All language subtitles for Elsbeth -307- And Then There Were Nuns

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,925 --> 00:00:08,463 (bell tolling) 2 00:00:08,563 --> 00:00:10,699 (pulsing electronic beat playing) 3 00:00:11,533 --> 00:00:15,837 * Cr-cr-cr-crucify me, you can vilify me * 4 00:00:15,937 --> 00:00:19,574 * You can nail me to the cross * 5 00:00:19,674 --> 00:00:21,310 * I spit your gospel out * 6 00:00:21,410 --> 00:00:22,877 * And fill you full of doubt... * 7 00:00:22,977 --> 00:00:25,847 What is she doing with that crucifix? 8 00:00:25,914 --> 00:00:27,216 * You can't stop * 9 00:00:27,316 --> 00:00:28,950 * You can't stop... * 10 00:00:30,919 --> 00:00:32,521 Why, sisters. 11 00:00:33,455 --> 00:00:34,989 Mother Superior. We were, uh-- 12 00:00:35,056 --> 00:00:39,361 Neglecting your duties while indulging in a little filth? 13 00:00:39,461 --> 00:00:41,863 What do you have to say for yourselves? 14 00:00:41,930 --> 00:00:44,466 It's... kind of catchy. 15 00:00:44,566 --> 00:00:46,101 DARBY: We're sorry, Mother Constance. 16 00:00:46,235 --> 00:00:48,870 Our curiosity got the better of us. 17 00:00:48,937 --> 00:00:50,372 ANNE: Is it true? 18 00:00:50,439 --> 00:00:54,042 Did she really make an offer to buy the convent? 19 00:00:54,876 --> 00:00:58,247 Sister Frances, you've been gossiping again. 20 00:01:00,215 --> 00:01:02,551 Oh, I may as well tell you. 21 00:01:02,651 --> 00:01:03,952 It's true. 22 00:01:05,086 --> 00:01:10,024 Alaïa Jade has made a sizable offer to the archdiocese. 23 00:01:10,125 --> 00:01:11,726 But have faith, sisters. 24 00:01:11,793 --> 00:01:15,464 I will never allow our home to be sold. 25 00:01:15,564 --> 00:01:18,800 Especially to this Jezebel. 26 00:01:18,900 --> 00:01:20,669 You'll need to be out by the end of the month. 27 00:01:20,769 --> 00:01:23,838 I'm Mother Superior of the convent. 28 00:01:23,938 --> 00:01:27,842 My approval is needed for any sale. 29 00:01:27,941 --> 00:01:30,879 Your disapproval was taken into consideration 30 00:01:30,979 --> 00:01:33,182 and disregarded. 31 00:01:37,786 --> 00:01:39,119 Constance, 32 00:01:39,221 --> 00:01:41,890 the convent's numbers are dwindling, 33 00:01:41,956 --> 00:01:44,893 and the building is in desperate need of repairs. 34 00:01:44,993 --> 00:01:47,661 The roof leaks, the bell tower is a death trap, 35 00:01:47,762 --> 00:01:49,798 and... don't get me started 36 00:01:49,931 --> 00:01:51,566 on the plumbing situation. 37 00:01:51,666 --> 00:01:53,902 What am I supposed to tell the sisters? 38 00:01:53,968 --> 00:01:57,306 The convent pays for Sister Ruth's insulin, 39 00:01:57,439 --> 00:01:59,274 and Sister Margaret Mary, 40 00:01:59,341 --> 00:02:02,944 she's 92 and she's blind. 41 00:02:03,044 --> 00:02:05,614 And they're gonna be kicked out of the only home 42 00:02:05,714 --> 00:02:07,015 they've ever known? 43 00:02:07,115 --> 00:02:08,816 It's like a death sentence. 44 00:02:08,917 --> 00:02:11,720 This convent's over 200 years old, 45 00:02:11,820 --> 00:02:13,822 and this is how it's going to end? 46 00:02:13,955 --> 00:02:17,025 At the hands of the harlot who fell off the stage drunk 47 00:02:17,124 --> 00:02:19,494 at last year's FanFave Awards? 48 00:02:19,594 --> 00:02:21,362 She shouldn't be allowed to step foot 49 00:02:21,463 --> 00:02:23,865 in a church, never mind buy one. 50 00:02:23,965 --> 00:02:27,436 No, but she does have $27 million. 51 00:02:27,536 --> 00:02:30,705 I'm sorry, the sale was approved by the Vatican, 52 00:02:30,805 --> 00:02:34,175 and it's not our place to question the Holy See. 53 00:02:35,109 --> 00:02:37,479 Oh, I see what's going on. 54 00:02:37,579 --> 00:02:38,980 You're not going to fight back 55 00:02:39,047 --> 00:02:40,549 because you're angling to replace 56 00:02:40,649 --> 00:02:42,451 the bishop when he retires. 57 00:02:42,517 --> 00:02:45,387 I see right through you, Monsignor. 58 00:02:46,221 --> 00:02:48,857 She'll be doing a walk-through tomorrow afternoon, 59 00:02:48,957 --> 00:02:50,325 and if all goes as planned, 60 00:02:50,425 --> 00:02:52,694 the sale will be closed by the end of the week. 61 00:02:52,794 --> 00:02:54,362 But who knows? 62 00:02:54,496 --> 00:02:57,266 We can hope for a miracle. 63 00:03:03,505 --> 00:03:06,541 Heavenly Father, You called on me 64 00:03:06,641 --> 00:03:08,843 to lead and protect these sisters. 65 00:03:08,910 --> 00:03:13,114 If it be Thy will, please show me a path 66 00:03:13,214 --> 00:03:15,216 to save our home. 67 00:03:16,217 --> 00:03:18,119 Please... 68 00:03:18,219 --> 00:03:19,987 send me a sign. 69 00:03:23,024 --> 00:03:27,195 (bell tolling) 70 00:03:27,296 --> 00:03:28,897 HAWES: Doorman said he heard fighting 71 00:03:28,997 --> 00:03:30,565 just before the vic fell from the balcony. 72 00:03:30,699 --> 00:03:33,701 Neighbor says she wasn't well-liked, bit of a character. 73 00:03:33,768 --> 00:03:35,337 What do you think, Father? 74 00:03:37,205 --> 00:03:39,073 Looks like somebody didn't love thy neighbor. 75 00:03:39,207 --> 00:03:40,442 (nuns chuckling) 76 00:03:40,575 --> 00:03:42,576 (theme music playing) 77 00:03:42,677 --> 00:03:45,580 No talking during the theme song. 78 00:03:49,751 --> 00:03:52,120 * * 79 00:03:58,527 --> 00:04:00,695 (door creaking) 80 00:04:08,703 --> 00:04:10,539 GARVEY (over TV): Hawes? What are you doing here? 81 00:04:10,639 --> 00:04:11,740 HAWES: Forgive me, Father, 82 00:04:11,840 --> 00:04:13,041 I know it's late, 83 00:04:13,141 --> 00:04:14,776 but I have to confess. 84 00:04:14,876 --> 00:04:17,312 From the minute I saw you at Felicity's funeral, I knew. 85 00:04:17,412 --> 00:04:18,879 I'm in love with you, Rick. 86 00:04:18,980 --> 00:04:20,048 (nuns gasp) 87 00:04:20,114 --> 00:04:21,816 * * 88 00:04:25,454 --> 00:04:27,722 All right, all right. 89 00:04:27,789 --> 00:04:29,358 You've had your fun. 90 00:04:29,458 --> 00:04:32,126 Time for bed. Tomorrow is another day. 91 00:04:32,260 --> 00:04:34,195 -Good night, Mother. -Good night. 92 00:04:34,295 --> 00:04:36,465 Oh, Sister Darby. 93 00:04:36,565 --> 00:04:37,932 According to my watch, 94 00:04:38,032 --> 00:04:40,101 the bells for prayer rang 95 00:04:40,201 --> 00:04:43,271 at 6:02 this evening. 96 00:04:43,372 --> 00:04:44,873 But, I could have sworn-- 97 00:04:44,973 --> 00:04:49,644 The sisters depend on the bells to structure their day. 98 00:04:49,744 --> 00:04:51,446 I'm sorry, Mother Constance, I am. 99 00:04:51,513 --> 00:04:53,682 And I promise you, it won't happen again. 100 00:04:53,782 --> 00:04:55,016 Please forgive me. 101 00:04:55,116 --> 00:04:57,486 Sloth is a deadly sin, Sister. 102 00:04:57,586 --> 00:05:00,689 It's not my forgiveness you need to ask for. 103 00:05:01,923 --> 00:05:04,125 * * 104 00:05:07,696 --> 00:05:11,500 Sister, remember, penance is not a chore, 105 00:05:11,600 --> 00:05:13,568 it is an act of worship. 106 00:05:31,953 --> 00:05:32,887 ALAÏA: Huh. 107 00:05:32,987 --> 00:05:35,023 Yeah, that wall is load-bearing, 108 00:05:35,123 --> 00:05:37,225 but once you rip out the sacristy, 109 00:05:37,358 --> 00:05:39,193 it'll open up the whole space. 110 00:05:39,293 --> 00:05:41,863 ALAÏA: Thank you, guys. 111 00:05:44,198 --> 00:05:46,535 Okay, what about something like this? 112 00:05:46,668 --> 00:05:49,203 Like... tear down my wall, watch it all fall, 113 00:05:49,303 --> 00:05:52,407 break apart my load-bearing heart. 114 00:05:52,541 --> 00:05:54,142 (footsteps departing) 115 00:05:54,242 --> 00:05:58,813 Okay, so not this, but something like this, like 116 00:05:58,913 --> 00:06:01,049 here is the church, here is the steeple, 117 00:06:01,149 --> 00:06:03,918 here is your coffin 'cause your games are lethal. 