Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,390 --> 00:00:07,830
You laugh.
2
00:00:08,210 --> 00:00:09,950
No, no. Look, I laugh.
3
00:00:11,270 --> 00:00:14,290
I get a sudden tear.
4
00:00:18,730 --> 00:00:21,370
Like mother, like daughter.
5
00:00:22,350 --> 00:00:24,790
Well, open your mouth wide.
6
00:00:39,280 --> 00:00:43,460
We'll be right
7
00:00:43,460 --> 00:00:51,780
back.
8
00:01:59,560 --> 00:02:03,200
Almost nine months ago, Senator Liplock
was appointed head of the Special
9
00:02:03,200 --> 00:02:05,520
Congressional Committee to investigate
pornography.
10
00:02:05,920 --> 00:02:09,080
Well, the committee is scheduled to
report its findings next week.
11
00:02:09,500 --> 00:02:12,100
But News at Noon has uncovered a
startling fact.
12
00:02:12,600 --> 00:02:16,960
The senator's wife, Laura Liplock, who
is also on the committee, has a personal
13
00:02:16,960 --> 00:02:20,000
connection to the most famous X -rated
movie of all time.
14
00:02:20,790 --> 00:02:24,590
Informed sources reveal today that Mrs.
Liplock is in fact the daughter of the
15
00:02:24,590 --> 00:02:28,450
late Lillian LaRue, the real -life woman
whose extraordinary experience was the
16
00:02:28,450 --> 00:02:30,810
basis for the landmark cornerstone of
Deep Throat.
17
00:02:31,750 --> 00:02:35,870
Although Mrs. Liplock was unavailable
for comment, news at noon caught up with
18
00:02:35,870 --> 00:02:38,770
Senator Liplock just outside the
committee hearing room this morning.
19
00:02:39,210 --> 00:02:42,330
Senator, will your wife be attending
tomorrow's screening of Deep Throat? I'm
20
00:02:42,330 --> 00:02:43,330
sorry, I'm very late.
21
00:02:43,630 --> 00:02:47,030
Senator, have I passed the letter for
being objective in any way?
22
00:02:47,400 --> 00:02:48,319
What do you mean, a pest?
23
00:02:48,320 --> 00:02:51,200
Mrs. Liplock is a member of the
committee. Nothing will impede her
24
00:02:51,200 --> 00:02:54,540
function on it. Thank you. But, Senator,
a reaction from other members of the
25
00:02:54,540 --> 00:02:58,140
committee, including our own producer,
Rich Tolliver. There you are, Chief.
26
00:02:58,140 --> 00:03:02,280
a guy. You know, I am a handsome devil.
I've got to admit that.
27
00:03:02,720 --> 00:03:05,160
So, you're going to see a lot of dirty
movies in that committee, huh?
28
00:03:06,000 --> 00:03:07,620
Hey, knock it off, huh? Okay.
29
00:03:08,020 --> 00:03:09,500
Stand by, too. Cue Melanie.
30
00:03:09,720 --> 00:03:13,700
Other members of the committee include
Circuit Court Judge Henrietta Boonshaft
31
00:03:13,700 --> 00:03:16,240
and County Prosecutor George Bernard
Hicks.
32
00:03:16,540 --> 00:03:22,360
both known for their vigorous
prosecution of obscenity cases, as well
33
00:03:22,360 --> 00:03:26,180
TV evangelist Reverend Billy Bob Black,
who had this comment this morning on
34
00:03:26,180 --> 00:03:27,260
Billy Bob's sing -along.
35
00:03:27,520 --> 00:03:33,720
This is Laura Liplock, is that fine
young woman who had little knowledge of
36
00:03:33,720 --> 00:03:39,160
late mother's activities and even less
of that wicked motion picture that
37
00:03:39,160 --> 00:03:45,740
dramatized them, plunging this great
country of ours into a bottomless...
38
00:03:46,040 --> 00:03:47,360
tip of pornography.
39
00:03:48,200 --> 00:03:49,560
You tell it, Billy Bob.
40
00:03:49,880 --> 00:03:50,880
I mean,
41
00:03:51,360 --> 00:03:55,600
no, he's really a nice guy. I mean,
look, someone's got to take a stand. Got
42
00:03:55,600 --> 00:03:58,100
do something about all this filth and
perversity in the world.
43
00:03:58,360 --> 00:04:03,100
More on Deep Throat and the pornography
hearings. Including exclusive film clips
44
00:04:03,100 --> 00:04:04,100
when we return.
45
00:04:04,280 --> 00:04:07,360
Also, a housewife prostitution ring in
Georgetown.
46
00:04:07,920 --> 00:04:11,340
And a sneak preview of the Miss
Washington wet t -shirt contest.
47
00:04:11,940 --> 00:04:14,220
All this and more as news at noon
continues.
48
00:04:14,540 --> 00:04:15,540
Know this.
49
00:04:15,790 --> 00:04:17,390
You sure you want to go to the session
today, honey?
50
00:04:18,370 --> 00:04:19,970
Nobody would blame you if you missed it.
51
00:04:21,269 --> 00:04:23,170
Thank you, Lawrence, but no.
52
00:04:25,970 --> 00:04:27,130
I've got to be there myself.
