Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,349 --> 00:00:22,742
Jade Li monologue,
take six.
2
00:00:26,224 --> 00:00:29,010
I said I would never make
a big deal out of being Chinese.
3
00:00:29,097 --> 00:00:31,577
I don't want to make
a big deal out of it.
4
00:00:31,664 --> 00:00:34,102
I mean, that kind of thing
isn't exactly encouraged.
5
00:00:34,189 --> 00:00:36,887
But I wanted
to tell you about my family,
6
00:00:36,974 --> 00:00:40,195
and, uh, they're very Chinese,
if you know what I mean.
7
00:00:40,282 --> 00:00:43,502
But, for the moment, just forget
that they're a Chinese family.
8
00:00:43,589 --> 00:00:45,287
Just think of them
as any old family,
9
00:00:45,374 --> 00:00:47,724
you know, any old,
you know, white family.
10
00:00:47,811 --> 00:00:49,160
Although, you could probably
11
00:00:49,247 --> 00:00:50,988
just turn on a TV set
and see that.
12
00:00:52,685 --> 00:00:55,862
I grew up wondering why we
could never be the Brady Bunch.
13
00:01:00,171 --> 00:01:02,478
The bride's mother usually
takes over the arrangements.
14
00:01:02,565 --> 00:01:06,395
You know, I read a fact
that most women over 22,
15
00:01:06,482 --> 00:01:08,614
if they're not married,
they never will be.
16
00:01:08,701 --> 00:01:10,138
What? No way.
17
00:01:11,400 --> 00:01:13,097
What?!
18
00:01:13,184 --> 00:01:16,448
- I just said it was a fact...
- I think she's 22.
19
00:01:18,015 --> 00:01:20,191
-Jade, help.
-Dad, the word is "fact,"
20
00:01:20,278 --> 00:01:21,976
not the other word.
21
00:01:27,982 --> 00:01:31,246
OK, OK. It is known that--
22
00:01:31,333 --> 00:01:32,725
All right. We got it.
23
00:01:38,557 --> 00:01:39,994
Yeah, Jade?
24
00:01:40,081 --> 00:01:42,083
No, Mom, I'm not falling for it.
25
00:01:47,479 --> 00:01:50,700
Well, "Brady Bunch"
never needed subtitles.
26
00:03:56,652 --> 00:03:58,654
Fine, thank you.
27
00:03:58,741 --> 00:04:01,483
I have my first big audition
for a movie next week.
28
00:04:02,832 --> 00:04:04,834
She has real talent,
29
00:04:04,921 --> 00:04:07,184
going to be a star.
30
00:04:16,324 --> 00:04:17,629
Ready?
31
00:04:17,716 --> 00:04:19,544
Ready.
32
00:04:19,631 --> 00:04:22,068
There are these two peanuts
walking down the street,
33
00:04:22,156 --> 00:04:24,984
and one of them got a-salted.
34
00:04:25,071 --> 00:04:26,986
-Ouch.
-Do you get it?
35
00:04:29,511 --> 00:04:31,556
Uh, yeah, I get it.
36
00:04:32,644 --> 00:04:34,080
You really get it?
37
00:04:34,168 --> 00:04:37,345
Yeah, I really get it, OK?
38
00:04:43,786 --> 00:04:44,917
Hi, Auntie Mar.
39
00:04:45,004 --> 00:04:47,355
You guys started
without me. Hey.
40
00:04:49,095 --> 00:04:50,836
Do you know the Li family?
41
00:04:50,923 --> 00:04:54,188
I believe I've only met Mrs. Li
at your house, Auntie.
42
00:04:55,754 --> 00:04:57,408
May I present Mr. Li
43
00:04:57,495 --> 00:04:59,758
and his beautiful daughter,
Jade.
44
00:05:10,726 --> 00:05:12,510
-I'm Jade.
-Hi.
45
00:05:12,597 --> 00:05:13,598
I'm Pearl.
46
00:05:15,034 --> 00:05:16,819
Uh, in a minute.
I'll give you a chance
47
00:05:16,906 --> 00:05:18,212
to talk behind my back.
48
00:05:22,999 --> 00:05:25,044
Goochi goochi goo.
49
00:05:41,713 --> 00:05:43,193
He's away on business.
50
00:05:54,378 --> 00:05:55,814
He's cute.
51
00:05:57,033 --> 00:05:58,600
Aren't you a bit young?
52
00:05:58,687 --> 00:06:00,602
Relax. He's yours.
53
00:06:00,689 --> 00:06:03,822
Just one of 50 guys Auntie Mar
will introduce to you.
54
00:06:03,909 --> 00:06:06,042
Get used to it.
You're that marrying age.
55
00:06:06,129 --> 00:06:07,739
Oh, shut up.
56
00:06:14,311 --> 00:06:17,096
I was naive then.
57
00:06:20,099 --> 00:06:22,101
Yes...
58
00:06:22,188 --> 00:06:24,190
I can see that now.
59
00:06:25,235 --> 00:06:27,716
But I will excuse myself.
60
00:06:28,717 --> 00:06:31,285
Yes, I will excuse myself
61
00:06:31,372 --> 00:06:35,114
by saying I was only 17...
62
00:06:36,290 --> 00:06:39,075
barely a pup
in the world of dogs.
63
00:06:40,946 --> 00:06:42,339
He was so...
64
00:06:43,471 --> 00:06:47,823
He was so kind and charming
65
00:06:47,910 --> 00:06:49,781
that, when love struck...
66
00:06:51,914 --> 00:06:55,874
that, when love struck,
I fell into a deep sleep...
67
00:06:57,049 --> 00:07:00,662
and I dreamt
this beautiful dream.
68
00:07:03,534 --> 00:07:04,840
But then, one day, I woke up.
69
00:07:04,927 --> 00:07:07,712
Jade, dinner's ready.
70
00:07:07,799 --> 00:07:12,369
I woke up and found myself
in the arms of a stranger.
71
00:07:12,456 --> 00:07:14,632
I know you're up there!
72
00:07:16,808 --> 00:07:19,637
OK. Shut up. I'm coming.
73
00:07:20,812 --> 00:07:22,423
Jade, it's your turn
74
00:07:22,510 --> 00:07:24,163
-to set the table!
-OK! I'm coming!
75
00:07:24,250 --> 00:07:25,513
You don't have to yell!
76
00:07:29,125 --> 00:07:30,692
I said I was coming.
77
00:07:30,779 --> 00:07:33,085
Winston came by
the school today.
78
00:07:34,304 --> 00:07:35,305
What is it?
79
00:07:35,392 --> 00:07:36,959
He's moving.
80
00:07:37,046 --> 00:07:39,831
He wanted to give you and Mom
his new number.
81
00:07:39,918 --> 00:07:41,355
Well, is he gonna visit?
82
00:07:41,442 --> 00:07:42,443
Nope.
83
00:08:00,286 --> 00:08:01,331
Rehearsing.
84
00:08:09,295 --> 00:08:10,384
Wah?
85
00:08:11,385 --> 00:08:13,735
Hey, a new TV!
86
00:08:13,822 --> 00:08:17,521
No! Only when your uncle comes
shall we turn that on.
87
00:08:17,608 --> 00:08:19,436
Sit. Watch.
88
00:08:20,437 --> 00:08:22,221
And there you have it.
89
00:08:22,308 --> 00:08:25,399
Unfortunately, incarcerating
eight teenage boys for a...
90
00:08:30,708 --> 00:08:32,101
...Provincial Courts,
91
00:08:32,188 --> 00:08:34,233
this is Linda Taylor Wong
for Channel Four.
92
00:08:44,200 --> 00:08:45,593
Yes, Mom. Thanks, Mom.
93
00:08:45,680 --> 00:08:48,117
Think I'll go
steal her job next week.
94
00:08:51,512 --> 00:08:52,861
Hah-ya.
95
00:09:03,654 --> 00:09:05,264
I'll read
all the other lines.
96
00:09:05,351 --> 00:09:06,265
All right.
97
00:09:06,352 --> 00:09:07,266
And...
98
00:09:07,353 --> 00:09:08,746
action!
99
00:09:08,833 --> 00:09:11,227
"I'd like a burger,
hold the ketchup,
100
00:09:11,314 --> 00:09:13,969
and a side of fries and a Pepsi.
What do you want?
101
00:09:14,056 --> 00:09:15,623
I'll have a spinach salad.
102
00:09:15,710 --> 00:09:17,276
Ann, come on. You've
gotta eat more than that."
103
00:09:17,363 --> 00:09:19,540
Anything to drink with that?
104
00:09:19,627 --> 00:09:21,367
"Yeah, I'll have
a chocolate milkshake.
105
00:09:21,455 --> 00:09:23,848
Come on, honey. Have
something to drink, at least.
106
00:09:23,935 --> 00:09:25,589
I'll have a Diet Pepsi."
107
00:09:25,676 --> 00:09:27,591
Would you like gravy
with your fries, sir?
108
00:09:27,678 --> 00:09:29,027
"Yeah, gravy would be good."
109
00:09:29,114 --> 00:09:30,942
And...
110
00:09:31,029 --> 00:09:32,030
cut.
111
00:09:34,642 --> 00:09:36,861
Nice. Very, very nice.
112
00:09:41,779 --> 00:09:43,868
-So it's Jade, is it?
-Yes.
113
00:09:43,955 --> 00:09:46,175
Why don't we try
something different this time,
114
00:09:46,262 --> 00:09:48,177
something with a...
115
00:09:48,264 --> 00:09:49,874
bit of swing.
116
00:09:49,961 --> 00:09:51,006
Sure.
117
00:09:51,093 --> 00:09:53,835
Good. OK, try it with an accent.