118 00:06:05,053 --> 00:06:06,555 (gasps) 119 00:06:07,789 --> 00:06:11,159 -Oh! -I'm so sorry I frightened you. 120 00:06:11,259 --> 00:06:12,393 No, it's okay. 121 00:06:12,494 --> 00:06:15,196 Would you mind if I sat with you? 122 00:06:15,263 --> 00:06:16,498 Sure. 123 00:06:16,565 --> 00:06:18,467 Thank you. 124 00:06:18,567 --> 00:06:21,736 Hi, I'm Alaïa. 125 00:06:21,836 --> 00:06:24,338 Oh, I-I know who you are. 126 00:06:24,439 --> 00:06:27,542 I must admit, I was a little surprised when I heard 127 00:06:27,609 --> 00:06:30,411 that you were going to purchase our convent. 128 00:06:30,512 --> 00:06:32,246 Well, you know, we used to have a place 129 00:06:32,346 --> 00:06:33,582 two blocks down from here. 130 00:06:33,682 --> 00:06:35,617 We were there forever, but, I don't know, 131 00:06:35,750 --> 00:06:37,351 it just burned down. 132 00:06:37,418 --> 00:06:40,188 So, I knew the next place had to be something really special, 133 00:06:40,254 --> 00:06:43,191 and I used to always walk past this church, 134 00:06:43,257 --> 00:06:46,094 and I would look up and I would just feel 135 00:06:46,194 --> 00:06:47,762 -so... -Insignificant? 136 00:06:47,896 --> 00:06:48,797 Powerful! 137 00:06:48,930 --> 00:06:50,665 (growls playfully) You know? 138 00:06:50,765 --> 00:06:52,767 I don't know, it's hard to explain. 139 00:06:52,901 --> 00:06:54,102 Something about this place is, like, 140 00:06:54,235 --> 00:06:56,437 low-key, like, really good energy. 141 00:06:56,538 --> 00:06:59,307 It's literally the perfect place for 142 00:06:59,440 --> 00:07:00,842 my new recording studio. 143 00:07:00,942 --> 00:07:03,478 A recording studio? 144 00:07:03,612 --> 00:07:05,213 Kind of a slay. Right? 145 00:07:05,279 --> 00:07:09,551 It is slay, yes. Yes. Um... 146 00:07:10,351 --> 00:07:12,420 I hope you don't mind me saying this, 147 00:07:12,521 --> 00:07:17,191 but there seems to be something heavy weighing on your soul. 148 00:07:18,560 --> 00:07:21,395 Okay, that's so spooky. 149 00:07:21,496 --> 00:07:23,264 Um, how did you know that? 150 00:07:23,331 --> 00:07:24,999 I... 151 00:07:25,133 --> 00:07:26,568 I could just feel it. 152 00:07:26,635 --> 00:07:29,838 Everything I tell you is, like, confidential, right? 153 00:07:29,938 --> 00:07:32,807 (stammers) Well, uh, that-- you need a priest 154 00:07:32,907 --> 00:07:35,977 to administer the Sacrament of Reconciliation, 155 00:07:36,077 --> 00:07:39,180 but your secrets are safe with me. 156 00:07:39,280 --> 00:07:41,883 Okay, okay. So, I have been 157 00:07:41,983 --> 00:07:44,352 with the same producer for 13 years. 158 00:07:44,485 --> 00:07:47,956 He's the one who took little Alayna Jacobs from Kansas City 159 00:07:48,055 --> 00:07:50,424 and turned her into Alaïa Jade, pop phenomenon, 160 00:07:50,525 --> 00:07:52,460 and I will be grateful to him for, like, 161 00:07:52,527 --> 00:07:54,328 -ever. -Won't we all. 162 00:07:54,428 --> 00:07:56,831 But I-I think I'm outgrowing him. 163 00:07:56,965 --> 00:07:58,499 And-and-and I don't know. 164 00:07:58,600 --> 00:08:00,935 What if I don't know how to be Alaïa Jade without him? 165 00:08:01,035 --> 00:08:05,406 Like, like, what if I jump and I just... (squeals) 166 00:08:05,506 --> 00:08:06,841 ...flop? 167 00:08:06,975 --> 00:08:11,646 Oh. Well, you remind me of a young nun I once knew. 168 00:08:11,713 --> 00:08:15,684 She was full of doubts when she first came to this place. 169 00:08:15,817 --> 00:08:17,952 She questioned herself, 170 00:08:18,052 --> 00:08:19,654 her path in life. 171 00:08:19,754 --> 00:08:23,725 She questioned her faith, even. 172 00:08:26,427 --> 00:08:28,228 That young nun was me. 173 00:08:28,329 --> 00:08:29,764 Oh, my God. 174 00:08:29,864 --> 00:08:34,902 Yeah. Um, until one day, I was sweeping the bell tower. 175 00:08:35,003 --> 00:08:36,103 Here, I'll show you. 176 00:08:36,204 --> 00:08:39,173 It's just right... right up there. 177 00:08:39,240 --> 00:08:41,041 It was an ordinary day, 178 00:08:41,142 --> 00:08:44,813 and I looked out the western window 179 00:08:44,913 --> 00:08:49,250 and I saw the sky turn orange and crimson. 180 00:08:49,350 --> 00:08:52,453 And all of a sudden, the city was just covered 181 00:08:52,553 --> 00:08:54,656 with divine light, 182 00:08:54,756 --> 00:08:56,825 gold and pure. 183 00:08:56,925 --> 00:08:59,160 And I heard Him, 184 00:08:59,260 --> 00:09:00,762 clear as a bell. 185 00:09:00,862 --> 00:09:03,331 And I found my path that day. 186 00:09:03,397 --> 00:09:06,567 And I've never once strayed from it. 187 00:09:07,401 --> 00:09:08,703 Well, what did he say? 188 00:09:08,803 --> 00:09:11,205 Oh, I keep His secrets, 189 00:09:11,305 --> 00:09:12,841 the same as I keep yours. 190 00:09:12,907 --> 00:09:14,308 But... 191 00:09:14,408 --> 00:09:17,912 I leave the door to the belfry open 192 00:09:18,012 --> 00:09:20,581 in case any of the sisters find themselves 193 00:09:20,682 --> 00:09:23,384 at a spiritual crossroad. 194 00:09:23,451 --> 00:09:28,589 And, um, I think tonight's sunset is at 5:42. 195 00:09:28,723 --> 00:09:30,925 Sharp. 196 00:09:33,427 --> 00:09:35,664 (organ music playing) 197 00:10:01,990 --> 00:10:04,358 * * 198 00:10:17,305 --> 00:10:18,840 (exhales) 199 00:10:19,640 --> 00:10:22,210 * * 200 00:10:36,490 --> 00:10:39,427 (bell tolls loudly) 201 00:10:39,493 --> 00:10:41,095 (screams) 202 00:10:42,230 --> 00:10:44,365 -(Alaïa screams) -(body thuds) 203 00:10:54,008 --> 00:10:56,344 ELSBETH: You okay? You look a little pale. 204 00:10:56,444 --> 00:10:58,046 I have a thing about nuns. 205 00:10:58,179 --> 00:11:00,114 12 years of Catholic school will do that to you. 206 00:11:00,214 --> 00:11:01,382 Let's drop it. 207 00:11:01,482 --> 00:11:03,551 So, you know this Alaïa Jade person? 208 00:11:03,651 --> 00:11:04,986 Oh, yeah, it's hard not to. 209 00:11:05,086 --> 00:11:07,555 They're always playing that one song in my deli. 210 00:11:07,688 --> 00:11:08,656 It's something like, 211 00:11:08,757 --> 00:11:10,591 * Ba-ba-da-da-da * 212 00:11:10,691 --> 00:11:13,027 * In your pants, in your pants. * 213 00:11:13,127 --> 00:11:15,163 Remind me not to go to your deli. 214 00:11:15,229 --> 00:11:18,967 I was in the chapel for evening prayer 215 00:11:19,033 --> 00:11:21,602 when I heard the bell ring, 216 00:11:21,702 --> 00:11:24,205 and then a scream, 217 00:11:24,305 --> 00:11:26,407 and then, you know... 218 00:11:26,507 --> 00:11:27,909 a thud. 219 00:11:28,042 --> 00:11:33,047 This scream, was it more of a "ahh!" 220 00:11:33,181 --> 00:11:34,148 (imitates thud) 221 00:11:34,215 --> 00:11:38,019 Or "whoa!" 222 00:11:38,119 --> 00:11:41,923 -(imitates thud) -I guess the second one? 223 00:11:42,857 --> 00:11:45,226 You don't scream like that if you're planning on jumping. 224 00:11:45,326 --> 00:11:47,161 According to the M.E., her injuries are consistent 225 00:11:47,261 --> 00:11:49,430 with a fall, except for the contusion on her head. 226 00:11:49,563 --> 00:11:51,132 So someone hit her? 227 00:11:51,232 --> 00:11:52,767 Or some thing. 228 00:11:52,867 --> 00:11:55,669 Bell, scream, thud. 229 00:11:55,736 --> 00:11:56,938 (cries) 230 00:11:57,071 --> 00:11:59,573 Oh. Yes, it is. It is. 231 00:11:59,673 --> 00:12:00,842 It's upsetting. 232 00:12:00,942 --> 00:12:02,076 I rang the bell. 233 00:12:02,176 --> 00:12:03,211 Is this my fault? 234 00:12:03,277 --> 00:12:05,413 -Did I kill her? -Oh, hey, hey. 235 00:12:05,513 --> 00:12:06,747 Please don't cry. 236 00:12:06,848 --> 00:12:08,249 Uh, you ever hear this one? 237 00:12:08,349 --> 00:12:12,253 A cop, a nun and a lawyer walk into a church. 238 00:12:12,386 --> 00:12:14,255 Or is it a... it's a bar. 239 00:12:14,355 --> 00:12:16,290 Uh, or is it a priest, 240 00:12:16,424 --> 00:12:19,627 a nun and a chicken? 