53
00:04:28,430 --> 00:04:33,290
I just keep telling myself it's not my
mother, it's just an actress playing my
54
00:04:33,290 --> 00:04:35,490
mother. Just another porno film.
55
00:04:37,190 --> 00:04:38,190
Will that help?
56
00:04:40,450 --> 00:04:41,450
No.
57
00:04:41,730 --> 00:04:43,090
It'll keep me from barfing.
58
00:04:51,230 --> 00:04:53,490
I'll probably just be struggling to stay
awake.
59
00:05:19,490 --> 00:05:20,890
Nice composition there, huh?
60
00:05:21,950 --> 00:05:23,470
Nice news at noon today.
61
00:05:24,510 --> 00:05:26,870
Sorry about that, Senator, but I
couldn't help myself.
62
00:05:27,130 --> 00:05:28,250
News is news.
63
00:05:28,810 --> 00:05:30,730
You ought to put a leash on that Melanie
Kramer.
64
00:05:32,970 --> 00:05:34,590
That's not all I'd like to do.
65
00:05:36,590 --> 00:05:37,750
I'm a happily married guy.
66
00:05:38,310 --> 00:05:39,530
Shut up and watch the movie.
67
00:05:54,280 --> 00:05:55,280
God, that's disgusting.
68
00:05:56,200 --> 00:06:02,120
Judge Boneshaft, I want to assure you
that God had nothing to do with this.
69
00:06:07,800 --> 00:06:10,560
How does she do that?
70
00:06:15,620 --> 00:06:17,560
Dr. Powers, what are you doing?
71
00:06:23,880 --> 00:06:26,660
fascinating from a psychological point
of view.
72
00:06:27,340 --> 00:06:32,480
The wishful male fantasy of transferring
a woman's pleasure center from her
73
00:06:32,480 --> 00:06:33,780
clitoris to her throat.
74
00:06:34,320 --> 00:06:38,880
Although many of my female patients
claim to experience an intense tactile
75
00:06:38,880 --> 00:06:40,060
pleasure while Dr.
76
00:06:40,320 --> 00:06:45,540
Powers, we don't need a blow -by -blow
description of what's going on here.
77
00:06:46,360 --> 00:06:48,020
It's the work of the devil.
78
00:07:01,290 --> 00:07:02,229
Not my mother.
79
00:07:02,230 --> 00:07:03,230
Just connect.
80
00:07:08,730 --> 00:07:09,770
Are you okay?
81
00:07:10,390 --> 00:07:11,650
It's only an actress.
82
00:07:12,110 --> 00:07:13,290
Not my mother.
83
00:07:13,650 --> 00:07:14,950
It's only an actress.
84
00:07:15,450 --> 00:07:16,550
Not my mother.
85
00:07:16,850 --> 00:07:18,250
It's only an actress.
86
00:07:18,590 --> 00:07:19,810
It's not my mother.
87
00:07:20,690 --> 00:07:24,930
Not surprising.
88
00:07:25,970 --> 00:07:27,290
She doesn't look well.
89
00:07:55,120 --> 00:07:56,120
Three kids?
90
00:07:56,400 --> 00:07:57,600
Not a damn thing.
91
00:07:58,080 --> 00:07:59,640
Boy, you sure are cute.
92
00:08:00,100 --> 00:08:01,100
Honey.
93
00:08:02,760 --> 00:08:03,760
Watch the flick.
94
00:08:05,680 --> 00:08:07,240
It's like old times, huh, Larry?
95
00:08:07,820 --> 00:08:10,100
Larry? You don't call me.
96
00:08:12,560 --> 00:08:17,240
Excuse me, Senator?
97
00:08:17,640 --> 00:08:22,620
It's, uh, it's nothing river and black.
I just feel a slight stiffness coming
98
00:08:22,620 --> 00:08:23,620
off. Yeah.
99
00:08:24,010 --> 00:08:26,030
It's your air conditioning. It's a
bitch, isn't it?
100
00:08:30,070 --> 00:08:31,310
Are you feeling okay?
101
00:08:31,850 --> 00:08:33,830
I'm feeling you. It's all right.
102
00:08:34,150 --> 00:08:35,929
For God's sake. No.
103
00:09:00,080 --> 00:09:03,700
Excuse us, everyone. I'm sorry, but
Laura isn't feeling quite herself. We're
104
00:09:03,700 --> 00:09:04,700
going to have to leave.
105
00:09:09,840 --> 00:09:15,180
Bless you, my child.
106
00:09:21,040 --> 00:09:22,360
Call me later if you'd like.
107
00:09:23,060 --> 00:09:24,060
Thank you.
108
00:09:36,040 --> 00:09:37,160
I can't remember a thing.
109
00:09:38,500 --> 00:09:45,180
I was watching that movie and I was
wondering if my mother would really like
110
00:09:45,180 --> 00:09:46,180
Linda Lovelace.
111
00:09:46,640 --> 00:09:47,880
Then I just blacked out.
112
00:09:48,180 --> 00:09:49,180
It's my fault.
113
00:09:49,800 --> 00:09:51,400
Never should have let you watch that
thing.
114
00:09:51,760 --> 00:09:54,840
Don't treat me like a child. I don't
need to be protected.
115
00:09:55,640 --> 00:10:00,420
Now look, I should have known that while
something like that wouldn't affect me,
116
00:10:00,480 --> 00:10:02,380
that it could have a very adverse effect
on you.