118
00:09:53,922 --> 00:09:56,228
Uh, what kind of accent
119
00:09:56,315 --> 00:09:58,622
do you want me to do?
A Parisian accent?
120
00:10:04,585 --> 00:10:05,760
Excuse me.
121
00:10:07,196 --> 00:10:08,632
Yes, uh,
122
00:10:08,719 --> 00:10:10,591
a very good Chinese accent
I can do for you.
123
00:10:20,339 --> 00:10:21,645
Did I just get that part?
124
00:10:24,474 --> 00:10:25,910
I think you just got that part.
125
00:10:27,956 --> 00:10:29,174
Yes!
126
00:10:38,270 --> 00:10:39,358
Mom, Dad, guess what!
127
00:10:41,709 --> 00:10:43,014
No, I got good news.
128
00:10:46,017 --> 00:10:47,192
I got the part!
129
00:10:54,243 --> 00:10:55,592
No, Dad. I play a waitress.
130
00:10:57,986 --> 00:10:59,204
Hah-ya.
131
00:11:07,125 --> 00:11:08,779
Yeah, sure, Dad. I'll do that.
132
00:11:27,755 --> 00:11:29,757
Congratulations, my dear,
133
00:11:29,844 --> 00:11:31,846
on a job well done.
134
00:11:35,893 --> 00:11:38,679
Well, uh, he certainly
likes Oriental things.
135
00:11:38,766 --> 00:11:39,810
Yeah, it's different, isn't it?
136
00:11:39,897 --> 00:11:41,377
I mean, when he's not touring,
137
00:11:41,464 --> 00:11:43,640
he takes tai chi
down at the community center.
138
00:11:44,641 --> 00:11:47,601
Lisa, another rice king.
139
00:11:49,515 --> 00:11:51,387
Is not.
140
00:11:51,474 --> 00:11:53,084
Oh, I see.
141
00:11:53,171 --> 00:11:54,695
Oh, I see. Um...
142
00:11:54,782 --> 00:11:58,046
there was just a sale
on lanterns at Kmart.
143
00:11:58,133 --> 00:11:59,830
You'll meet him at the club.
144
00:11:59,917 --> 00:12:01,963
OK. All right, all right.
145
00:12:02,050 --> 00:12:03,486
Do you want a drink?
146
00:12:03,573 --> 00:12:05,314
Bet you
all he has is sake.
147
00:12:08,230 --> 00:12:09,231
Huh?
148
00:12:09,318 --> 00:12:10,536
Congratulations.
149
00:12:10,624 --> 00:12:11,755
Thanks.
150
00:12:14,932 --> 00:12:16,499
I could live here.
151
00:12:18,501 --> 00:12:20,459
What?!
152
00:12:20,546 --> 00:12:21,852
What? What's so funny?
153
00:12:23,462 --> 00:12:26,727
What, in the Oriental love den?
154
00:12:29,294 --> 00:12:30,644
No. I mean...
155
00:12:31,993 --> 00:12:34,909
listen.
I'd come back from the salon,
156
00:12:34,996 --> 00:12:36,911
which I'll own in a few years,
157
00:12:36,998 --> 00:12:40,349
and he'd be playing his guitar.
158
00:12:40,436 --> 00:12:42,612
I mean, doesn't that
sound wonderful?
159
00:12:44,353 --> 00:12:46,268
Yeah...
160
00:12:46,355 --> 00:12:48,313
but can you
seriously see yourself
161
00:12:48,400 --> 00:12:49,663
growing old with this person?
162
00:12:51,186 --> 00:12:53,014
Who cares?
You sound like my mom.
163
00:12:58,062 --> 00:12:59,411
You know what I want?
164
00:13:00,717 --> 00:13:02,327
A man.
165
00:13:06,418 --> 00:13:08,682
Well, how long
has it been, huh?
166
00:13:10,553 --> 00:13:12,686
Oh, my God. I can't remember.
167
00:13:12,773 --> 00:13:14,644
-Uh-oh.
-Tell me about it.
168
00:13:14,731 --> 00:13:17,429
It's OK. I'll see
if Robert's got any friends.
169
00:13:17,516 --> 00:13:20,781
Don't worry. I'll survive.
170
00:13:22,870 --> 00:13:27,004
Well, then, what is it
that you want, Jade?
171
00:13:32,618 --> 00:13:34,969
To win the Academy Award.
172
00:13:40,931 --> 00:13:42,237
And, uh...
173
00:13:44,587 --> 00:13:46,197
I get invited to the ceremony.
174
00:13:46,284 --> 00:13:48,983
Of course.
175
00:13:51,812 --> 00:13:52,813
You know, I'd...
176
00:13:54,336 --> 00:13:57,382
I'd get nominated
for a really dramatic part,
177
00:13:57,469 --> 00:13:59,558
you know, something...
178
00:13:59,645 --> 00:14:02,953
something really hard
and-- and real.
179
00:14:06,087 --> 00:14:08,045
I don't know.
180
00:14:08,132 --> 00:14:11,483
Something that I had to, like...
181
00:14:11,570 --> 00:14:14,617
gain weight for. Something.
182
00:14:22,320 --> 00:14:23,408
Hi, Mom.
183
00:14:23,495 --> 00:14:24,975
I'm gonna hang at Jade's today,
184
00:14:25,062 --> 00:14:27,412
- OK, so don't wait up.
- Be back by 1:00.
185
00:14:27,499 --> 00:14:28,849
Yeah, she rented some videos.
186
00:14:28,936 --> 00:14:31,329
Uh, yeah,
some Doris Day videos.
187
00:14:35,072 --> 00:14:36,378
Nice.
188
00:14:37,988 --> 00:14:39,555
Yum.
189
00:14:46,475 --> 00:14:47,998
Right on.
190
00:14:48,085 --> 00:14:50,044
-Excuse me.
-You'll have to wait in line.
191
00:14:51,436 --> 00:14:52,829
What line?
192
00:14:52,916 --> 00:14:55,136
Section 4.32.7
of the fire regulations, miss.
193
00:14:55,223 --> 00:14:57,529
-We've reached capacity--
-Yeah, yeah. OK, OK.
194
00:15:10,499 --> 00:15:12,153
Hey, just in time.
195
00:15:13,154 --> 00:15:14,808
Uh, what?
196
00:15:32,042 --> 00:15:35,176
-Hey.
-Hey, man. How's it going?
197
00:15:35,263 --> 00:15:36,655
Want a smoke?
198
00:15:36,742 --> 00:15:37,918
No. Quitting.
199
00:15:42,487 --> 00:15:44,098
You'll have to wait in line.
200
00:15:51,583 --> 00:15:54,412
Man, what a bunch of losers
we got here.
201
00:15:54,499 --> 00:15:56,327
We must be full for sure.
202
00:16:12,126 --> 00:16:15,390
Um, are you, um...
203
00:16:16,565 --> 00:16:20,047
emotionally attached
to any, uh...
204
00:16:20,134 --> 00:16:22,179
guy? I mean...
205
00:16:23,964 --> 00:16:26,314
other than, um, your dad?
206
00:16:32,798 --> 00:16:34,888
I-I just had
the worst clam chowder
207
00:16:34,975 --> 00:16:36,585
of my life over there.
208
00:16:36,672 --> 00:16:40,023
D-Do you know clam chowder?
209
00:16:49,728 --> 00:16:51,165
Hey, how's it going?
210
00:16:51,252 --> 00:16:52,296
-Hey, Cheryl? How you doing?
-Hi, guys.
211
00:16:52,383 --> 00:16:53,950
How are you? Thanks.
212
00:16:55,778 --> 00:16:57,693
They're on the guest list.
213
00:17:00,870 --> 00:17:02,480
You going to Bob's tonight?
214
00:17:02,567 --> 00:17:05,222
It's always incredible, man,
yeah, really good.
215
00:17:10,140 --> 00:17:12,534
Do you know "fascist"?
216
00:17:23,153 --> 00:17:25,764
So why'd you go in there, then,
if the food's so bad?
217
00:17:28,811 --> 00:17:31,335
You know, clam chowder?
218
00:17:34,860 --> 00:17:37,515
Look, I-I was hungry, OK?
219
00:17:38,603 --> 00:17:39,648
I was hungry.
220
00:17:41,041 --> 00:17:42,129
OK.
221
00:17:56,143 --> 00:17:57,709
Do you wanna get out of here?
222
00:17:57,796 --> 00:17:59,929
Oh, what? Who, me?
223
00:18:00,016 --> 00:18:01,713
Yeah, you.
224
00:18:02,801 --> 00:18:03,933
Come on.
225
00:18:10,157 --> 00:18:12,724
Well, what do you wanna do?
226
00:18:15,031 --> 00:18:16,946
I don't know. Anything.
What do you wanna do?
227
00:18:18,252 --> 00:18:19,775
I don't know.
What do you wanna do?
228
00:18:19,862 --> 00:18:22,734
I don't know. I...
229
00:18:24,693 --> 00:18:26,825
We could go get
some clam chowder.
230
00:18:28,523 --> 00:18:29,567
No.
231
00:18:31,308 --> 00:18:32,831
Anything but that.
232
00:18:34,833 --> 00:18:36,009
Anything?
233
00:18:40,187 --> 00:18:41,231
Anything.
234
00:19:18,964 --> 00:19:20,879
No. No way.
235
00:19:22,055 --> 00:19:24,622
You are not
getting involved. No.
236
00:19:34,110 --> 00:19:36,025
Oh, shit.
237
00:19:42,988 --> 00:19:46,514
Listen. This could never work.
238
00:19:52,650 --> 00:19:53,651
Thanks.
239
00:20:12,583 --> 00:20:16,196
Oh, please. Oh, please.
Oh, please. Oh, please.
240
00:20:31,428 --> 00:20:32,908
Shit.
