All language subtitles for Eight Is Enough s04e21 Bradford Vs Bradford
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:13,760
Dad, can I come out of my room now?
2
00:00:14,400 --> 00:00:16,340
It looks to me like you're already out.
3
00:00:17,260 --> 00:00:18,480
I mean for good.
4
00:00:18,820 --> 00:00:22,020
Nicholas, I told you that you were not
allowed to leave your room until you
5
00:00:22,020 --> 00:00:25,380
explained to me why you were looking in
my desk. You know the rules. No one is
6
00:00:25,380 --> 00:00:27,020
allowed in my desk without my
permission.
7
00:00:28,060 --> 00:00:30,780
Dad, it's totally boring in my room.
8
00:00:32,420 --> 00:00:33,420
Nicholas.
9
00:00:35,720 --> 00:00:39,060
All you have to do is to tell me why.
Now, you shouldn't be afraid to
10
00:00:39,060 --> 00:00:43,160
communicate. If you explain to me why,
and it's a good reason, I'll understand.
11
00:00:43,760 --> 00:00:44,780
Really? Really.
12
00:00:46,300 --> 00:00:50,760
Well, the reason I was looking in your
desk is because I needed a good hiding
13
00:00:50,760 --> 00:00:51,800
place. Oh.
14
00:00:52,040 --> 00:00:54,260
Well, why is my desk a good hiding
place?
15
00:00:54,800 --> 00:00:58,460
Because the bottom drawer is the bill
drawer, and you never look in there till
16
00:00:58,460 --> 00:00:59,460
the end of the month.
17
00:01:00,380 --> 00:01:02,500
Oh. That's very clever.
18
00:01:03,140 --> 00:01:04,629
Thanks. You see?
19
00:01:04,970 --> 00:01:08,270
Now, you communicated with me. You
explained to me why, and I thought it
20
00:01:08,270 --> 00:01:09,890
very clever. Doesn't that work out
nicely?
21
00:01:10,290 --> 00:01:15,490
Yeah. Oh, and, Nicholas, what did you
hide in my desk?
22
00:01:38,060 --> 00:01:39,160
Man's man monthly.
23
00:01:39,680 --> 00:01:43,920
Nicholas, get to your room. But, Dad,
you said if we... Get to your room.
24
00:02:01,360 --> 00:02:04,560
There's a magic in the earth.
25
00:02:09,740 --> 00:02:14,640
When the sunrise smiles on everything
around.
26
00:02:17,560 --> 00:02:24,300
It's a portrait of the happiness that we
feel and
27
00:02:24,300 --> 00:02:25,580
always will.
28
00:02:26,180 --> 00:02:31,860
To fill our lives with love.
29
00:02:34,420 --> 00:02:39,280
Always spend our days like bright and
shining.
30
00:02:59,239 --> 00:03:03,820
And it is enough to fill up.
31
00:03:32,360 --> 00:03:34,260
You seen Tommy? Nicholas said he was in
here.
32
00:03:34,640 --> 00:03:37,220
No, I think he left. I think he went
over to Jill's.
33
00:03:38,160 --> 00:03:39,160
Oh, well.
34
00:03:39,960 --> 00:03:41,080
You two supposed to do something?
35
00:03:41,820 --> 00:03:43,820
Oh, no. I just sort of stopped by.
36
00:03:44,800 --> 00:03:46,140
Sorry about the timing.
37
00:03:47,220 --> 00:03:48,198
That's okay.
38
00:03:48,200 --> 00:03:51,100
You know how it is when a relationship
just sort of fizzles out.
39
00:03:52,020 --> 00:03:53,020
Well, not really.
40
00:03:53,160 --> 00:03:55,780
I haven't had what you call a
relationship in about six months.
41
00:03:57,120 --> 00:04:00,000
In fact, I haven't had what you call a
date in about six months.
42
00:04:05,960 --> 00:04:09,000
Boy, home at last. Oh, no, we forgot the
dry cleaning.
43
00:04:10,480 --> 00:04:12,260
That's okay, I'll go get it, okay? Yeah,
44
00:04:13,060 --> 00:04:14,060
right there.
45
00:04:16,220 --> 00:04:17,220
Hey.
46
00:04:21,800 --> 00:04:23,320
What's wrong, Nicholas? Are you tired?
47
00:04:24,000 --> 00:04:25,200
Nah, just bored.
48
00:04:25,480 --> 00:04:28,620
Bored? Yeah, there's nothing to do
around here.
49
00:04:28,920 --> 00:04:32,160
Nicholas, how could you possibly be
bored? You've got a room full of toys
50
00:04:32,160 --> 00:04:33,840
games, a house full of brothers and
sisters.
51
00:04:34,220 --> 00:04:35,220
Big deal.
52
00:04:36,120 --> 00:04:38,760
Well, I'm going to take a trip to the
cleaners. Do you want to come for a
53
00:04:39,960 --> 00:04:41,040
Thanks, but no thanks.
54
00:04:41,280 --> 00:04:42,780
I want to see what's on TV.
55
00:04:47,180 --> 00:04:48,480
What's gotten into him lately?
56
00:04:48,720 --> 00:04:51,180
All he's done the last week is just sit
around the house.
57
00:04:51,580 --> 00:04:53,600
Children go through phases like that
sometimes.
58
00:04:53,980 --> 00:04:54,980
Who wouldn't worry?
59
00:04:55,700 --> 00:04:56,700
In a bit.
60
00:05:07,920 --> 00:05:09,340
I'm so glad you could make it. Yeah.
61
00:05:09,540 --> 00:05:11,080
Are you sure I meet the dress code here?
62
00:05:11,360 --> 00:05:14,480
I don't think anyone will mind as long
as you remain in the company of a
63
00:05:14,480 --> 00:05:15,480
certified attorney.
64
00:05:15,720 --> 00:05:16,679
Table for two.
65
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
Right this way.
66
00:05:17,760 --> 00:05:20,820
Excuse me, now I'll go for three. Fine.
Three. Just follow me.
67
00:05:22,300 --> 00:05:23,300
Three? Mm -hmm.
68
00:05:27,360 --> 00:05:28,560
Who is the third party?
69
00:05:28,900 --> 00:05:31,900
I invited Barry Kaufman to join us.
Barry Kaufman?
70
00:05:39,360 --> 00:05:40,440
Enjoy your lunch.
71
00:05:42,120 --> 00:05:43,120
Why?
72
00:05:43,420 --> 00:05:47,100
I told you we were working on the trial
together. Besides, I think once you get
73
00:05:47,100 --> 00:05:51,360
to know Barry better, you'll like him. I
already know Barry. If you recall the
74
00:05:51,360 --> 00:05:52,199
office party.
75
00:05:52,200 --> 00:05:53,700
He was just being friendly.
76
00:05:55,820 --> 00:05:59,240
David, it just so happens Barry's been
super nice to me since I joined the
77
00:05:59,760 --> 00:06:00,940
That doesn't surprise me.
78
00:06:05,760 --> 00:06:06,900
Hi, you two.
79
00:06:08,560 --> 00:06:09,560
How's it going, Dave?
80
00:06:09,640 --> 00:06:10,640
Very.
81
00:06:12,360 --> 00:06:14,060
Did you get the deposition transcript?
82
00:06:14,320 --> 00:06:18,140
Yes, and I went back over the contract
with a fine -tooth comb. There's
83
00:06:18,140 --> 00:06:21,840
absolutely nothing in the agreement that
says O 'Connor's compensation is
84
00:06:21,840 --> 00:06:23,660
contingent upon completion of the
project.
85
00:06:23,900 --> 00:06:24,879
You're kidding.
86
00:06:24,880 --> 00:06:26,100
No. So you know what that means?
87
00:06:26,380 --> 00:06:29,920
When we go into the judge's chambers, we
move to strike the first three
88
00:06:29,920 --> 00:06:30,920
affirmative defenses.
89
00:06:31,040 --> 00:06:34,200
So all that's really left to decide is
the issue of intent when the party
90
00:06:34,200 --> 00:06:34,899
the contract.
91
00:06:34,900 --> 00:06:36,020
Well, that's the crucial issue.
92
00:06:41,160 --> 00:06:44,880
to Bullwinkle. You do an impression of
Bullwinkle the Moose, too? And Rocky the
93
00:06:44,880 --> 00:06:45,880
Flying Squirrel?
94
00:06:45,940 --> 00:06:47,000
Dudley Do -Right? Mr.
95
00:06:47,280 --> 00:06:49,400
Peabody? I never knew you were so multi
-talented.
96
00:06:49,680 --> 00:06:51,220
Well, I like to keep a low profile.