117
00:10:03,800 --> 00:10:04,880
Now take one of these.
118
00:10:05,340 --> 00:10:06,340
I was scared.
119
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
Don't I know it.
120
00:10:09,380 --> 00:10:10,380
It's not funny.
121
00:10:10,640 --> 00:10:12,620
Just kidding. You know I have a small
throat.
122
00:10:13,300 --> 00:10:15,480
And well, I just, I don't like it.
123
00:10:55,850 --> 00:10:56,850
Where are you going, hot lip?
124
00:10:58,650 --> 00:11:00,890
I thought you were going to sleep.
125
00:11:01,190 --> 00:11:02,510
Not with a hunk like you around.
126
00:11:03,570 --> 00:11:05,230
I'm just getting warmed up.
127
00:11:05,950 --> 00:11:08,190
How about a little midnight snack?
128
00:11:11,550 --> 00:11:13,110
Come on, take your pants off.
129
00:11:14,310 --> 00:11:16,570
I want to see that big cock.
130
00:11:18,550 --> 00:11:24,190
Come sit down right here.
131
00:11:39,140 --> 00:11:40,880
Honey, you don't have to do that. I know
you don't like it.
132
00:15:26,250 --> 00:15:27,250
Ugh.
133
00:18:53,610 --> 00:18:56,670
Hey baby, want some company?
134
00:20:08,290 --> 00:20:09,610
Oh,
135
00:20:10,410 --> 00:20:11,410
God.
136
00:22:33,680 --> 00:22:34,680
Oh.
137
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
Oh.
138
00:25:25,660 --> 00:25:26,660
Oh.
139
00:26:08,590 --> 00:26:10,050
Oh. Oh.
140
00:26:11,330 --> 00:26:12,730
Oh.
141
00:27:16,200 --> 00:27:19,020
right now, but leave your name, number,
and the time you called, and I'll get
142
00:27:19,020 --> 00:27:20,640
back to you. Wait for the beep.
143
00:27:21,580 --> 00:27:22,580
Beep.
144
00:27:22,800 --> 00:27:23,800
Ellen, it's Laura.
145
00:27:24,980 --> 00:27:31,540
I'm really sorry to bother you at the
office, but there's something... I
146
00:27:31,540 --> 00:27:34,260
think I should come over and talk to
you.
147
00:27:34,740 --> 00:27:35,740
Oh, shit.
148
00:27:36,100 --> 00:27:37,540
Laura, don't hang up. It's me.
149
00:27:38,220 --> 00:27:39,620
Oh, thank God she's there.
150
00:27:40,380 --> 00:27:41,660
Look, I don't know what to do.
151
00:27:41,920 --> 00:27:42,920
Do you want to come by?
152
00:27:44,360 --> 00:27:45,360
Thanks, Ellen.
153
00:27:56,010 --> 00:27:57,010
Well, where do I begin?
154
00:27:58,390 --> 00:27:59,950
Why don't you start from the beginning?
155
00:28:02,270 --> 00:28:03,670
I haven't been here before.
156
00:28:05,110 --> 00:28:06,110
Very nice.
157
00:28:09,910 --> 00:28:12,970
So, this is the famous couch.
158
00:28:14,270 --> 00:28:15,270
That's right.
159
00:28:16,410 --> 00:28:17,550
Should I lay down?
160
00:28:17,890 --> 00:28:18,890
If you want.
161
00:28:26,929 --> 00:28:30,710
Listen, I'm just here as a friend, not
as a patient.
162
00:28:31,830 --> 00:28:33,390
Yes, I understand that.
163
00:28:37,010 --> 00:28:39,970
You know, Ellen, it's really good to
have you on the committee.
164
00:28:41,630 --> 00:28:44,090
Makes it a lot easier when you're there.
165
00:28:45,230 --> 00:28:46,790
How long have we known each other?
166
00:28:48,250 --> 00:28:50,710
You didn't come here to talk about our
friendship, did you?
167
00:28:57,500 --> 00:28:59,940
No. It's about the screening. That
movie.
168
00:29:01,540 --> 00:29:04,960
Something happened and I just don't know
where to start.
169
00:29:05,940 --> 00:29:08,280
Why don't you talk about whatever comes
to your mind?
170
00:29:09,080 --> 00:29:10,440
It's easy for you to say.
171
00:29:10,900 --> 00:29:12,840
You don't know what's been coming into
my mind.
172
00:29:18,680 --> 00:29:21,240
How did you feel watching it?
173
00:29:28,970 --> 00:29:32,970
Well, I was thinking how that girl
looked like my mother.
174
00:29:34,690 --> 00:29:36,270
I didn't know her very well.
175
00:29:38,130 --> 00:29:40,850
She was killed in a car wreck when I was
about five.
176
00:29:41,950 --> 00:29:44,950
All of a sudden, I felt like she was
with me.
177
00:29:47,170 --> 00:29:50,870
And she was whispering in my ear, Laura.
178
00:30:10,160 --> 00:30:15,820
You know, she's a great taunter. And I
love her. But boy, can she babble.
179
00:30:17,080 --> 00:30:18,380
How you doing, Doc?
180
00:30:18,760 --> 00:30:21,620
Uh, who am I speaking to, please?
181
00:30:25,320 --> 00:30:26,700
Take a guess, honey.