241 00:12:19,727 --> 00:12:21,329 (moans) I'll get it. 242 00:12:21,429 --> 00:12:23,697 You're very kind. 243 00:12:25,199 --> 00:12:26,767 Reverend Mother. 244 00:12:26,901 --> 00:12:29,838 Sister Darby, go to your room and compose yourself. 245 00:12:29,938 --> 00:12:32,040 I'll check on you before lights out. 246 00:12:32,140 --> 00:12:33,741 Yes, Mother. 247 00:12:36,444 --> 00:12:37,545 Uh, whoop. 248 00:12:37,611 --> 00:12:39,280 Oh, sorry. 249 00:12:39,380 --> 00:12:40,714 You have a dust bunny. 250 00:12:40,815 --> 00:12:41,983 Oh. 251 00:12:42,083 --> 00:12:43,918 This is why I don't wear black. 252 00:12:44,018 --> 00:12:45,486 It shows everything. 253 00:12:45,586 --> 00:12:48,622 Um, I'm Elsbeth Tascioni. I'm with the police. 254 00:12:48,722 --> 00:12:50,324 Mother Constance Mary Cabot, 255 00:12:50,458 --> 00:12:52,326 I'm Mother Superior 256 00:12:52,460 --> 00:12:55,396 of The Convent of Our Lady of Grace and Mercy. 257 00:12:55,463 --> 00:12:57,899 I thought "Elsbeth Tascioni" was a mouthful. 258 00:12:57,999 --> 00:13:02,236 Uh, maybe you can, um, you can help me with this. 259 00:13:02,303 --> 00:13:06,607 Why did you have a pop star in your bell tower? 260 00:13:06,674 --> 00:13:08,776 Well, I suppose it was her bell tower. 261 00:13:08,843 --> 00:13:11,645 I had just accepted her generous offer 262 00:13:11,745 --> 00:13:13,481 to purchase our convent. 263 00:13:13,581 --> 00:13:16,084 What did she want with a convent? 264 00:13:16,184 --> 00:13:17,585 I'm not sure, 265 00:13:17,685 --> 00:13:20,254 but the money would have done the Church so much good. 266 00:13:20,354 --> 00:13:23,424 She did a walk-through this afternoon, and she was 267 00:13:23,524 --> 00:13:26,527 very unhappy when I told her that the bell tower 268 00:13:26,660 --> 00:13:28,596 was strictly off-limits. 269 00:13:28,696 --> 00:13:32,700 It fell into disrepair years ago, and, uh, 270 00:13:32,800 --> 00:13:35,303 it's remained locked ever since. 271 00:13:36,337 --> 00:13:39,908 Well, it certainly wasn't locked tonight, was it? 272 00:13:40,008 --> 00:13:43,277 Yep, looks like someone jammed something in it 273 00:13:43,377 --> 00:13:44,712 to break it open. 274 00:13:44,811 --> 00:13:46,314 Probably didn't take too much. 275 00:13:46,380 --> 00:13:48,516 This door looks like it's about a hundred years old. 276 00:13:48,649 --> 00:13:50,651 CONSTANCE: 200. 277 00:13:50,751 --> 00:13:52,520 (whispers): Let's see. 278 00:13:52,620 --> 00:13:56,224 Yeah, one set of prints going up. 279 00:13:56,357 --> 00:13:57,791 She was alone. 280 00:13:57,892 --> 00:13:59,493 It's looking like a clear-cut accident. 281 00:13:59,560 --> 00:14:00,694 ELSBETH: Hmm. 282 00:14:00,794 --> 00:14:02,130 But what was here? 283 00:14:02,196 --> 00:14:05,799 Ooh, it's like a little puzzle game. 284 00:14:06,867 --> 00:14:08,836 Oh, ding, ding, ding. 285 00:14:08,937 --> 00:14:09,971 Found a match. 286 00:14:10,038 --> 00:14:11,272 This sign was moved. 287 00:14:11,372 --> 00:14:12,373 REYNOLDS: "Danger. 288 00:14:12,473 --> 00:14:14,208 Do not enter." 289 00:14:14,308 --> 00:14:15,843 Why would she ignore such a big sign? 290 00:14:15,944 --> 00:14:18,579 Well, if a locked door didn't stop her, 291 00:14:18,679 --> 00:14:20,381 I don't imagine a sign would. 292 00:14:20,481 --> 00:14:21,415 Or maybe she didn't see it. 293 00:14:21,515 --> 00:14:24,852 But if she saw it, why would 294 00:14:24,919 --> 00:14:29,257 Alaïa turn the sign? 295 00:14:29,390 --> 00:14:30,758 (imitates sign scraping) 296 00:14:31,559 --> 00:14:34,028 Um, if I can be of no more use, 297 00:14:34,095 --> 00:14:39,100 I promised Sister Darby I would visit her before lights out. 298 00:14:39,200 --> 00:14:41,435 She's in a very delicate state. 299 00:14:41,569 --> 00:14:42,971 Good night. 300 00:14:53,514 --> 00:14:55,416 * * 301 00:14:55,516 --> 00:14:58,619 (bell tolling) 302 00:15:05,026 --> 00:15:06,794 What on earth possessed that girl 303 00:15:06,894 --> 00:15:10,131 to climb up a 200-year-old bell tower in the first place? 304 00:15:10,231 --> 00:15:13,901 Well, Captain, here are just a few of Alaïa Jade's song titles. 305 00:15:14,002 --> 00:15:15,569 (clears throat) "Snort It." 306 00:15:15,669 --> 00:15:16,637 "Wet Spot." 307 00:15:16,737 --> 00:15:19,040 "Wastedwithu," one word. 308 00:15:19,107 --> 00:15:20,208 "Double Vodka Soda." 309 00:15:20,308 --> 00:15:21,242 "Blackout." 310 00:15:21,342 --> 00:15:22,876 I-I-I get the point. Thank you. 311 00:15:22,943 --> 00:15:25,079 We're still waiting for the tox report, but my guess is 312 00:15:25,146 --> 00:15:27,982 this was just a stupid accident, likely 313 00:15:28,082 --> 00:15:29,350 under the influence. 314 00:15:29,450 --> 00:15:31,219 She was in the wrong place at the wrong time. 315 00:15:31,319 --> 00:15:32,720 Elsbeth? 316 00:15:32,786 --> 00:15:34,455 You've been awfully quiet. 317 00:15:35,256 --> 00:15:37,458 I'm trying to be better at waiting my turn. 318 00:15:37,558 --> 00:15:38,892 My turn? 319 00:15:41,829 --> 00:15:43,297 I have doubts. 320 00:15:43,397 --> 00:15:44,398 And why is that? 321 00:15:44,498 --> 00:15:45,466 I saw a sign. 322 00:15:45,599 --> 00:15:47,268 Oh, not that kind of sign. 323 00:15:47,335 --> 00:15:49,370 There was a "do not enter" sign 324 00:15:49,470 --> 00:15:52,373 that was moved out of the way of the staircase. 325 00:15:53,841 --> 00:15:55,909 Hold, please. 326 00:15:55,976 --> 00:15:59,513 Okay. So, if Alaïa moved the sign, 327 00:15:59,613 --> 00:16:02,350 why would she go through the effort 328 00:16:02,450 --> 00:16:04,218 of turning it to face the wall? 329 00:16:04,318 --> 00:16:05,686 Watch. I'm Alaïa, 330 00:16:05,819 --> 00:16:08,156 they're the staircase, the sign's the sign. Okay? 331 00:16:08,256 --> 00:16:10,191 There's the easy way to do it. 332 00:16:10,291 --> 00:16:12,026 (imitates sliding on floor) Right? 333 00:16:12,160 --> 00:16:18,332 Or the unnecessarily... 334 00:16:18,466 --> 00:16:20,934 (groans) ...difficult way. 335 00:16:21,035 --> 00:16:24,838 And, if Alaïa broke the lock, what did she use? 336 00:16:24,938 --> 00:16:26,640 She only had her phone on her. 337 00:16:26,740 --> 00:16:27,975 And what about the cell phone? 338 00:16:28,076 --> 00:16:29,843 Anything that might fill in some gaps? 339 00:16:29,943 --> 00:16:33,714 One thing. The last text she sent was to her producer, 340 00:16:33,847 --> 00:16:35,015 Shane Sills. 341 00:16:35,149 --> 00:16:39,287 "Need to talk. V important." 342 00:16:39,353 --> 00:16:41,255 Not one of those words was spelled correctly. 343 00:16:41,355 --> 00:16:43,291 And, uh, get this. 344 00:16:43,357 --> 00:16:46,394 Hashtag "BurnInHellShaneSills" 345 00:16:46,527 --> 00:16:47,995 is trending worldwide. 346 00:16:48,096 --> 00:16:50,731 The entire Internet is blaming him for her death. 347 00:16:50,831 --> 00:16:52,833 Well, either him or God. 348 00:16:52,933 --> 00:16:54,268 Well, we can't interrogate God, 349 00:16:54,368 --> 00:16:56,204 so let's see if we can talk to that producer, 350 00:16:56,337 --> 00:16:59,840 see what he knows about Alaïa Jade's final moments. 351 00:16:59,940 --> 00:17:01,242 And Elsbeth? 352 00:17:01,375 --> 00:17:02,910 See if you can figure out what was going through 353 00:17:03,010 --> 00:17:05,579 Alaïa Jade's head before she went up that tower. 354 00:17:05,678 --> 00:17:07,415 I think Teddy might be a fan. 355 00:17:07,548 --> 00:17:08,715 Maybe he knows something. 356 00:17:08,816 --> 00:17:11,018 And yes, it was sexual and garish, 357 00:17:11,085 --> 00:17:13,821 but in a self-referential and ironic sort of way. 358 00:17:13,921 --> 00:17:15,623 It was commentary on the commodification 359 00:17:15,723 --> 00:17:17,890 -of girlhood. -It was her top-selling album. 