97
00:06:51,520 --> 00:06:54,600
Oh, yes. Hey, listen, we're going to be
eating dinner pretty soon. Why don't you
98
00:06:54,600 --> 00:06:56,940
stay? Oh, no thanks. I really want to
see this movie.
99
00:06:57,180 --> 00:06:58,180
You going to go by yourself?
100
00:06:58,300 --> 00:07:00,180
Oh, sure. It's the best way to see a
movie.
101
00:07:00,420 --> 00:07:01,420
Ah, what are you going to see?
102
00:07:01,640 --> 00:07:04,260
Being There with Peter Sellers. Oh,
really? I heard that's great.
103
00:07:04,740 --> 00:07:05,740
You want to come?
104
00:07:06,540 --> 00:07:07,900
We could get something to eat
afterwards.
105
00:07:09,460 --> 00:07:10,460
Sure, why not?
106
00:07:10,650 --> 00:07:11,990
Great. Let's go.
107
00:07:12,450 --> 00:07:13,730
Let me get my coat, okay?
108
00:07:24,530 --> 00:07:26,590
I'm making an omelet, David. Is that
okay?
109
00:07:26,950 --> 00:07:28,810
Yeah. What's the special occasion?
110
00:07:29,150 --> 00:07:32,810
Oh, I don't know. My mother always told
me a man needs a hearty breakfast before
111
00:07:32,810 --> 00:07:34,170
he goes out to bring home the bacon.
112
00:07:34,470 --> 00:07:35,610
Your mother always said that?
113
00:07:36,350 --> 00:07:37,350
Constantly.
114
00:07:38,890 --> 00:07:40,730
Would you get that for me? Yes. Thank
you.
115
00:07:43,590 --> 00:07:44,590
Hello?
116
00:07:44,710 --> 00:07:46,010
Oh, hi. Yeah.
117
00:07:46,310 --> 00:07:47,310
Good morning.
118
00:07:47,610 --> 00:07:48,610
Just a second.
119
00:07:48,970 --> 00:07:49,970
It's for you.
120
00:07:50,730 --> 00:07:51,730
Who is it?
121
00:07:56,750 --> 00:07:58,550
Hello? Oh, hi, Barry.
122
00:07:59,590 --> 00:08:01,530
Yes, I did have a chance to go over the
testimony.
123
00:08:02,930 --> 00:08:06,430
Yes, I think I have a good fix on the
case. The thrust should be placed on the
124
00:08:06,430 --> 00:08:07,890
punitive damages and fraud counts.
125
00:08:09,550 --> 00:08:10,550
Of course.
126
00:08:13,170 --> 00:08:14,650
Barry, can you hold on just a second?
127
00:08:14,950 --> 00:08:16,570
David, can you start the X for me,
please?
128
00:08:16,790 --> 00:08:19,870
Oh, hey, forget it. It's okay. I'll skip
the X.
129
00:08:20,490 --> 00:08:22,730
I'll be off the phone in just a second.
No, that's all right.
130
00:08:23,310 --> 00:08:24,530
I'll get something on the way to work.
131
00:08:28,190 --> 00:08:29,850
So why don't you just tell her the guy
bugs you?
132
00:08:30,170 --> 00:08:33,110
No, I don't want to come off like a
typical jealous husband.
133
00:08:33,610 --> 00:08:34,890
Which is exactly what you are.
134
00:08:35,690 --> 00:08:36,690
Not really.
135
00:08:37,690 --> 00:08:38,690
Can I tell you something?
136
00:08:39,500 --> 00:08:42,120
If I were you, I'd keep my eyes open for
certain signs.
137
00:08:43,120 --> 00:08:44,120
Like what?
138
00:08:44,360 --> 00:08:45,500
Like her not coming home.
139
00:08:47,400 --> 00:08:48,720
Is that the way it was with your wife?
140
00:08:49,380 --> 00:08:50,380
Ex -wife.
141
00:08:50,400 --> 00:08:51,400
Yeah.
142
00:08:52,340 --> 00:08:54,940
But she always had a logical excuse, you
know what I mean?
143
00:08:55,440 --> 00:08:58,740
First it was the big sale at her
favorite department store.
144
00:08:59,120 --> 00:09:01,720
Then it was going off a little drinky
with the girls after work.
145
00:09:02,320 --> 00:09:03,320
You never got suspicious?
146
00:09:03,740 --> 00:09:07,420
Yeah, I guess I did when she'd call and
say she had to work late. Special orders
147
00:09:07,420 --> 00:09:08,420
from the boss.
148
00:09:09,070 --> 00:09:10,910
That's when I knew she really After
149
00:09:10,910 --> 00:09:17,850
that it was just a matter
150
00:09:17,850 --> 00:09:18,890
of finding the right lawyer
151
00:09:18,890 --> 00:09:31,150
Hello
152
00:09:31,150 --> 00:09:36,990
Janet Bradford, please Hi, honey
153
00:09:37,710 --> 00:09:38,910
Oh, not too bad. How about you?
154
00:09:39,610 --> 00:09:42,710
Great. Listen, when do you think you'll
be getting off work tonight?
155
00:09:44,550 --> 00:09:47,730
Oh, I thought I'd get off a little early
and make us some dinner.
156
00:09:49,790 --> 00:09:51,350
Oh, nothing special. Just throw
something together.
157
00:09:53,830 --> 00:09:55,250
Six? Oh, yeah, great.
158
00:09:55,610 --> 00:09:58,130
Listen, it'll be ready by the time you
get home. I'll see you then, okay?
159
00:10:00,430 --> 00:10:01,430
Me too.
160
00:10:13,800 --> 00:10:14,539
I got to get going.
161
00:10:14,540 --> 00:10:15,540
Here you go. Thanks.
162
00:10:15,720 --> 00:10:18,840
Hey, are you sure you can't stay after
school and play a little one -on -one?
163
00:10:19,120 --> 00:10:20,420
No, man. I got to catch the bus.
164
00:10:21,200 --> 00:10:23,640
Okay. What are you going to do when you
get home from school?
165
00:10:23,880 --> 00:10:25,120
I don't know. Not much.
166
00:10:25,440 --> 00:10:26,780
I guess I'm just going to mess around.
167
00:10:27,080 --> 00:10:30,400
Try to get my homework done before my
mom gets home from work. What are you
168
00:10:30,400 --> 00:10:31,139
going to do?
169
00:10:31,140 --> 00:10:35,220
Nothing. There's nothing to do at my
house. Well, maybe sometime we can hang
170
00:10:35,220 --> 00:10:36,740
together. Hey, that'd be great.
171
00:10:37,240 --> 00:10:38,240
We can go to your house.
172
00:10:38,480 --> 00:10:39,720
Nah, let's go to yours.
173
00:10:40,060 --> 00:10:42,800
Ain't much happening there. It's got to
be better than mine.
174
00:10:44,529 --> 00:10:47,810
Well, okay, see if you can come over
tomorrow after school. Is that all
175
00:10:47,950 --> 00:10:51,370
Yeah. I'll ask my dad tonight. Okay, see
you tomorrow. Catch you later.
176
00:11:21,979 --> 00:11:25,020
Well, kid, you're not going to believe
this one.
177
00:11:25,280 --> 00:11:26,500
I'm not going to believe what?
178
00:11:26,720 --> 00:11:30,340
I just talked to Mr. Goodman, and they
decided to move our trial date up.
179
00:11:30,640 --> 00:11:31,640
That's great.
180
00:11:31,800 --> 00:11:32,800
To Monday.
181
00:11:33,520 --> 00:11:35,920
Five days from now, Monday? You got it.
182
00:11:36,660 --> 00:11:40,980
Oh, no. Mr. Goodman told me he wants the
trial brief written and ready to be
183
00:11:40,980 --> 00:11:42,240
typed by Saturday.
184
00:11:42,660 --> 00:11:45,320
He's going to send a secretary over just
as soon as we're finished.
185
00:11:47,340 --> 00:11:49,580
Oh, well, I had nothing planned this
weekend.
186
00:11:51,050 --> 00:11:53,050
I think I better go make a pot of
coffee.
187
00:12:20,240 --> 00:12:23,300
David, I've got some bad news. I'm not
going to be able to make it home for
188
00:12:23,300 --> 00:12:24,259
dinner tonight.
189
00:12:24,260 --> 00:12:25,260
Oh, really?
190
00:12:25,360 --> 00:12:26,199
What's going on?
191
00:12:26,200 --> 00:12:29,000
We had our trial date pushed up to this
coming Monday.
192
00:12:29,680 --> 00:12:34,060
Oh. Most of the research is done, but
we'll be here till God knows when,
193
00:12:34,060 --> 00:12:35,060
on the brief.