182
00:30:29,820 --> 00:30:32,940
Oh, I bet you're Freudian.
183
00:30:33,600 --> 00:30:35,840
Well, the name's LaRue.
184
00:30:36,480 --> 00:30:38,380
Lily LaRue in push.
185
00:30:39,920 --> 00:30:41,440
Of course, it's not my flesh.
186
00:30:41,700 --> 00:30:43,740
But possession is nine -tenths the law,
right?
187
00:30:45,600 --> 00:30:46,640
You're Lou Anne.
188
00:30:48,360 --> 00:30:49,580
Laura's mother, right?
189
00:30:50,840 --> 00:30:52,060
Laura's dead mother?
190
00:30:52,520 --> 00:30:54,560
Yeah, Laura's dead mother.
191
00:30:54,920 --> 00:30:57,860
And you can quit looking at me like I'm
Norman Bates, all right?
192
00:30:58,760 --> 00:31:00,900
Look, Laura is not crazy.
193
00:31:01,480 --> 00:31:05,440
She's perfect. She just has a few
screwed -up ideas on sex.
194
00:31:06,700 --> 00:31:08,600
And I'm just barring her body for a
while.
195
00:31:09,160 --> 00:31:10,340
In a supernatural sense.
196
00:31:11,460 --> 00:31:14,200
And I'd like to borrow your body in a
sense. You know what I mean?
197
00:31:17,400 --> 00:31:19,180
Do you have supernatural powers?
198
00:31:20,020 --> 00:31:22,080
What do you want me to do? Spit up green
vomit?
199
00:31:22,540 --> 00:31:24,940
Or how about move some furniture?
200
00:31:29,140 --> 00:31:31,260
Do you think you could move this
ashtray?
201
00:31:39,950 --> 00:31:40,950
Is there anything else I can do for you?
202
00:31:45,310 --> 00:31:46,630
Okay, come on.
203
00:31:47,050 --> 00:31:48,950
Let's cut the crap and get it on.
204
00:31:51,750 --> 00:31:53,170
Why would I want to do that?
205
00:31:54,910 --> 00:31:55,970
Come on, Doc.
206
00:31:56,490 --> 00:31:59,390
Hey, I know you've had a crush on Laura
for a long time.
207
00:32:00,150 --> 00:32:05,170
And I see how you admire this body in
the spa when you two play tennis.
208
00:32:06,250 --> 00:32:07,250
Hey.
209
00:32:07,390 --> 00:32:10,510
Remember the time you beat off in the
shower while she was getting dressed?
210
00:32:11,210 --> 00:32:16,710
But you couldn't possibly have known
about that.
211
00:32:17,190 --> 00:32:19,790
Laura doesn't know about it, dummy. I
know about it.
212
00:32:20,150 --> 00:32:22,210
I've been watching her ever since I
bought the farm.
213
00:32:23,610 --> 00:32:26,230
And we have a little bit more
perception.
214
00:32:26,530 --> 00:32:27,570
And you give us credit for it.
215
00:32:28,330 --> 00:32:30,630
That was a great fantasy you had, wasn't
it?
216
00:32:30,990 --> 00:32:33,170
About going down on her in the steam
room.
217
00:32:36,010 --> 00:32:37,250
Don't believe this.
218
00:32:38,210 --> 00:32:40,690
Hey, here's your chance to live it out.
219
00:32:41,270 --> 00:32:42,710
No steam room, of course.
220
00:32:42,990 --> 00:32:44,110
We can make our own.
221
00:32:44,830 --> 00:32:45,830
No.
222
00:32:46,610 --> 00:32:47,610
Not right.
223
00:32:47,910 --> 00:32:48,910
I'm a therapist.
224
00:32:49,330 --> 00:32:50,329
I'm dead.
225
00:32:50,330 --> 00:32:51,330
Nobody's perfect.
226
00:32:52,790 --> 00:32:53,930
Well, I shouldn't.
227
00:32:55,170 --> 00:32:56,410
Don't sweat it out.
228
00:32:57,010 --> 00:32:58,170
I'm not your patient.
229
00:32:58,510 --> 00:32:59,510
Laura's not either.
230
00:33:00,830 --> 00:33:02,270
And she'll never know.
231
00:33:04,530 --> 00:33:05,530
Yep.
232
00:33:12,240 --> 00:33:13,920
Listen, this isn't right.
233
00:33:24,760 --> 00:33:28,640
Lillian, Laura, I don't think we
should... Lillian. Lillian.
234
00:33:41,580 --> 00:33:42,580
There you go.
235
00:33:44,820 --> 00:33:45,820
Just relax.
236
00:33:46,760 --> 00:33:48,720
You've been waiting for a long time.
237
00:33:48,920 --> 00:33:49,920
Bye.
238
00:33:51,980 --> 00:33:53,540
Only you would know that, right?
239
00:33:53,960 --> 00:33:54,960
Mm -hmm.
240
00:34:09,739 --> 00:34:10,780
Oh, you're a duck.
241
00:34:39,460 --> 00:34:41,139
You know what?
242
00:34:41,940 --> 00:34:44,000
You're right.
243
00:34:45,340 --> 00:34:46,600
About the shower?
244
00:38:39,710 --> 00:38:42,510
Oh, yeah.