241
00:20:32,995 --> 00:20:35,171
Shit. Fuck!
242
00:20:37,042 --> 00:20:38,348
Shit!
243
00:20:44,789 --> 00:20:46,400
Jade!
244
00:20:47,836 --> 00:20:49,664
Uh-oh.
245
00:20:59,500 --> 00:21:01,023
Where is she?
246
00:21:03,982 --> 00:21:05,201
What's wrong?
247
00:21:06,202 --> 00:21:07,551
Where's Jade?
248
00:21:32,968 --> 00:21:34,056
Hi.
249
00:22:22,409 --> 00:22:23,845
Yes, Dad.
250
00:22:31,331 --> 00:22:32,854
I'm sorry.
251
00:22:35,639 --> 00:22:38,338
Can you understand
this wasn't my fault?
252
00:22:40,078 --> 00:22:41,863
This is not good.
253
00:22:41,950 --> 00:22:43,560
And now you talk back.
254
00:22:50,872 --> 00:22:52,439
What would have happened
if you got caught?
255
00:22:52,526 --> 00:22:55,572
I'm too young
to be worried like this.
256
00:22:55,659 --> 00:22:57,270
I didn't get caught.
257
00:22:57,357 --> 00:23:00,055
All just to hang out with Lisa.
258
00:23:00,142 --> 00:23:01,535
Tow truck?
259
00:23:03,188 --> 00:23:04,494
Huh.
260
00:23:06,931 --> 00:23:09,064
You'll just end up like Winston.
261
00:23:10,326 --> 00:23:11,936
Will you calm down?
262
00:23:12,023 --> 00:23:13,851
You make him sound like
he's dead or something.
263
00:23:13,938 --> 00:23:15,853
Might as well be.
264
00:23:15,940 --> 00:23:19,030
Winston's disowned,
not dead, Pearl.
265
00:23:21,250 --> 00:23:23,644
Trust me. It won't happen again.
266
00:23:23,731 --> 00:23:24,906
It better not.
267
00:23:25,863 --> 00:23:27,212
I promise.
268
00:23:28,301 --> 00:23:29,824
Can I have that back, please?
269
00:23:39,529 --> 00:23:42,053
Dad's been
lecturing me all day.
270
00:23:43,403 --> 00:23:46,362
I'm too scared
to even show them this.
271
00:23:50,279 --> 00:23:53,064
Oh, God.
272
00:24:14,347 --> 00:24:15,478
Wow.
273
00:24:16,697 --> 00:24:19,395
But isn't this bad?
274
00:24:20,396 --> 00:24:21,528
What do you mean?
275
00:24:21,615 --> 00:24:23,268
It's like lying.
276
00:24:25,532 --> 00:24:27,055
So tell the truth.
277
00:24:40,373 --> 00:24:42,287
-Thanks.
-Yeah, right.
278
00:24:45,639 --> 00:24:47,641
Can't believe
this is happening to me.
279
00:24:49,773 --> 00:24:53,473
Jade, I wanna
move out on my own.
280
00:24:53,560 --> 00:24:56,389
You know
you can't do that.
281
00:24:58,869 --> 00:25:01,959
Well, I say disown me.
282
00:25:03,700 --> 00:25:04,832
I don't care.
283
00:25:05,876 --> 00:25:07,182
I never had a brother, Jade.
284
00:25:07,269 --> 00:25:09,402
I'm not neurotic about it
like you are.
285
00:25:10,881 --> 00:25:12,622
Oh, what would you
like me to say?
286
00:25:12,709 --> 00:25:14,755
"Fine. Great.
Go ahead. Move out.
287
00:25:14,842 --> 00:25:16,234
Everything's gonna be OK."
288
00:25:18,715 --> 00:25:20,064
Do you want me to bullshit you?
289
00:25:20,151 --> 00:25:21,588
You know how I feel.
290
00:25:21,675 --> 00:25:23,590
I know you do.
Why are you denying it?
291
00:25:23,677 --> 00:25:24,895
It's not that simple.
292
00:25:24,982 --> 00:25:27,115
It is just that simple, Jade.
293
00:25:27,202 --> 00:25:30,771
Just tell me how you feel.
294
00:25:30,858 --> 00:25:32,990
Do you like the way
things are right now?
295
00:27:05,126 --> 00:27:06,475
What kind?
296
00:27:08,477 --> 00:27:10,218
Red bean.
297
00:27:13,308 --> 00:27:14,396
Good.
298
00:27:36,505 --> 00:27:37,724
Who's Chiu Chein?
299
00:27:37,811 --> 00:27:39,552
Actress.
300
00:27:42,685 --> 00:27:44,557
Dad, the penny stocks.
301
00:27:58,048 --> 00:28:01,617
Maybe with your uncle's visit,
our luck will change.
302
00:29:40,760 --> 00:29:42,849
They were
best friends as children.
303
00:29:42,936 --> 00:29:45,025
That's why you have to be
very good when he's here,
304
00:29:45,112 --> 00:29:47,941
to show that your father
has been successful man.
305
00:29:48,028 --> 00:29:50,334
Now, long time ago,
your father told him
306
00:29:50,421 --> 00:29:52,728
that Winston owns
his own company
307
00:29:52,815 --> 00:29:55,035
and he lives in the States.
308
00:29:55,122 --> 00:29:56,906
What?
309
00:29:56,993 --> 00:29:58,516
Shh. Not so loud.
310
00:30:01,476 --> 00:30:03,043
Ma.
311
00:30:03,130 --> 00:30:05,393
You know what people
think about the actors.
312
00:30:05,480 --> 00:30:06,524
Understand?
313
00:30:06,611 --> 00:30:08,048
What if he catches us?
314
00:30:08,135 --> 00:30:09,484
He will not.
315
00:30:09,571 --> 00:30:11,138
Don't worry.
316
00:30:11,225 --> 00:30:13,444
Last month, we told Auntie
he was in the Yukon.
317
00:30:13,531 --> 00:30:15,664
You listen to me about this,
all right?
318
00:30:15,751 --> 00:30:19,015
Your father has worked very hard
to give you a good life.
319
00:30:19,102 --> 00:30:21,583
-The least you can do is--
-Lie for him.
320
00:30:21,670 --> 00:30:23,280
So, what's Dad, a brain surgeon?
321
00:30:24,368 --> 00:30:26,327
Shh. I see your father.
322
00:30:26,414 --> 00:30:27,981
-Let's hear it.
-Do we have to?
323
00:30:28,068 --> 00:30:29,722
We don't have much time.
Come on.
324
00:31:19,859 --> 00:31:22,426
Well, Quo, with me,
325
00:31:22,513 --> 00:31:24,385
you don't have to be too formal.
326
00:31:24,472 --> 00:31:25,995
Your English...
327
00:31:26,082 --> 00:31:27,736
Lessons.
328
00:31:27,823 --> 00:31:29,433
I wanted to be understood.
329
00:31:32,045 --> 00:31:33,873
I'm very pleased to meet you.
330
00:31:38,268 --> 00:31:39,617
Ah Hong,
331
00:31:39,704 --> 00:31:42,272
you have learned
more than the language.
332
00:31:42,359 --> 00:31:44,318
I saw it in a movie
on the plane.
333
00:31:48,975 --> 00:31:50,193
-Mom.
-Ho la.
334
00:31:50,280 --> 00:31:51,412
Quo...
335
00:31:55,242 --> 00:31:56,809
Hah-ya.
336
00:32:26,403 --> 00:32:28,144
Hmm.
337
00:32:28,231 --> 00:32:30,059
All A's, hmm?
338
00:32:30,146 --> 00:32:32,453
They call it straight A's.
339
00:32:32,540 --> 00:32:34,672
Oh. Straight A's?
340
00:32:34,759 --> 00:32:37,806
Yes.
341
00:32:39,895 --> 00:32:40,809
Hello.
342
00:32:40,896 --> 00:32:42,550
Hi. Is Mr. Li in?
343
00:32:42,637 --> 00:32:44,073
Dad! The phone!
344
00:32:45,074 --> 00:32:47,294
Call me a witch.
345
00:32:47,381 --> 00:32:50,297
You're burning a woman
for speaking the truth.
346
00:32:50,384 --> 00:32:52,821
-You're Mrs. Mar's nephew?
-Uh-huh.
347
00:32:52,908 --> 00:32:55,215
Yes, of course it is all right,
348
00:32:55,302 --> 00:32:57,217
as long as she
comes home early.
349
00:32:57,304 --> 00:32:59,959
-OK.
-You're the lawyer, aren't you?
350
00:33:00,046 --> 00:33:01,917
-That's right.
-Good.
351
00:33:02,004 --> 00:33:04,746
I'll call her to the phone.
You can make some arrangements.
352
00:33:04,833 --> 00:33:06,226
- Thanks.
- I still got an A.
353
00:33:06,313 --> 00:33:07,749
Jade!
354
00:33:07,836 --> 00:33:11,796
I am alone on Earth,
but not in Heaven.
355
00:33:11,884 --> 00:33:13,146
Jade!
356
00:33:15,931 --> 00:33:17,977
What now? God.
357
00:33:18,978 --> 00:33:20,762
Who is it?
358
00:33:20,849 --> 00:33:22,938
Somebody.
359
00:33:24,592 --> 00:33:26,202
-Hello.
-Hi. It's Andrew.
360
00:33:26,289 --> 00:33:28,465
-Remember me?
-Yes. Yes, I remember.
361
00:33:28,552 --> 00:33:31,860
I was wondering if you'd like
to have dinner with me sometime.
362
00:33:31,947 --> 00:33:34,341
Uh, well, um, I don't know.
363
00:33:34,428 --> 00:33:35,820
Come on. It'll be fun.