194
00:12:35,340 --> 00:12:36,920
We? You mean you and Barry?
195
00:12:38,280 --> 00:12:42,260
David, it's not like I want to spend the
next two and a half days working on a
196
00:12:42,260 --> 00:12:45,340
trial brief, but the boss says he wants
it on his desk by Sunday morning at the
197
00:12:45,340 --> 00:12:47,840
latest. I know, I know. Work comes
first. I know.
198
00:12:48,700 --> 00:12:49,700
Thank you.
199
00:12:50,469 --> 00:12:51,650
I'll be home as soon as I can.
200
00:12:52,130 --> 00:12:55,490
Yeah. Okay. You didn't make a big
production with dinner, did you?
201
00:12:55,730 --> 00:12:58,810
Oh, no. I just opened a can of
something. No big deal.
202
00:12:59,310 --> 00:13:00,310
Good.
203
00:13:00,350 --> 00:13:01,350
I'll see you later.
204
00:13:01,490 --> 00:13:02,490
Bye -bye.
205
00:13:02,750 --> 00:13:03,750
Bye.
206
00:13:16,710 --> 00:13:17,710
I'll get it.
207
00:13:28,270 --> 00:13:29,109
Yeah, she's here.
208
00:13:29,110 --> 00:13:30,270
Why do you want to talk to her?
209
00:13:32,550 --> 00:13:34,110
Sure. Why not?
210
00:13:34,750 --> 00:13:36,950
Elizabeth, it's for you. It's Cerny.
Hey.
211
00:13:38,110 --> 00:13:39,110
Hi, Ernie. What's up?
212
00:13:41,570 --> 00:13:42,570
What's that all about?
213
00:13:43,670 --> 00:13:44,670
I don't know.
214
00:13:45,230 --> 00:13:46,470
Maybe he wants her to fix him up.
215
00:13:47,510 --> 00:13:49,130
Okay. Yeah, I'll be ready today.
216
00:13:50,950 --> 00:13:54,210
No, no, it sounds like fun. I mean,
actually, I've never heard of the
217
00:13:54,210 --> 00:13:56,810
femurs, but I can get into new wave.
218
00:13:58,360 --> 00:13:59,540
Okay. See you tomorrow.
219
00:14:19,120 --> 00:14:22,120
Oh, Dad, I'm glad I ran into you. I've
got a question.
220
00:14:22,460 --> 00:14:23,620
Yeah? Fire away.
221
00:14:24,280 --> 00:14:27,870
Well... Can I go over to my friend
Jackson's house tomorrow after school?
222
00:14:28,370 --> 00:14:29,490
Why, certainly, Nicholas.
223
00:14:29,710 --> 00:14:32,770
But listen, you don't have to ask
permission to go visit a classmate.
224
00:14:33,090 --> 00:14:36,490
Yeah, well, I know, but Jackson lives
pretty far away.
225
00:14:36,830 --> 00:14:37,749
Oh, really?
226
00:14:37,750 --> 00:14:38,750
Where does he live?
227
00:14:39,390 --> 00:14:41,530
Granby Avenue's not exactly a battle
zone.
228
00:14:41,770 --> 00:14:43,750
Still, it's not the safest part of town.
229
00:14:43,970 --> 00:14:45,630
Nicholas is only going there for the
afternoon.
230
00:14:46,090 --> 00:14:48,210
Well, why can't Jackson come here?
231
00:14:48,670 --> 00:14:50,010
Well, what difference does it make?
232
00:14:50,760 --> 00:14:54,460
You saw Nicholas the other day. This
might be real good for him. I just don't
233
00:14:54,460 --> 00:14:55,460
feel right about it.
234
00:14:58,900 --> 00:14:59,900
About what?
235
00:15:01,100 --> 00:15:03,000
About Nicholas going to visit Jackson?
236
00:15:03,200 --> 00:15:05,400
Or your sudden surge of
overprotectiveness?
237
00:15:05,640 --> 00:15:07,720
Abby, I'm not prejudiced. I know that.
238
00:15:08,300 --> 00:15:12,840
And it's okay how you feel, Tom. It's an
understandable reaction. But Nicholas
239
00:15:12,840 --> 00:15:15,600
should have a wide range of friends and
experiences.
240
00:15:16,940 --> 00:15:17,940
Yeah, I suppose.
241
00:15:19,260 --> 00:15:22,380
It's a big world out there, and I guess
Nicholas should see as much of it as he
242
00:15:22,380 --> 00:15:23,380
can.
243
00:15:23,580 --> 00:15:24,780
So should all of us.
244
00:16:25,160 --> 00:16:26,160
Good morning.
245
00:16:26,740 --> 00:16:27,740
Good morning.
246
00:16:28,900 --> 00:16:29,900
Coffee?
247
00:16:30,060 --> 00:16:31,060
Please.
248
00:16:34,040 --> 00:16:35,040
Oh, thanks.
249
00:16:36,940 --> 00:16:39,900
So, uh, what time did you finally pull
in last night?
250
00:16:41,460 --> 00:16:44,580
I don't know. We sort of lost track of
the time. Must have been pretty late.
251
00:16:47,320 --> 00:16:48,320
Were you worried?
252
00:16:48,420 --> 00:16:49,420
No, no, of course not.
253
00:16:49,780 --> 00:16:50,780
Are you sure?
254
00:16:51,080 --> 00:16:52,300
I mean, you look a little concerned.
255
00:16:53,640 --> 00:16:55,000
I might be a little concerned.
256
00:16:55,820 --> 00:16:58,500
That's natural when a man's wife comes
in in the middle of the night.
257
00:16:59,500 --> 00:17:00,820
Don't you believe I was working?
258
00:17:02,960 --> 00:17:04,300
Would you like to see my notes?
259
00:17:04,599 --> 00:17:05,599
No.
260
00:17:06,079 --> 00:17:07,079
Well, what is it?
261
00:17:07,520 --> 00:17:08,520
Don't you trust me?
262
00:17:08,839 --> 00:17:09,940
Of course I trust you.
263
00:17:13,339 --> 00:17:14,339
Have a good day at work.
264
00:17:21,760 --> 00:17:23,470
You've got a bad... get in your
backyard?
265
00:17:23,710 --> 00:17:24,429
Are you kidding?
266
00:17:24,430 --> 00:17:25,650
I ain't even got a backyard.
267
00:17:26,670 --> 00:17:27,670
Oh.
268
00:17:29,130 --> 00:17:33,790
It must be great. I mean, being on your
own and everything, you can do whatever
269
00:17:33,790 --> 00:17:34,569
you want.
270
00:17:34,570 --> 00:17:36,190
Yeah, well, there isn't much to do.
271
00:17:36,950 --> 00:17:37,950
Where do you play?
272
00:17:38,030 --> 00:17:40,090
All over the place. The church or the
playground.
273
00:17:40,570 --> 00:17:43,310
Hey, we can go where our brother plays
basketball.
274
00:17:43,630 --> 00:17:44,910
He's probably there now.
275
00:17:45,170 --> 00:17:46,170
We can watch him.
276
00:17:46,190 --> 00:17:47,190
Okay, let's go.
277
00:17:52,490 --> 00:17:56,030
If we present the case, the sort of the
plight of the victimized individual
278
00:17:56,030 --> 00:18:00,410
versus the faceless conglomerate, then
how do we counter Nasella's testimony
279
00:18:00,410 --> 00:18:04,090
regarding her conversation with O
'Connor? I don't know. How do we counter
280
00:18:04,090 --> 00:18:05,090
Nasella's testimony?
281
00:18:06,930 --> 00:18:11,550
We tell him he's full of baloney and we
stick shaving cream down his pants.
282
00:18:13,410 --> 00:18:15,610
You are crazy. Do you know that?
283
00:18:15,910 --> 00:18:19,150
Yep. I don't know how I'd get through
all this work without you.
284
00:18:19,510 --> 00:18:20,510
Same here.
285
00:18:20,620 --> 00:18:23,640
I mean, it's not half as bad suffering
when you know someone you like is
286
00:18:23,640 --> 00:18:24,640
suffering, too.
287
00:18:25,040 --> 00:18:28,400
Janet, you are a very sensitive
individual.
288
00:18:28,780 --> 00:18:29,780
Thank you.
289
00:18:30,180 --> 00:18:32,660
But seriously, I think we make a good
team.
290
00:18:32,960 --> 00:18:35,160
Mr. Goodman's been very pleased with our
work so far.
291
00:18:35,600 --> 00:18:36,880
Well, I don't mean just work.
292
00:18:37,200 --> 00:18:38,800
I think we get along well with people.
293
00:18:39,420 --> 00:18:40,420
Sure we do.