360 00:17:17,991 --> 00:17:19,693 And how many albums did she have? 361 00:17:19,792 --> 00:17:21,595 -BOTH: Seven. -Okay. 362 00:17:21,729 --> 00:17:24,298 Seven studio albums, 363 00:17:24,398 --> 00:17:27,401 six sold-out tours, 364 00:17:27,534 --> 00:17:29,970 and nearly 40 million albums sold. 365 00:17:30,070 --> 00:17:31,572 What a busy beaver. 366 00:17:31,672 --> 00:17:32,873 Yeah, but the person who profited the most 367 00:17:32,940 --> 00:17:34,442 was always Shane. He owned her. 368 00:17:34,542 --> 00:17:37,545 Her fans, called her "Gems," hate him. 369 00:17:37,645 --> 00:17:39,247 They think he led her down a bad path. 370 00:17:39,347 --> 00:17:42,283 ROY: Fights with the paparazzi, the cheating scandal, 371 00:17:42,383 --> 00:17:44,218 that wardrobe malfunction at the tree lighting ceremony. 372 00:17:44,318 --> 00:17:45,753 -Mm-hmm. -There have been rumors 373 00:17:45,853 --> 00:17:47,621 for months that she was dropping his label. 374 00:17:47,755 --> 00:17:51,225 How did someone as prolific as Alaïa 375 00:17:51,325 --> 00:17:53,161 have time to burn out 376 00:17:53,261 --> 00:17:54,662 like this? She was front-page news 377 00:17:54,762 --> 00:17:56,430 every other week. 378 00:17:56,530 --> 00:17:58,432 Speaking of, I didn't want to say anything 379 00:17:58,532 --> 00:18:01,602 until it was official, and it's not "official" official yet-- 380 00:18:01,702 --> 00:18:03,337 Teddy's getting his first byline. 381 00:18:03,437 --> 00:18:05,706 Wait, what? Teddy! 382 00:18:05,806 --> 00:18:07,675 That's amazing. 383 00:18:07,775 --> 00:18:09,310 What's the story? 384 00:18:09,410 --> 00:18:12,413 Uh, it's about Alec Bloom, sort of. In his stump speech, 385 00:18:12,480 --> 00:18:14,782 he mentions this MTA employee named Pete 386 00:18:14,882 --> 00:18:16,417 who used to share sandwiches with him 387 00:18:16,517 --> 00:18:18,286 when he was living on the street as a kid. 388 00:18:18,386 --> 00:18:19,987 I thought, you know, there's a story. 389 00:18:20,120 --> 00:18:23,056 A city employee who fed the future mayor of New York? Hello. 390 00:18:23,123 --> 00:18:24,425 It practically writes itself. 391 00:18:24,525 --> 00:18:26,093 Yeah. I wish it would. 392 00:18:26,160 --> 00:18:28,696 My editor wants it by end of week, 393 00:18:28,796 --> 00:18:30,097 and I still have to find the guy. 394 00:18:30,164 --> 00:18:34,067 Oh, okay. Well, we know his first name. 395 00:18:34,168 --> 00:18:36,804 We know his job, we know he likes sandwiches. 396 00:18:36,937 --> 00:18:39,940 Uh, yeah. Well, I-I combed through the member rosters 397 00:18:40,007 --> 00:18:42,075 of the New York Transit Workers Union 398 00:18:42,176 --> 00:18:45,879 from 1987 to 1994 and I found 68 Peters, 399 00:18:45,979 --> 00:18:48,516 and I've already called Peters A. through E. 400 00:18:48,649 --> 00:18:50,684 That's my boy. 401 00:18:50,818 --> 00:18:52,453 (siren whoops) 402 00:18:52,520 --> 00:18:53,687 Is this gonna take much longer? 403 00:18:53,821 --> 00:18:54,755 I've got a dinner reservation at Vive. 404 00:18:54,855 --> 00:18:55,956 Well, we're just trying 405 00:18:56,056 --> 00:18:57,658 to understand Alaïa's headspace 406 00:18:57,758 --> 00:18:58,926 at the time of the accident, 407 00:18:59,026 --> 00:19:01,429 and you knew her better than anybody else. 408 00:19:01,495 --> 00:19:03,030 And yet, you don't seem particularly 409 00:19:03,163 --> 00:19:04,965 broken up by her death. 410 00:19:05,065 --> 00:19:06,734 I'm not sad. I'm pissed. 411 00:19:06,834 --> 00:19:08,369 Do you have any idea how much harder 412 00:19:08,502 --> 00:19:09,870 it's gonna be to finish the album now? 413 00:19:10,003 --> 00:19:14,007 Uh... I imagine... a lot? 414 00:19:14,107 --> 00:19:16,277 Thankfully, not impossible. 415 00:19:16,344 --> 00:19:19,313 See, I own "Alaïa Jade," so to speak. 416 00:19:19,380 --> 00:19:22,015 Her masters, her image, the whole shebang. 417 00:19:22,115 --> 00:19:23,951 But you're missing the pop star. 418 00:19:24,051 --> 00:19:25,953 Mm, not really. 419 00:19:26,019 --> 00:19:27,555 See, I have access to her cloud, 420 00:19:27,688 --> 00:19:29,223 which gives me access to every lyric 421 00:19:29,323 --> 00:19:30,591 that ever popped into her head, 422 00:19:30,691 --> 00:19:33,727 every rough demo, and enough raw voice notes 423 00:19:33,827 --> 00:19:35,128 for at least two more albums. 424 00:19:35,195 --> 00:19:39,433 If she so much as sang in the shower, I own it. 425 00:19:40,268 --> 00:19:42,069 That makes me feel yucky. 426 00:19:42,169 --> 00:19:46,607 She accomplished quite a lot in her short life. 427 00:19:46,707 --> 00:19:51,379 How did she find the time to become such a... handful? 428 00:19:51,479 --> 00:19:53,914 -You talking about the bender? -Mm. 429 00:19:54,014 --> 00:19:56,417 I planted those stories to give her some edge. 430 00:19:56,550 --> 00:19:58,319 No one wants a boring pop star. 431 00:19:58,386 --> 00:20:00,954 Alaïa kept a crazy schedule. 432 00:20:01,054 --> 00:20:04,392 In reality, she lived like a, uh... 433 00:20:04,525 --> 00:20:05,459 A nun? 434 00:20:05,559 --> 00:20:06,760 Sure. 435 00:20:06,894 --> 00:20:08,596 Oh, speaking of nuns, 436 00:20:08,729 --> 00:20:11,098 I guess this means the nuns get to keep their home now. 437 00:20:11,231 --> 00:20:12,400 Oh, no, not a chance. 438 00:20:12,500 --> 00:20:13,867 That's prime Manhattan real estate. 439 00:20:13,967 --> 00:20:15,536 I've already been in touch with the archdiocese. 440 00:20:15,603 --> 00:20:17,771 If we hurry up, we should be able to have 441 00:20:17,905 --> 00:20:22,910 an Alaïa Jade hologram concert ready in time for Easter. 442 00:20:23,010 --> 00:20:24,745 She is risen. 443 00:20:31,985 --> 00:20:33,687 Oh, Sister Frances. 444 00:20:33,754 --> 00:20:35,389 To what do I owe the pleasure? 445 00:20:35,489 --> 00:20:37,257 I'm sorry to drop in like this. 446 00:20:37,391 --> 00:20:40,594 I didn't get a chance to thank you for your kindness 447 00:20:40,728 --> 00:20:42,195 to Sister Darby last night. 448 00:20:42,262 --> 00:20:44,465 A small token of our thanks. 449 00:20:44,598 --> 00:20:45,766 Oh. 450 00:20:45,899 --> 00:20:48,201 And I hoped to entice you 451 00:20:48,268 --> 00:20:50,538 to join us for our food drive 452 00:20:50,638 --> 00:20:51,872 this weekend. 453 00:20:51,972 --> 00:20:54,575 It'll be our last before we go. 454 00:20:54,675 --> 00:20:57,778 Oh, I would love to join. 455 00:20:57,878 --> 00:21:00,481 Thank you. Aw, this is... 456 00:21:00,614 --> 00:21:03,817 so kind of you, Sister. 457 00:21:03,951 --> 00:21:06,219 Ooh. Honey. 458 00:21:06,320 --> 00:21:08,389 -How sweet of you. -The sisters used to keep 459 00:21:08,489 --> 00:21:12,826 hives in our courtyard before the colony collapsed. 460 00:21:12,926 --> 00:21:15,496 Maybe these feelings are about 461 00:21:15,596 --> 00:21:17,598 the collapse of a different colony? 462 00:21:17,665 --> 00:21:20,634 The news has been very hard on the sisters. 463 00:21:20,768 --> 00:21:22,736 Well, from how Mother Constance spoke of it, 464 00:21:22,836 --> 00:21:24,838 the sale sounded like a good thing. 465 00:21:24,938 --> 00:21:26,474 She approved of it herself. 466 00:21:26,574 --> 00:21:29,142 Oh, no, no, no, no, no, no. 467 00:21:29,242 --> 00:21:33,647 Mother Constance wanted nothing to do with the sale. 468 00:21:33,781 --> 00:21:38,686 I have never seen her that angry in my life. 469 00:21:39,820 --> 00:21:41,855 Elsbeth... 470 00:21:41,955 --> 00:21:43,657 can I make a confession? 471 00:21:43,791 --> 00:21:46,694 Do you maybe want a lawyer first? 472 00:21:48,696 --> 00:21:50,130 During prayers, 473 00:21:50,230 --> 00:21:54,702 I asked God to do something, anything, 474 00:21:54,802 --> 00:21:56,737 to stop the sale of the convent. 