364
00:33:35,908 --> 00:33:37,953
How 'bout next weekend?
365
00:33:38,040 --> 00:33:40,042
Um, yes. Uh...
366
00:33:40,129 --> 00:33:41,261
next weekend is fine.
367
00:33:41,348 --> 00:33:42,697
-I'll call.
-OK.
368
00:33:42,784 --> 00:33:43,872
-Great.
-OK. Bye-bye.
369
00:33:43,959 --> 00:33:44,960
Bye.
370
00:33:50,966 --> 00:33:52,272
-Congratulations.
-Hah-ya. Hah-ya.
371
00:33:52,359 --> 00:33:54,013
-Hah-ya.
-Ho ah. Good.
372
00:33:57,451 --> 00:33:59,105
Try another one.
373
00:33:59,192 --> 00:34:01,846
What do you call
a cow with only two legs?
374
00:34:01,934 --> 00:34:02,978
I don't know. What?
375
00:34:03,065 --> 00:34:04,458
Lean beef.
376
00:34:04,545 --> 00:34:06,199
Don't move.
377
00:34:08,505 --> 00:34:09,898
Lean beef. Get it.
378
00:34:09,985 --> 00:34:12,074
-I give that a three.
-Out of five?
379
00:34:12,161 --> 00:34:13,728
Out of ten, you loser.
380
00:34:14,903 --> 00:34:16,165
OK, ready?
381
00:34:16,252 --> 00:34:17,732
So Yee, Ah Hong,
get in the picture!
382
00:34:17,819 --> 00:34:20,300
-Oh. Ah! Lai-la. Lai-la.
-OK.
383
00:34:23,738 --> 00:34:27,916
Ah Quo, you are taking a photo
of a different man now.
384
00:34:28,003 --> 00:34:30,745
In this new country,
I'll become a new man.
385
00:34:30,832 --> 00:34:31,964
You quit smoking?
386
00:34:32,051 --> 00:34:33,704
Uh...
387
00:34:33,791 --> 00:34:35,402
I know you don't approve.
388
00:34:35,489 --> 00:34:39,406
Then allow me to hang this photo
in a special place.
389
00:34:39,493 --> 00:34:40,668
Ready?
390
00:34:43,758 --> 00:34:44,759
-Come on, Dad!
-Come on!
391
00:34:47,457 --> 00:34:50,069
Oh, jeez! My camera!
392
00:35:05,345 --> 00:35:06,911
Hey, I have four more!
393
00:35:06,999 --> 00:35:09,001
I came prepared. Come on.
394
00:35:11,699 --> 00:35:12,961
This one.
395
00:35:13,048 --> 00:35:16,008
Ta-da!
396
00:35:23,754 --> 00:35:25,756
Don't worry, Dad.
Your luck will change.
397
00:35:25,843 --> 00:35:28,585
Your luck has changed,
hasn't it?
398
00:35:36,115 --> 00:35:38,552
Andrew is a nice fellow,
isn't he?
399
00:35:39,553 --> 00:35:41,859
Your mother and I approve.
400
00:35:41,946 --> 00:35:43,818
Thanks, Dad.
401
00:35:43,905 --> 00:35:46,951
You mustn't act
the way you do with him.
402
00:35:47,039 --> 00:35:49,171
Don't argue so much.
403
00:35:49,258 --> 00:35:51,130
Men don't like that.
404
00:35:51,217 --> 00:35:55,047
You've gotta be gentle, soft.
405
00:35:56,004 --> 00:35:57,788
Are you giving me advice?
406
00:35:57,875 --> 00:36:00,052
Of course, I'm give you advice.
407
00:36:00,139 --> 00:36:03,011
A father's supposed
to watch out for his children,
408
00:36:03,098 --> 00:36:05,666
like you'll
watch over me someday.
409
00:36:05,753 --> 00:36:07,537
Without family at the center...
410
00:36:09,757 --> 00:36:12,281
You've got to respect
your good fortune,
411
00:36:12,368 --> 00:36:15,284
and if you two work out, well...
412
00:36:15,371 --> 00:36:16,590
Dad.
413
00:36:25,338 --> 00:36:26,904
Hmm?
414
00:36:26,991 --> 00:36:29,081
Please.
415
00:36:29,168 --> 00:36:30,473
But I just got here.
416
00:36:30,560 --> 00:36:32,345
I think he's gonna ask me out.
417
00:36:32,432 --> 00:36:34,086
Go to the back or something.
418
00:36:34,173 --> 00:36:35,870
You can finish up later.
419
00:36:35,957 --> 00:36:38,612
Are you sure
you don't need a chaperone?
420
00:36:38,699 --> 00:36:40,701
Shh.
421
00:37:56,690 --> 00:37:58,474
I won.
422
00:37:58,561 --> 00:38:00,215
- What?
- I, uh--
423
00:38:00,302 --> 00:38:01,477
I jumped farther than you did.
424
00:38:03,610 --> 00:38:06,482
So what do you want me to do
about it, give you a prize?
425
00:38:06,569 --> 00:38:08,789
Hey, look, no need to get nasty.
426
00:38:08,876 --> 00:38:10,617
I'm not the one that ran out.
427
00:38:11,922 --> 00:38:13,315
You feeling guilty?
428
00:38:16,971 --> 00:38:18,581
You were sleeping.
429
00:38:19,800 --> 00:38:21,584
We were sleeping together.
430
00:38:23,107 --> 00:38:24,892
My dad put you up to it,
didn't he?
431
00:38:26,241 --> 00:38:28,374
Didn't he?
Just so that I'd remain
432
00:38:28,461 --> 00:38:31,420
the ineffectual goof
that I really am.
433
00:38:31,507 --> 00:38:32,900
I-I actually thought
434
00:38:32,987 --> 00:38:35,424
I was gonna become
a confident human being,
435
00:38:35,511 --> 00:38:39,428
that a woman like you could find
someone like me attractive.
436
00:38:42,170 --> 00:38:44,694
Listen, I'm sorry.
437
00:38:46,305 --> 00:38:48,655
I didn't know
what else to do.
438
00:38:48,742 --> 00:38:51,266
Look, I wasn't looking,
like, for a lifelong commitment,
439
00:38:51,353 --> 00:38:52,963
just a phone number, breakfast.
440
00:38:53,050 --> 00:38:55,227
Uh, like a cup of instant coffee
would have sufficed.
441
00:38:55,314 --> 00:38:56,315
I just...
442
00:39:00,971 --> 00:39:02,321
Listen, Mark.
443
00:39:02,408 --> 00:39:04,148
Can I-- Can I buy you
an ice cream?
444
00:39:06,020 --> 00:39:07,891
You remember my name.
445
00:39:07,978 --> 00:39:09,066
That's nice.
446
00:39:17,205 --> 00:39:19,512
Normally, in the mating ritual,
447
00:39:19,599 --> 00:39:21,514
the two people go out.
448
00:39:21,601 --> 00:39:23,733
They-- They talk,
449
00:39:23,820 --> 00:39:27,128
um, get to know one another,
450
00:39:27,215 --> 00:39:28,564
bowl.
451
00:39:30,523 --> 00:39:32,655
Th-- Well, that kind of stuff.
452
00:39:35,136 --> 00:39:38,313
All I can say is that
my life is very complicated.
453
00:39:38,400 --> 00:39:39,880
Single mom.
454
00:39:39,967 --> 00:39:41,142
Uh-uh.
455
00:39:41,229 --> 00:39:42,622
Double mom.
456
00:39:48,105 --> 00:39:50,499
Well, obviously you deserve
to be better treated.
457
00:39:52,196 --> 00:39:53,850
-I apologize.
-I forgive you.
458
00:40:02,337 --> 00:40:04,078
-I gotta go now, Mark.
-All right.
459
00:40:06,863 --> 00:40:07,777
OK, bye.
460
00:40:09,213 --> 00:40:10,302
555-Mark.
461
00:40:11,781 --> 00:40:12,739
What?
462
00:40:12,826 --> 00:40:15,350
Uh, 555-Mark.
463
00:40:16,351 --> 00:40:17,396
That's my number.
464
00:40:17,483 --> 00:40:18,919
Uh, call me.
465
00:40:20,660 --> 00:40:23,010
555-Mark.
466
00:40:36,676 --> 00:40:38,199
Want something to eat?
467
00:40:38,286 --> 00:40:40,375
No, thanks.
468
00:40:40,462 --> 00:40:42,246
I could make you some tea.
469
00:40:42,334 --> 00:40:44,248
Mm. No, thanks.
I don't want any.
470
00:40:50,516 --> 00:40:52,344
OK, Mom. I'll have some tea.
471
00:41:05,444 --> 00:41:06,445
Yeah?
472
00:41:08,708 --> 00:41:09,883
Hello.
473
00:41:16,803 --> 00:41:18,587
I'm sorry.
He's not in right now.
474
00:41:18,674 --> 00:41:19,936
May I take a message?
475
00:41:20,023 --> 00:41:21,590
Oh, Ma.
476
00:41:26,465 --> 00:41:27,379
God.
477
00:41:27,466 --> 00:41:29,816
I don't speak Chinese.
478
00:41:29,903 --> 00:41:32,601
Speak English.
479
00:41:32,688 --> 00:41:35,474
I'm sorry, but you'll
just have to speak English.
480
00:41:35,561 --> 00:41:37,780
She doesn't understand me.
481
00:41:38,999 --> 00:41:42,872
Winston is living
with a white girl.
482
00:41:46,746 --> 00:41:48,138
All circuits are busy.
483
00:41:48,225 --> 00:41:49,879
Thank you for waiting.
484
00:41:49,966 --> 00:41:52,186
Your call will be connected
as soon as possible.