294
00:18:41,780 --> 00:18:43,280
Janet. Yeah?
295
00:18:45,640 --> 00:18:48,640
We better get back to work or we're
going to be suffering again past
296
00:19:55,920 --> 00:19:57,240
Sure,
297
00:20:09,020 --> 00:20:10,020
I understand.
298
00:20:10,830 --> 00:20:11,830
But can I tell you something?
299
00:20:13,330 --> 00:20:16,890
A man's intuition tells me this thing
between you and your wife is still
300
00:20:16,890 --> 00:20:20,350
you up on a good side, am I right? No,
no, no. She's just working on a case
301
00:20:20,350 --> 00:20:21,309
a total jerk.
302
00:20:21,310 --> 00:20:23,370
Ah, and she says they're just platonic
friends?
303
00:20:23,730 --> 00:20:24,730
Yeah.
304
00:20:25,210 --> 00:20:26,290
Can I tell you something?
305
00:20:26,710 --> 00:20:30,210
When it's a single guy and a good
-looking woman, there's no such thing as
306
00:20:30,210 --> 00:20:31,210
platonic relationship.
307
00:20:31,490 --> 00:20:34,230
Now, if I were you, old buddy, I would
clear the air butt fast.
308
00:20:34,430 --> 00:20:37,130
I'd nip this thing in the bud right now
before it's too late.
309
00:20:41,830 --> 00:20:43,110
Okay, next back you win.
310
00:20:43,490 --> 00:20:44,490
All right, let's go.
311
00:20:49,990 --> 00:20:54,390
All right, look at that. Right magic.
312
00:21:23,370 --> 00:21:25,590
After lunch. She only works half a day
on Saturdays. Okay.
313
00:21:30,830 --> 00:21:32,070
Wait a minute, Elizabeth.
314
00:21:32,470 --> 00:21:33,470
What do you want?
315
00:21:34,030 --> 00:21:35,030
Where are you going?
316
00:21:35,270 --> 00:21:36,270
Out.
317
00:21:37,030 --> 00:21:38,230
With Ernie? Yes.
318
00:21:38,870 --> 00:21:39,870
Dressed like that?
319
00:21:40,210 --> 00:21:41,550
What's wrong with the way I'm dressed?
320
00:21:42,930 --> 00:21:44,790
Nothing if this is something special.
321
00:21:45,310 --> 00:21:46,310
It isn't, is it?
322
00:21:46,710 --> 00:21:49,150
Well, anything can be special if you're
with the right person.
323
00:21:50,690 --> 00:21:52,750
Elizabeth, let's be realistic about
this.
324
00:21:53,130 --> 00:21:56,110
This is Ernie we're talking about. I
like Ernie.
325
00:21:56,510 --> 00:21:57,830
Tommy, what is wrong with you?
326
00:21:58,510 --> 00:22:01,530
I'm just trying to save you from serious
embarrassment, that's all.
327
00:22:01,750 --> 00:22:02,689
What do you mean?
328
00:22:02,690 --> 00:22:03,990
Well, you've seen the way he dresses.
329
00:22:04,610 --> 00:22:08,010
And I want to tell you, he doesn't
change his clothes before a date. I
330
00:22:08,010 --> 00:22:09,010
believe that.
331
00:22:09,910 --> 00:22:11,330
I tried to warn you.
332
00:22:12,150 --> 00:22:15,030
You two are going to look like the
princess and the slob.
333
00:22:36,240 --> 00:22:37,980
Liz? Did you get everything locked up?
334
00:22:38,200 --> 00:22:39,200
Yep.
335
00:22:39,860 --> 00:22:42,020
Don't tell me you're going to do some
more work at home.
336
00:22:42,260 --> 00:22:45,000
Oh, no. I just don't like to be seen
without my briefcase.
337
00:22:45,220 --> 00:22:47,760
I've got to keep up my image as the
industrious young lawyer.
338
00:22:48,780 --> 00:22:49,779
Of course.
339
00:22:49,780 --> 00:22:51,020
You want to get a bite to eat?
340
00:22:51,460 --> 00:22:52,460
No, thanks.
341
00:22:52,560 --> 00:22:53,560
I'd better be getting home.
342
00:22:53,800 --> 00:22:59,800
Janet, you know what we were talking
about before, about being a good team?
343
00:23:00,540 --> 00:23:05,060
Yeah? Well, I was thinking that we would
be good together outside the office as
344
00:23:05,060 --> 00:23:06,060
well.
345
00:23:06,840 --> 00:23:09,440
Harry, what are you saying?
346
00:23:12,920 --> 00:23:14,220
I'm saying that...
347
00:23:30,959 --> 00:23:34,500
Tommy, what are you doing up? Dad,
Elizabeth isn't home yet. So?
348
00:23:35,140 --> 00:23:36,140
So it's after midnight.
349
00:23:36,820 --> 00:23:38,640
So? She's not on the curfew anymore.
350
00:23:39,400 --> 00:23:42,800
And if I remember correctly, you were
very much in favor of me dropping it.
351
00:23:42,940 --> 00:23:45,760
Well, what do I know? I'm just a kid.
Besides, there's certain things I didn't
352
00:23:45,760 --> 00:23:46,760
take into consideration.
353
00:23:47,140 --> 00:23:47,999
Like what?
354
00:23:48,000 --> 00:23:51,800
Like some guys can get pretty crazy on
their first date in months. No, but she
355
00:23:51,800 --> 00:23:53,680
and Jack have been going together for a
long time.
356
00:23:54,020 --> 00:23:56,240
She's not out with Jack tonight. They
split up.
357
00:23:56,540 --> 00:23:58,440
Oh. Well, who is she out with?
358
00:23:58,780 --> 00:23:59,780
Ernie.
359
00:24:03,050 --> 00:24:04,430
Ernie? It's after midnight.
360
00:24:32,610 --> 00:24:33,710
David, you still up?
361
00:24:34,450 --> 00:24:37,050
Oh, yeah, I started this book and I
couldn't put it down.
362
00:24:37,530 --> 00:24:38,910
What time is it? It must be pretty late.
363
00:24:39,270 --> 00:24:41,870
Yeah, I'm really tired. I've got to get
some sleep.
364
00:24:43,990 --> 00:24:44,969
Wait a minute.
365
00:24:44,970 --> 00:24:47,370
As long as we're both up, why don't we
have a little talk?
366
00:24:47,910 --> 00:24:49,250
Oh, can't it wait till morning?
367
00:24:50,130 --> 00:24:52,070
Every time I try to talk to you, Barry
calls.
368
00:24:53,070 --> 00:24:54,550
David, we've been very busy.
369
00:24:55,290 --> 00:24:56,850
Busy? You two practically live together.
370
00:24:57,090 --> 00:24:58,150
He sees more of you than I do.
371
00:24:59,270 --> 00:25:00,270
I'm going to sleep.
372
00:25:00,850 --> 00:25:03,670
Oh, well, then maybe you prefer spending
more time with Barry than you do with
373
00:25:03,670 --> 00:25:06,610
me. How many times do I have to tell
you, David, there's absolutely nothing
374
00:25:06,610 --> 00:25:08,010
going on between me and Barry?
375
00:25:08,410 --> 00:25:09,510
I never said there was.
376
00:25:10,170 --> 00:25:11,290
Why are you getting so defensive?
377
00:25:11,570 --> 00:25:12,790
I'm not getting defensive.
378
00:25:12,990 --> 00:25:14,950
And you're acting like a jealous
husband.
379
00:25:20,710 --> 00:25:21,710
She's defensive.
380
00:25:28,710 --> 00:25:30,150
Harvey, isn't Dad coming down to
breakfast?
381
00:25:30,460 --> 00:25:32,240
Oh, I think he's sleeping in here real
late at night.
382
00:25:32,480 --> 00:25:34,580
Yeah, he and Tommy were waiting up for
Elizabeth.
383
00:25:35,020 --> 00:25:37,460
You know, Tommy is getting as
overprotective as Dad.
384
00:25:37,720 --> 00:25:40,100
Yeah, but he must be hereditary, I
think.
385
00:25:40,320 --> 00:25:42,020
What time does Jackson come over?
386
00:25:42,220 --> 00:25:46,140
He should be over around noon. That
gives me three hours to figure out what
387
00:25:46,140 --> 00:25:47,300
we're going to do all day.
388
00:25:47,580 --> 00:25:49,600
Hey, Nicholas, there's plenty you two
can do.
389
00:25:49,880 --> 00:25:52,160
Oh, if we were over at Jackson's house.
390
00:25:52,480 --> 00:25:56,720
You had a good time, huh? It was great.
We played basketball with the big guys,
391
00:25:56,740 --> 00:25:58,280
and they called me White Magic.