475 00:21:56,837 --> 00:21:59,373 And He must have heard me, because 476 00:21:59,473 --> 00:22:01,709 when the clock struck 6:00, 477 00:22:01,842 --> 00:22:04,044 my prayers were answered. 478 00:22:04,144 --> 00:22:06,380 And I feel so guilty. 479 00:22:06,480 --> 00:22:08,549 Oh, Sister. 480 00:22:08,649 --> 00:22:11,619 You can't blame yourself for having hope. 481 00:22:11,719 --> 00:22:13,687 Right? Uh, here. 482 00:22:17,858 --> 00:22:20,060 Wait. You said 6:00. 483 00:22:20,193 --> 00:22:23,897 Don't the bells ring after evening prayers end? 484 00:22:24,031 --> 00:22:26,734 That's right. At 6:00. 485 00:22:26,834 --> 00:22:29,703 Unless Sister Darby is late again. 486 00:22:31,539 --> 00:22:33,874 Bless you, Sister. 487 00:22:34,775 --> 00:22:37,377 Oh, it wasn't wrong place, wrong time. 488 00:22:37,511 --> 00:22:39,379 The wrong time was the wrong time. 489 00:22:39,480 --> 00:22:40,814 Is this some kind of riddle? 490 00:22:40,881 --> 00:22:43,183 The bells were supposed to ring at 6:00 sharp, 491 00:22:43,283 --> 00:22:45,719 but the 911 call came in at 5:45. 492 00:22:45,819 --> 00:22:47,488 -Elsbeth-- -Do you want to guess the odds 493 00:22:47,588 --> 00:22:50,858 of going up a tower the one time the bells rang at the wrong time 494 00:22:50,924 --> 00:22:53,260 in over 200 years? This was no accident. 495 00:22:53,360 --> 00:22:55,262 Elsbeth, we have a confession. 496 00:22:56,263 --> 00:22:58,298 Meet Stanley Culpepper. 497 00:22:58,398 --> 00:23:00,701 Alaïa Jade's alleged killer. 498 00:23:00,801 --> 00:23:02,636 Who the heck is that? 499 00:23:06,940 --> 00:23:09,610 What's not working for you? We have footage of him 500 00:23:09,710 --> 00:23:11,244 standing outside her apartment and the convent. 501 00:23:11,378 --> 00:23:13,614 His pocket knife is the perfect size 502 00:23:13,747 --> 00:23:15,616 for breaking the lock on the belfry. 503 00:23:15,716 --> 00:23:19,086 His phone has 32 gigs of photos 504 00:23:19,219 --> 00:23:20,821 of Alaïa around the city. 505 00:23:20,921 --> 00:23:23,557 Oh, and let's not forget, he confessed. 506 00:23:23,657 --> 00:23:24,492 He's lying. 507 00:23:24,625 --> 00:23:25,993 Let me try something. 508 00:23:28,228 --> 00:23:29,630 Hi, Stan. 509 00:23:29,730 --> 00:23:32,099 Can you remind me, 510 00:23:32,165 --> 00:23:34,034 why did you kill Alaïa Jade? 511 00:23:34,134 --> 00:23:36,069 I didn't like her. 512 00:23:36,169 --> 00:23:39,372 Between us, I didn't care for her either. 513 00:23:39,473 --> 00:23:42,610 She was always so fake. You know what I mean? 514 00:23:42,676 --> 00:23:45,813 Did you know her real name? Alyssa Jergland. 515 00:23:45,946 --> 00:23:47,147 From St. Louis. 516 00:23:47,280 --> 00:23:49,983 And I never really got her music, either. 517 00:23:50,083 --> 00:23:51,485 It was always so simple. 518 00:23:51,585 --> 00:23:54,087 Shallow. If I have to hear that song 519 00:23:54,154 --> 00:23:56,356 -"Dry Patch" one more time. -(slams table) 520 00:23:56,456 --> 00:23:58,826 It's "Wet Spot." The song is called "Wet Spot." 521 00:23:58,959 --> 00:24:01,495 And she was Alayna Jacobs from Kansas City, 522 00:24:01,629 --> 00:24:03,363 not Alyssa Jergins from St. Louis! 523 00:24:03,497 --> 00:24:05,265 Do your research, people. 524 00:24:05,365 --> 00:24:07,601 For God's sakes, the woman was a genius. 525 00:24:09,102 --> 00:24:10,370 He's not a killer. 526 00:24:10,470 --> 00:24:11,539 He's a Gem. 527 00:24:11,639 --> 00:24:15,008 A fan with no place to put his love. 528 00:24:15,142 --> 00:24:19,146 The, uh, Alaïa Jade phone case was my first clue. 529 00:24:19,212 --> 00:24:21,381 I just wanted to be part of her story. 530 00:24:21,481 --> 00:24:25,553 You were willing to go to prison just to feel closer to her? 531 00:24:25,686 --> 00:24:27,154 I still would. 532 00:24:27,220 --> 00:24:28,889 Do you know why Alaïa went up into the bell tower? 533 00:24:28,989 --> 00:24:31,391 No, but... 534 00:24:31,525 --> 00:24:33,661 maybe the woman in the black dress knows. 535 00:24:33,727 --> 00:24:35,362 I took pictures. 536 00:24:37,030 --> 00:24:38,732 Hi, I'm looking for Mr. Peter... 537 00:24:38,832 --> 00:24:40,200 Hannigan? 538 00:24:40,333 --> 00:24:41,869 HANNIGAN: I'm not interested in buying anything. 539 00:24:41,969 --> 00:24:43,737 No, Mr. Hannigan, I'm a researcher 540 00:24:43,871 --> 00:24:45,138 for The New York View. 541 00:24:45,238 --> 00:24:46,473 I was hoping to ask you a few questions 542 00:24:46,540 --> 00:24:48,141 about your time working for the MTA? 543 00:24:48,241 --> 00:24:50,410 Oh. Okay. 544 00:24:50,544 --> 00:24:53,280 I know this is a long shot, but do you happen to remember 545 00:24:53,380 --> 00:24:56,349 ever meeting a young boy-- probably around 12-- 546 00:24:56,449 --> 00:24:58,118 sleeping in the East Broadway station? 547 00:24:58,218 --> 00:25:00,353 This would have been around 1990, give or take. 548 00:25:00,420 --> 00:25:04,424 Um, and if so, did you feed him sandwiches? 549 00:25:04,558 --> 00:25:07,327 Yes, yes! Of course! 550 00:25:07,427 --> 00:25:09,529 In the East Broadway station. 551 00:25:09,597 --> 00:25:12,833 Oh, my God. Um, I'm sorry. 552 00:25:12,900 --> 00:25:18,105 I mean, um, I'm so happy to have found you, Mr. Hannigan. 553 00:25:18,238 --> 00:25:21,909 I don't care that it's load-bearing! 554 00:25:22,009 --> 00:25:24,645 It's ugly. Figure it out. 555 00:25:26,847 --> 00:25:31,719 Mother-- Mother, how can I help you? 556 00:25:31,819 --> 00:25:34,154 Well, I guess I should commend you on your bravery, 557 00:25:34,254 --> 00:25:37,190 going through with the purchase after what's happened. 558 00:25:37,290 --> 00:25:39,593 Well, I'm not exactly afraid of being smited. 559 00:25:39,693 --> 00:25:42,930 Oh, it isn't God that you should be worried about. 560 00:25:43,030 --> 00:25:45,432 No. Actually, millions believe 561 00:25:45,565 --> 00:25:48,468 that God rightfully struck Alaïa down. 562 00:25:48,602 --> 00:25:50,437 But millions of her fans believe 563 00:25:50,537 --> 00:25:52,405 that you had a hand in her death. 564 00:25:52,472 --> 00:25:56,043 And by going through with the purchase, 565 00:25:56,109 --> 00:25:58,612 it's like you're putting a target on your back 566 00:25:58,712 --> 00:26:02,115 that'll walk around with you for the rest of your life. 567 00:26:09,589 --> 00:26:10,557 (screams) 568 00:26:10,658 --> 00:26:12,159 Hi. 569 00:26:13,727 --> 00:26:16,396 That's you, right? 570 00:26:16,463 --> 00:26:20,567 'Cause if you zoom in really close, 571 00:26:20,634 --> 00:26:22,535 you can see a little dust bunny. 572 00:26:23,637 --> 00:26:28,341 I repeat, she asked to see the bell tower, 573 00:26:28,441 --> 00:26:31,478 I told her it was off-limits. 574 00:26:31,578 --> 00:26:35,248 Right. You mentioned that she was unhappy about that. 575 00:26:35,348 --> 00:26:38,686 But she doesn't look very unhappy here. 576 00:26:38,819 --> 00:26:41,154 It's the camera angle. 577 00:26:41,288 --> 00:26:42,555 Oh. 578 00:26:42,656 --> 00:26:45,525 Do you believe in God, Ms. Tascioni? 579 00:26:45,659 --> 00:26:47,795 Oh. 580 00:26:47,861 --> 00:26:50,297 Uh... 581 00:26:50,397 --> 00:26:53,000 I guess I don't know. 582 00:26:53,133 --> 00:26:55,302 I really want to. 583 00:26:56,403 --> 00:26:59,873 I encourage the sisters to ask questions. 584 00:27:00,007 --> 00:27:03,210 Doubts strengthen faith. 585 00:27:03,343 --> 00:27:07,280 They're very lucky to have such a wise Mother Superior. 586 00:27:07,380 --> 00:27:10,884 Mother Superior is a title I don't wear lightly. 587 00:27:11,018 --> 00:27:14,387 I am an authority figure, yes, but also a spiritual guide, 588 00:27:14,521 --> 00:27:17,725 a protector, and most of all, a parent. 