485
00:41:52,273 --> 00:41:53,709
Please hold the line.
486
00:42:09,769 --> 00:42:12,380
Please watch over my Winston.
487
00:42:12,467 --> 00:42:16,732
Make sure he is eating well
and has learned from the past.
488
00:42:16,819 --> 00:42:18,865
May he think of me sometimes.
489
00:42:19,866 --> 00:42:22,608
And the tomato patch,
490
00:42:22,695 --> 00:42:25,959
I was wondering whether
I need some fertilizer.
491
00:42:29,745 --> 00:42:32,487
So what's wrong
with Chinese guys?
492
00:42:32,574 --> 00:42:33,793
I don't know. What?
493
00:42:35,534 --> 00:42:38,319
No, this isn't a joke.
I'm serious.
494
00:42:38,406 --> 00:42:40,190
Nothing's wrong
with Chinese guys.
495
00:42:40,277 --> 00:42:44,325
So, why are you so concerned
all of a sudden?
496
00:42:44,412 --> 00:42:46,588
No reason.
497
00:42:46,675 --> 00:42:48,764
I think Lawrence likes me.
498
00:42:48,851 --> 00:42:50,549
The paperboy?
499
00:42:50,636 --> 00:42:53,203
Yeah. He wants me to go
to Nancy's party with him.
500
00:42:53,290 --> 00:42:54,727
So, do you like him?
501
00:42:56,032 --> 00:42:58,948
Maybe, but he's Chinese.
502
00:42:59,035 --> 00:43:00,297
Chinese guys are great.
503
00:43:00,384 --> 00:43:01,690
They can be really cool.
504
00:43:01,777 --> 00:43:03,605
Look at Andrew. He's cool.
505
00:43:04,954 --> 00:43:07,087
But you
can't dance like that.
506
00:43:07,174 --> 00:43:08,392
What's wrong with it?
507
00:43:08,480 --> 00:43:10,090
Nothing.
508
00:43:10,177 --> 00:43:11,526
Show me how.
509
00:43:15,574 --> 00:43:18,315
♪ Pearl's got a boyfriend
Pearl's got a boyfriend ♪
510
00:43:18,402 --> 00:43:20,796
Not too loud. Mom might hear.
511
00:43:20,883 --> 00:43:22,668
Don't worry about it.
She'll love it.
512
00:43:22,755 --> 00:43:24,060
He's Chinese.
513
00:43:24,147 --> 00:43:25,192
Bump.
514
00:43:32,286 --> 00:43:35,463
He taught me how to pack
a really hard snowball
515
00:43:35,550 --> 00:43:38,379
and throw it
at any boys that bugged me,
516
00:43:38,466 --> 00:43:40,555
and we used to waltz together.
517
00:43:40,642 --> 00:43:43,340
I always knew, when it was
Christmas and my birthday,
518
00:43:43,427 --> 00:43:46,561
that Winston would get me
something really huge.
519
00:43:46,648 --> 00:43:49,912
One year, it was
a four-foot-tall panda bear.
520
00:43:49,999 --> 00:43:51,523
I named him Winnie.
521
00:43:55,091 --> 00:43:57,224
He can't give me
presents anymore.
522
00:43:59,313 --> 00:44:00,880
Oh, well.
523
00:44:00,967 --> 00:44:03,012
That's life, right?
524
00:44:04,884 --> 00:44:06,407
You look wonderful.
525
00:44:07,539 --> 00:44:09,062
Thanks, Ma. You think so?
526
00:44:09,149 --> 00:44:11,455
Yes, beautiful.
527
00:44:11,543 --> 00:44:12,544
Here.
528
00:44:13,545 --> 00:44:15,721
I look like Connie Chung.
529
00:44:17,113 --> 00:44:20,334
Jade, I want you
to have good time.
530
00:44:20,421 --> 00:44:22,466
I just want to see you happy.
531
00:44:22,554 --> 00:44:25,469
That's all I've ever wanted.
532
00:44:25,557 --> 00:44:27,384
Andrew is a nice boy.
533
00:44:28,472 --> 00:44:31,127
And your father's very pleased.
534
00:44:31,214 --> 00:44:34,957
Andrew has a good future,
good income, stability.
535
00:44:35,044 --> 00:44:36,829
You know what I mean?
536
00:44:36,916 --> 00:44:39,919
And your father doesn't even
mind you going out tonight.
537
00:44:40,006 --> 00:44:43,009
Mom, don't get carried away.
538
00:44:44,576 --> 00:44:46,839
I want you
to take this seriously.
539
00:44:46,926 --> 00:44:48,928
OK, Ma.
540
00:44:51,321 --> 00:44:53,889
You're so grown-up.
541
00:44:53,976 --> 00:44:57,327
You even remind me
of when I first met your father.
542
00:44:58,764 --> 00:45:03,725
I was wearing almost
the exact same color.
543
00:45:03,812 --> 00:45:04,900
Did you date?
544
00:45:04,987 --> 00:45:06,685
Hah! No!
545
00:45:06,772 --> 00:45:09,557
My parents were so strict,
546
00:45:09,644 --> 00:45:11,211
not like me.
547
00:45:11,298 --> 00:45:12,255
Hey!
548
00:45:14,257 --> 00:45:17,043
So Yee, come quick! Look!
549
00:45:18,392 --> 00:45:20,133
Ah-ya! Doubled!
550
00:45:20,220 --> 00:45:22,178
I told you
our luck would change.
551
00:45:22,265 --> 00:45:23,658
It's such a good fortune.
552
00:45:23,745 --> 00:45:25,442
It's all due to your visit.
553
00:45:25,529 --> 00:45:26,966
It's all due to the children.
554
00:45:27,053 --> 00:45:29,795
New love always
brings good luck.
555
00:46:08,398 --> 00:46:10,226
Do you
know what I mean?
556
00:46:10,313 --> 00:46:12,881
Yeah, but she's
a complete sweetheart.
557
00:46:14,361 --> 00:46:15,928
I know, but I
can't take any more.
558
00:46:16,015 --> 00:46:17,886
I keep on saying to her now,
"Auntie Mar,
559
00:46:17,973 --> 00:46:19,366
you can't keep getting
your heart broken."
560
00:46:19,453 --> 00:46:21,673
-Mm.
-"Have a little restraint."
561
00:46:21,760 --> 00:46:23,500
You know, things have been
tough since Uncle died,
562
00:46:23,587 --> 00:46:25,285
but this is totally ridiculous.
563
00:46:25,372 --> 00:46:28,027
I could have killed the last guy
for standing her up like that.
564
00:46:28,114 --> 00:46:29,811
Yeah, I know.
565
00:46:29,898 --> 00:46:31,726
I just wish
I could make her happy.
566
00:46:33,641 --> 00:46:37,297
Well, I mean,
you're not exactly her type.
567
00:46:37,384 --> 00:46:39,516
Do you know that she wants you
568
00:46:39,603 --> 00:46:41,083
to take over
the business someday?
569
00:46:42,345 --> 00:46:43,651
Yeah, I know.
570
00:46:44,608 --> 00:46:45,914
Well?
571
00:46:48,351 --> 00:46:50,440
Well, then, you better
let her down easy.
572
00:46:50,527 --> 00:46:52,094
She really loves you.
573
00:46:52,181 --> 00:46:53,226
Yeah.
574
00:46:55,489 --> 00:46:57,360
-Ma'am, are you finished?
-Thank you.
575
00:47:05,542 --> 00:47:09,677
Well, Andrew, um, please don't
take this the wrong way,
576
00:47:09,764 --> 00:47:13,594
but-- but my parents
put me up to this date.
577
00:47:14,943 --> 00:47:16,118
No.
578
00:47:16,205 --> 00:47:17,293
Yeah.
579
00:47:18,512 --> 00:47:20,209
Well, this wasn't
my idea, either.
580
00:47:20,296 --> 00:47:22,690
Oh.
581
00:47:22,777 --> 00:47:24,474
Well, I was fooled.
582
00:47:24,561 --> 00:47:26,607
It's OK. So was I.
583
00:47:29,871 --> 00:47:31,786
I thought that my parents
were one of a kind.
584
00:47:31,873 --> 00:47:33,309
Are you kidding?
585
00:47:33,396 --> 00:47:35,007
Mine told me
what to talk about tonight.
586
00:47:36,443 --> 00:47:38,445
Yeah, well, my mom did my hair.
587
00:47:38,532 --> 00:47:40,882
Well, that explains that.
588
00:47:40,969 --> 00:47:42,623
Come on. Let's go for a drink.
589
00:47:42,710 --> 00:47:44,538
I know a good bar
around the corner.
590
00:48:24,012 --> 00:48:26,319
This is the Chelsea.
591
00:48:26,406 --> 00:48:28,103
You've heard of it?
592
00:48:28,190 --> 00:48:30,149
Uh, yeah.
593
00:48:32,020 --> 00:48:33,805
Andrew, are you
trying to tell me something?
594
00:48:34,806 --> 00:48:36,242
Disappointed?
595
00:48:38,244 --> 00:48:40,246
Devastated.
596
00:48:40,333 --> 00:48:41,464
Oh, you...
597
00:48:49,777 --> 00:48:52,084
I'm dead serious, a whole year.
598
00:48:52,171 --> 00:48:54,477
What?
I mean, how do you do that?
599
00:48:54,564 --> 00:48:56,566
One date, a whole year?
600
00:48:56,653 --> 00:48:58,786
OK, well, listen up.
601
00:48:58,873 --> 00:49:01,441
OK, for the first two months,
602
00:49:01,528 --> 00:49:04,531
they find someone that
I'm remotely interested in,
603
00:49:04,618 --> 00:49:06,141
and then we go out.
