Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,880 --> 00:00:13,760
Dad, can I come out of my room now?
2
00:00:14,400 --> 00:00:16,340
It looks to me like you're already out.
3
00:00:17,260 --> 00:00:18,480
I mean for good.
4
00:00:18,820 --> 00:00:22,020
Nicholas, I told you that you were not
allowed to leave your room until you
5
00:00:22,020 --> 00:00:25,380
explained to me why you were looking in
my desk. You know the rules. No one is
6
00:00:25,380 --> 00:00:27,020
allowed in my desk without my
permission.
7
00:00:28,060 --> 00:00:30,780
Dad, it's totally boring in my room.
8
00:00:32,420 --> 00:00:33,420
Nicholas.
9
00:00:35,720 --> 00:00:39,060
All you have to do is to tell me why.
Now, you shouldn't be afraid to
10
00:00:39,060 --> 00:00:43,160
communicate. If you explain to me why,
and it's a good reason, I'll understand.
11
00:00:43,760 --> 00:00:44,780
Really? Really.
12
00:00:46,300 --> 00:00:50,760
Well, the reason I was looking in your
desk is because I needed a good hiding
13
00:00:50,760 --> 00:00:51,800
place. Oh.
14
00:00:52,040 --> 00:00:54,260
Well, why is my desk a good hiding
place?
15
00:00:54,800 --> 00:00:58,460
Because the bottom drawer is the bill
drawer, and you never look in there till
16
00:00:58,460 --> 00:00:59,460
the end of the month.
17
00:01:00,380 --> 00:01:02,500
Oh. That's very clever.
18
00:01:03,140 --> 00:01:04,629
Thanks. You see?
19
00:01:04,970 --> 00:01:08,270
Now, you communicated with me. You
explained to me why, and I thought it
20
00:01:08,270 --> 00:01:09,890
very clever. Doesn't that work out
nicely?
21
00:01:10,290 --> 00:01:15,490
Yeah. Oh, and, Nicholas, what did you
hide in my desk?
22
00:01:38,060 --> 00:01:39,160
Man's man monthly.
23
00:01:39,680 --> 00:01:43,920
Nicholas, get to your room. But, Dad,
you said if we... Get to your room.
24
00:02:01,360 --> 00:02:04,560
There's a magic in the earth.
25
00:02:09,740 --> 00:02:14,640
When the sunrise smiles on everything
around.
26
00:02:17,560 --> 00:02:24,300
It's a portrait of the happiness that we
feel and
27
00:02:24,300 --> 00:02:25,580
always will.
28
00:02:26,180 --> 00:02:31,860
To fill our lives with love.
29
00:02:34,420 --> 00:02:39,280
Always spend our days like bright and
shining.
30
00:02:59,239 --> 00:03:03,820
And it is enough to fill up.
31
00:03:32,360 --> 00:03:34,260
You seen Tommy? Nicholas said he was in
here.
32
00:03:34,640 --> 00:03:37,220
No, I think he left. I think he went
over to Jill's.
33
00:03:38,160 --> 00:03:39,160
Oh, well.
34
00:03:39,960 --> 00:03:41,080
You two supposed to do something?
35
00:03:41,820 --> 00:03:43,820
Oh, no. I just sort of stopped by.
36
00:03:44,800 --> 00:03:46,140
Sorry about the timing.
37
00:03:47,220 --> 00:03:48,198
That's okay.
38
00:03:48,200 --> 00:03:51,100
You know how it is when a relationship
just sort of fizzles out.
39
00:03:52,020 --> 00:03:53,020
Well, not really.
40
00:03:53,160 --> 00:03:55,780
I haven't had what you call a
relationship in about six months.
41
00:03:57,120 --> 00:04:00,000
In fact, I haven't had what you call a
date in about six months.
42
00:04:05,960 --> 00:04:09,000
Boy, home at last. Oh, no, we forgot the
dry cleaning.
43
00:04:10,480 --> 00:04:12,260
That's okay, I'll go get it, okay? Yeah,
44
00:04:13,060 --> 00:04:14,060
right there.
45
00:04:16,220 --> 00:04:17,220
Hey.
46
00:04:21,800 --> 00:04:23,320
What's wrong, Nicholas? Are you tired?
47
00:04:24,000 --> 00:04:25,200
Nah, just bored.
48
00:04:25,480 --> 00:04:28,620
Bored? Yeah, there's nothing to do
around here.
49
00:04:28,920 --> 00:04:32,160
Nicholas, how could you possibly be
bored? You've got a room full of toys
50
00:04:32,160 --> 00:04:33,840
games, a house full of brothers and
sisters.
51
00:04:34,220 --> 00:04:35,220
Big deal.
52
00:04:36,120 --> 00:04:38,760
Well, I'm going to take a trip to the
cleaners. Do you want to come for a
53
00:04:39,960 --> 00:04:41,040
Thanks, but no thanks.
54
00:04:41,280 --> 00:04:42,780
I want to see what's on TV.
55
00:04:47,180 --> 00:04:48,480
What's gotten into him lately?
56
00:04:48,720 --> 00:04:51,180
All he's done the last week is just sit
around the house.
57
00:04:51,580 --> 00:04:53,600
Children go through phases like that
sometimes.
58
00:04:53,980 --> 00:04:54,980
Who wouldn't worry?
59
00:04:55,700 --> 00:04:56,700
In a bit.
60
00:05:07,920 --> 00:05:09,340
I'm so glad you could make it. Yeah.
61
00:05:09,540 --> 00:05:11,080
Are you sure I meet the dress code here?
62
00:05:11,360 --> 00:05:14,480
I don't think anyone will mind as long
as you remain in the company of a
63
00:05:14,480 --> 00:05:15,480
certified attorney.
64
00:05:15,720 --> 00:05:16,679
Table for two.
65
00:05:16,680 --> 00:05:17,680
Right this way.
66
00:05:17,760 --> 00:05:20,820
Excuse me, now I'll go for three. Fine.
Three. Just follow me.
67
00:05:22,300 --> 00:05:23,300
Three? Mm -hmm.
68
00:05:27,360 --> 00:05:28,560
Who is the third party?
69
00:05:28,900 --> 00:05:31,900
I invited Barry Kaufman to join us.
Barry Kaufman?
70
00:05:39,360 --> 00:05:40,440
Enjoy your lunch.
71
00:05:42,120 --> 00:05:43,120
Why?
72
00:05:43,420 --> 00:05:47,100
I told you we were working on the trial
together. Besides, I think once you get
73
00:05:47,100 --> 00:05:51,360
to know Barry better, you'll like him. I
already know Barry. If you recall the
74
00:05:51,360 --> 00:05:52,199
office party.
75
00:05:52,200 --> 00:05:53,700
He was just being friendly.
76
00:05:55,820 --> 00:05:59,240
David, it just so happens Barry's been
super nice to me since I joined the
77
00:05:59,760 --> 00:06:00,940
That doesn't surprise me.
78
00:06:05,760 --> 00:06:06,900
Hi, you two.
79
00:06:08,560 --> 00:06:09,560
How's it going, Dave?
80
00:06:09,640 --> 00:06:10,640
Very.
81
00:06:12,360 --> 00:06:14,060
Did you get the deposition transcript?
82
00:06:14,320 --> 00:06:18,140
Yes, and I went back over the contract
with a fine -tooth comb. There's
83
00:06:18,140 --> 00:06:21,840
absolutely nothing in the agreement that
says O 'Connor's compensation is
84
00:06:21,840 --> 00:06:23,660
contingent upon completion of the
project.
85
00:06:23,900 --> 00:06:24,879
You're kidding.
86
00:06:24,880 --> 00:06:26,100
No. So you know what that means?
87
00:06:26,380 --> 00:06:29,920
When we go into the judge's chambers, we
move to strike the first three
88
00:06:29,920 --> 00:06:30,920
affirmative defenses.
89
00:06:31,040 --> 00:06:34,200
So all that's really left to decide is
the issue of intent when the party
90
00:06:34,200 --> 00:06:34,899
the contract.
91
00:06:34,900 --> 00:06:36,020
Well, that's the crucial issue.
92
00:06:41,160 --> 00:06:44,880
to Bullwinkle. You do an impression of
Bullwinkle the Moose, too? And Rocky the
93
00:06:44,880 --> 00:06:45,880
Flying Squirrel?
94
00:06:45,940 --> 00:06:47,000
Dudley Do -Right? Mr.
95
00:06:47,280 --> 00:06:49,400
Peabody? I never knew you were so multi
-talented.
96
00:06:49,680 --> 00:06:51,220
Well, I like to keep a low profile.