245
00:41:28,940 --> 00:41:30,700
Tuttle, exactly how many sheep did you
rape?
246
00:41:31,880 --> 00:41:37,740
15, 17, 18... Would you kindly speak up,
Mr. Tuttle, please? About 23, sir.
247
00:41:38,040 --> 00:41:39,280
Not counting Doris.
248
00:41:40,080 --> 00:41:41,080
Not counting who?
249
00:41:41,980 --> 00:41:43,260
Not counting Doris.
250
00:41:44,400 --> 00:41:45,520
Was Doris a sheep?
251
00:41:45,920 --> 00:41:48,460
Yes, sir. But it wasn't rape, sir. She
wanted it.
252
00:41:49,300 --> 00:41:50,300
She wanted it?
253
00:41:50,720 --> 00:41:51,720
Doris the sheep?
254
00:41:52,560 --> 00:41:54,100
How did you know that, Mr. Tuttle?
255
00:41:54,900 --> 00:41:55,900
Oh, she told me.
256
00:42:01,190 --> 00:42:04,110
Did any of the other barnyard animals
ever talk to you?
257
00:42:04,910 --> 00:42:05,910
No.
258
00:42:06,450 --> 00:42:09,790
They hated me because I raped them.
259
00:42:11,470 --> 00:42:16,990
Mr. Tuttle, may I thank you, by the way,
for coming such a long distance to
260
00:42:16,990 --> 00:42:18,530
testify before this here committee.
261
00:42:18,750 --> 00:42:20,070
Thank you for paying my airfare.
262
00:42:20,310 --> 00:42:21,310
Yes, yes, of course.
263
00:42:22,370 --> 00:42:26,670
And the hotel and the car, it's really a
nice car. Okay, Mr. Tuttle.
264
00:42:27,450 --> 00:42:29,790
Now, what would you say it was?
265
00:42:30,270 --> 00:42:33,490
that made you firebomb the supermarket
chain?
266
00:42:33,750 --> 00:42:35,950
Well, sir, I'd have to say it's
pornography.
267
00:42:37,010 --> 00:42:38,150
Pornography, you say?
268
00:42:39,010 --> 00:42:40,990
Yes, sir. I'm a victim of pornography.
269
00:42:41,990 --> 00:42:46,990
Of course, my cocaine habit was very
heavy at the time, and my wife left me.
270
00:42:48,270 --> 00:42:52,950
Hoof and mouth disease was depleting the
stock, plus having to sacrifice two or
271
00:42:52,950 --> 00:42:54,450
three goats a week to stay in the cult.
272
00:42:54,650 --> 00:42:56,050
Yes, yes, Mr. Tuttle.
273
00:42:56,600 --> 00:43:00,100
But why did you firebomb a supermarket
chain?
274
00:43:00,720 --> 00:43:05,000
Because they carried Penthouse and
Playboy, sir. Ah, yes, Mr. Tuttle.
275
00:43:05,260 --> 00:43:10,080
Penthouse and Playboy. Mr. Tuttle, did
you subscribe to these magazines?
276
00:43:10,600 --> 00:43:11,740
No, ma 'am, I don't.
277
00:43:12,660 --> 00:43:14,020
Did you ever read them?
278
00:43:14,820 --> 00:43:17,820
Well, once in a while I sneak a look at
my brothers.
279
00:43:18,680 --> 00:43:22,540
May I ask, Mr. Tuttle, which magazines
did you subscribe to?
280
00:43:23,940 --> 00:43:24,940
Guns and Ammo.
281
00:43:25,280 --> 00:43:30,360
Jesus saves, keeping America white, and
oh yes, soldier of fortune.
282
00:43:31,340 --> 00:43:32,540
Soldier of fortune.
283
00:43:33,340 --> 00:43:37,600
Is that where you ordered the make -it
-yourself -home napalm kit used to set
284
00:43:37,600 --> 00:43:38,439
the charges?
285
00:43:38,440 --> 00:43:43,320
Um, Mr. Chairman, I see no reason for
going off on this kind of irrelevant
286
00:43:43,320 --> 00:43:44,780
tangent. That's irrelevant?
287
00:43:45,440 --> 00:43:52,140
If the little lady is squeamish about a
healthy interest in home defense, your
288
00:43:52,140 --> 00:43:56,780
constituents can make... Some allowances
for her gender, but not indefinitely.
289
00:43:57,020 --> 00:44:00,300
Right, we are a little short of time, so
Dr. Powers, if you please, confine your
290
00:44:00,300 --> 00:44:01,660
questioning to the area of pornography.
291
00:44:02,300 --> 00:44:03,860
No further questions, Senator.
292
00:44:07,220 --> 00:44:08,500
Right. Lunch?
293
00:44:12,580 --> 00:44:14,320
Um, can I keep the car?
294
00:44:27,470 --> 00:44:28,328
Where's Laura?
295
00:44:28,330 --> 00:44:29,690
Didn't she feel well enough to be here?
296
00:44:29,930 --> 00:44:33,230
Well, she's all right. I just wanted her
to stay home today after all she's been
297
00:44:33,230 --> 00:44:34,230
through, you know.
298
00:44:34,690 --> 00:44:35,850
What do you mean, I know?
299
00:44:36,670 --> 00:44:37,910
How the hell would I know?