589 00:27:17,858 --> 00:27:21,695 Ooh. That's a lot of hats for one person to wear. 590 00:27:21,795 --> 00:27:24,231 And trust me, I know hats. 591 00:27:24,331 --> 00:27:26,633 -(chuckles) -As I was saying, 592 00:27:26,734 --> 00:27:29,970 the sisters often come to me at a crossroads. 593 00:27:30,070 --> 00:27:33,741 And it's my duty to point them to the right path, 594 00:27:33,874 --> 00:27:35,709 as it was done for me. 595 00:27:35,809 --> 00:27:40,580 Well, you seem very good at that. 596 00:27:40,714 --> 00:27:47,087 Which reminds me, would you mind pointing me to Sister Darby? 597 00:27:49,522 --> 00:27:50,758 I don't believe it. 598 00:27:50,891 --> 00:27:52,993 We watch Father Crime every single week 599 00:27:53,060 --> 00:27:54,594 and you know Father Garvey? 600 00:27:54,694 --> 00:27:56,897 Oh, he's so dreamy. 601 00:27:56,997 --> 00:28:00,033 He's... less interesting in person. 602 00:28:00,133 --> 00:28:01,601 You really don't have to help me. 603 00:28:01,701 --> 00:28:04,004 But many hands make light work. 604 00:28:04,071 --> 00:28:06,139 And I'm having a lovely time. 605 00:28:06,239 --> 00:28:07,941 I do have another question, though. 606 00:28:08,041 --> 00:28:11,411 Do you like wearing the same thing every day? Because me? 607 00:28:11,511 --> 00:28:14,614 I'll sometimes do four or five outfits in an afternoon. 608 00:28:14,714 --> 00:28:16,049 My habit is my wedding dress. 609 00:28:16,149 --> 00:28:18,418 How lucky am I that I get to wear it every day? 610 00:28:18,518 --> 00:28:21,855 Oh, that is so special. 611 00:28:21,955 --> 00:28:23,523 Wow. 612 00:28:23,623 --> 00:28:26,093 I wish I could wear my wedding dress every day. 613 00:28:26,226 --> 00:28:30,197 Uh, the marriage? Not so great. 614 00:28:30,297 --> 00:28:33,400 But the dress? 615 00:28:34,201 --> 00:28:36,503 But sometimes I worry I'm not very good at being a nun. 616 00:28:36,603 --> 00:28:38,939 What? What-what makes you say that? 617 00:28:39,039 --> 00:28:42,109 I keep messing things up. The gardening, the bells... 618 00:28:42,209 --> 00:28:43,977 It's why I'm on dishwashing duty. 619 00:28:44,077 --> 00:28:46,613 I dropped four dishes yesterday. 620 00:28:48,281 --> 00:28:51,151 So you're not perfect. No one expects you to be. 621 00:28:51,284 --> 00:28:53,653 -Not even God. -Mother Constance does. 622 00:28:53,787 --> 00:28:56,156 Especially when it comes to the bells. 623 00:28:56,256 --> 00:28:59,026 The sisters live by the bells. 624 00:29:00,093 --> 00:29:02,830 Sister Darby, the night Alaïa died, 625 00:29:02,963 --> 00:29:06,934 the 6:00 p.m. evening prayer bells rang at the wrong time. 626 00:29:07,000 --> 00:29:09,302 According to the security footage 627 00:29:09,402 --> 00:29:10,670 from the building across the street, 628 00:29:10,770 --> 00:29:13,340 the bells rang at 6:00 a.m., 629 00:29:13,440 --> 00:29:16,877 noon, and 5:42 p.m. 630 00:29:16,977 --> 00:29:20,213 That's not possible. I double-checked my watch. 631 00:29:20,313 --> 00:29:22,015 Triple-checked. 632 00:29:23,250 --> 00:29:24,818 I took it off while I was washing the dishes, 633 00:29:24,918 --> 00:29:26,954 -to keep it dry. -Was there anyone else 634 00:29:27,020 --> 00:29:28,822 in here with you while you were washing up? 635 00:29:28,956 --> 00:29:30,623 DARBY: The sisters brought me their dishes. 636 00:29:30,723 --> 00:29:32,893 Mother Constance watched over me. 637 00:29:32,993 --> 00:29:35,162 I don't think-- 638 00:29:35,262 --> 00:29:37,530 If the bells are off by so much as 30 seconds, 639 00:29:37,630 --> 00:29:39,199 Mother Constance scolds me. 640 00:29:39,299 --> 00:29:42,502 I imagine 18 whole minutes would get me excommunicated. 641 00:29:42,602 --> 00:29:45,873 And yet, she never said anything. 642 00:29:47,440 --> 00:29:49,877 Bless me, Father, for I have sinned. 643 00:29:50,010 --> 00:29:53,546 It has been three days since my last confession. 644 00:29:53,646 --> 00:29:56,449 I have committed a mortal sin. 645 00:29:56,549 --> 00:29:59,186 No sin is greater than God's mercy. 646 00:29:59,286 --> 00:30:04,391 I... may have encouraged that young woman 647 00:30:04,524 --> 00:30:06,426 to climb the bell tower. 648 00:30:07,194 --> 00:30:10,030 I'm afraid that if the police 649 00:30:10,163 --> 00:30:12,732 were to continue their investigation, 650 00:30:12,866 --> 00:30:14,334 what they might uncover 651 00:30:14,434 --> 00:30:17,537 could do irreparable harm to the Church, 652 00:30:17,637 --> 00:30:22,075 and to your chances of becoming bishop. 653 00:30:22,910 --> 00:30:25,412 I'm sorry, Captain, but your officers-- 654 00:30:25,512 --> 00:30:27,480 and whatever this woman is-- 655 00:30:27,580 --> 00:30:29,716 won't be welcome again without a warrant. 656 00:30:29,849 --> 00:30:32,819 You said it yourselves, this was a clear-cut accident. 657 00:30:32,920 --> 00:30:34,587 Monsignor Frank, we are simply trying to rule out 658 00:30:34,687 --> 00:30:36,156 the possibility of foul play. 659 00:30:36,223 --> 00:30:37,757 By dropping in to do the dishes? 660 00:30:37,891 --> 00:30:39,726 The sisters choose to live their lives 661 00:30:39,859 --> 00:30:41,594 in quiet contemplation and prayer. 662 00:30:41,728 --> 00:30:43,063 Not on Sesame Street. 663 00:30:43,163 --> 00:30:45,332 They've suffered enough these past few days, 664 00:30:45,398 --> 00:30:48,268 and this unnecessary police presence 665 00:30:48,368 --> 00:30:50,370 has become an upsetting distraction. 666 00:30:50,437 --> 00:30:52,772 I really didn't mean to be a distraction. 667 00:30:52,906 --> 00:30:54,541 It just sort of happens. 668 00:30:54,607 --> 00:30:56,944 There are questions about this case that are still unanswered. 669 00:30:57,077 --> 00:30:59,279 Then get a warrant. Good luck convincing a judge 670 00:30:59,412 --> 00:31:01,949 that a flipped "Danger" sign is probable cause. 671 00:31:02,049 --> 00:31:04,617 Oh, and know that the Church's 672 00:31:04,751 --> 00:31:07,988 very experienced lawyers are standing by. 673 00:31:08,088 --> 00:31:09,689 Good day. 674 00:31:11,424 --> 00:31:13,160 I haven't been scolded by a priest 675 00:31:13,260 --> 00:31:15,228 since I was 16, cutting geometry. 676 00:31:15,328 --> 00:31:17,597 You've been upsetting the nuns? 677 00:31:17,697 --> 00:31:20,533 I've been upsetting one nun in particular. 678 00:31:20,600 --> 00:31:22,936 Well, we're not welcome. So, we better figure out 679 00:31:23,036 --> 00:31:25,072 a new way to get thee to that nunnery. 680 00:31:25,138 --> 00:31:26,273 Hmm. 681 00:31:27,207 --> 00:31:30,477 -Ladies, good morning. -Ding-dong. 682 00:31:30,610 --> 00:31:31,878 Look who I brought. 683 00:31:31,979 --> 00:31:33,313 We're here for the community food drive. 684 00:31:33,446 --> 00:31:36,149 Please, come in, come in. 685 00:31:40,487 --> 00:31:43,556 What's the hardest part of playing a priest on TV? 686 00:31:43,623 --> 00:31:45,492 Probably all the push-ups. 687 00:31:45,592 --> 00:31:46,793 (laughter) 688 00:31:46,926 --> 00:31:48,428 Ms. Tascioni. 689 00:31:48,528 --> 00:31:50,597 I am surprised to see you here, 690 00:31:50,663 --> 00:31:54,001 since you were specifically told you were no longer welcome. 691 00:31:54,134 --> 00:31:58,205 Right. Um, Sister Frances invited me to volunteer. 692 00:31:58,305 --> 00:31:59,706 I wanted to help. 693 00:31:59,806 --> 00:32:02,309 You think I'm stupid enough to believe that? 694 00:32:02,409 --> 00:32:03,676 No, no, no, no. 695 00:32:03,776 --> 00:32:05,178 Really, I'm just... 696 00:32:05,278 --> 00:32:07,080 I'm trying to do something good. 697 00:32:07,147 --> 00:32:10,350 And how is distracting the sisters with carnal temptation 698 00:32:10,483 --> 00:32:11,918 doing anyone any good? 699 00:32:12,019 --> 00:32:13,186 (cart rattling) 700 00:32:13,320 --> 00:32:14,654 We could use a few more hands out there 701 00:32:14,787 --> 00:32:15,955 to help unload the trucks. 