604
00:49:06,228 --> 00:49:07,708
And, bang, I screwed up,
605
00:49:07,795 --> 00:49:09,841
or I'll say she
screwed up. Whatever.
606
00:49:09,928 --> 00:49:13,975
We've killed
about six months by now,
607
00:49:14,062 --> 00:49:16,978
and everyone feels bad
for setting me up wrong.
608
00:49:17,065 --> 00:49:19,763
And, voilà, a year has gone by.
609
00:49:19,851 --> 00:49:22,201
Simple, right?
610
00:49:22,288 --> 00:49:23,942
Yeah, it sounds real simple.
611
00:49:25,987 --> 00:49:26,901
Jesus!
612
00:49:29,556 --> 00:49:31,427
Oh.
613
00:49:31,514 --> 00:49:34,866
OK, so it gets
a little complicated.
614
00:49:34,953 --> 00:49:37,042
Oh, my God. Um...
615
00:50:11,250 --> 00:50:12,512
Bye, Dad.
616
00:50:12,599 --> 00:50:13,948
Hi, Mom.
617
00:50:14,035 --> 00:50:15,515
How are you?
618
00:50:17,082 --> 00:50:19,214
Do you mean, how did my date go?
619
00:50:19,301 --> 00:50:21,303
I didn't want to be nosy.
620
00:50:23,784 --> 00:50:26,047
All right. I mean, I--
621
00:50:26,134 --> 00:50:28,789
I really shouldn't complain.
622
00:50:28,876 --> 00:50:30,443
What do you mean?
623
00:50:30,530 --> 00:50:31,923
What did you do?
624
00:50:33,228 --> 00:50:35,796
Nothing. Nothing. Uh...
625
00:50:35,883 --> 00:50:37,232
he's fine.
626
00:50:37,319 --> 00:50:39,539
He's just not my-- my type.
627
00:50:39,626 --> 00:50:42,063
Andrew is a nice boy.
628
00:50:48,113 --> 00:50:50,071
He made me pay the bill.
629
00:50:50,158 --> 00:50:52,900
-No!
-Yes!
630
00:50:52,987 --> 00:50:55,076
Wah!
631
00:50:55,163 --> 00:50:57,949
Mom, um, don't tell
Auntie Mar or anyone.
632
00:50:58,036 --> 00:50:59,689
I-I don't want to embarrass him.
633
00:50:59,776 --> 00:51:02,605
He made you pay? Huh?
634
00:51:05,391 --> 00:51:07,915
He said he lost his wallet.
635
00:51:14,443 --> 00:51:17,229
I think we're just friends, Mom.
636
00:51:17,316 --> 00:51:21,102
Well, yes, be his friend.
637
00:51:23,757 --> 00:51:24,976
Maybe, then...
638
00:51:26,412 --> 00:51:30,198
he'll introduce you
to a nice Chinese boy.
639
00:51:31,765 --> 00:51:33,680
Do you think he knows any?
640
00:51:36,683 --> 00:51:38,902
Of course. I wouldn't
miss it for the world.
641
00:51:38,990 --> 00:51:40,469
So you'll
be there at 12:30?
642
00:51:40,556 --> 00:51:41,949
- Mm-hmm.
- Super. Break a leg.
643
00:51:42,036 --> 00:51:44,212
OK. I'll be there.
Thank you very much.
644
00:51:51,872 --> 00:51:52,786
Hello.
645
00:51:52,873 --> 00:51:55,571
Hey. Is this 555-Mark?
646
00:51:57,095 --> 00:51:59,532
Hey, guess what. My agent
got me another audition.
647
00:51:59,619 --> 00:52:00,794
High-five.
648
00:52:02,448 --> 00:52:03,449
Hah!
649
00:52:22,250 --> 00:52:24,383
And he has much respect for you.
650
00:52:37,048 --> 00:52:39,311
Ah Quo has worked hard.
651
00:52:39,398 --> 00:52:41,791
We all appreciate it, don't we?
652
00:52:41,878 --> 00:52:43,054
Yes, Mom.
653
00:52:51,453 --> 00:52:53,194
How many brothers
and sisters does he have?
654
00:52:53,281 --> 00:52:55,109
One brother, one sister.
655
00:52:55,196 --> 00:52:57,546
Hey, just like me.
656
00:52:57,633 --> 00:52:59,505
I thought he only had a sister.
657
00:53:01,985 --> 00:53:03,987
Go get me a bowl.
658
00:53:06,773 --> 00:53:08,514
Well, did you
used to work together?
659
00:53:19,742 --> 00:53:21,788
How come he's
not an architect now?
660
00:53:21,875 --> 00:53:24,530
Ah, do you think it's possible.
661
00:53:24,617 --> 00:53:28,708
We had Jade and Winston
both under two years old.
662
00:53:29,752 --> 00:53:31,667
And what about the language?
663
00:53:31,754 --> 00:53:36,107
All those textbooks
just make him feel old.
664
00:53:36,194 --> 00:53:38,892
You don't know how lucky
you children really are.
665
00:53:44,289 --> 00:53:46,769
All right, you can come in now.
666
00:54:03,482 --> 00:54:06,920
Something you have
always loved to do.
667
00:54:30,596 --> 00:54:32,119
All right!
668
00:54:34,208 --> 00:54:36,602
Yeah! Beautiful!
669
00:54:38,169 --> 00:54:39,170
Go, Jade!
670
00:55:07,720 --> 00:55:09,330
- Let's party!
- ♪ Hya! ♪
671
00:55:09,417 --> 00:55:12,377
Yeah!
672
00:55:15,641 --> 00:55:16,816
That's right!
673
00:55:16,903 --> 00:55:20,559
So--
674
00:55:20,646 --> 00:55:22,256
Tell me about this guy.
675
00:55:24,084 --> 00:55:25,433
Nothing.
676
00:55:25,520 --> 00:55:27,130
Ah, he's all right.
677
00:55:27,218 --> 00:55:29,176
He's doing
his master's in English.
678
00:55:31,091 --> 00:55:32,484
And?
679
00:55:34,050 --> 00:55:36,139
And nothing.
680
00:55:40,143 --> 00:55:41,362
He's funny.
681
00:55:42,842 --> 00:55:44,626
And he's really, really nice.
682
00:55:46,498 --> 00:55:48,064
It's kind of familiar.
683
00:55:48,151 --> 00:55:50,066
Well, he should be.
684
00:55:50,153 --> 00:55:51,633
Jesus, Lisa.
That's not what I mean.
685
00:55:51,720 --> 00:55:53,374
Well, then, what do you mean?
686
00:55:53,461 --> 00:55:55,811
Not that.
687
00:55:57,465 --> 00:56:00,120
They call them
a menace to society,
688
00:56:00,207 --> 00:56:01,687
a victim of immigration,
689
00:56:01,774 --> 00:56:04,733
or just a group
of mixed-up teenagers.
690
00:56:04,820 --> 00:56:07,388
Whatever you call them,
you know them by sight,
691
00:56:07,475 --> 00:56:09,347
the Asian youth gang.
692
00:56:09,434 --> 00:56:10,739
Tonight's show will profile
693
00:56:10,826 --> 00:56:13,394
a day in the life
of one such gang member.
694
00:56:13,481 --> 00:56:17,355
I'm Jade Li, special host
on tonight's "Common Knowledge."
695
00:56:17,442 --> 00:56:19,966
Beautiful. Just beautiful.
696
00:56:20,053 --> 00:56:21,446
Did anyone ever tell you
697
00:56:21,533 --> 00:56:24,187
you look just like
that Connie Chung?
698
00:56:25,972 --> 00:56:28,191
Oh, no.
No, that would be a first.
699
00:56:28,279 --> 00:56:29,976
-That was terrific.
-Thanks.
700
00:56:30,063 --> 00:56:31,934
Listen, between you and me,
you've got more talent
701
00:56:32,021 --> 00:56:34,197
than most of the actors
that walk in here.
702
00:56:34,285 --> 00:56:36,287
-Really?
-Really.
703
00:56:36,374 --> 00:56:37,853
But you don't stand a chance.
704
00:56:37,940 --> 00:56:39,333
They're looking for Filipino.
705
00:56:39,420 --> 00:56:40,682
Oh. All right.
706
00:56:40,769 --> 00:56:42,423
I guess that was good practice.
707
00:56:42,510 --> 00:56:45,121
Well, listen.
I might have something for you.
708
00:56:45,208 --> 00:56:48,081
Next week, I'm doing a film
with a company from Hong Kong.
709
00:56:48,168 --> 00:56:49,561
Oh, I was born there.
710
00:56:49,648 --> 00:56:51,737
Excellent.
They're looking for Chinese
711
00:56:51,824 --> 00:56:54,000
with real acting experience.
712
00:56:54,087 --> 00:56:56,872
Now, last time I looked,
there were two of you.
713
00:56:58,265 --> 00:56:59,440
What do you say?
714
00:57:07,883 --> 00:57:09,102
Guess who.
715
00:57:10,364 --> 00:57:14,063
The new host
of "Common Knowledge."
716
00:57:14,150 --> 00:57:15,978
No. Nope.
717
00:57:16,979 --> 00:57:17,980
It's just me.
718
00:57:20,243 --> 00:57:22,855
Well, it's-- it's just me, too.
719
00:57:25,336 --> 00:57:27,599
Are you OK?
720
00:57:27,686 --> 00:57:29,862
Oh, yeah, yeah.
Yeah, yeah, I-I'm fine.
721
00:57:29,949 --> 00:57:31,080
Um...
722
00:57:33,996 --> 00:57:35,433
they want to see me again,
723
00:57:35,520 --> 00:57:38,087
so I think that means
that they like me.
724
00:57:38,174 --> 00:57:39,828
Well, she's not the only one.