300
00:44:38,590 --> 00:44:40,690
Well, you were here the other day at the
screening, weren't you?
301
00:44:41,050 --> 00:44:42,530
Oh, yeah, at the screening, of course.
302
00:44:43,230 --> 00:44:44,230
Yes, rest.
303
00:44:44,510 --> 00:44:46,450
That's what she needs, plenty of rest.
304
00:44:47,390 --> 00:44:48,390
Me, too.
305
00:44:48,530 --> 00:44:50,770
I think I'll go home. See you, Lawrence.
306
00:44:52,310 --> 00:44:53,690
Yeah, get some rest, Helen.
307
00:45:18,280 --> 00:45:19,280
The cat got your tongue?
308
00:45:19,540 --> 00:45:20,660
I don't blame you.
309
00:45:20,860 --> 00:45:21,860
Mom?
310
00:45:22,180 --> 00:45:23,420
Call me Lillian, dear.
311
00:45:24,020 --> 00:45:27,100
Mom says the tribe would be awkward
since we barely know each other.
312
00:45:28,060 --> 00:45:29,200
Good to see you, baby.
313
00:45:30,260 --> 00:45:32,620
You didn't believe Ellen when she told
you, did you?
314
00:45:32,920 --> 00:45:36,220
Probably thought you were ready for the
rubber room.
315
00:45:37,380 --> 00:45:39,460
But I'm here, Laura.
316
00:45:40,000 --> 00:45:42,220
And it was a big arrangement.
317
00:45:42,420 --> 00:45:43,420
Let me tell you.
318
00:45:44,000 --> 00:45:45,080
My mother's...
319
00:45:45,440 --> 00:45:49,040
In the mirror? No, I'm not in the
mirror, silly girl.
320
00:45:49,640 --> 00:45:52,020
The mirror is nothing but a piece of
glass.
321
00:45:52,720 --> 00:45:53,760
I mean you.
322
00:45:54,600 --> 00:45:58,840
See, you think you're seeing me because
I have partial possession of your body
323
00:45:58,840 --> 00:46:02,020
and your mind. By the way, great body.
324
00:46:03,180 --> 00:46:04,780
You're both the old block, huh?
325
00:46:05,040 --> 00:46:06,040
Thank you.
326
00:46:06,460 --> 00:46:10,080
It's partial possession business, man.
It is tricky business.
327
00:46:10,650 --> 00:46:14,170
I had to figure out the right amount of
position so I could touch you without
328
00:46:14,170 --> 00:46:15,630
taking over your entire body.
329
00:46:15,950 --> 00:46:17,310
You know, good for the unconscious.
330
00:46:18,130 --> 00:46:19,350
It's how to work together.
331
00:46:20,370 --> 00:46:21,370
Any questions?
332
00:46:21,610 --> 00:46:23,450
Just one, uh, Lillian.
333
00:46:24,010 --> 00:46:25,010
Why?
334
00:46:25,330 --> 00:46:26,330
Why?
335
00:46:26,990 --> 00:46:27,990
Oh, yeah.
336
00:46:29,050 --> 00:46:31,170
I expected a little hostility.
337
00:46:31,930 --> 00:46:33,210
And I don't blame you.
338
00:46:33,770 --> 00:46:37,690
I did, uh, exit, you know, when you were
about five.
339
00:46:38,760 --> 00:46:40,560
The car wreck wasn't my idea.
340
00:46:41,660 --> 00:46:48,660
I mean, sure, it was stupid giving him a
blowjob driving down I -95 in the rain,
341
00:46:48,700 --> 00:46:51,020
but I thought he was a better driver.
342
00:46:51,420 --> 00:46:52,760
Daddy never told me.
343
00:46:53,020 --> 00:46:54,560
Well, you can't blame the guy.
344
00:46:55,240 --> 00:46:56,300
Yes, that's true.
345
00:46:56,920 --> 00:46:58,440
Look, honey, you ask why?
346
00:46:59,900 --> 00:47:02,060
Why it's been so long since I've been
back?
347
00:47:03,520 --> 00:47:05,100
I've never been that far away.
348
00:47:05,500 --> 00:47:08,000
I've watched you grow up. I've watched
you mature.
349
00:47:08,540 --> 00:47:09,740
I want to become important.
350
00:47:10,500 --> 00:47:12,320
Women look up to you as a leader.
351
00:47:12,840 --> 00:47:17,820
What you're doing about the Annie Hill
Commission, this is bad news.
352
00:47:18,240 --> 00:47:20,900
This isn't about thought control,
censorship.
353
00:47:21,420 --> 00:47:22,620
Nobody wants censorship.
354
00:47:23,860 --> 00:47:28,280
Bullshit. That's exactly what it is
about, and it's going on right now.
355
00:47:28,740 --> 00:47:31,820
Take a look around, girl. Look at the
committee.
356
00:47:32,460 --> 00:47:36,340
Look what you're in bed with,
politically speaking, I mean. Wait a
357
00:47:36,860 --> 00:47:41,080
There is nothing wrong with temporary
alliances between feminists and a few of
358
00:47:41,080 --> 00:47:42,220
us. Come on, Laura.
359
00:47:42,420 --> 00:47:46,200
Do you actually think that Reverend
Black is going to be marching at your
360
00:47:46,200 --> 00:47:50,060
for abortion rights when Custer gets
taken off the stand?