702 00:32:16,056 --> 00:32:18,191 Two more just showed up! 703 00:32:18,291 --> 00:32:19,559 Trucks? 704 00:32:19,659 --> 00:32:22,962 Everybody, Jack put out a call for donations, 705 00:32:23,030 --> 00:32:25,198 and it is amazing what a celebrity guest 706 00:32:25,298 --> 00:32:27,200 will do for turnout! 707 00:32:28,301 --> 00:32:29,469 JACK: Really, no need to thank me. 708 00:32:29,569 --> 00:32:31,271 I try to be selfless. 709 00:32:31,338 --> 00:32:35,108 What can I say? I'm method. 710 00:32:35,842 --> 00:32:39,912 You may stay. Please don't make me regret this. 711 00:32:41,148 --> 00:32:43,183 At least tuck the shirt in. 712 00:32:43,283 --> 00:32:45,385 Marissa, I told you. This isn't a campaign photo op. 713 00:32:45,518 --> 00:32:47,020 Of course it isn't. 714 00:32:47,154 --> 00:32:49,289 Because churches are a 501(c)(3) and can't endorse candidates. 715 00:32:49,356 --> 00:32:52,925 Alec! You came! Whoa. And you too, Marissa. 716 00:32:53,026 --> 00:32:55,728 Well, no New Yorker should be going hungry. 717 00:32:55,828 --> 00:32:57,397 -Oh, let me get that. -Oh. 718 00:32:57,530 --> 00:32:58,831 Thank you. 719 00:32:58,898 --> 00:33:01,201 Why don't you head over to Sister Anne, 720 00:33:01,301 --> 00:33:02,435 and she'll get you settled in. 721 00:33:02,535 --> 00:33:04,137 And remember, lift with your legs. 722 00:33:04,237 --> 00:33:06,039 -Yeah. -FRANCES: Oh, Elsbeth! 723 00:33:06,139 --> 00:33:08,308 We can't thank you enough. 724 00:33:08,408 --> 00:33:09,842 Oh, of course. 725 00:33:09,909 --> 00:33:15,048 But I think I upset Mother Constance by being here. 726 00:33:15,148 --> 00:33:16,316 I feel a little guilty. 727 00:33:16,383 --> 00:33:18,751 You've just described my whole life. 728 00:33:18,885 --> 00:33:23,423 She means well, but she wasn't always like this. 729 00:33:24,224 --> 00:33:25,958 Really? How so? 730 00:33:26,059 --> 00:33:30,663 Between us, she had quite the rebellious spirit 731 00:33:30,763 --> 00:33:31,798 back in the day. 732 00:33:31,898 --> 00:33:32,932 Our old Superior, 733 00:33:33,032 --> 00:33:34,101 Mother Mary Phyllis, 734 00:33:34,234 --> 00:33:36,035 was so harsh on her 735 00:33:36,136 --> 00:33:40,740 that she found some secret spot to escape her watchful eye. 736 00:33:40,840 --> 00:33:42,109 * * 737 00:33:42,242 --> 00:33:45,078 This secret spot... 738 00:33:46,246 --> 00:33:48,681 * * 739 00:33:48,781 --> 00:33:50,850 (wood creaking) 740 00:33:50,950 --> 00:33:52,619 (hollow tapping) 741 00:34:05,632 --> 00:34:08,235 -(Constance clears throat) -(yelps) Oh! 742 00:34:08,301 --> 00:34:10,602 You shouldn't sneak up on people like that. 743 00:34:10,737 --> 00:34:12,772 Haven't you seen Vertigo? 744 00:34:12,905 --> 00:34:14,541 What are you searching for? 745 00:34:14,641 --> 00:34:17,110 Oh. Uh, well, 746 00:34:17,209 --> 00:34:20,347 I guess I've been searching for a sense of purpose. 747 00:34:20,447 --> 00:34:22,414 To know that I'm making a positive difference 748 00:34:22,515 --> 00:34:24,450 -in the world-- -In my belfry. 749 00:34:24,551 --> 00:34:27,187 What are you searching for in my belfry? 750 00:34:27,287 --> 00:34:30,157 Ah. Right. Sorry. 751 00:34:30,256 --> 00:34:34,561 I believe that, uh... 752 00:34:37,095 --> 00:34:38,531 ...this stuff belongs to you. 753 00:34:38,631 --> 00:34:41,834 That belonged to a girl I no longer recognize. 754 00:34:41,968 --> 00:34:45,738 A lifetime ago, I used to come up here to hide-- 755 00:34:45,805 --> 00:34:47,974 from my penance, from my Mother Superior. 756 00:34:48,074 --> 00:34:49,309 Of course she caught me. 757 00:34:49,409 --> 00:34:52,579 And she charged me with cleaning the belfry. 758 00:34:52,644 --> 00:34:54,981 That's when I heard the call. 759 00:34:55,081 --> 00:34:58,985 I stood here, at this very window. 760 00:34:59,118 --> 00:35:04,891 And that's when I saw-- the sky opened, and I saw it. 761 00:35:04,991 --> 00:35:07,527 God's divine light, 762 00:35:07,660 --> 00:35:10,062 gold and pure. 763 00:35:11,464 --> 00:35:14,201 He showed me my path that day. 764 00:35:14,301 --> 00:35:19,672 To lead and protect the sisters of Our Lady of Grace and Mercy. 765 00:35:19,772 --> 00:35:22,942 I don't need divine light, 766 00:35:23,042 --> 00:35:27,180 but I am searching for answers. 767 00:35:27,280 --> 00:35:31,184 Try as I might... 768 00:35:34,521 --> 00:35:41,027 ...I can't understand what made Alaïa come up here. 769 00:35:41,127 --> 00:35:44,797 God, in His infinite wisdom, 770 00:35:44,897 --> 00:35:46,699 He gave us free will. 771 00:35:46,799 --> 00:35:49,702 I don't question how others use it. 772 00:35:49,802 --> 00:35:52,872 But Alaïa didn't have free will. 773 00:35:52,972 --> 00:35:57,176 She signed a deal with the devil at 14 and gave it away. 774 00:35:57,244 --> 00:36:01,681 She wasn't the type of person to disobey. 775 00:36:01,781 --> 00:36:03,350 She wasn't like you. 776 00:36:03,416 --> 00:36:08,855 So why did she come up here exactly when she did? 777 00:36:08,955 --> 00:36:11,724 Perhaps we'll never know. 778 00:36:12,525 --> 00:36:16,663 If only she were here herself to tell us. 779 00:36:18,698 --> 00:36:20,833 Leave my convent. 780 00:36:22,269 --> 00:36:23,503 Now. 781 00:36:27,073 --> 00:36:29,942 Why won't you just admit that you feel something? 782 00:36:30,076 --> 00:36:32,279 Alec is smart, he's kind, 783 00:36:32,412 --> 00:36:33,513 -he's hot. -He's hot. 784 00:36:33,580 --> 00:36:35,582 Alec is great. He really is. 785 00:36:35,682 --> 00:36:38,318 But I just don't see it. He's a friend. 786 00:36:38,418 --> 00:36:41,020 A friend who takes time off the campaign trail 787 00:36:41,120 --> 00:36:44,023 to help you lift boxes at a church? Sure. 788 00:36:44,123 --> 00:36:45,057 (phone chimes) 789 00:36:45,157 --> 00:36:48,495 Uh, "Listen to 'Resurrection,' 790 00:36:48,595 --> 00:36:50,029 the latest single by Alaïa Jade." 791 00:36:50,129 --> 00:36:51,298 What the hell is this? 792 00:36:51,398 --> 00:36:53,266 Shane said he had enough raw recordings 793 00:36:53,366 --> 00:36:56,403 to make two albums. Boy, he didn't waste any time. 794 00:36:56,469 --> 00:36:59,639 I can't stomach this. Anyone need a drink? 795 00:37:07,747 --> 00:37:10,182 * I lose myself in your allure * 796 00:37:10,283 --> 00:37:11,718 This feels wrong. 797 00:37:11,818 --> 00:37:13,586 -* Divine light... * -Wait, go back. 798 00:37:13,653 --> 00:37:14,621 (music stops, restarts) 799 00:37:14,754 --> 00:37:15,822 * Divine light... * 800 00:37:15,955 --> 00:37:18,090 (gasps) Did you hear that? 801 00:37:18,157 --> 00:37:19,359 What? Hear what? 802 00:37:19,459 --> 00:37:20,860 (sighs) 803 00:37:20,960 --> 00:37:23,796 I know why Alaïa Jade went up that bell tower. 804 00:37:28,067 --> 00:37:32,805 My dear sisters, our time together is coming to an end, 805 00:37:32,905 --> 00:37:34,907 but I won't rest until each of you 806 00:37:34,974 --> 00:37:36,876 are settled in your new home. 807 00:37:38,010 --> 00:37:39,245 (doors open) 808 00:37:39,312 --> 00:37:42,014 * * 809 00:37:45,184 --> 00:37:46,853 Detective, I thought I made myself clear. 810 00:37:46,953 --> 00:37:49,088 You and your officers 811 00:37:49,188 --> 00:37:51,223 are no longer welcome here without a search warrant. 812 00:37:51,324 --> 00:37:53,660 Sorry, Father, we don't have a search warrant. 813 00:37:53,793 --> 00:37:56,963 But we do have an arrest warrant. 814 00:37:57,029 --> 00:37:58,297 On what grounds? 815 00:37:58,365 --> 00:38:01,334 Forgive me, Mother, but you have sinned. 816 00:38:01,434 --> 00:38:02,835 A lot. 817 00:38:02,935 --> 00:38:04,671 For example... 818 00:38:04,771 --> 00:38:07,674 Thou shalt not bear false witness. 