97
00:06:51,520 --> 00:06:54,600
Oh, yes. Hey, listen, we're going to be
eating dinner pretty soon. Why don't you
98
00:06:54,600 --> 00:06:56,940
stay? Oh, no thanks. I really want to
see this movie.
99
00:06:57,180 --> 00:06:58,180
You going to go by yourself?
100
00:06:58,300 --> 00:07:00,180
Oh, sure. It's the best way to see a
movie.
101
00:07:00,420 --> 00:07:01,420
Ah, what are you going to see?
102
00:07:01,640 --> 00:07:04,260
Being There with Peter Sellers. Oh,
really? I heard that's great.
103
00:07:04,740 --> 00:07:05,740
You want to come?
104
00:07:06,540 --> 00:07:07,900
We could get something to eat
afterwards.
105
00:07:09,460 --> 00:07:10,460
Sure, why not?
106
00:07:10,650 --> 00:07:11,990
Great. Let's go.
107
00:07:12,450 --> 00:07:13,730
Let me get my coat, okay?
108
00:07:24,530 --> 00:07:26,590
I'm making an omelet, David. Is that
okay?
109
00:07:26,950 --> 00:07:28,810
Yeah. What's the special occasion?
110
00:07:29,150 --> 00:07:32,810
Oh, I don't know. My mother always told
me a man needs a hearty breakfast before
111
00:07:32,810 --> 00:07:34,170
he goes out to bring home the bacon.
112
00:07:34,470 --> 00:07:35,610
Your mother always said that?
113
00:07:36,350 --> 00:07:37,350
Constantly.
114
00:07:38,890 --> 00:07:40,730
Would you get that for me? Yes. Thank
you.
115
00:07:43,590 --> 00:07:44,590
Hello?
116
00:07:44,710 --> 00:07:46,010
Oh, hi. Yeah.
117
00:07:46,310 --> 00:07:47,310
Good morning.
118
00:07:47,610 --> 00:07:48,610
Just a second.
119
00:07:48,970 --> 00:07:49,970
It's for you.
120
00:07:50,730 --> 00:07:51,730
Who is it?
121
00:07:56,750 --> 00:07:58,550
Hello? Oh, hi, Barry.
122
00:07:59,590 --> 00:08:01,530
Yes, I did have a chance to go over the
testimony.
123
00:08:02,930 --> 00:08:06,430
Yes, I think I have a good fix on the
case. The thrust should be placed on the
124
00:08:06,430 --> 00:08:07,890
punitive damages and fraud counts.
125
00:08:09,550 --> 00:08:10,550
Of course.
126
00:08:13,170 --> 00:08:14,650
Barry, can you hold on just a second?
127
00:08:14,950 --> 00:08:16,570
David, can you start the X for me,
please?
128
00:08:16,790 --> 00:08:19,870
Oh, hey, forget it. It's okay. I'll skip
the X.
129
00:08:20,490 --> 00:08:22,730
I'll be off the phone in just a second.
No, that's all right.
130
00:08:23,310 --> 00:08:24,530
I'll get something on the way to work.
131
00:08:28,190 --> 00:08:29,850
So why don't you just tell her the guy
bugs you?
132
00:08:30,170 --> 00:08:33,110
No, I don't want to come off like a
typical jealous husband.
133
00:08:33,610 --> 00:08:34,890
Which is exactly what you are.
134
00:08:35,690 --> 00:08:36,690
Not really.
135
00:08:37,690 --> 00:08:38,690
Can I tell you something?
136
00:08:39,500 --> 00:08:42,120
If I were you, I'd keep my eyes open for
certain signs.
137
00:08:43,120 --> 00:08:44,120
Like what?
138
00:08:44,360 --> 00:08:45,500
Like her not coming home.
139
00:08:47,400 --> 00:08:48,720
Is that the way it was with your wife?
140
00:08:49,380 --> 00:08:50,380
Ex -wife.
141
00:08:50,400 --> 00:08:51,400
Yeah.
142
00:08:52,340 --> 00:08:54,940
But she always had a logical excuse, you
know what I mean?
143
00:08:55,440 --> 00:08:58,740
First it was the big sale at her
favorite department store.
144
00:08:59,120 --> 00:09:01,720
Then it was going off a little drinky
with the girls after work.
145
00:09:02,320 --> 00:09:03,320
You never got suspicious?
146
00:09:03,740 --> 00:09:07,420
Yeah, I guess I did when she'd call and
say she had to work late. Special orders
147
00:09:07,420 --> 00:09:08,420
from the boss.
148
00:09:09,070 --> 00:09:10,910
That's when I knew she really After
149
00:09:10,910 --> 00:09:17,850
that it was just a matter
150
00:09:17,850 --> 00:09:18,890
of finding the right lawyer
151
00:09:18,890 --> 00:09:31,150
Hello
152
00:09:31,150 --> 00:09:36,990
Janet Bradford, please Hi, honey
153
00:09:37,710 --> 00:09:38,910
Oh, not too bad. How about you?
154
00:09:39,610 --> 00:09:42,710
Great. Listen, when do you think you'll
be getting off work tonight?
155
00:09:44,550 --> 00:09:47,730
Oh, I thought I'd get off a little early
and make us some dinner.
156
00:09:49,790 --> 00:09:51,350
Oh, nothing special. Just throw
something together.
157
00:09:53,830 --> 00:09:55,250
Six? Oh, yeah, great.
158
00:09:55,610 --> 00:09:58,130
Listen, it'll be ready by the time you
get home. I'll see you then, okay?
159
00:10:00,430 --> 00:10:01,430
Me too.
160
00:10:13,800 --> 00:10:14,539
I got to get going.
161
00:10:14,540 --> 00:10:15,540
Here you go. Thanks.
162
00:10:15,720 --> 00:10:18,840
Hey, are you sure you can't stay after
school and play a little one -on -one?
163
00:10:19,120 --> 00:10:20,420
No, man. I got to catch the bus.
164
00:10:21,200 --> 00:10:23,640
Okay. What are you going to do when you
get home from school?
165
00:10:23,880 --> 00:10:25,120
I don't know. Not much.
166
00:10:25,440 --> 00:10:26,780
I guess I'm just going to mess around.
167
00:10:27,080 --> 00:10:30,400
Try to get my homework done before my
mom gets home from work. What are you
168
00:10:30,400 --> 00:10:31,139
going to do?
169
00:10:31,140 --> 00:10:35,220
Nothing. There's nothing to do at my
house. Well, maybe sometime we can hang
170
00:10:35,220 --> 00:10:36,740
together. Hey, that'd be great.
171
00:10:37,240 --> 00:10:38,240
We can go to your house.
172
00:10:38,480 --> 00:10:39,720
Nah, let's go to yours.
173
00:10:40,060 --> 00:10:42,800
Ain't much happening there. It's got to
be better than mine.
174
00:10:44,529 --> 00:10:47,810
Well, okay, see if you can come over
tomorrow after school. Is that all
175
00:10:47,950 --> 00:10:51,370
Yeah. I'll ask my dad tonight. Okay, see
you tomorrow. Catch you later.
176
00:11:21,979 --> 00:11:25,020
Well, kid, you're not going to believe
this one.
177
00:11:25,280 --> 00:11:26,500
I'm not going to believe what?
178
00:11:26,720 --> 00:11:30,340
I just talked to Mr. Goodman, and they
decided to move our trial date up.
179
00:11:30,640 --> 00:11:31,640
That's great.
180
00:11:31,800 --> 00:11:32,800
To Monday.
181
00:11:33,520 --> 00:11:35,920
Five days from now, Monday? You got it.
182
00:11:36,660 --> 00:11:40,980
Oh, no. Mr. Goodman told me he wants the
trial brief written and ready to be
183
00:11:40,980 --> 00:11:42,240
typed by Saturday.
184
00:11:42,660 --> 00:11:45,320
He's going to send a secretary over just
as soon as we're finished.
185
00:11:47,340 --> 00:11:49,580
Oh, well, I had nothing planned this
weekend.
186
00:11:51,050 --> 00:11:53,050
I think I better go make a pot of
coffee.
187
00:12:20,240 --> 00:12:23,300
David, I've got some bad news. I'm not
going to be able to make it home for
188
00:12:23,300 --> 00:12:24,259
dinner tonight.
189
00:12:24,260 --> 00:12:25,260
Oh, really?
190
00:12:25,360 --> 00:12:26,199
What's going on?
191
00:12:26,200 --> 00:12:29,000
We had our trial date pushed up to this
coming Monday.
192
00:12:29,680 --> 00:12:34,060
Oh. Most of the research is done, but
we'll be here till God knows when,
193
00:12:34,060 --> 00:12:35,060
on the brief.
194
00:12:35,340 --> 00:12:36,920
We? You mean you and Barry?