725
00:57:45,443 --> 00:57:48,054
-Ah.
-Hey.
726
00:57:48,141 --> 00:57:50,186
Ah, you first, please.
727
00:57:50,273 --> 00:57:51,579
No, after you.
728
00:57:55,148 --> 00:57:57,411
OK.
729
00:58:14,559 --> 00:58:17,649
♪ Everybody was
Kung Fu fighting ♪
730
00:58:17,736 --> 00:58:19,128
Huhh!
731
00:58:19,215 --> 00:58:22,131
♪ Those kids were
Fast as lightning ♪
732
00:58:22,218 --> 00:58:23,437
Hah!
733
00:58:35,928 --> 00:58:37,059
Hey.
734
00:58:37,146 --> 00:58:39,279
Um, what are you--
735
00:58:39,366 --> 00:58:40,802
What are you doing here?
736
00:58:40,889 --> 00:58:43,283
Oh, you forgot this in my car.
737
00:58:45,154 --> 00:58:46,678
Oh. Thanks.
738
00:58:51,596 --> 00:58:52,814
Anything wrong?
739
00:58:52,901 --> 00:58:54,860
Oh, no. No, nothing.
740
00:58:54,947 --> 00:58:55,991
Nothing's wrong.
741
00:58:57,079 --> 00:58:58,777
Oh, and you forgot these?
742
00:59:01,780 --> 00:59:03,346
Those are for luck.
743
00:59:03,434 --> 00:59:05,523
You're not supposed to say that.
744
00:59:05,610 --> 00:59:06,524
Break your legs.
745
00:59:09,135 --> 00:59:10,832
You know,
you're obnoxiously sweet.
746
00:59:10,919 --> 00:59:13,139
Or maybe I'm sweetly obnoxious.
747
00:59:21,408 --> 00:59:22,757
Shit.
748
00:59:22,844 --> 00:59:25,543
Mark, get out of here.
Leave. Now.
749
00:59:28,763 --> 00:59:29,938
He's just a friend.
750
00:59:30,025 --> 00:59:31,592
Have you no sense, hmm?
751
00:59:31,679 --> 00:59:34,073
Would anyone ever want
to take you as a wife?
752
00:59:34,160 --> 00:59:36,423
-In my own house? Hmm?
-Dad, he's just a friend.
753
00:59:36,510 --> 00:59:38,251
-We weren't--
-You know I have a guest.
754
00:59:40,819 --> 00:59:42,298
- Dad, please.
- Quo...
755
00:59:42,385 --> 00:59:44,083
let us check on the snow peas.
756
00:59:44,170 --> 00:59:45,954
We go inside now.
757
00:59:46,041 --> 00:59:48,348
Should we
bring in the groceries?
758
00:59:48,435 --> 00:59:50,872
We go inside now.
759
01:00:17,333 --> 01:00:20,685
I bought these for you,
your favorite kind...
760
01:02:22,807 --> 01:02:24,504
Come on.
I'll buy you an ice cream.
761
01:02:30,771 --> 01:02:32,773
I can't do this anymore, Mark.
762
01:02:34,862 --> 01:02:39,040
Um, I can't--
I can't be with you.
763
01:02:44,263 --> 01:02:45,525
Listen, uh...
764
01:02:46,482 --> 01:02:48,006
look, I-I...
765
01:02:49,442 --> 01:02:51,357
Look, I don't think
I heard you correctly,
766
01:02:51,444 --> 01:02:53,968
'cause I thought
I was here to console you.
767
01:03:00,496 --> 01:03:02,281
You don't understand.
768
01:03:03,848 --> 01:03:06,764
I could never hurt them.
769
01:03:09,027 --> 01:03:10,637
But you can hurt me, right?
770
01:03:20,865 --> 01:03:22,127
Just like that...
771
01:03:23,650 --> 01:03:25,086
Just like that first night.
772
01:03:25,173 --> 01:03:27,436
I-I should have
let you walk away. I...
773
01:04:05,300 --> 01:04:07,781
You know, is this place
where-- where, uh...
774
01:04:07,868 --> 01:04:10,218
- the auditions are for the...
- That's good.
775
01:04:10,305 --> 01:04:11,698
That's good, yeah.
776
01:04:11,785 --> 01:04:13,439
Thanks for coming in.
777
01:04:13,526 --> 01:04:15,571
Jade, I'll be
with you in a moment.
778
01:04:15,658 --> 01:04:17,225
OK.
779
01:04:17,312 --> 01:04:19,010
No,
it looks fine the way it is.
780
01:04:19,097 --> 01:04:20,620
Jade is--
781
01:04:24,015 --> 01:04:27,279
Listen, I promise that you'll
like the next one, all right?
782
01:04:27,366 --> 01:04:29,760
Oh, this'll just take a minute.
783
01:04:38,725 --> 01:04:40,596
She's in a really bad mood.
784
01:04:40,683 --> 01:04:41,989
Are you OK?
785
01:04:42,076 --> 01:04:44,775
Uh, yeah.
Just don't let her faze you.
786
01:04:44,862 --> 01:04:47,516
She doesn't think that we
have any talent here.
787
01:04:47,603 --> 01:04:49,170
Shall we prove her wrong?
788
01:04:52,478 --> 01:04:54,523
Janet, this is Jade Li.
789
01:04:54,610 --> 01:04:58,440
She's one of the most talented
Chinese actresses in town.
790
01:05:43,442 --> 01:05:45,574
Good. Very good, Carmen.
791
01:05:45,661 --> 01:05:47,141
Should I give her the sides?
792
01:05:47,228 --> 01:05:49,013
'Course.
793
01:06:02,635 --> 01:06:03,984
Um...
794
01:06:04,071 --> 01:06:05,420
um, can I have
the ones in English?
795
01:06:16,475 --> 01:06:18,346
There are no English scripts.
796
01:06:39,193 --> 01:06:40,542
But, um...
797
01:06:57,124 --> 01:06:58,343
Hi, Ma.
798
01:07:16,448 --> 01:07:18,493
Aren't you gonna even
ask me how I'm doing?
799
01:07:18,580 --> 01:07:19,886
Later.
800
01:07:19,973 --> 01:07:22,149
The tea will get cold.
801
01:07:22,236 --> 01:07:25,065
I have work to do
in Hong Kong, or else I would.
802
01:07:26,110 --> 01:07:27,415
They would have to kick me out.
803
01:07:27,502 --> 01:07:30,505
No, we would never do that.
804
01:07:30,592 --> 01:07:33,160
It was so kind of you
to drop by.
805
01:07:33,247 --> 01:07:36,642
Well, I wanted to visit
before Ah Hong left.
806
01:07:36,729 --> 01:07:39,384
Oh, yes, thanks so much
for the oranges.
807
01:07:39,471 --> 01:07:42,430
No need to be so formal.
808
01:07:42,517 --> 01:07:44,824
Jade, do you know Ming?
809
01:07:44,911 --> 01:07:47,174
Uh, no, Mrs. Mar.
810
01:07:47,261 --> 01:07:49,176
Ming, this is Jade.
811
01:07:49,263 --> 01:07:51,439
Jade, Dr. Ming Chu.
812
01:07:51,526 --> 01:07:54,790
Pleased to meet you. More tea?
813
01:07:54,877 --> 01:07:58,707
Ming just moved into those
new office buildings on Pender,
814
01:07:58,794 --> 01:08:00,971
his very own practice.
815
01:08:01,058 --> 01:08:02,842
How long have you
been practicing?
816
01:08:02,929 --> 01:08:05,453
- Two years.
- Wow.
817
01:08:05,540 --> 01:08:08,543
Your parents
must be so proud, eh?
818
01:08:09,980 --> 01:08:13,809
I thought it was a zit at first.
819
01:08:13,896 --> 01:08:15,463
And a side order of fries.
820
01:08:15,550 --> 01:08:16,987
Would you like glavy with that?
821
01:08:17,074 --> 01:08:20,903
-Uh, yeah.
-Oh, then it started to swell,
822
01:08:20,991 --> 01:08:23,994
and now it's got hairs.
Oh, my God.
823
01:08:27,562 --> 01:08:29,173
Honey, order something.
824
01:08:29,260 --> 01:08:32,176
Oh, I'll have a spinach salad.
825
01:08:32,263 --> 01:08:33,655
Better turn it down.
826
01:08:33,742 --> 01:08:35,744
Anything to drink with that?
827
01:08:35,831 --> 01:08:38,573
It's OK. They're upstairs.
828
01:08:40,097 --> 01:08:42,360
I don't understand.
Where were you?
829
01:08:44,927 --> 01:08:46,407
I was the waitress.
830
01:08:46,494 --> 01:08:47,930
Hey,
that was great, Jade.
831
01:08:48,018 --> 01:08:51,195
Thanks.
832
01:08:52,239 --> 01:08:53,980
And you have that big audition.
833
01:08:56,026 --> 01:08:57,723
I already had it.
834
01:08:57,810 --> 01:08:59,768
And?
835
01:09:03,555 --> 01:09:06,166
And they were looking
for a different type.
836
01:09:06,253 --> 01:09:09,300
Well, now that you've
had enough fun,
837
01:09:09,387 --> 01:09:10,953
things can go back to normal.
838
01:09:11,041 --> 01:09:12,738
Ma!
839
01:09:12,825 --> 01:09:14,914
Maybe you can take
that business course
840
01:09:15,001 --> 01:09:16,916
at the community center.
841
01:09:17,003 --> 01:09:18,657
Mrs. Mar would love it.
842
01:09:20,615 --> 01:09:22,748
-She didn't get the part.
-Good.
843
01:09:24,532 --> 01:09:26,143
Why is the big TV on?
844
01:09:30,234 --> 01:09:32,366
Dr. Ming asked about her.