819 00:38:07,807 --> 00:38:10,009 When you said you accepted Alaïa's offer 820 00:38:10,109 --> 00:38:11,478 for the good of the Church. 821 00:38:11,578 --> 00:38:13,713 But according to Sister Frances, 822 00:38:13,846 --> 00:38:15,748 you rejected that offer, 823 00:38:15,848 --> 00:38:18,785 only to have the archdiocese go over your head. 824 00:38:19,619 --> 00:38:21,788 Thou shalt not steal. 825 00:38:21,888 --> 00:38:25,458 And yet, you put Sister Darby on dishwashing duty 826 00:38:25,558 --> 00:38:28,227 so you could swipe her watch and change the time. 827 00:38:28,361 --> 00:38:29,729 Why would I do that? 828 00:38:29,829 --> 00:38:32,131 ELSBETH: Because you knew you could get Alaïa Jade 829 00:38:32,231 --> 00:38:34,767 to stand at the western window of that bell tower 830 00:38:34,867 --> 00:38:38,738 at the exact time that she would ring the bells. 831 00:38:38,838 --> 00:38:40,373 Which brings us to... 832 00:38:40,473 --> 00:38:43,743 Thou shalt not kill. 833 00:38:43,876 --> 00:38:47,313 Ms. Tascioni, I am a woman of faith, 834 00:38:47,380 --> 00:38:50,550 but even I understand the burden of proof. 835 00:38:50,650 --> 00:38:52,785 What was it you said? 836 00:38:52,885 --> 00:38:56,589 "If only Alaïa were here to tell us herself." 837 00:38:56,723 --> 00:38:58,024 ("Resurrection" playing) 838 00:38:58,124 --> 00:39:01,828 * I lose myself in your allure * 839 00:39:01,928 --> 00:39:06,098 * Divine light, gold and pure * 840 00:39:06,198 --> 00:39:09,402 "Divine light, gold and pure." 841 00:39:09,502 --> 00:39:12,038 Ooh, that sounds familiar. 842 00:39:12,138 --> 00:39:14,607 Isn't that how you described the sunset 843 00:39:14,741 --> 00:39:17,477 which made you dedicate your life to God 844 00:39:17,577 --> 00:39:18,545 and to this convent? 845 00:39:18,645 --> 00:39:19,979 This is preposterous. 846 00:39:20,079 --> 00:39:22,181 The woman is dead. Even if the Reverend Mother 847 00:39:22,281 --> 00:39:24,250 had spoken to her about the bell tower, 848 00:39:24,350 --> 00:39:25,918 how could she have recorded this? 849 00:39:26,052 --> 00:39:28,054 ALAÏA: No, no, no. This is it. This is the one. 850 00:39:28,154 --> 00:39:30,523 "I lose myself in your allure, 851 00:39:30,590 --> 00:39:33,192 your divine light, gold and pure." 852 00:39:33,292 --> 00:39:35,728 Shane Sills had access to Alaïa's cloud. 853 00:39:35,795 --> 00:39:39,031 That voice note was recorded at 5:28 p.m., 854 00:39:39,098 --> 00:39:42,001 14 minutes before she climbed the bell tower. 855 00:39:42,101 --> 00:39:48,107 At 5:42 p.m., the exact time of the sunset. 856 00:39:48,207 --> 00:39:51,811 You knew you could inspire Alaïa Jade to go up that bell tower 857 00:39:51,911 --> 00:39:54,313 with the promise of salvation. 858 00:39:54,413 --> 00:39:58,384 And you used Sister Darby to smite her yourself. 859 00:39:58,485 --> 00:40:01,654 And all because you couldn't bear to see your home 860 00:40:01,788 --> 00:40:04,657 turned into a recording studio. 861 00:40:05,458 --> 00:40:08,360 Mother Constance. Is this true? 862 00:40:09,996 --> 00:40:11,030 No. 863 00:40:11,130 --> 00:40:13,432 Then swear to God. 864 00:40:13,500 --> 00:40:18,571 Swear a solemn oath in truth, in justice, and in judgment. 865 00:40:18,638 --> 00:40:21,440 I can't. 866 00:40:23,275 --> 00:40:24,977 Can you please forgive me? 867 00:40:25,077 --> 00:40:28,881 It's not our forgiveness you need to ask for, Mother. 868 00:40:30,583 --> 00:40:32,051 Constance Mary Cabot, 869 00:40:32,151 --> 00:40:36,155 you are under arrest for the murder of Alaïa Jade. 870 00:40:36,255 --> 00:40:39,626 I just wanted to save our home. 871 00:40:39,692 --> 00:40:42,094 I'm so sorry I wasn't able to do that. 872 00:40:42,194 --> 00:40:44,396 Oh, don't worry. 873 00:40:44,497 --> 00:40:46,032 I did. Sort of. 874 00:40:46,132 --> 00:40:49,168 It turns out, our very successful food drive 875 00:40:49,301 --> 00:40:51,704 got a lot of press, and also the attention 876 00:40:51,804 --> 00:40:53,339 of the Landmarks Preservation Commission. 877 00:40:53,472 --> 00:40:57,376 By law, not only must the convent not be demolished, 878 00:40:57,510 --> 00:41:01,548 but it must be fully restored to its former glory. 879 00:41:01,648 --> 00:41:04,283 -(gasping) -It's a miracle! 880 00:41:05,117 --> 00:41:08,220 The Lord works in mysterious ways. 881 00:41:09,388 --> 00:41:12,191 (bell tolling) 882 00:41:12,291 --> 00:41:14,460 Thank you, Elsbeth. 883 00:41:14,527 --> 00:41:17,664 For giving our convent a second life. 884 00:41:17,730 --> 00:41:21,701 Well, it's in good hands, Mother Frances. 885 00:41:21,834 --> 00:41:23,202 Besides, it was all Alec. 886 00:41:23,302 --> 00:41:24,871 ALEC: It was all you. 887 00:41:24,971 --> 00:41:28,040 I made the calls because you asked. 888 00:41:28,174 --> 00:41:29,175 This was all you. 889 00:41:29,275 --> 00:41:30,442 MARISSA: It was a lot of me, too. 890 00:41:30,543 --> 00:41:32,178 But it's fine. Optically speaking, 891 00:41:32,244 --> 00:41:34,046 it's a big, fat jackpot for all of us. 892 00:41:34,146 --> 00:41:36,883 Hey, guys? This is... 893 00:41:36,983 --> 00:41:38,484 I'd recognize that face anywhere. 894 00:41:38,551 --> 00:41:40,553 It's good to see you again, Mr. Hannigan. 895 00:41:40,653 --> 00:41:41,721 You haven't changed. 896 00:41:41,821 --> 00:41:43,890 And I don't recognize you at all. 897 00:41:43,990 --> 00:41:46,425 -(laughter) -It's been a while, yes. 898 00:41:46,559 --> 00:41:47,760 We'll have to catch up. 899 00:41:47,860 --> 00:41:49,596 -Properly. -FRANCES: Now, come, come. 900 00:41:49,696 --> 00:41:52,131 It's time for our group photo. 901 00:41:52,231 --> 00:41:54,233 Oh, I don't think I should be in... 902 00:41:54,366 --> 00:41:56,302 Get in the photo, Elsbeth! 903 00:41:56,402 --> 00:41:57,937 (chuckles) Okay. 904 00:41:58,070 --> 00:41:59,906 Thank you again for doing this, Mr. Hannigan. 905 00:42:00,006 --> 00:42:01,574 It means a lot to Alec. 906 00:42:01,708 --> 00:42:03,042 Who? 907 00:42:03,109 --> 00:42:05,945 Uh, Alec Bloom? The mayoral candidate? 908 00:42:06,078 --> 00:42:07,546 What happened to Koch? 909 00:42:08,681 --> 00:42:12,351 Mr. Hannigan, Alec Bloom is the boy from your story, 910 00:42:12,418 --> 00:42:13,452 remember? 911 00:42:13,586 --> 00:42:15,354 Oh, yeah. Of course I remember. 912 00:42:15,454 --> 00:42:16,756 Yeah. 913 00:42:16,856 --> 00:42:19,391 I took him to the Grand Canyon. 914 00:42:19,491 --> 00:42:21,861 Mr. Hannigan, you... 915 00:42:21,928 --> 00:42:24,496 you do remember helping a boy 916 00:42:24,597 --> 00:42:25,698 who slept in the East Broadway station 917 00:42:25,765 --> 00:42:27,700 in the winter of 1989, right? 918 00:42:27,800 --> 00:42:30,436 Uh, Mr. Hannigan? We're waiting on you. 919 00:42:30,569 --> 00:42:33,105 (sighs) Yeah. 920 00:42:33,873 --> 00:42:36,809 MARISSA: Okay, everybody, big smiles! 921 00:42:36,943 --> 00:42:38,577 I want to see happy nuns! 922 00:42:38,678 --> 00:42:40,579 -How's my wimple? -It's good. 923 00:42:40,680 --> 00:42:42,414 ROY: Look at your mom. 924 00:42:42,481 --> 00:42:44,784 Tell me she isn't falling for Alec Bloom. 925 00:42:44,917 --> 00:42:47,086 -(laughing) -(cameras clicking) 926 00:42:51,991 --> 00:42:54,627 * Cr-cr-cr-crucify me, you can vilify me * 927 00:42:54,727 --> 00:42:58,364 * You can nail me to the cross * 928 00:42:58,464 --> 00:43:00,399 * I spit your gospel out * 929 00:43:00,499 --> 00:43:02,601 * And fill you full of doubt * 930 00:43:02,702 --> 00:43:06,272 * I'm the chaos you can't stop * 931 00:43:06,372 --> 00:43:08,274 * You can't stop. * 932 00:43:08,374 --> 00:43:10,743 Captioning sponsored by CBS 933 00:43:10,843 --> 00:43:12,478 and TOYOTA. 934 00:43:12,578 --> 00:43:13,980 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.