361
00:47:50,520 --> 00:47:52,820
Wake up and fill the coffee, kiddo.
362
00:47:53,040 --> 00:47:54,940
These guys treat women like infants.
363
00:47:55,540 --> 00:47:59,620
They'd like to protect you right back if
you don't. But women want to. Women
364
00:47:59,620 --> 00:48:01,920
want to be free to express their own
sexuality.
365
00:48:02,460 --> 00:48:04,880
They don't need guilt, shame, and
repression.
366
00:48:06,940 --> 00:48:10,080
Feminism? You really feel passionate out
there.
367
00:48:10,320 --> 00:48:13,500
Well, I didn't come all this way to
watch the comedy show.
368
00:48:14,540 --> 00:48:17,200
Oh, what the hell am I doing?
369
00:48:17,500 --> 00:48:18,940
Trying to give you the reason.
370
00:48:19,820 --> 00:48:20,880
Sex isn't reasonable.
371
00:48:21,720 --> 00:48:22,800
Open your mind.
372
00:48:23,700 --> 00:48:24,700
Right now.
373
00:48:25,800 --> 00:48:31,060
Let me put you in touch with the side of
yourself that you've repressed so well
374
00:48:31,060 --> 00:48:32,060
up to now.
375
00:48:32,240 --> 00:48:33,700
I'm afraid.
376
00:48:34,900 --> 00:48:36,040
Do what I do.
377
00:48:37,230 --> 00:48:39,030
And let yourself feel something.
378
00:48:39,710 --> 00:48:40,330
I
379
00:48:40,330 --> 00:48:51,370
don't
380
00:48:51,370 --> 00:48:52,370
know if I can do that.
381
00:48:53,030 --> 00:48:55,070
But it feels so good, Laura.
382
00:48:55,910 --> 00:48:58,190
I just want you to appreciate yourself.
383
00:48:59,250 --> 00:49:00,670
Enjoy your body.
384
00:49:01,110 --> 00:49:02,710
It belongs to you.
385
00:49:05,230 --> 00:49:07,550
I wish I would have left you with the
love of pleasure.
386
00:49:09,090 --> 00:49:10,530
Please let me make it up to you.
387
00:49:11,970 --> 00:49:13,110
Touch yourself, Laura.
388
00:51:39,420 --> 00:51:44,720
Well, all things considered, I'm not
sure how much weight we can give to
389
00:51:44,720 --> 00:51:46,300
-her -name's testimony from the women's
group.
390
00:51:47,310 --> 00:51:49,830
I thought she was mighty persuasive,
Senator.
391
00:51:50,110 --> 00:51:51,490
She made me weep.
392
00:51:52,250 --> 00:51:55,850
No offense, Your Honor, but I made you
weep with a good summation.
393
00:51:56,470 --> 00:51:59,350
She used every shyster lawyer trick in
the book.
394
00:51:59,830 --> 00:52:00,830
Sheer poetry.
395
00:52:02,630 --> 00:52:08,290
I mean, I agree with her completely that
pornography causes rape.
396
00:52:09,410 --> 00:52:10,810
Seems obvious to me.
397
00:52:12,600 --> 00:52:17,020
Didn't it bother anyone that she didn't
produce one single independent study to
398
00:52:17,020 --> 00:52:18,020
back up her opinion?
399
00:52:18,480 --> 00:52:22,800
And that the only research scientist we
bothered to question contradicted her
400
00:52:22,800 --> 00:52:24,260
interpretation of his findings?
401
00:52:24,700 --> 00:52:26,320
I must have missed his testimony.
402
00:52:27,040 --> 00:52:31,100
May I point out that for some things,
proof isn't necessary?
403
00:52:31,480 --> 00:52:33,860
Well, naturally you would believe that,
Robin.
404
00:52:34,660 --> 00:52:36,580
Laura? Shall I speak?
405
00:52:37,040 --> 00:52:38,840
You must be the chief.
406
00:52:39,320 --> 00:52:40,760
I have to agree with Laura.
407
00:52:41,320 --> 00:52:47,500
Or Mrs. Liplock. If we condemn porn
without any reputable scientific
408
00:52:47,500 --> 00:52:49,760
risk turning this whole committee into
laughing stock.
409
00:52:50,680 --> 00:52:52,160
Pornography causes rape.
410
00:52:52,580 --> 00:52:53,900
Where did she get that from?
411
00:52:54,420 --> 00:52:57,320
Nowhere. She just knows it's true.
Order!
412
00:52:57,620 --> 00:52:59,840
I mean... Senator?
413
00:53:02,020 --> 00:53:03,300
Right, Judge Wundschaft.
414
00:53:03,960 --> 00:53:05,980
Lunch! It's about time.
415
00:53:06,880 --> 00:53:07,880
Great.
416
00:53:15,630 --> 00:53:16,770
Can I speak to you for a moment?
417
00:53:18,530 --> 00:53:22,230
Hypocrite. All lying hypocrites. Can I
possibly get you on the news at noon
418
00:53:22,230 --> 00:53:26,310
tomorrow? I mean, Melanie Kramers is
dying to do an interview with you.
419
00:53:26,750 --> 00:53:30,110
Besides, it can't hurt. And we could
also get some favorable press for the
420
00:53:30,110 --> 00:53:31,049
committee.