195
00:12:38,280 --> 00:12:42,260
David, it's not like I want to spend the
next two and a half days working on a
196
00:12:42,260 --> 00:12:45,340
trial brief, but the boss says he wants
it on his desk by Sunday morning at the
197
00:12:45,340 --> 00:12:47,840
latest. I know, I know. Work comes
first. I know.
198
00:12:48,700 --> 00:12:49,700
Thank you.
199
00:12:50,469 --> 00:12:51,650
I'll be home as soon as I can.
200
00:12:52,130 --> 00:12:55,490
Yeah. Okay. You didn't make a big
production with dinner, did you?
201
00:12:55,730 --> 00:12:58,810
Oh, no. I just opened a can of
something. No big deal.
202
00:12:59,310 --> 00:13:00,310
Good.
203
00:13:00,350 --> 00:13:01,350
I'll see you later.
204
00:13:01,490 --> 00:13:02,490
Bye -bye.
205
00:13:02,750 --> 00:13:03,750
Bye.
206
00:13:16,710 --> 00:13:17,710
I'll get it.
207
00:13:28,270 --> 00:13:29,109
Yeah, she's here.
208
00:13:29,110 --> 00:13:30,270
Why do you want to talk to her?
209
00:13:32,550 --> 00:13:34,110
Sure. Why not?
210
00:13:34,750 --> 00:13:36,950
Elizabeth, it's for you. It's Cerny.
Hey.
211
00:13:38,110 --> 00:13:39,110
Hi, Ernie. What's up?
212
00:13:41,570 --> 00:13:42,570
What's that all about?
213
00:13:43,670 --> 00:13:44,670
I don't know.
214
00:13:45,230 --> 00:13:46,470
Maybe he wants her to fix him up.
215
00:13:47,510 --> 00:13:49,130
Okay. Yeah, I'll be ready today.
216
00:13:50,950 --> 00:13:54,210
No, no, it sounds like fun. I mean,
actually, I've never heard of the
217
00:13:54,210 --> 00:13:56,810
femurs, but I can get into new wave.
218
00:13:58,360 --> 00:13:59,540
Okay. See you tomorrow.
219
00:14:19,120 --> 00:14:22,120
Oh, Dad, I'm glad I ran into you. I've
got a question.
220
00:14:22,460 --> 00:14:23,620
Yeah? Fire away.
221
00:14:24,280 --> 00:14:27,870
Well... Can I go over to my friend
Jackson's house tomorrow after school?
222
00:14:28,370 --> 00:14:29,490
Why, certainly, Nicholas.
223
00:14:29,710 --> 00:14:32,770
But listen, you don't have to ask
permission to go visit a classmate.
224
00:14:33,090 --> 00:14:36,490
Yeah, well, I know, but Jackson lives
pretty far away.
225
00:14:36,830 --> 00:14:37,749
Oh, really?
226
00:14:37,750 --> 00:14:38,750
Where does he live?
227
00:14:39,390 --> 00:14:41,530
Granby Avenue's not exactly a battle
zone.
228
00:14:41,770 --> 00:14:43,750
Still, it's not the safest part of town.
229
00:14:43,970 --> 00:14:45,630
Nicholas is only going there for the
afternoon.
230
00:14:46,090 --> 00:14:48,210
Well, why can't Jackson come here?
231
00:14:48,670 --> 00:14:50,010
Well, what difference does it make?
232
00:14:50,760 --> 00:14:54,460
You saw Nicholas the other day. This
might be real good for him. I just don't
233
00:14:54,460 --> 00:14:55,460
feel right about it.
234
00:14:58,900 --> 00:14:59,900
About what?
235
00:15:01,100 --> 00:15:03,000
About Nicholas going to visit Jackson?
236
00:15:03,200 --> 00:15:05,400
Or your sudden surge of
overprotectiveness?
237
00:15:05,640 --> 00:15:07,720
Abby, I'm not prejudiced. I know that.
238
00:15:08,300 --> 00:15:12,840
And it's okay how you feel, Tom. It's an
understandable reaction. But Nicholas
239
00:15:12,840 --> 00:15:15,600
should have a wide range of friends and
experiences.
240
00:15:16,940 --> 00:15:17,940
Yeah, I suppose.
241
00:15:19,260 --> 00:15:22,380
It's a big world out there, and I guess
Nicholas should see as much of it as he
242
00:15:22,380 --> 00:15:23,380
can.
243
00:15:23,580 --> 00:15:24,780
So should all of us.
244
00:16:25,160 --> 00:16:26,160
Good morning.
245
00:16:26,740 --> 00:16:27,740
Good morning.
246
00:16:28,900 --> 00:16:29,900
Coffee?
247
00:16:30,060 --> 00:16:31,060
Please.
248
00:16:34,040 --> 00:16:35,040
Oh, thanks.
249
00:16:36,940 --> 00:16:39,900
So, uh, what time did you finally pull
in last night?
250
00:16:41,460 --> 00:16:44,580
I don't know. We sort of lost track of
the time. Must have been pretty late.
251
00:16:47,320 --> 00:16:48,320
Were you worried?
252
00:16:48,420 --> 00:16:49,420
No, no, of course not.
253
00:16:49,780 --> 00:16:50,780
Are you sure?
254
00:16:51,080 --> 00:16:52,300
I mean, you look a little concerned.
255
00:16:53,640 --> 00:16:55,000
I might be a little concerned.
256
00:16:55,820 --> 00:16:58,500
That's natural when a man's wife comes
in in the middle of the night.
257
00:16:59,500 --> 00:17:00,820
Don't you believe I was working?
258
00:17:02,960 --> 00:17:04,300
Would you like to see my notes?
259
00:17:04,599 --> 00:17:05,599
No.
260
00:17:06,079 --> 00:17:07,079
Well, what is it?
261
00:17:07,520 --> 00:17:08,520
Don't you trust me?
262
00:17:08,839 --> 00:17:09,940
Of course I trust you.
263
00:17:13,339 --> 00:17:14,339
Have a good day at work.
264
00:17:21,760 --> 00:17:23,470
You've got a bad... get in your
backyard?
265
00:17:23,710 --> 00:17:24,429
Are you kidding?
266
00:17:24,430 --> 00:17:25,650
I ain't even got a backyard.
267
00:17:26,670 --> 00:17:27,670
Oh.
268
00:17:29,130 --> 00:17:33,790
It must be great. I mean, being on your
own and everything, you can do whatever
269
00:17:33,790 --> 00:17:34,569
you want.
270
00:17:34,570 --> 00:17:36,190
Yeah, well, there isn't much to do.
271
00:17:36,950 --> 00:17:37,950
Where do you play?
272
00:17:38,030 --> 00:17:40,090
All over the place. The church or the
playground.
273
00:17:40,570 --> 00:17:43,310
Hey, we can go where our brother plays
basketball.
274
00:17:43,630 --> 00:17:44,910
He's probably there now.
275
00:17:45,170 --> 00:17:46,170
We can watch him.
276
00:17:46,190 --> 00:17:47,190
Okay, let's go.
277
00:17:52,490 --> 00:17:56,030
If we present the case, the sort of the
plight of the victimized individual
278
00:17:56,030 --> 00:18:00,410
versus the faceless conglomerate, then
how do we counter Nasella's testimony
279
00:18:00,410 --> 00:18:04,090
regarding her conversation with O
'Connor? I don't know. How do we counter
280
00:18:04,090 --> 00:18:05,090
Nasella's testimony?
281
00:18:06,930 --> 00:18:11,550
We tell him he's full of baloney and we
stick shaving cream down his pants.
282
00:18:13,410 --> 00:18:15,610
You are crazy. Do you know that?
283
00:18:15,910 --> 00:18:19,150
Yep. I don't know how I'd get through
all this work without you.
284
00:18:19,510 --> 00:18:20,510
Same here.
285
00:18:20,620 --> 00:18:23,640
I mean, it's not half as bad suffering
when you know someone you like is
286
00:18:23,640 --> 00:18:24,640
suffering, too.
287
00:18:25,040 --> 00:18:28,400
Janet, you are a very sensitive
individual.
288
00:18:28,780 --> 00:18:29,780
Thank you.
289
00:18:30,180 --> 00:18:32,660
But seriously, I think we make a good
team.
290
00:18:32,960 --> 00:18:35,160
Mr. Goodman's been very pleased with our
work so far.
291
00:18:35,600 --> 00:18:36,880
Well, I don't mean just work.
292
00:18:37,200 --> 00:18:38,800
I think we get along well with people.
293
00:18:39,420 --> 00:18:40,420
Sure we do.
294
00:18:41,780 --> 00:18:43,280
Janet. Yeah?
