:08,770 --> 00:37:09,820
difference. How?
326
00:37:10,790 --> 00:37:14,630
We agreed I make decisions about the
kids. I don't think that was a big
327
00:37:16,310 --> 00:37:18,170
You're the one who needs counselling.
328
00:37:19,210 --> 00:37:22,870
You have no idea how hard it is when you
get home.
329
00:37:23,570 --> 00:37:24,630
It's been months.
330
00:37:25,800 --> 00:37:28,260
putting systems in place, organising
things.
331
00:37:28,261 --> 00:37:31,299
You get back and in five seconds,
everything's a mess. Yeah, well, I'm
332
00:37:31,300 --> 00:37:34,519
because my best mate got half his face
blown off and I couldn't do a thing
333
00:37:34,520 --> 00:37:35,580
it. So keep going.
334
00:37:38,200 --> 00:37:45,039
Things have to
335
00:37:45,040 --> 00:37:46,090
change, Sean.
336
00:37:47,420 --> 00:37:48,470
They have to.
337
00:37:56,410 --> 00:38:03,639
Private Ulule's presence is required at
the wake for his team leader. It's been
338
00:38:03,640 --> 00:38:04,690
cleared.
339
00:38:05,860 --> 00:38:06,910
Do you know this man?
340
00:38:07,260 --> 00:38:08,840
Hey. Corporal Peter Abood.
341
00:38:09,600 --> 00:38:10,740
So there's paperwork?
342
00:38:11,180 --> 00:38:13,770
We'll get him dressed and we'll sort out
the orders.
343
00:38:30,790 --> 00:38:31,840
Sorry.
344
00:38:32,410 --> 00:38:36,870
This is my good friend and responsible
driver, Tony.
345
00:38:37,130 --> 00:38:39,350
Tori. Good friend. Good new friend.
346
00:38:42,270 --> 00:38:43,590
No, no, no. In front.
347
00:38:43,950 --> 00:38:45,000
Man's a hero.
348
00:39:08,490 --> 00:39:10,350
He was a good leader, Miss Nordenfell.
349
00:39:10,890 --> 00:39:13,060
He always fought for us to get the best
jobs.
350
00:39:13,810 --> 00:39:15,350
He gave us our chance to shine.
351
00:39:15,990 --> 00:39:17,430
Yeah, he always stood with us.
352
00:39:18,430 --> 00:39:19,790
It was a beautiful service.
353
00:39:20,290 --> 00:39:21,340
Thank you.
354
00:39:22,610 --> 00:39:24,070
Were you with him at the end?
355
00:39:26,230 --> 00:39:30,110
Just that I have a question I need to
ask you.
356
00:39:30,111 --> 00:39:33,229
Sorry, I have to cut you off. I wasn't
actually in the village.
357
00:39:33,230 --> 00:39:34,730
I was covering fire.
358
00:39:35,290 --> 00:39:37,760
So everything I know is what the boys
have told me.
359
00:39:40,680 --> 00:39:41,900
I'll grab a drink
360
00:40:09,100 --> 00:40:12,820
We had a depo clerk in Kapooka, just
like Mr. Brocklehurst.
361
00:40:13,640 --> 00:40:14,700
He's a total prick.
362
00:40:18,520 --> 00:40:21,080
Your dad, he had a copy in his gang.
363
00:40:22,340 --> 00:40:23,660
He made us all read it.
364
00:40:24,620 --> 00:40:26,760
Why? Not to help you with an essay.
365
00:41:29,320 --> 00:41:35,079
Look, every tour's different, mate. My
first, 06, it was gunfighting. When I
366
00:41:35,080 --> 00:41:36,860
went back, it was different.
367
00:41:37,420 --> 00:41:42,860
We had metal to do, but it started to...
368
00:42:03,710 --> 00:42:05,430
Vivi, we haven't met. I'm Kim.
369
00:42:09,610 --> 00:42:12,950
Can I ask you something? And you just
tell me if it's not okay.
370
00:42:13,830 --> 00:42:16,490
Do you mind if I use the bathroom?
371
00:42:16,770 --> 00:42:17,820
Oh, of course.
372
00:42:18,150 --> 00:42:22,969
Do you need
373
00:42:22,970 --> 00:42:25,790
help with your steps?
374
00:42:26,090 --> 00:42:27,290
No, thank you. All good.
375
00:42:50,250 --> 00:42:51,810
What the fuck's wrong with you?
376
00:43:13,030 --> 00:43:14,080
Israel,
377
00:43:17,270 --> 00:43:18,320
take a seat.