392
00:25:58,700 --> 00:26:00,500
He even lives near a pinball machine.
393
00:26:01,100 --> 00:26:03,420
Well, I'm sure if you try hard enough,
you'll think of something to do.
394
00:26:03,640 --> 00:26:05,240
Yeah, well, we can always watch TV.
395
00:26:06,020 --> 00:26:07,960
I think you should try harder. I'm going
to take this.
396
00:26:08,320 --> 00:26:12,900
Good morning. Hi.
397
00:26:14,520 --> 00:26:16,180
Can I talk to you for a minute? Sure.
398
00:26:17,000 --> 00:26:18,120
Should we go in the study? Sure.
399
00:26:18,340 --> 00:26:19,340
Okay.
400
00:26:31,690 --> 00:26:32,649
It's good coffee.
401
00:26:32,650 --> 00:26:33,650
Oh, yeah, it's good.
402
00:26:35,190 --> 00:26:36,370
You wanted to talk to me?
403
00:26:38,610 --> 00:26:39,610
It's such a mess.
404
00:26:40,190 --> 00:26:41,190
What is? What?
405
00:26:43,050 --> 00:26:46,510
Lately, I've been working a lot with one
of the associates, Barry Kaufman, and
406
00:26:46,510 --> 00:26:48,610
it's getting David pretty upset.
407
00:26:49,790 --> 00:26:51,050
That doesn't sound like David.
408
00:26:51,290 --> 00:26:52,290
Yeah, I know.
409
00:26:52,430 --> 00:26:55,230
He won't say it in so many words, but he
thinks we're having an affair.
410
00:26:56,670 --> 00:26:58,650
So you just tell David nothing's going
on?
411
00:26:59,770 --> 00:27:02,420
Well... It's not exactly the whole truth
anymore.
412
00:27:04,900 --> 00:27:09,120
Oh. Last night, all of a sudden, Barry
started coming on to me.
413
00:27:09,360 --> 00:27:13,000
I've been working with this guy for
months, and he'd never... But he did,
414
00:27:13,000 --> 00:27:17,060
you didn't tell David, right? How could
I? You would only validate David's
415
00:27:17,060 --> 00:27:20,380
suspicions. He'd get upset, angry, and
he has nothing to worry about.
416
00:27:20,800 --> 00:27:23,220
Nothing is going to happen. I don't want
anything to happen.
417
00:27:23,460 --> 00:27:25,020
Well, maybe you should tell that to
David.
418
00:27:25,640 --> 00:27:28,140
I think he'll understand and trust you
enough not to worry.
419
00:27:28,780 --> 00:27:32,620
But, Abby, what if he doesn't? I have to
work with Barry until this case is
420
00:27:32,620 --> 00:27:35,760
over. I owe my complete attention to my
job as a professional.
421
00:27:36,960 --> 00:27:38,440
I still think you should tell him.
422
00:27:40,420 --> 00:27:43,580
I just can't now, Abby. Not until this
case is over.
423
00:27:44,680 --> 00:27:46,260
Maybe you could think about it a little
more.
424
00:27:51,140 --> 00:27:52,140
Hey, Tommy.
425
00:27:53,420 --> 00:27:56,520
This is my brother, Tommy. Tommy, this
is Jackson. Hi.
426
00:27:57,160 --> 00:27:58,160
Sorry.
427
00:28:00,040 --> 00:28:00,999
What's wrong?
428
00:28:01,000 --> 00:28:02,200
Yeah, the engine's missing.
429
00:28:02,440 --> 00:28:03,820
Looks like it's still there to me.
430
00:28:05,980 --> 00:28:08,380
Hey, have you checked the points at
Condenser?
431
00:28:09,020 --> 00:28:10,020
Yeah, they're fine.
432
00:28:10,780 --> 00:28:11,900
You know about cars?
433
00:28:12,640 --> 00:28:17,000
Sure. I read lots of books about them.
Hey, if you like cars, have Nicholas
434
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
you Abby's MG.
435
00:28:18,980 --> 00:28:19,980
You got an MG?
436
00:28:20,480 --> 00:28:23,680
It's just an old one. That's the best
kind. Come on, let's see.
437
00:28:25,080 --> 00:28:26,260
Hey, how's it going, Bradford?
438
00:28:27,480 --> 00:28:30,560
Ernie? Do you realize what time you
brought Elizabeth home last night?
439
00:28:31,020 --> 00:28:32,080
I kind of got involved.
440
00:28:32,840 --> 00:28:34,060
What's that supposed to mean?
441
00:28:34,320 --> 00:28:36,680
Just that we had a great time, that's
all. How great?
442
00:28:36,960 --> 00:28:38,420
Well, first we went to a movie.
443
00:28:38,780 --> 00:28:40,860
Indoor? Drive -in. I don't want to hear
about it.
444
00:28:41,400 --> 00:28:43,820
But the movie was pretty boring, so
we... Ernie!
445
00:28:45,020 --> 00:28:46,540
Well, you haven't heard the best part.
446
00:28:47,400 --> 00:28:48,400
That's disgusting.
447
00:28:49,060 --> 00:28:50,060
It is?
448
00:28:50,820 --> 00:28:51,679
What is?
449
00:28:51,680 --> 00:28:54,620
I don't want to talk about it. What's
your problem, Bradford?
450
00:28:56,180 --> 00:28:58,520
Ernie, she's my youngest sister. She's
just a kid.
451
00:28:58,900 --> 00:29:00,140
She's older than I am.
452
00:29:00,780 --> 00:29:02,960
Right, so why would she have any
interest in you?
453
00:29:03,320 --> 00:29:06,480
I don't know, Bradford, but you better
get used to it because I'm taking her
454
00:29:06,480 --> 00:29:07,480
again tonight.
455
00:29:14,080 --> 00:29:18,100
If my mom had a car like this, I'd make
her take me every place in it. You
456
00:29:18,100 --> 00:29:19,100
would? Yeah.
457
00:29:19,320 --> 00:29:21,360
I'd pretend I was in some kind of race
or something.
458
00:29:21,850 --> 00:29:25,030
Or maybe I'll be some rich dude who
likes to drive around in old cars
459
00:29:25,030 --> 00:29:26,030
I've got a lot of class.
460
00:29:26,610 --> 00:29:30,470
Well, Abby drives this car because it's
the only one she's got.
461
00:29:30,810 --> 00:29:32,710
You want to go watch some TV now?
462
00:29:32,950 --> 00:29:33,950
What for?
463
00:29:34,010 --> 00:29:35,230
I like it out here.
464
00:29:35,630 --> 00:29:36,870
Let's just sit and look.
465
00:29:38,170 --> 00:29:39,170
At what?
466
00:29:39,290 --> 00:29:41,310
The grass, the trees.
467
00:29:42,490 --> 00:29:45,150
You know, maybe someday we could buy a
big garage together.
468
00:29:45,490 --> 00:29:46,490
In Texas.
469
00:29:47,170 --> 00:29:51,050
It'd have a house like yours and big
trees like you got out here.
470
00:29:52,110 --> 00:29:55,330
Yeah, but we need a lot more land for
the horses.
471
00:29:56,310 --> 00:29:58,530
Yeah, and a big pond for ducks.
472
00:29:58,890 --> 00:29:59,890
You need ducks?
473
00:30:00,490 --> 00:30:02,050
Sure, for the eggs.
474
00:30:04,390 --> 00:30:06,110
Well, why don't we just get some
chickens?
475
00:30:07,030 --> 00:30:10,750
Because ducks are better looking, and if
you put a chicken in a pond, it'll just
476
00:30:10,750 --> 00:30:11,750
sink.
477
00:30:15,710 --> 00:30:20,630
If this is a garage, how come there
ain't no cars in it? No room, too much
478
00:30:21,050 --> 00:30:22,090
Are these your dad's tools?
479
00:30:22,410 --> 00:30:26,390
Yeah, but the only time they get used is
when people borrow them. Does either of
480
00:30:26,390 --> 00:30:27,309
you use them?
481
00:30:27,310 --> 00:30:28,890
Sure. What do you make?
482
00:30:29,510 --> 00:30:34,230
Well, my dad and I built a coaster car
once, but that was when I was a little
483
00:30:34,230 --> 00:30:35,550
kid. Anything else?
484
00:30:36,250 --> 00:30:37,250
Nah.
485
00:30:37,430 --> 00:30:41,390
Boy, if I had tools like this, I'll
build all sorts of things.
486
00:30:42,090 --> 00:30:44,270
You think your father will help us build
something later on?
487
00:30:44,510 --> 00:30:47,490
I guess so. You want to go watch some TV
now?