295
00:18:45,640 --> 00:18:48,640
We better get back to work or we're
going to be suffering again past
296
00:19:55,920 --> 00:19:57,240
Sure,
297
00:20:09,020 --> 00:20:10,020
I understand.
298
00:20:10,830 --> 00:20:11,830
But can I tell you something?
299
00:20:13,330 --> 00:20:16,890
A man's intuition tells me this thing
between you and your wife is still
300
00:20:16,890 --> 00:20:20,350
you up on a good side, am I right? No,
no, no. She's just working on a case
301
00:20:20,350 --> 00:20:21,309
a total jerk.
302
00:20:21,310 --> 00:20:23,370
Ah, and she says they're just platonic
friends?
303
00:20:23,730 --> 00:20:24,730
Yeah.
304
00:20:25,210 --> 00:20:26,290
Can I tell you something?
305
00:20:26,710 --> 00:20:30,210
When it's a single guy and a good
-looking woman, there's no such thing as
306
00:20:30,210 --> 00:20:31,210
platonic relationship.
307
00:20:31,490 --> 00:20:34,230
Now, if I were you, old buddy, I would
clear the air butt fast.
308
00:20:34,430 --> 00:20:37,130
I'd nip this thing in the bud right now
before it's too late.
309
00:20:41,830 --> 00:20:43,110
Okay, next back you win.
310
00:20:43,490 --> 00:20:44,490
All right, let's go.
311
00:20:49,990 --> 00:20:54,390
All right, look at that. Right magic.
312
00:21:23,370 --> 00:21:25,590
After lunch. She only works half a day
on Saturdays. Okay.
313
00:21:30,830 --> 00:21:32,070
Wait a minute, Elizabeth.
314
00:21:32,470 --> 00:21:33,470
What do you want?
315
00:21:34,030 --> 00:21:35,030
Where are you going?
316
00:21:35,270 --> 00:21:36,270
Out.
317
00:21:37,030 --> 00:21:38,230
With Ernie? Yes.
318
00:21:38,870 --> 00:21:39,870
Dressed like that?
319
00:21:40,210 --> 00:21:41,550
What's wrong with the way I'm dressed?
320
00:21:42,930 --> 00:21:44,790
Nothing if this is something special.
321
00:21:45,310 --> 00:21:46,310
It isn't, is it?
322
00:21:46,710 --> 00:21:49,150
Well, anything can be special if you're
with the right person.
323
00:21:50,690 --> 00:21:52,750
Elizabeth, let's be realistic about
this.
324
00:21:53,130 --> 00:21:56,110
This is Ernie we're talking about. I
like Ernie.
325
00:21:56,510 --> 00:21:57,830
Tommy, what is wrong with you?
326
00:21:58,510 --> 00:22:01,530
I'm just trying to save you from serious
embarrassment, that's all.
327
00:22:01,750 --> 00:22:02,689
What do you mean?
328
00:22:02,690 --> 00:22:03,990
Well, you've seen the way he dresses.
329
00:22:04,610 --> 00:22:08,010
And I want to tell you, he doesn't
change his clothes before a date. I
330
00:22:08,010 --> 00:22:09,010
believe that.
331
00:22:09,910 --> 00:22:11,330
I tried to warn you.
332
00:22:12,150 --> 00:22:15,030
You two are going to look like the
princess and the slob.
333
00:22:36,240 --> 00:22:37,980
Liz? Did you get everything locked up?
334
00:22:38,200 --> 00:22:39,200
Yep.
335
00:22:39,860 --> 00:22:42,020
Don't tell me you're going to do some
more work at home.
336
00:22:42,260 --> 00:22:45,000
Oh, no. I just don't like to be seen
without my briefcase.
337
00:22:45,220 --> 00:22:47,760
I've got to keep up my image as the
industrious young lawyer.
338
00:22:48,780 --> 00:22:49,779
Of course.
339
00:22:49,780 --> 00:22:51,020
You want to get a bite to eat?
340
00:22:51,460 --> 00:22:52,460
No, thanks.
341
00:22:52,560 --> 00:22:53,560
I'd better be getting home.
342
00:22:53,800 --> 00:22:59,800
Janet, you know what we were talking
about before, about being a good team?
343
00:23:00,540 --> 00:23:05,060
Yeah? Well, I was thinking that we would
be good together outside the office as
344
00:23:05,060 --> 00:23:06,060
well.
345
00:23:06,840 --> 00:23:09,440
Harry, what are you saying?
346
00:23:12,920 --> 00:23:14,220
I'm saying that...
347
00:23:30,959 --> 00:23:34,500
Tommy, what are you doing up? Dad,
Elizabeth isn't home yet. So?
348
00:23:35,140 --> 00:23:36,140
So it's after midnight.
349
00:23:36,820 --> 00:23:38,640
So? She's not on the curfew anymore.
350
00:23:39,400 --> 00:23:42,800
And if I remember correctly, you were
very much in favor of me dropping it.
351
00:23:42,940 --> 00:23:45,760
Well, what do I know? I'm just a kid.
Besides, there's certain things I didn't
352
00:23:45,760 --> 00:23:46,760
take into consideration.
353
00:23:47,140 --> 00:23:47,999
Like what?
354
00:23:48,000 --> 00:23:51,800
Like some guys can get pretty crazy on
their first date in months. No, but she
355
00:23:51,800 --> 00:23:53,680
and Jack have been going together for a
long time.
356
00:23:54,020 --> 00:23:56,240
She's not out with Jack tonight. They
split up.
357
00:23:56,540 --> 00:23:58,440
Oh. Well, who is she out with?
358
00:23:58,780 --> 00:23:59,780
Ernie.
359
00:24:03,050 --> 00:24:04,430
Ernie? It's after midnight.
360
00:24:32,610 --> 00:24:33,710
David, you still up?
361
00:24:34,450 --> 00:24:37,050
Oh, yeah, I started this book and I
couldn't put it down.
362
00:24:37,530 --> 00:24:38,910
What time is it? It must be pretty late.
363
00:24:39,270 --> 00:24:41,870
Yeah, I'm really tired. I've got to get
some sleep.
364
00:24:43,990 --> 00:24:44,969
Wait a minute.
365
00:24:44,970 --> 00:24:47,370
As long as we're both up, why don't we
have a little talk?
366
00:24:47,910 --> 00:24:49,250
Oh, can't it wait till morning?
367
00:24:50,130 --> 00:24:52,070
Every time I try to talk to you, Barry
calls.
368
00:24:53,070 --> 00:24:54,550
David, we've been very busy.
369
00:24:55,290 --> 00:24:56,850
Busy? You two practically live together.
370
00:24:57,090 --> 00:24:58,150
He sees more of you than I do.
371
00:24:59,270 --> 00:25:00,270
I'm going to sleep.
372
00:25:00,850 --> 00:25:03,670
Oh, well, then maybe you prefer spending
more time with Barry than you do with
373
00:25:03,670 --> 00:25:06,610
me. How many times do I have to tell
you, David, there's absolutely nothing
374
00:25:06,610 --> 00:25:08,010
going on between me and Barry?
375
00:25:08,410 --> 00:25:09,510
I never said there was.
376
00:25:10,170 --> 00:25:11,290
Why are you getting so defensive?
377
00:25:11,570 --> 00:25:12,790
I'm not getting defensive.
378
00:25:12,990 --> 00:25:14,950
And you're acting like a jealous
husband.
379
00:25:20,710 --> 00:25:21,710
She's defensive.
380
00:25:28,710 --> 00:25:30,150
Harvey, isn't Dad coming down to
breakfast?
381
00:25:30,460 --> 00:25:32,240
Oh, I think he's sleeping in here real
late at night.
382
00:25:32,480 --> 00:25:34,580
Yeah, he and Tommy were waiting up for
Elizabeth.
383
00:25:35,020 --> 00:25:37,460
You know, Tommy is getting as
overprotective as Dad.
384
00:25:37,720 --> 00:25:40,100
Yeah, but he must be hereditary, I
think.
385
00:25:40,320 --> 00:25:42,020
What time does Jackson come over?
386
00:25:42,220 --> 00:25:46,140
He should be over around noon. That
gives me three hours to figure out what
387
00:25:46,140 --> 00:25:47,300
we're going to do all day.
388
00:25:47,580 --> 00:25:49,600
Hey, Nicholas, there's plenty you two
can do.
389
00:25:49,880 --> 00:25:52,160
Oh, if we were over at Jackson's house.
390
00:25:52,480 --> 00:25:56,720
You had a good time, huh? It was great.
We played basketball with the big guys,
391
00:25:56,740 --> 00:25:58,280
and they called me White Magic.
392
00:25:58,700 --> 00:26:00,500
He even lives near a pinball machine.