845
01:09:32,453 --> 01:09:34,629
He wanted to take your daughter
out for dinner.
846
01:09:34,716 --> 01:09:36,936
He said something
about Tuesday night.
847
01:09:39,982 --> 01:09:41,071
Mm.
848
01:09:54,040 --> 01:09:56,477
-OK. Bye-bye.
-Bye-bye.
849
01:09:58,523 --> 01:10:00,220
Oh, excuse me, Uncle. I--
850
01:10:01,265 --> 01:10:02,918
I'm still a smoker.
851
01:10:12,102 --> 01:10:13,842
Who were you on the phone with?
852
01:10:18,978 --> 01:10:21,546
My life is very,
very complicated, Jade.
853
01:10:22,764 --> 01:10:24,288
Well, join the club.
854
01:10:26,028 --> 01:10:29,684
When I look at her,
I feel whole,
855
01:10:29,771 --> 01:10:31,338
but it doesn't make it right.
856
01:10:34,254 --> 01:10:37,083
She's much younger than me.
857
01:10:37,170 --> 01:10:38,998
She was once my maid.
858
01:10:40,217 --> 01:10:41,957
Now we have child together.
859
01:10:43,481 --> 01:10:44,699
You have a family?
860
01:10:47,528 --> 01:10:50,140
Your father would say
this is not a family.
861
01:10:52,838 --> 01:10:55,754
To live in this way,
I get tired.
862
01:10:56,755 --> 01:10:58,626
They don't exist.
863
01:10:58,713 --> 01:10:59,888
What?
864
01:11:00,976 --> 01:11:02,761
Your family,
865
01:11:02,848 --> 01:11:04,241
they're like ghosts,
866
01:11:04,328 --> 01:11:06,156
something not even
worth talking about.
867
01:11:09,202 --> 01:11:10,638
They're ghosts.
868
01:11:11,900 --> 01:11:13,337
If I talk about them,
869
01:11:13,424 --> 01:11:15,774
I will be the ghost.
870
01:11:15,861 --> 01:11:17,384
I never said it was easy.
871
01:11:17,471 --> 01:11:19,430
No.
872
01:11:23,782 --> 01:11:27,046
Sometimes I feel like I'm
going to disappear anyway...
873
01:11:28,003 --> 01:11:29,440
under the pressure.
874
01:11:31,790 --> 01:11:33,835
Choose your path
carefully, Jade.
875
01:11:36,447 --> 01:11:39,189
Some flowers arrived for you.
876
01:11:44,019 --> 01:11:46,326
I brought you some buns.
877
01:11:46,413 --> 01:11:47,588
What kind?
878
01:11:51,070 --> 01:11:52,724
Red bean.
879
01:11:52,811 --> 01:11:53,899
Good.
880
01:11:56,945 --> 01:12:01,036
We didn't come here so you
could completely ruin your life.
881
01:12:01,123 --> 01:12:04,823
We came here
to give you opportunities.
882
01:12:04,910 --> 01:12:07,260
I know, Dad.
883
01:12:07,347 --> 01:12:11,960
From now on, you must seize
only the best opportunities.
884
01:12:13,440 --> 01:12:15,312
Yes, Dad.
885
01:12:15,399 --> 01:12:17,792
And you must listen to me.
886
01:12:17,879 --> 01:12:21,666
I know this world
better than you, yes?
887
01:12:24,364 --> 01:12:25,713
Yes, Dad.
888
01:12:36,681 --> 01:12:40,989
By the way, have you thought
about courses Ma suggested?
889
01:12:51,086 --> 01:12:53,045
I'm just trying to decide.
890
01:13:05,840 --> 01:13:07,451
It's him!
891
01:14:01,200 --> 01:14:03,245
Could you
please stop the car?
892
01:14:10,427 --> 01:14:11,428
Go!
893
01:15:19,060 --> 01:15:20,453
How long
is the flight back?
894
01:15:20,540 --> 01:15:21,889
Ten hours.
895
01:15:21,976 --> 01:15:23,630
Out of the way.
896
01:15:23,717 --> 01:15:24,936
Wah!
897
01:15:49,177 --> 01:15:51,528
Do you remember
the first time you were away,
898
01:15:51,615 --> 01:15:53,747
when you pick up Jade
from the school?
899
01:15:53,834 --> 01:15:56,141
She had grown
so much in three months.
900
01:15:56,228 --> 01:15:57,838
I barely recognized her,
901
01:15:57,925 --> 01:16:00,058
and she was
my very own daughter.
902
01:16:01,059 --> 01:16:03,104
Do you recognize me now?
903
01:16:03,191 --> 01:16:06,499
Sometimes. Sometimes,
I still get confused.
904
01:16:06,586 --> 01:16:07,935
Every day, I blink,
905
01:16:08,022 --> 01:16:10,285
every day, I get old,
and she gets old.
906
01:16:10,372 --> 01:16:12,897
I remember
you dressed me up, Mom,
907
01:16:12,984 --> 01:16:14,594
but you didn't tell me why.
908
01:16:16,074 --> 01:16:17,728
I was wearing that--
909
01:16:17,815 --> 01:16:20,426
that little plaid dress
with the bow.
910
01:16:20,513 --> 01:16:22,123
And the new black shoes.
911
01:16:22,210 --> 01:16:23,647
- Yeah.
- Hey,
912
01:16:23,734 --> 01:16:25,475
there's a picture of you
with that dress on.
913
01:16:27,041 --> 01:16:28,913
Children find
their favorite clothes,
914
01:16:29,000 --> 01:16:30,958
never want to take them off.
915
01:16:33,483 --> 01:16:36,050
I still think I flew
into your arms that day.
916
01:16:39,053 --> 01:16:41,403
I-I mean, I was a kid.
917
01:16:52,632 --> 01:16:54,504
Do you need me, Dad?
918
01:16:56,201 --> 01:16:58,029
- What? Ah Hong...
- Huh?
919
01:16:58,116 --> 01:17:00,335
you've got us all
so sentimental.
920
01:17:00,422 --> 01:17:02,686
Come on. Let's eat.
921
01:17:02,773 --> 01:17:05,166
You're supposed
to tell her you need her.
922
01:17:09,562 --> 01:17:11,042
I gotta go.
923
01:17:14,436 --> 01:17:15,960
What is she talking about?
924
01:17:19,746 --> 01:17:20,878
Excuse me, please.
925
01:17:20,965 --> 01:17:22,488
I'm going to the bathroom.
926
01:17:28,712 --> 01:17:30,148
Jade!
927
01:17:32,454 --> 01:17:34,065
I'm moving out.
928
01:17:37,242 --> 01:17:38,983
After all this...
929
01:17:40,071 --> 01:17:41,899
this is what you have to say?
930
01:17:44,815 --> 01:17:46,294
I have to.
931
01:17:51,691 --> 01:17:52,823
Go.
932
01:17:56,261 --> 01:17:58,568
Quo, wait!
933
01:19:01,631 --> 01:19:03,502
You're on a different path now.
934
01:19:05,678 --> 01:19:06,810
I know.
935
01:19:09,247 --> 01:19:10,596
It's a good one.
936
01:19:13,425 --> 01:19:14,644
You think so?
937
01:19:15,688 --> 01:19:18,256
Hey, if ever you need me...
938
01:19:29,702 --> 01:19:31,661
Is it OK if I take this one?
939
01:19:35,708 --> 01:19:37,579
Do you have to go now?
940
01:19:41,279 --> 01:19:42,759
You gonna be all right?
941
01:19:45,762 --> 01:19:47,372
Yeah, of course.
942
01:19:51,115 --> 01:19:52,682
Call you later, OK?
943
01:19:54,118 --> 01:19:55,336
OK.
944
01:20:09,960 --> 01:20:12,223
I'm not doing this to hurt you.
945
01:20:17,402 --> 01:20:19,839
Please, Mom.
946
01:20:37,944 --> 01:20:42,253
Maybe if-- if we work on him,
maybe he'll change.
947
01:20:42,340 --> 01:20:44,951
I have lived with him
for so many years.
948
01:20:45,038 --> 01:20:46,648
I know he can't.
949
01:20:48,607 --> 01:20:51,001
Maybe it's because no one
has ever asked him to.
950
01:20:57,747 --> 01:21:00,010
I'll see you soon, OK?
951
01:21:00,097 --> 01:21:03,448
You'll be lucky
not to end up on the street.
952
01:21:03,535 --> 01:21:06,625
Mom, please.
953
01:21:09,584 --> 01:21:14,198
Now... who knows
what will happen?
954
01:21:16,200 --> 01:21:17,941
Listen, Mom.
955
01:21:20,421 --> 01:21:23,163
Maybe I like not knowing.
956
01:21:32,782 --> 01:21:34,087
Leave the key.
957
01:21:35,697 --> 01:21:37,699
But, Dad...
958
01:21:37,787 --> 01:21:39,789
You won't need it anymore.
959
01:22:18,740 --> 01:22:21,743
Hi. It's Mark.
Please leave a message,
960
01:22:21,831 --> 01:22:24,355
or, uh, leave a joke.
961
01:22:25,922 --> 01:22:27,575
Hi. It's me.
962
01:22:27,662 --> 01:22:32,189
Um, there were these two peanuts
walking down the road,
963
01:22:32,276 --> 01:22:35,018
and, uh, one of them
was a-salted.
964
01:22:36,106 --> 01:22:37,934
Hah hah hah.
965
01:22:38,021 --> 01:22:40,719
Uh, Lisa and Andrew are
gonna come by at around 7:00,
966
01:22:40,806 --> 01:22:43,722
so we'll eat first
and then paint, OK?
967
01:22:43,809 --> 01:22:45,593
I'll see you. Bye.
63617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.