488
00:30:47,890 --> 00:30:48,890
Heck no.
489
00:30:49,070 --> 00:30:50,900
Let's go cut. I found that big tree in
your yard.
490
00:30:52,080 --> 00:30:53,080
Okay.
491
00:31:29,680 --> 00:31:33,320
Sorry. Look, Barry, I'd like to clear
the air about what happened.
492
00:31:43,800 --> 00:31:44,800
Hello? Hi.
493
00:31:45,640 --> 00:31:47,160
David. Bad timing?
494
00:31:47,480 --> 00:31:48,480
No.
495
00:31:49,120 --> 00:31:50,120
So what's up?
496
00:31:51,340 --> 00:31:53,900
I thought if you're going to be through
early tonight, we could do something.
497
00:31:54,160 --> 00:31:55,280
Oh, sounds great.
498
00:31:55,560 --> 00:31:56,560
Good. What time?
499
00:31:56,880 --> 00:31:59,000
Well, I don't know exactly how late I'll
be working.
500
00:31:59,200 --> 00:32:00,780
Oh. But it shouldn't be too late.
501
00:32:01,660 --> 00:32:04,280
Right. Look, I'll call you later and see
how you're doing, okay?
502
00:32:04,680 --> 00:32:05,680
Okay.
503
00:32:05,820 --> 00:32:06,840
David? What?
504
00:32:08,060 --> 00:32:09,060
I love you.
505
00:32:21,580 --> 00:32:23,960
Yes, I am. Oh, you must be Jackson.
Right.
506
00:32:24,200 --> 00:32:25,179
How are you?
507
00:32:25,180 --> 00:32:26,720
I read you in the newspaper sometimes.
508
00:32:27,180 --> 00:32:29,780
Oh, well, it's nice to know that I
reached the younger audience.
509
00:32:30,100 --> 00:32:31,480
You've got some smart things.
510
00:32:31,800 --> 00:32:33,280
Oh, thanks. That's nice of you to say.
511
00:32:33,560 --> 00:32:35,520
Dad, can Jackson sleep over tonight?
512
00:32:35,800 --> 00:32:38,620
Oh, I guess so. I don't think Tommy will
mind sleeping on the screen porch.
513
00:32:38,940 --> 00:32:40,420
Has anybody seen my notebook?
514
00:32:40,640 --> 00:32:43,820
Oh, yes, I have it. It's in the study.
Oh, good. This is Nicholas's friend,
515
00:32:43,920 --> 00:32:46,980
Jackson. Hi, Jackson. Nice to meet you.
And guess what? He's going to spend the
516
00:32:46,980 --> 00:32:47,980
night with us. Oh, that's great.
517
00:32:48,220 --> 00:32:49,119
Yeah. Good.
518
00:32:49,120 --> 00:32:51,620
Well... I'll show you where the book is.
Have a good time now.
519
00:32:54,600 --> 00:32:56,900
Nicholas, your mom is beautiful.
520
00:32:58,680 --> 00:33:00,600
She's pretty enough to be a movie star.
521
00:33:08,300 --> 00:33:10,280
Let me ask you a question.
522
00:33:10,980 --> 00:33:12,340
You ever had a brain scan?
523
00:33:12,720 --> 00:33:14,840
Look, she told me she loved me, and I
believe her.
524
00:33:16,660 --> 00:33:17,660
Can I tell you something?
525
00:33:18,480 --> 00:33:20,020
You are in a lot of trouble.
526
00:33:20,460 --> 00:33:22,180
What do you think she did after she hung
up, huh?
527
00:33:23,760 --> 00:33:24,820
Went back to work, I guess.
528
00:33:25,360 --> 00:33:29,500
Oh, man, this is great. I love it. The
man's wife is having a major affair, and
529
00:33:29,500 --> 00:33:32,400
he thinks it's good she goes to court.
Oh, come on. How could she be having an
530
00:33:32,400 --> 00:33:33,400
affair?
531
00:33:33,760 --> 00:33:35,880
What planet are you from?
532
00:33:36,440 --> 00:33:39,280
She's been working with this guy for
months, right? Now, all of a sudden,
533
00:33:39,340 --> 00:33:42,440
they're working late almost every night.
And when you called her on it, she got
534
00:33:42,440 --> 00:33:43,440
defensive.
535
00:33:53,480 --> 00:33:57,060
When you start noticing an extra person
around the house, you know, just kind of
536
00:33:57,060 --> 00:33:59,800
lounging around in his pajamas, give me
a call, okay?
537
00:34:00,640 --> 00:34:01,740
I'll help you figure it out.
538
00:34:14,920 --> 00:34:15,920
Hi.
539
00:34:16,360 --> 00:34:17,360
Hi.
540
00:34:18,300 --> 00:34:19,600
Is your friend coming back?
541
00:34:19,880 --> 00:34:20,880
No, sit down.
542
00:34:29,879 --> 00:34:30,880
Can I buy you a drink?
543
00:34:33,780 --> 00:34:34,780
Thanks.
544
00:34:35,500 --> 00:34:36,540
But I've got to make a phone call.
545
00:34:38,239 --> 00:34:39,239
Too bad.
546
00:34:48,580 --> 00:34:50,179
Good evening, Goodman, Sachs and Twitty.
547
00:34:51,020 --> 00:34:52,500
Yes, Janet Bradford, please.
548
00:34:53,100 --> 00:34:55,800
I'm sorry, sir, but she and Mr. Kaufman
left quite some time ago.
549
00:34:57,300 --> 00:34:58,300
I see.
550
00:34:58,799 --> 00:34:59,900
Would you care to leave a message?
551
00:35:00,960 --> 00:35:02,360
No, thanks.
552
00:35:40,759 --> 00:35:41,759
Hi. Hello.
553
00:35:44,760 --> 00:35:45,760
About that drink.
554
00:36:02,700 --> 00:36:03,840
Barry, this is absurd.
555
00:36:05,500 --> 00:36:06,660
What do you want me to say?
556
00:36:07,260 --> 00:36:09,300
I made a play for you and you shot me
down.
557
00:36:09,770 --> 00:36:14,550
But, Janet, you acted so friendly, so
close to me. I thought you wanted me to
558
00:36:14,550 --> 00:36:15,549
make a move.
559
00:36:15,550 --> 00:36:18,230
I do feel close to you, Barry, but as a
friend.
560
00:36:18,650 --> 00:36:21,550
You know, the whole time that I was
writing that brief, all I could think
561
00:36:21,550 --> 00:36:22,550
was you.
562
00:36:23,830 --> 00:36:28,610
I'm very sorry if I misled you. I like
you very much, but I love my husband.
563
00:36:29,090 --> 00:36:30,090
Hey, I understand.
564
00:36:34,210 --> 00:36:35,210
Well, what do you think?
565
00:36:35,450 --> 00:36:36,510
Can we still work together?
566
00:36:37,050 --> 00:36:39,090
Well, I hope so, or our client is out of
luck.
567
00:36:39,720 --> 00:36:40,720
That's for sure.
568
00:36:41,460 --> 00:36:45,240
Oh, no, I forgot. David was supposed to
call me at the office. I've got to get
569
00:36:45,240 --> 00:36:46,960
back. Why don't you just call him?
570
00:36:48,060 --> 00:36:49,060
Good thinking.
571
00:36:49,120 --> 00:36:50,780
See, we still work well together.
572
00:37:03,160 --> 00:37:04,800
Elizabeth, what's wrong with you?
573
00:37:06,080 --> 00:37:08,460
Nothing. Then why are you going out with
Ernie?
574
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
Why shouldn't I?
575
00:37:09,900 --> 00:37:12,780
Well, because... Because it's Ernie.
576
00:37:13,020 --> 00:37:14,060
You don't approve?
577
00:37:14,420 --> 00:37:15,420
He's your best friend.
578
00:37:15,700 --> 00:37:16,700
I know that.
579
00:37:17,060 --> 00:37:19,700
I just want to know what you two do when
you go out.
580
00:37:20,900 --> 00:37:22,080
Hasn't Ernie told you?
581
00:37:23,220 --> 00:37:24,960
Well, he started to, but I made him
stop.
582
00:37:26,180 --> 00:37:27,180
Why?
583
00:37:27,460 --> 00:37:30,880
Because if it's anything like what he's
done with other girls on dates, I might
584
00:37:30,880 --> 00:37:31,880
have decked him.
585
00:37:32,660 --> 00:37:35,040
Tommy, we're just friends.
586
00:37:36,520 --> 00:37:37,760
I'm still in love with Jack.
587
00:37:39,120 --> 00:37:41,220
Yeah, but does Ernie know that you two
are just friends?