393
00:26:01,100 --> 00:26:03,420
Well, I'm sure if you try hard enough,
you'll think of something to do.
394
00:26:03,640 --> 00:26:05,240
Yeah, well, we can always watch TV.
395
00:26:06,020 --> 00:26:07,960
I think you should try harder. I'm going
to take this.
396
00:26:08,320 --> 00:26:12,900
Good morning. Hi.
397
00:26:14,520 --> 00:26:16,180
Can I talk to you for a minute? Sure.
398
00:26:17,000 --> 00:26:18,120
Should we go in the study? Sure.
399
00:26:18,340 --> 00:26:19,340
Okay.
400
00:26:31,690 --> 00:26:32,649
It's good coffee.
401
00:26:32,650 --> 00:26:33,650
Oh, yeah, it's good.
402
00:26:35,190 --> 00:26:36,370
You wanted to talk to me?
403
00:26:38,610 --> 00:26:39,610
It's such a mess.
404
00:26:40,190 --> 00:26:41,190
What is? What?
405
00:26:43,050 --> 00:26:46,510
Lately, I've been working a lot with one
of the associates, Barry Kaufman, and
406
00:26:46,510 --> 00:26:48,610
it's getting David pretty upset.
407
00:26:49,790 --> 00:26:51,050
That doesn't sound like David.
408
00:26:51,290 --> 00:26:52,290
Yeah, I know.
409
00:26:52,430 --> 00:26:55,230
He won't say it in so many words, but he
thinks we're having an affair.
410
00:26:56,670 --> 00:26:58,650
So you just tell David nothing's going
on?
411
00:26:59,770 --> 00:27:02,420
Well... It's not exactly the whole truth
anymore.
412
00:27:04,900 --> 00:27:09,120
Oh. Last night, all of a sudden, Barry
started coming on to me.
413
00:27:09,360 --> 00:27:13,000
I've been working with this guy for
months, and he'd never... But he did,
414
00:27:13,000 --> 00:27:17,060
you didn't tell David, right? How could
I? You would only validate David's
415
00:27:17,060 --> 00:27:20,380
suspicions. He'd get upset, angry, and
he has nothing to worry about.
416
00:27:20,800 --> 00:27:23,220
Nothing is going to happen. I don't want
anything to happen.
417
00:27:23,460 --> 00:27:25,020
Well, maybe you should tell that to
David.
418
00:27:25,640 --> 00:27:28,140
I think he'll understand and trust you
enough not to worry.
419
00:27:28,780 --> 00:27:32,620
But, Abby, what if he doesn't? I have to
work with Barry until this case is
420
00:27:32,620 --> 00:27:35,760
over. I owe my complete attention to my
job as a professional.
421
00:27:36,960 --> 00:27:38,440
I still think you should tell him.
422
00:27:40,420 --> 00:27:43,580
I just can't now, Abby. Not until this
case is over.
423
00:27:44,680 --> 00:27:46,260
Maybe you could think about it a little
more.
424
00:27:51,140 --> 00:27:52,140
Hey, Tommy.
425
00:27:53,420 --> 00:27:56,520
This is my brother, Tommy. Tommy, this
is Jackson. Hi.
426
00:27:57,160 --> 00:27:58,160
Sorry.
427
00:28:00,040 --> 00:28:00,999
What's wrong?
428
00:28:01,000 --> 00:28:02,200
Yeah, the engine's missing.
429
00:28:02,440 --> 00:28:03,820
Looks like it's still there to me.
430
00:28:05,980 --> 00:28:08,380
Hey, have you checked the points at
Condenser?
431
00:28:09,020 --> 00:28:10,020
Yeah, they're fine.
432
00:28:10,780 --> 00:28:11,900
You know about cars?
433
00:28:12,640 --> 00:28:17,000
Sure. I read lots of books about them.
Hey, if you like cars, have Nicholas
434
00:28:17,000 --> 00:28:18,000
you Abby's MG.
435
00:28:18,980 --> 00:28:19,980
You got an MG?
436
00:28:20,480 --> 00:28:23,680
It's just an old one. That's the best
kind. Come on, let's see.
437
00:28:25,080 --> 00:28:26,260
Hey, how's it going, Bradford?
438
00:28:27,480 --> 00:28:30,560
Ernie? Do you realize what time you
brought Elizabeth home last night?
439
00:28:31,020 --> 00:28:32,080
I kind of got involved.
440
00:28:32,840 --> 00:28:34,060
What's that supposed to mean?
441
00:28:34,320 --> 00:28:36,680
Just that we had a great time, that's
all. How great?
442
00:28:36,960 --> 00:28:38,420
Well, first we went to a movie.
443
00:28:38,780 --> 00:28:40,860
Indoor? Drive -in. I don't want to hear
about it.
444
00:28:41,400 --> 00:28:43,820
But the movie was pretty boring, so
we... Ernie!
445
00:28:45,020 --> 00:28:46,540
Well, you haven't heard the best part.
446
00:28:47,400 --> 00:28:48,400
That's disgusting.
447
00:28:49,060 --> 00:28:50,060
It is?
448
00:28:50,820 --> 00:28:51,679
What is?
449
00:28:51,680 --> 00:28:54,620
I don't want to talk about it. What's
your problem, Bradford?
450
00:28:56,180 --> 00:28:58,520
Ernie, she's my youngest sister. She's
just a kid.
451
00:28:58,900 --> 00:29:00,140
She's older than I am.
452
00:29:00,780 --> 00:29:02,960
Right, so why would she have any
interest in you?
453
00:29:03,320 --> 00:29:06,480
I don't know, Bradford, but you better
get used to it because I'm taking her
454
00:29:06,480 --> 00:29:07,480
again tonight.
455
00:29:14,080 --> 00:29:18,100
If my mom had a car like this, I'd make
her take me every place in it. You
456
00:29:18,100 --> 00:29:19,100
would? Yeah.
457
00:29:19,320 --> 00:29:21,360
I'd pretend I was in some kind of race
or something.
458
00:29:21,850 --> 00:29:25,030
Or maybe I'll be some rich dude who
likes to drive around in old cars
459
00:29:25,030 --> 00:29:26,030
I've got a lot of class.
460
00:29:26,610 --> 00:29:30,470
Well, Abby drives this car because it's
the only one she's got.
461
00:29:30,810 --> 00:29:32,710
You want to go watch some TV now?
462
00:29:32,950 --> 00:29:33,950
What for?
463
00:29:34,010 --> 00:29:35,230
I like it out here.
464
00:29:35,630 --> 00:29:36,870
Let's just sit and look.
465
00:29:38,170 --> 00:29:39,170
At what?
466
00:29:39,290 --> 00:29:41,310
The grass, the trees.
467
00:29:42,490 --> 00:29:45,150
You know, maybe someday we could buy a
big garage together.
468
00:29:45,490 --> 00:29:46,490
In Texas.
469
00:29:47,170 --> 00:29:51,050
It'd have a house like yours and big
trees like you got out here.
470
00:29:52,110 --> 00:29:55,330
Yeah, but we need a lot more land for
the horses.
471
00:29:56,310 --> 00:29:58,530
Yeah, and a big pond for ducks.
472
00:29:58,890 --> 00:29:59,890
You need ducks?
473
00:30:00,490 --> 00:30:02,050
Sure, for the eggs.
474
00:30:04,390 --> 00:30:06,110
Well, why don't we just get some
chickens?
475
00:30:07,030 --> 00:30:10,750
Because ducks are better looking, and if
you put a chicken in a pond, it'll just
476
00:30:10,750 --> 00:30:11,750
sink.
477
00:30:15,710 --> 00:30:20,630
If this is a garage, how come there
ain't no cars in it? No room, too much
478
00:30:21,050 --> 00:30:22,090
Are these your dad's tools?
479
00:30:22,410 --> 00:30:26,390
Yeah, but the only time they get used is
when people borrow them. Does either of
480
00:30:26,390 --> 00:30:27,309
you use them?
481
00:30:27,310 --> 00:30:28,890
Sure. What do you make?
482
00:30:29,510 --> 00:30:34,230
Well, my dad and I built a coaster car
once, but that was when I was a little
483
00:30:34,230 --> 00:30:35,550
kid. Anything else?
484
00:30:36,250 --> 00:30:37,250
Nah.
485
00:30:37,430 --> 00:30:41,390
Boy, if I had tools like this, I'll
build all sorts of things.
486
00:30:42,090 --> 00:30:44,270
You think your father will help us build
something later on?
487
00:30:44,510 --> 00:30:47,490
I guess so. You want to go watch some TV
now?
488
00:30:47,890 --> 00:30:48,890
Heck no.