378
00:43:18,321 --> 00:43:22,789
Half the reason the Taliban still exists
is because of the heroin trade. There's
379
00:43:22,790 --> 00:43:26,930
plenty of it over there. Oh, we also
built a school. That was Ted's project.
380
00:43:27,430 --> 00:43:30,860
He was really all about the kids in the
village over there at the time.
381
00:43:31,250 --> 00:43:33,490
You know, I'm confused.
382
00:43:33,491 --> 00:43:37,709
What I remember is when Ted would make
me wear a toilet seat around my neck for
383
00:43:37,710 --> 00:43:38,760
two days.
384
00:43:40,030 --> 00:43:41,090
Why did he do that?
385
00:43:41,930 --> 00:43:44,100
Because he was a prick. Oh, shut up, T
-shirt.
386
00:43:44,101 --> 00:43:45,489
T -shirt?
387
00:43:45,490 --> 00:43:46,770
Excuse me one moment.
388
00:43:51,470 --> 00:43:52,930
Now! Stop! Up! Up!
389
00:43:53,450 --> 00:43:54,500
Out!
390
00:43:54,690 --> 00:43:55,740
Out! Now!
391
00:43:56,390 --> 00:43:59,580
This wasn't only the army who lost
someone. Show me some respect.
392
00:44:05,390 --> 00:44:10,050
He saved your life.
393
00:44:20,560 --> 00:44:25,799
Hey, Mara, I'm really sorry about all
that stuff. I shouldn't have done
394
00:44:25,800 --> 00:44:27,790
anything. I don't care. I hate you,
honey.
395
00:44:37,460 --> 00:44:38,510
Garrett.
396
00:44:45,480 --> 00:44:46,530
Is she okay?
397
00:44:49,029 --> 00:44:50,890
Get him back to base now, all right?
398
00:44:55,370 --> 00:44:57,350
I'm sorry, Mrs Norton. Wait.
399
00:44:59,670 --> 00:45:02,200
You're not going until someone tells me
the truth.
400
00:45:03,630 --> 00:45:05,490
It was quick and painless, Mrs Norton.
401
00:45:05,710 --> 00:45:08,240
Don't give me that. It's true, Kim. He
didn't suffer.
402
00:45:09,010 --> 00:45:11,300
That's what you diggers say to all the
widows.
403
00:45:11,301 --> 00:45:14,789
I know because I've been there when
you've said it to another widow. Now I
404
00:45:14,790 --> 00:45:15,840
to know the truth.
405
00:45:18,000 --> 00:45:19,050
Tell me.
406
00:45:19,160 --> 00:45:20,820
You were there when he died.
407
00:45:22,680 --> 00:45:25,120
Will someone just give me that fucking
letter?
408
00:45:25,480 --> 00:45:26,530
Don't touch me.
409
00:45:27,280 --> 00:45:29,820
I lost my husband and you didn't even
want yours.
410
00:46:22,440 --> 00:46:23,490
He died in this.
411
00:46:25,020 --> 00:46:26,070
Get rid of it.
412
00:46:28,520 --> 00:46:29,570
Give him enough.
413
00:46:31,620 --> 00:46:32,670
I don't want it.
414
00:46:35,220 --> 00:46:36,440
I'll keep it until you do.
415
00:47:40,950 --> 00:47:42,570
Don't listen to what anyone says.
416
00:47:42,770 --> 00:47:43,950
Your dad was a good man.
417
00:47:45,630 --> 00:47:46,680
What's it?
418
00:47:47,130 --> 00:47:48,180
Just watch it.
419
00:47:57,930 --> 00:47:59,550
Is it true what Kim said?
420
00:48:02,390 --> 00:48:03,770
You want me to come back?
421
00:48:13,710 --> 00:48:17,250
Just when you're home, it's like living
with an unexploded bomb.
422
00:48:18,590 --> 00:48:20,030
You know, you can't relax.
423
00:48:21,490 --> 00:48:23,970
And you won't tell me what's going on
with you.
424
00:48:25,710 --> 00:48:26,910
You won't tell anyone.
425
00:48:27,170 --> 00:48:28,470
There's nothing going on.
426
00:48:40,750 --> 00:48:42,230
He's still always bad.
427
00:48:44,750 --> 00:48:46,610
From the start, it was the wrong place.
428
00:48:48,090 --> 00:48:49,470
The wrong people.
429
00:48:53,230 --> 00:48:54,730
We made some mistakes.
430
00:49:01,150 --> 00:49:03,590
Did you kill someone you shouldn't have?
431
00:49:06,570 --> 00:49:08,050
You never asked that.
432
00:49:10,230 --> 00:49:11,570
I'm asking now.
433
00:49:11,620 --> 00:49:16,170
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.