588
00:37:42,020 --> 00:37:44,240
I think so. Why would he think anything
else?
589
00:37:45,560 --> 00:37:47,680
I'm not sure, but I got a feeling he
does.
590
00:38:00,940 --> 00:38:03,840
Well, this is where I live.
591
00:38:04,360 --> 00:38:05,360
You know, it's funny.
592
00:38:05,840 --> 00:38:08,320
This is the street where I used to live
before I...
593
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
Before what?
594
00:38:11,260 --> 00:38:12,260
Before I moved.
595
00:38:13,400 --> 00:38:16,380
I really enjoyed our talk tonight.
596
00:38:16,680 --> 00:38:20,060
Hearing about your travels and all.
Yeah, me too. I enjoyed talking to you.
597
00:38:21,800 --> 00:38:25,360
Well, why don't you come up to my
apartment and I can fix some coffee or
598
00:38:25,360 --> 00:38:26,360
something?
599
00:38:29,540 --> 00:38:30,540
I don't think so.
600
00:38:32,360 --> 00:38:33,400
Oh, okay.
601
00:38:34,760 --> 00:38:36,320
No, it's not that you're not attractive.
602
00:38:37,280 --> 00:38:38,280
You are.
603
00:38:43,050 --> 00:38:44,050
It's just that I'm married.
604
00:38:51,110 --> 00:38:52,870
And I think I better go home.
605
00:39:13,070 --> 00:39:14,530
Nicholas, are you asleep?
606
00:39:16,010 --> 00:39:17,010
No.
607
00:39:17,170 --> 00:39:18,430
Good, neither am I.
608
00:39:22,230 --> 00:39:24,870
What are you thinking about?
609
00:39:25,890 --> 00:39:30,070
I don't know. I bought a good time I had
today. It was pretty decent.
610
00:39:30,610 --> 00:39:32,590
You want to sleep over tomorrow night,
too?
611
00:39:33,070 --> 00:39:34,070
No, thanks.
612
00:39:34,090 --> 00:39:36,630
It's nicer, but it gets kind of quiet at
night.
613
00:39:37,290 --> 00:39:38,290
What do you mean?
614
00:39:38,830 --> 00:39:42,860
Well, where I live, sometimes at
night... All the grown -ups sit outside
615
00:39:42,860 --> 00:39:44,580
steps and stand by the building and
talk.
616
00:39:45,140 --> 00:39:47,560
They have a good time laughing and
telling stories.
617
00:39:48,740 --> 00:39:51,320
I can't wait till I'm grown up so I can
be not in there with them.
618
00:39:52,880 --> 00:39:55,860
I thought you wanted to live in a house
like this when you grew up.
619
00:39:56,220 --> 00:39:59,480
Yeah, this is a great house, but I sure
miss the neighborhood.
620
00:40:00,100 --> 00:40:02,020
Maybe you can have a house like this
there.
621
00:40:02,480 --> 00:40:03,480
Maybe.
622
00:40:04,300 --> 00:40:06,300
You ever listen to your neighbors talk
at night, Nicholas?
623
00:40:07,320 --> 00:40:08,680
We don't have many neighbors.
624
00:40:09,290 --> 00:40:13,770
But sometimes my big brother, his wife,
and my brother -in -law comes over for
625
00:40:13,770 --> 00:40:18,310
dinner. After we're done eating, nobody
gets up. They all just sit around and
626
00:40:18,310 --> 00:40:21,590
talk. It's pretty neat, even better than
TV.
627
00:40:22,510 --> 00:40:26,710
You know, when I like television, when I
can't sleep because I have an earache
628
00:40:26,710 --> 00:40:30,110
or something, my mom lets me sit with
her in her big chair and watch The Late
629
00:40:30,110 --> 00:40:33,570
Show. The movies stink, but it's just
fun to watch with my mom.
630
00:40:34,890 --> 00:40:36,530
Oh, my mom died.
631
00:40:37,710 --> 00:40:39,310
But Abby's really great.
632
00:40:39,510 --> 00:40:44,310
I mean, when she talks to you, it's not
like she's talking to a kid. She really
633
00:40:44,310 --> 00:40:45,310
listens.
634
00:40:47,270 --> 00:40:48,270
Night, Jackson.
635
00:40:48,550 --> 00:40:49,550
Night, Nicholas.
636
00:41:00,270 --> 00:41:01,270
David, hi.
637
00:41:01,970 --> 00:41:02,970
Guess what?
638
00:41:03,390 --> 00:41:04,810
I've got tomorrow off.
639
00:41:05,470 --> 00:41:06,630
Isn't Barry going to miss you?
640
00:41:07,020 --> 00:41:08,100
Oh, come on, David.
641
00:41:08,380 --> 00:41:10,540
Just out of curiosity, when did you get
home tonight?
642
00:41:10,800 --> 00:41:11,800
I've been home a while.
643
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
Where have you been?
644
00:41:13,340 --> 00:41:15,080
Doesn't matter. Where were you when I
called the office?
645
00:41:17,500 --> 00:41:18,500
I was with Barry.
646
00:41:19,180 --> 00:41:20,740
After you told me we'd go out tonight.
647
00:41:21,620 --> 00:41:23,300
Will you calm down? You were right.
648
00:41:26,220 --> 00:41:28,840
Barry did have more than platonic
feelings for me.
649
00:41:29,520 --> 00:41:31,860
Oh, so he did make a pass at you.
Nothing happened.
650
00:41:33,100 --> 00:41:35,520
But I was afraid to tell you. You were
acting so paranoid.
651
00:41:36,220 --> 00:41:37,700
No, in other words, you lied to me.
652
00:41:38,440 --> 00:41:39,580
No, I didn't.
653
00:41:40,220 --> 00:41:44,120
Brother, who knows what else you lied to
me about? I said nothing happened and
654
00:41:44,120 --> 00:41:45,120
nothing will.
655
00:41:45,300 --> 00:41:48,060
Oh, you're right nothing's going to
happen because you're not going to see
656
00:41:48,060 --> 00:41:49,240
again. What?
657
00:41:49,520 --> 00:41:52,200
You heard me. Goodman, Sachs, and Twitty
are going to have to get themselves
658
00:41:52,200 --> 00:41:53,200
another girl.
659
00:41:55,780 --> 00:41:59,160
David, take a minute. Think about what
you're saying. We're talking about my
660
00:41:59,160 --> 00:42:02,860
career. No, I'm talking about our
marriage. Or don't you care about that
661
00:42:02,860 --> 00:42:03,860
anymore?
662
00:42:24,750 --> 00:42:25,589
Hey, Jackson.
663
00:42:25,590 --> 00:42:27,830
You're up pretty early. What's the
matter? Wasn't my bed comfortable?
664
00:42:28,090 --> 00:42:29,850
It was okay. I'm just waiting for my
mom.
665
00:42:30,070 --> 00:42:32,330
Oh. What time is she supposed to pick
you up? Ten.
666
00:42:33,130 --> 00:42:34,770
It's only nine o 'clock. You're pretty
early.
667
00:42:34,990 --> 00:42:35,990
I want to be ready.
668
00:42:36,150 --> 00:42:38,310
Oh. Well, okay. We'll catch you later,
huh?
669
00:42:44,610 --> 00:42:48,530
But, David, if you felt that way, why
didn't you say something to Janet?
670
00:42:48,910 --> 00:42:49,908
I don't know, Dad.
671
00:42:49,910 --> 00:42:51,950
I mean, there's got to be jealousy in
any marriage.
672
00:42:52,450 --> 00:42:56,010
Especially with working newlyweds. But
you don't run into a bar and pick up a
673
00:42:56,010 --> 00:42:59,010
girl when you feel threatened. Dad, we
just had a couple of drinks.
674
00:43:01,590 --> 00:43:03,370
I guess I was trying to get even.
675
00:43:04,750 --> 00:43:05,750
I was hurt.
676
00:43:05,830 --> 00:43:07,510
Yeah, but that's not the answer.
677
00:43:07,850 --> 00:43:08,850
It never is.
678
00:43:09,510 --> 00:43:11,770
Marriage is based on trust, mutual
trust.
679
00:43:11,990 --> 00:43:12,609
I know.
680
00:43:12,610 --> 00:43:14,330
I blew the whole thing out of
proportion.
681
00:43:15,050 --> 00:43:16,050
No.
682
00:43:16,630 --> 00:43:18,410
You and Gianna just haven't
communicated.
683
00:43:19,790 --> 00:43:22,050
You have to be open enough to tell each
other anything.
684
00:43:23,050 --> 00:43:24,650
Honest enough to know when you're upset.
685
00:43:25,710 --> 00:43:29,850
And strong enough to know that when you
do make a mistake, you admit it.