489
00:30:49,070 --> 00:30:50,900
Let's go cut. I found that big tree in
your yard.
490
00:30:52,080 --> 00:30:53,080
Okay.
491
00:31:29,680 --> 00:31:33,320
Sorry. Look, Barry, I'd like to clear
the air about what happened.
492
00:31:43,800 --> 00:31:44,800
Hello? Hi.
493
00:31:45,640 --> 00:31:47,160
David. Bad timing?
494
00:31:47,480 --> 00:31:48,480
No.
495
00:31:49,120 --> 00:31:50,120
So what's up?
496
00:31:51,340 --> 00:31:53,900
I thought if you're going to be through
early tonight, we could do something.
497
00:31:54,160 --> 00:31:55,280
Oh, sounds great.
498
00:31:55,560 --> 00:31:56,560
Good. What time?
499
00:31:56,880 --> 00:31:59,000
Well, I don't know exactly how late I'll
be working.
500
00:31:59,200 --> 00:32:00,780
Oh. But it shouldn't be too late.
501
00:32:01,660 --> 00:32:04,280
Right. Look, I'll call you later and see
how you're doing, okay?
502
00:32:04,680 --> 00:32:05,680
Okay.
503
00:32:05,820 --> 00:32:06,840
David? What?
504
00:32:08,060 --> 00:32:09,060
I love you.
505
00:32:21,580 --> 00:32:23,960
Yes, I am. Oh, you must be Jackson.
Right.
506
00:32:24,200 --> 00:32:25,179
How are you?
507
00:32:25,180 --> 00:32:26,720
I read you in the newspaper sometimes.
508
00:32:27,180 --> 00:32:29,780
Oh, well, it's nice to know that I
reached the younger audience.
509
00:32:30,100 --> 00:32:31,480
You've got some smart things.
510
00:32:31,800 --> 00:32:33,280
Oh, thanks. That's nice of you to say.
511
00:32:33,560 --> 00:32:35,520
Dad, can Jackson sleep over tonight?
512
00:32:35,800 --> 00:32:38,620
Oh, I guess so. I don't think Tommy will
mind sleeping on the screen porch.
513
00:32:38,940 --> 00:32:40,420
Has anybody seen my notebook?
514
00:32:40,640 --> 00:32:43,820
Oh, yes, I have it. It's in the study.
Oh, good. This is Nicholas's friend,
515
00:32:43,920 --> 00:32:46,980
Jackson. Hi, Jackson. Nice to meet you.
And guess what? He's going to spend the
516
00:32:46,980 --> 00:32:47,980
night with us. Oh, that's great.
517
00:32:48,220 --> 00:32:49,119
Yeah. Good.
518
00:32:49,120 --> 00:32:51,620
Well... I'll show you where the book is.
Have a good time now.
519
00:32:54,600 --> 00:32:56,900
Nicholas, your mom is beautiful.
520
00:32:58,680 --> 00:33:00,600
She's pretty enough to be a movie star.
521
00:33:08,300 --> 00:33:10,280
Let me ask you a question.
522
00:33:10,980 --> 00:33:12,340
You ever had a brain scan?
523
00:33:12,720 --> 00:33:14,840
Look, she told me she loved me, and I
believe her.
524
00:33:16,660 --> 00:33:17,660
Can I tell you something?
525
00:33:18,480 --> 00:33:20,020
You are in a lot of trouble.
526
00:33:20,460 --> 00:33:22,180
What do you think she did after she hung
up, huh?
527
00:33:23,760 --> 00:33:24,820
Went back to work, I guess.
528
00:33:25,360 --> 00:33:29,500
Oh, man, this is great. I love it. The
man's wife is having a major affair, and
529
00:33:29,500 --> 00:33:32,400
he thinks it's good she goes to court.
Oh, come on. How could she be having an
530
00:33:32,400 --> 00:33:33,400
affair?
531
00:33:33,760 --> 00:33:35,880
What planet are you from?
532
00:33:36,440 --> 00:33:39,280
She's been working with this guy for
months, right? Now, all of a sudden,
533
00:33:39,340 --> 00:33:42,440
they're working late almost every night.
And when you called her on it, she got
534
00:33:42,440 --> 00:33:43,440
defensive.
535
00:33:53,480 --> 00:33:57,060
When you start noticing an extra person
around the house, you know, just kind of
536
00:33:57,060 --> 00:33:59,800
lounging around in his pajamas, give me
a call, okay?
537
00:34:00,640 --> 00:34:01,740
I'll help you figure it out.
538
00:34:14,920 --> 00:34:15,920
Hi.
539
00:34:16,360 --> 00:34:17,360
Hi.
540
00:34:18,300 --> 00:34:19,600
Is your friend coming back?
541
00:34:19,880 --> 00:34:20,880
No, sit down.
542
00:34:29,879 --> 00:34:30,880
Can I buy you a drink?
543
00:34:33,780 --> 00:34:34,780
Thanks.
544
00:34:35,500 --> 00:34:36,540
But I've got to make a phone call.
545
00:34:38,239 --> 00:34:39,239
Too bad.
546
00:34:48,580 --> 00:34:50,179
Good evening, Goodman, Sachs and Twitty.
547
00:34:51,020 --> 00:34:52,500
Yes, Janet Bradford, please.
548
00:34:53,100 --> 00:34:55,800
I'm sorry, sir, but she and Mr. Kaufman
left quite some time ago.
549
00:34:57,300 --> 00:34:58,300
I see.
550
00:34:58,799 --> 00:34:59,900
Would you care to leave a message?
551
00:35:00,960 --> 00:35:02,360
No, thanks.
552
00:35:40,759 --> 00:35:41,759
Hi. Hello.
553
00:35:44,760 --> 00:35:45,760
About that drink.
554
00:36:02,700 --> 00:36:03,840
Barry, this is absurd.
555
00:36:05,500 --> 00:36:06,660
What do you want me to say?
556
00:36:07,260 --> 00:36:09,300
I made a play for you and you shot me
down.
557
00:36:09,770 --> 00:36:14,550
But, Janet, you acted so friendly, so
close to me. I thought you wanted me to
558
00:36:14,550 --> 00:36:15,549
make a move.
559
00:36:15,550 --> 00:36:18,230
I do feel close to you, Barry, but as a
friend.
560
00:36:18,650 --> 00:36:21,550
You know, the whole time that I was
writing that brief, all I could think
561
00:36:21,550 --> 00:36:22,550
was you.
562
00:36:23,830 --> 00:36:28,610
I'm very sorry if I misled you. I like
you very much, but I love my husband.
563
00:36:29,090 --> 00:36:30,090
Hey, I understand.
564
00:36:34,210 --> 00:36:35,210
Well, what do you think?
565
00:36:35,450 --> 00:36:36,510
Can we still work together?
566
00:36:37,050 --> 00:36:39,090
Well, I hope so, or our client is out of
luck.
567
00:36:39,720 --> 00:36:40,720
That's for sure.
568
00:36:41,460 --> 00:36:45,240
Oh, no, I forgot. David was supposed to
call me at the office. I've got to get
569
00:36:45,240 --> 00:36:46,960
back. Why don't you just call him?
570
00:36:48,060 --> 00:36:49,060
Good thinking.
571
00:36:49,120 --> 00:36:50,780
See, we still work well together.
572
00:37:03,160 --> 00:37:04,800
Elizabeth, what's wrong with you?
573
00:37:06,080 --> 00:37:08,460
Nothing. Then why are you going out with
Ernie?
574
00:37:08,840 --> 00:37:09,840
Why shouldn't I?
575
00:37:09,900 --> 00:37:12,780
Well, because... Because it's Ernie.
576
00:37:13,020 --> 00:37:14,060
You don't approve?
577
00:37:14,420 --> 00:37:15,420
He's your best friend.
578
00:37:15,700 --> 00:37:16,700
I know that.
579
00:37:17,060 --> 00:37:19,700
I just want to know what you two do when
you go out.
580
00:37:20,900 --> 00:37:22,080
Hasn't Ernie told you?
581
00:37:23,220 --> 00:37:24,960
Well, he started to, but I made him
stop.
582
00:37:26,180 --> 00:37:27,180
Why?
583
00:37:27,460 --> 00:37:30,880
Because if it's anything like what he's
done with other girls on dates, I might
584
00:37:30,880 --> 00:37:31,880
have decked him.
585
00:37:32,660 --> 00:37:35,040
Tommy, we're just friends.
586
00:37:36,520 --> 00:37:37,760
I'm still in love with Jack.
587
00:37:39,120 --> 00:37:41,220
Yeah, but does Ernie know that you two
are just friends?
588
00:37:42,020 --> 00:37:44,240
I think so. Why would he think anything
else?
589
00:37:45,560 --> 00:37:47,680
I'm not sure, but I got a feeling he
does.
590
00:38:00,940 --> 00:38:03,840
Well, this is where I live.
591
00:38:04,360 --> 00:38:05,360
You know, it's funny.
592
00:38:05,840 --> 00:38:08,320
This is the street where I used to live
before I...
593
00:38:09,000 --> 00:38:10,000
Before what?
594
00:38:11,260 --> 00:38:12,260
Before I moved.
595
00:38:13,400 --> 00:38:16,380
I really enjoyed our talk tonight.
596
00:38:16,680 --> 00:38:20,060
Hearing about your travels and all.
Yeah, me too. I enjoyed talking to you.
597
00:38:21,800 --> 00:38:25,360
Well, why don't you come up to my
apartment and I can fix some coffee or
598
00:38:25,360 --> 00:38:26,360
something?
599
00:38:29,540 --> 00:38:30,540
I don't think so.
600
00:38:32,360 --> 00:38:33,400
Oh, okay.
601
00:38:34,760 --> 00:38:36,320
No, it's not that you're not attractive.
602
00:38:37,280 --> 00:38:38,280
You are.
603
00:38:43,050 --> 00:38:44,050
It's just that I'm married.
604
00:38:51,110 --> 00:38:52,870
And I think I better go home.
605
00:39:13,070 --> 00:39:14,530
Nicholas, are you asleep?
606
00:39:16,010 --> 00:39:17,010
No.
607
00:39:17,170 --> 00:39:18,430
Good, neither am I.
608
00:39:22,230 --> 00:39:24,870
What are you thinking about?
609
00:39:25,890 --> 00:39:30,070
I don't know. I bought a good time I had
today. It was pretty decent.
610
00:39:30,610 --> 00:39:32,590
You want to sleep over tomorrow night,
too?
611
00:39:33,070 --> 00:39:34,070
No, thanks.
612
00:39:34,090 --> 00:39:36,630
It's nicer, but it gets kind of quiet at
night.
613
00:39:37,290 --> 00:39:38,290
What do you mean?
614
00:39:38,830 --> 00:39:42,860
Well, where I live, sometimes at
night... All the grown -ups sit outside
615
00:39:42,860 --> 00:39:44,580
steps and stand by the building and
talk.
616
00:39:45,140 --> 00:39:47,560
They have a good time laughing and
telling stories.
617
00:39:48,740 --> 00:39:51,320
I can't wait till I'm grown up so I can
be not in there with them.
618
00:39:52,880 --> 00:39:55,860
I thought you wanted to live in a house
like this when you grew up.
619
00:39:56,220 --> 00:39:59,480
Yeah, this is a great house, but I sure
miss the neighborhood.
620
00:40:00,100 --> 00:40:02,020
Maybe you can have a house like this
there.
621
00:40:02,480 --> 00:40:03,480
Maybe.
622
00:40:04,300 --> 00:40:06,300
You ever listen to your neighbors talk
at night, Nicholas?
623
00:40:07,320 --> 00:40:08,680
We don't have many neighbors.
624
00:40:09,290 --> 00:40:13,770
But sometimes my big brother, his wife,
and my brother -in -law comes over for
625
00:40:13,770 --> 00:40:18,310
dinner. After we're done eating, nobody
gets up. They all just sit around and
626
00:40:18,310 --> 00:40:21,590
talk. It's pretty neat, even better than
TV.
627
00:40:22,510 --> 00:40:26,710
You know, when I like television, when I
can't sleep because I have an earache
628
00:40:26,710 --> 00:40:30,110
or something, my mom lets me sit with
her in her big chair and watch The Late
629
00:40:30,110 --> 00:40:33,570
Show. The movies stink, but it's just
fun to watch with my mom.
630
00:40:34,890 --> 00:40:36,530
Oh, my mom died.
631
00:40:37,710 --> 00:40:39,310
But Abby's really great.
632
00:40:39,510 --> 00:40:44,310
I mean, when she talks to you, it's not
like she's talking to a kid. She really
633
00:40:44,310 --> 00:40:45,310
listens.
634
00:40:47,270 --> 00:40:48,270
Night, Jackson.
635
00:40:48,550 --> 00:40:49,550
Night, Nicholas.
636
00:41:00,270 --> 00:41:01,270
David, hi.
637
00:41:01,970 --> 00:41:02,970
Guess what?
638
00:41:03,390 --> 00:41:04,810
I've got tomorrow off.
639
00:41:05,470 --> 00:41:06,630
Isn't Barry going to miss you?
640
00:41:07,020 --> 00:41:08,100
Oh, come on, David.
641
00:41:08,380 --> 00:41:10,540
Just out of curiosity, when did you get
home tonight?
642
00:41:10,800 --> 00:41:11,800
I've been home a while.
643
00:41:12,200 --> 00:41:13,200
Where have you been?
644
00:41:13,340 --> 00:41:15,080
Doesn't matter. Where were you when I
called the office?
645
00:41:17,500 --> 00:41:18,500
I was with Barry.
646
00:41:19,180 --> 00:41:20,740
After you told me we'd go out tonight.
647
00:41:21,620 --> 00:41:23,300
Will you calm down? You were right.
648
00:41:26,220 --> 00:41:28,840
Barry did have more than platonic
feelings for me.
649
00:41:29,520 --> 00:41:31,860
Oh, so he did make a pass at you.
Nothing happened.
650
00:41:33,100 --> 00:41:35,520
But I was afraid to tell you. You were
acting so paranoid.
651
00:41:36,220 --> 00:41:37,700
No, in other words, you lied to me.
652
00:41:38,440 --> 00:41:39,580
No, I didn't.
653
00:41:40,220 --> 00:41:44,120
Brother, who knows what else you lied to
me about? I said nothing happened and
654
00:41:44,120 --> 00:41:45,120
nothing will.
655
00:41:45,300 --> 00:41:48,060
Oh, you're right nothing's going to
happen because you're not going to see
656
00:41:48,060 --> 00:41:49,240
again. What?
657
00:41:49,520 --> 00:41:52,200
You heard me. Goodman, Sachs, and Twitty
are going to have to get themselves
658
00:41:52,200 --> 00:41:53,200
another girl.
659
00:41:55,780 --> 00:41:59,160
David, take a minute. Think about what
you're saying. We're talking about my
660
00:41:59,160 --> 00:42:02,860
career. No, I'm talking about our
marriage. Or don't you care about that
661
00:42:02,860 --> 00:42:03,860
anymore?
662
00:42:24,750 --> 00:42:25,589
Hey, Jackson.
663
00:42:25,590 --> 00:42:27,830
You're up pretty early. What's the
matter? Wasn't my bed comfortable?
664
00:42:28,090 --> 00:42:29,850
It was okay. I'm just waiting for my
mom.
665
00:42:30,070 --> 00:42:32,330
Oh. What time is she supposed to pick
you up? Ten.
666
00:42:33,130 --> 00:42:34,770
It's only nine o 'clock. You're pretty
early.
667
00:42:34,990 --> 00:42:35,990
I want to be ready.
668
00:42:36,150 --> 00:42:38,310
Oh. Well, okay. We'll catch you later,
huh?
669
00:42:44,610 --> 00:42:48,530
But, David, if you felt that way, why
didn't you say something to Janet?
670
00:42:48,910 --> 00:42:49,908
I don't know, Dad.
671
00:42:49,910 --> 00:42:51,950
I mean, there's got to be jealousy in
any marriage.
672
00:42:52,450 --> 00:42:56,010
Especially with working newlyweds. But
you don't run into a bar and pick up a
673
00:42:56,010 --> 00:42:59,010
girl when you feel threatened. Dad, we
just had a couple of drinks.
674
00:43:01,590 --> 00:43:03,370
I guess I was trying to get even.
675
00:43:04,750 --> 00:43:05,750
I was hurt.
676
00:43:05,830 --> 00:43:07,510
Yeah, but that's not the answer.
677
00:43:07,850 --> 00:43:08,850
It never is.
678
00:43:09,510 --> 00:43:11,770
Marriage is based on trust, mutual
trust.
679
00:43:11,990 --> 00:43:12,609
I know.
680
00:43:12,610 --> 00:43:14,330
I blew the whole thing out of
proportion.
681
00:43:15,050 --> 00:43:16,050
No.
682
00:43:16,630 --> 00:43:18,410
You and Gianna just haven't
communicated.
683
00:43:19,790 --> 00:43:22,050
You have to be open enough to tell each
other anything.
684
00:43:23,050 --> 00:43:24,650
Honest enough to know when you're upset.
685
00:43:25,710 --> 00:43:29,850
And strong enough to know that when you
do make a mistake, you admit it.