686
00:43:48,090 --> 00:43:49,090
What's up, Bradford?
687
00:43:50,700 --> 00:43:53,240
Well, I just wanted to talk to you.
That's all.
688
00:43:53,660 --> 00:43:56,820
Well, if you're looking to get some kind
of charge by telling me Elizabeth is
689
00:43:56,820 --> 00:43:59,180
back with Jack, you're out of luck. She
already called me.
690
00:43:59,520 --> 00:44:01,480
No, I just wanted to apologize.
691
00:44:02,280 --> 00:44:04,720
I was really acting crazy about you
seeing Elizabeth.
692
00:44:05,700 --> 00:44:07,140
I don't know what got into me.
693
00:44:07,620 --> 00:44:11,140
It's just that there's something weird
about my sister seeing one of my
694
00:44:11,620 --> 00:44:12,620
My best friend.
695
00:44:13,320 --> 00:44:14,299
It's okay.
696
00:44:14,300 --> 00:44:16,660
I'd probably feel the same way if you
went out with my sister.
697
00:44:17,420 --> 00:44:18,500
You don't have a sister.
698
00:44:18,760 --> 00:44:19,760
I mean, if I did.
699
00:44:20,720 --> 00:44:24,020
It was kind of weird for me, too. I
mean, half the fun of dating is telling
700
00:44:24,020 --> 00:44:25,020
friends what happened.
701
00:44:25,040 --> 00:44:29,120
I really wanted to tell you when
Elizabeth and I were... Ernie, I don't
702
00:44:29,120 --> 00:44:30,120
talk about it.
703
00:44:30,180 --> 00:44:31,180
Exactly.
704
00:44:31,300 --> 00:44:32,760
Let's forget I ever took her out.
705
00:44:33,300 --> 00:44:34,440
That's a good idea.
706
00:44:34,760 --> 00:44:35,820
Hey, you want to go by school?
707
00:44:36,240 --> 00:44:36,959
What for?
708
00:44:36,960 --> 00:44:40,780
The girls' field hockey team is having a
special practice. I hear the Kedash
709
00:44:40,780 --> 00:44:42,980
twins are suiting up. The Kedash twins?
710
00:44:43,200 --> 00:44:44,200
In the flesh.
711
00:44:52,330 --> 00:44:53,330
I had a real good time here.
712
00:44:53,390 --> 00:44:55,170
I had a real good time at your place.
713
00:44:55,450 --> 00:44:56,710
I guess we both pretty lucky.
714
00:44:58,730 --> 00:44:59,730
There's my mom!
715
00:45:01,610 --> 00:45:02,830
Dad! Abby!
716
00:45:03,250 --> 00:45:04,250
Hi, Mom!
717
00:45:04,750 --> 00:45:05,750
Jackson!
718
00:45:06,030 --> 00:45:07,330
Go over and say hi to Nicholas.
719
00:45:07,870 --> 00:45:08,870
Okay.
720
00:45:12,190 --> 00:45:13,290
Nicholas, this is my mom.
721
00:45:13,550 --> 00:45:14,408
Hi, Nicholas.
722
00:45:14,410 --> 00:45:18,910
Oh, Mom, this is Mr. and Mrs. Bradford.
Nice to meet you. Yes, nice to meet you,
723
00:45:18,990 --> 00:45:19,990
too. Thank you.
724
00:45:20,450 --> 00:45:21,650
Jackson is very special.
725
00:45:22,110 --> 00:45:23,650
Yeah, I think he missed you a lot,
though.
726
00:45:23,990 --> 00:45:24,990
You missed your mom?
727
00:45:25,450 --> 00:45:26,450
Nah.
728
00:45:26,970 --> 00:45:28,870
Well, thanks for having Jackson over.
729
00:45:29,110 --> 00:45:30,790
It was our pleasure. Yeah, thanks for
having Nicholas.
730
00:45:31,090 --> 00:45:32,490
Well, I hope I see you again sometime.
731
00:45:34,710 --> 00:45:36,730
Hey, bye. Bye -bye. See you.
732
00:45:38,190 --> 00:45:40,830
How come we never build anything
together anymore?
733
00:45:41,290 --> 00:45:42,870
Oh, well, I didn't think you'd like to.
734
00:45:43,150 --> 00:45:46,950
Well, I like to. Do you think maybe we
can start on something this afternoon?
735
00:45:47,470 --> 00:45:48,470
Sure.
736
00:45:52,080 --> 00:45:54,020
looking enough to be a movie star.
737
00:45:54,780 --> 00:45:56,300
Well, thank you, Nicholas.
738
00:45:57,280 --> 00:45:58,280
Well.
739
00:46:02,040 --> 00:46:03,260
Boy, oh, boy.
740
00:46:03,480 --> 00:46:05,960
What got into Nicholas all of a sudden?
741
00:46:06,960 --> 00:46:10,300
Oh, I don't know. I think he just got
the chance to see all that he has
742
00:46:10,300 --> 00:46:11,300
someone else's eyes.
743
00:46:11,480 --> 00:46:13,280
I think Jackson got the same thing.
744
00:46:13,580 --> 00:46:14,580
Yeah.
745
00:46:22,030 --> 00:46:22,888
I'm sorry.
746
00:46:22,890 --> 00:46:23,910
I'm sorry, too.
747
00:46:25,050 --> 00:46:28,090
I was acting so stupid.
748
00:46:28,930 --> 00:46:31,190
I mean, I'm usually so level -headed and
sophisticated.
749
00:46:33,170 --> 00:46:37,110
No more secret insecurities or fears
between us? Nope. Everything right out
750
00:46:37,110 --> 00:46:37,509
the open.
751
00:46:37,510 --> 00:46:39,290
And you trust me and you know I love
you?
752
00:46:39,510 --> 00:46:42,990
Yep. And I'll tell you everything that
happens to me. When it happens. Right.
753
00:46:43,530 --> 00:46:44,530
Total communication.
754
00:46:46,130 --> 00:46:48,130
So you understand about the girl at the
bar?
755
00:46:48,410 --> 00:46:49,410
Yep.
756
00:46:49,730 --> 00:46:51,110
But don't let it happen again.
757
00:46:51,600 --> 00:46:52,600
Oh, I'll try.
758
00:46:52,680 --> 00:46:55,260
But you have to understand that some
girls find me irresistible.
759
00:46:58,100 --> 00:46:59,100
I know.
760
00:47:07,320 --> 00:47:08,660
You know, I haven't been to bed yet.
761
00:47:09,720 --> 00:47:11,360
I haven't slept a wink all night.
762
00:47:12,560 --> 00:47:14,860
Well, you know, we working people need
our rest.
763
00:47:15,420 --> 00:47:16,420
Absolutely.
764
00:47:17,840 --> 00:47:19,020
So what are we waiting for?
765
00:47:30,220 --> 00:47:32,340
shoe shine kit, and I'm trying to drum
up some business.
766
00:47:32,560 --> 00:47:34,300
Well, why don't you go test it on your
own shoes first?
767
00:47:34,540 --> 00:47:36,520
I already have, five times.
768
00:47:36,860 --> 00:47:38,140
Hey, Tommy, you want to shine?
769
00:47:38,400 --> 00:47:39,400
Not now, Nicholas.
770
00:47:40,100 --> 00:47:41,500
Elizabeth, can I have a word with you?
771
00:47:42,340 --> 00:47:43,340
What'd I do now?
772
00:47:43,680 --> 00:47:46,640
I'd just like to ask you a couple of
questions about you and Ernie.
773
00:47:47,920 --> 00:47:49,880
Tommy, you're getting as bad as Dad.
774
00:48:01,770 --> 00:48:03,590
All I want to know is what you guys did.
775
00:48:04,450 --> 00:48:05,450
What's it to you?
776
00:48:06,410 --> 00:48:08,970
Elizabeth, you're my sister and he's my
best friend.
777
00:48:09,270 --> 00:48:10,510
I just want to know.
778
00:48:10,990 --> 00:48:12,230
You better tell him, Liz.
779
00:48:17,170 --> 00:48:21,590
Okay, Tommy, if you must know, Ernie
taught me something that no other man
780
00:48:21,590 --> 00:48:22,590
ever taught me before.
781
00:48:22,890 --> 00:48:23,890
You're kidding.
782
00:48:24,210 --> 00:48:25,210
What?
783
00:48:37,870 --> 00:48:39,230
Watch me pull the rabbit out of my hat.
784
00:48:40,110 --> 00:48:41,110
Nothing up your sleeve.
785
00:48:42,110 --> 00:48:43,310
Oops, wrong hat.
786
00:48:46,170 --> 00:48:47,170
That's disgusting.
56864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.