686
00:43:48,090 --> 00:43:49,090
What's up, Bradford?
687
00:43:50,700 --> 00:43:53,240
Well, I just wanted to talk to you.
That's all.
688
00:43:53,660 --> 00:43:56,820
Well, if you're looking to get some kind
of charge by telling me Elizabeth is
689
00:43:56,820 --> 00:43:59,180
back with Jack, you're out of luck. She
already called me.
690
00:43:59,520 --> 00:44:01,480
No, I just wanted to apologize.
691
00:44:02,280 --> 00:44:04,720
I was really acting crazy about you
seeing Elizabeth.
692
00:44:05,700 --> 00:44:07,140
I don't know what got into me.
693
00:44:07,620 --> 00:44:11,140
It's just that there's something weird
about my sister seeing one of my
694
00:44:11,620 --> 00:44:12,620
My best friend.
695
00:44:13,320 --> 00:44:14,299
It's okay.
696
00:44:14,300 --> 00:44:16,660
I'd probably feel the same way if you
went out with my sister.
697
00:44:17,420 --> 00:44:18,500
You don't have a sister.
698
00:44:18,760 --> 00:44:19,760
I mean, if I did.
699
00:44:20,720 --> 00:44:24,020
It was kind of weird for me, too. I
mean, half the fun of dating is telling
700
00:44:24,020 --> 00:44:25,020
friends what happened.
701
00:44:25,040 --> 00:44:29,120
I really wanted to tell you when
Elizabeth and I were... Ernie, I don't
702
00:44:29,120 --> 00:44:30,120
talk about it.
703
00:44:30,180 --> 00:44:31,180
Exactly.
704
00:44:31,300 --> 00:44:32,760
Let's forget I ever took her out.
705
00:44:33,300 --> 00:44:34,440
That's a good idea.
706
00:44:34,760 --> 00:44:35,820
Hey, you want to go by school?
707
00:44:36,240 --> 00:44:36,959
What for?
708
00:44:36,960 --> 00:44:40,780
The girls' field hockey team is having a
special practice. I hear the Kedash
709
00:44:40,780 --> 00:44:42,980
twins are suiting up. The Kedash twins?
710
00:44:43,200 --> 00:44:44,200
In the flesh.
711
00:44:52,330 --> 00:44:53,330
I had a real good time here.
712
00:44:53,390 --> 00:44:55,170
I had a real good time at your place.
713
00:44:55,450 --> 00:44:56,710
I guess we both pretty lucky.
714
00:44:58,730 --> 00:44:59,730
There's my mom!
715
00:45:01,610 --> 00:45:02,830
Dad! Abby!
716
00:45:03,250 --> 00:45:04,250
Hi, Mom!
717
00:45:04,750 --> 00:45:05,750
Jackson!
718
00:45:06,030 --> 00:45:07,330
Go over and say hi to Nicholas.
719
00:45:07,870 --> 00:45:08,870
Okay.
720
00:45:12,190 --> 00:45:13,290
Nicholas, this is my mom.
721
00:45:13,550 --> 00:45:14,408
Hi, Nicholas.
722
00:45:14,410 --> 00:45:18,910
Oh, Mom, this is Mr. and Mrs. Bradford.
Nice to meet you. Yes, nice to meet you,
723
00:45:18,990 --> 00:45:19,990
too. Thank you.
724
00:45:20,450 --> 00:45:21,650
Jackson is very special.
725
00:45:22,110 --> 00:45:23,650
Yeah, I think he missed you a lot,
though.
726
00:45:23,990 --> 00:45:24,990
You missed your mom?
727
00:45:25,450 --> 00:45:26,450
Nah.
728
00:45:26,970 --> 00:45:28,870
Well, thanks for having Jackson over.
729
00:45:29,110 --> 00:45:30,790
It was our pleasure. Yeah, thanks for
having Nicholas.
730
00:45:31,090 --> 00:45:32,490
Well, I hope I see you again sometime.
731
00:45:34,710 --> 00:45:36,730
Hey, bye. Bye -bye. See you.
732
00:45:38,190 --> 00:45:40,830
How come we never build anything
together anymore?
733
00:45:41,290 --> 00:45:42,870
Oh, well, I didn't think you'd like to.
734
00:45:43,150 --> 00:45:46,950
Well, I like to. Do you think maybe we
can start on something this afternoon?
735
00:45:47,470 --> 00:45:48,470
Sure.
736
00:45:52,080 --> 00:45:54,020
looking enough to be a movie star.
737
00:45:54,780 --> 00:45:56,300
Well, thank you, Nicholas.
738
00:45:57,280 --> 00:45:58,280
Well.
739
00:46:02,040 --> 00:46:03,260
Boy, oh, boy.
740
00:46:03,480 --> 00:46:05,960
What got into Nicholas all of a sudden?
741
00:46:06,960 --> 00:46:10,300
Oh, I don't know. I think he just got
the chance to see all that he has
742
00:46:10,300 --> 00:46:11,300
someone else's eyes.
743
00:46:11,480 --> 00:46:13,280
I think Jackson got the same thing.
744
00:46:13,580 --> 00:46:14,580
Yeah.
745
00:46:22,030 --> 00:46:22,888
I'm sorry.
746
00:46:22,890 --> 00:46:23,910
I'm sorry, too.
747
00:46:25,050 --> 00:46:28,090
I was acting so stupid.
748
00:46:28,930 --> 00:46:31,190
I mean, I'm usually so level -headed and
sophisticated.
749
00:46:33,170 --> 00:46:37,110
No more secret insecurities or fears
between us? Nope. Everything right out
750
00:46:37,110 --> 00:46:37,509
the open.
751
00:46:37,510 --> 00:46:39,290
And you trust me and you know I love
you?
752
00:46:39,510 --> 00:46:42,990
Yep. And I'll tell you everything that
happens to me. When it happens. Right.
753
00:46:43,530 --> 00:46:44,530
Total communication.
754
00:46:46,130 --> 00:46:48,130
So you understand about the girl at the
bar?
755
00:46:48,410 --> 00:46:49,410
Yep.
756
00:46:49,730 --> 00:46:51,110
But don't let it happen again.
757
00:46:51,600 --> 00:46:52,600
Oh, I'll try.
758
00:46:52,680 --> 00:46:55,260
But you have to understand that some
girls find me irresistible.
759
00:46:58,100 --> 00:46:59,100
I know.
760
00:47:07,320 --> 00:47:08,660
You know, I haven't been to bed yet.
761
00:47:09,720 --> 00:47:11,360
I haven't slept a wink all night.
762
00:47:12,560 --> 00:47:14,860
Well, you know, we working people need
our rest.
763
00:47:15,420 --> 00:47:16,420
Absolutely.
764
00:47:17,840 --> 00:47:19,020
So what are we waiting for?
765
00:47:30,220 --> 00:47:32,340
shoe shine kit, and I'm trying to drum
up some business.
766
00:47:32,560 --> 00:47:34,300
Well, why don't you go test it on your
own shoes first?
767
00:47:34,540 --> 00:47:36,520
I already have, five times.
768
00:47:36,860 --> 00:47:38,140
Hey, Tommy, you want to shine?
769
00:47:38,400 --> 00:47:39,400
Not now, Nicholas.
770
00:47:40,100 --> 00:47:41,500
Elizabeth, can I have a word with you?
771
00:47:42,340 --> 00:47:43,340
What'd I do now?
772
00:47:43,680 --> 00:47:46,640
I'd just like to ask you a couple of
questions about you and Ernie.
773
00:47:47,920 --> 00:47:49,880
Tommy, you're getting as bad as Dad.
774
00:48:01,770 --> 00:48:03,590
All I want to know is what you guys did.
775
00:48:04,450 --> 00:48:05,450
What's it to you?
776
00:48:06,410 --> 00:48:08,970
Elizabeth, you're my sister and he's my
best friend.
777
00:48:09,270 --> 00:48:10,510
I just want to know.
778
00:48:10,990 --> 00:48:12,230
You better tell him, Liz.
779
00:48:17,170 --> 00:48:21,590
Okay, Tommy, if you must know, Ernie
taught me something that no other man
780
00:48:21,590 --> 00:48:22,590
ever taught me before.
781
00:48:22,890 --> 00:48:23,890
You're kidding.
782
00:48:24,210 --> 00:48:25,210
What?
783
00:48:37,870 --> 00:48:39,230
Watch me pull the rabbit out of my hat.
784
00:48:40,110 --> 00:48:41,110
Nothing up your sleeve.
785
00:48:42,110 --> 00:48:43,310
Oops, wrong hat.
786
00:48:46,170 --> 00:48:47,170
That's disgusting.
56864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.