421
00:53:31,050 --> 00:53:32,050
Hmm.
422
00:53:32,890 --> 00:53:33,890
News at noon tomorrow?
423
00:53:35,430 --> 00:53:36,430
With Melanie?
424
00:53:37,990 --> 00:53:38,990
Yeah, sure.
425
00:53:39,750 --> 00:53:41,710
Are you going to be there? You bet,
little lady.
426
00:53:42,050 --> 00:53:43,590
Okay, because I get really nervous.
427
00:53:43,990 --> 00:53:44,990
Don't worry.
428
00:53:55,690 --> 00:53:56,890
All right, come to order.
429
00:53:57,550 --> 00:54:00,970
The special subcommittee meeting is now
in session.
430
00:54:02,010 --> 00:54:04,430
Judge Henrietta Boonshaft presiding.
431
00:54:05,650 --> 00:54:12,050
We're taking depositions from County
Prosecutor G .B. Hicks and the Council
432
00:54:12,050 --> 00:54:15,750
the Ladies Against Left Auxiliary, Ms.
Jessie Bell.
433
00:54:16,830 --> 00:54:18,370
Your turn, cutie.
434
00:54:20,810 --> 00:54:22,010
Bernard Hicks.
435
00:54:22,760 --> 00:54:26,500
Do you solemnly swear that the testimony
you give today will be the truth? The
436
00:54:26,500 --> 00:54:27,500
truth of what?
437
00:54:28,040 --> 00:54:30,300
Don't you tell me no lies, Mr. Hicks.
438
00:54:30,640 --> 00:54:32,780
Oh, look, that cute little laugh of
yours.
439
00:54:33,020 --> 00:54:34,020
You got it?
440
00:54:35,020 --> 00:54:37,220
Yeah, I do. I got it.
441
00:54:37,700 --> 00:54:38,840
Why don't we get started?
442
00:54:41,100 --> 00:54:44,560
Mr. Hicks, what are you doing in
Washington?
443
00:54:45,760 --> 00:54:50,560
Well, I've been appointed to serve on
Senator Liplock's commission on
444
00:54:50,560 --> 00:54:51,560
pornography.
445
00:54:52,080 --> 00:54:56,140
Are you familiar with pornography, Mr.
Hicks?
446
00:54:56,820 --> 00:55:02,340
Yes, I've successfully prosecuted
several other obscenity trials in other
447
00:55:02,340 --> 00:55:05,420
states. Very impressive, Mr. Hicks.
448
00:55:05,840 --> 00:55:10,460
But what I'd like to know is, are you
familiar with pornography?
449
00:55:12,020 --> 00:55:16,760
Yes, I know it when I see it, Counselor.
Is that right, you big turd?
450
00:55:17,460 --> 00:55:20,120
Objection. Counsel is badgering the
witness.
451
00:55:20,380 --> 00:55:21,890
Shut up. up and answer the question.
452
00:55:22,250 --> 00:55:23,250
Can't you understand?
453
00:55:23,550 --> 00:55:28,890
How do you know so much about
pornography, J .B.? Have you seen a lot
454
00:55:28,890 --> 00:55:29,890
your spare time?
455
00:55:30,530 --> 00:55:32,430
Exactly what do you mean?
456
00:55:32,690 --> 00:55:35,530
Do you have magazines at home, Mr.
Hicks?
457
00:55:36,570 --> 00:55:38,290
Movies? Rubber devices?
458
00:55:39,010 --> 00:55:41,370
Things that go buzz in the night?
459
00:55:44,890 --> 00:55:47,390
How did this stain get here?
460
00:55:48,970 --> 00:55:52,770
Where were you when the lights went out?
Do I have to spell it out for you, Mr.
461
00:55:52,850 --> 00:55:53,850
Hicks?
462
00:55:56,990 --> 00:55:58,070
Exhibit A, Your Honor.
463
00:56:00,450 --> 00:56:01,550
Noted. Continue.
464
00:56:04,270 --> 00:56:07,830
You know what's smut is, Mr.
465
00:56:08,030 --> 00:56:09,030
Hicks.
466
00:56:09,130 --> 00:56:12,170
You don't need anybody to point it out
to you, do you?
467
00:56:13,580 --> 00:56:17,380
You can tell the really bad stuff
because it makes your dick hard, doesn't
468
00:56:17,380 --> 00:56:19,760
George? Your Honor, Your Honor, this is
absurd.
469
00:56:20,180 --> 00:56:22,400
Don't you bother her, you little worm.
470
00:56:22,980 --> 00:56:25,540
This is between you and me.
471
00:56:26,080 --> 00:56:27,320
May I proceed, Ms. Bell?
472
00:56:27,540 --> 00:56:28,580
Answer the question.
473
00:56:28,820 --> 00:56:32,500
Does your little weenie get stiff when
you see the naughty part? No, no, it
474
00:56:32,500 --> 00:56:34,240
doesn't. No, no, it doesn't.
475
00:56:34,580 --> 00:56:39,320
Do you expect the court to believe that
you don't have a boner right now?
476
00:56:43,500 --> 00:56:45,720
Isn't it a fact, you swiney dork?
477
00:56:46,240 --> 00:56:50,040
Isn't it a fact that you're punching a
hole in your pants right now?
478
00:56:51,740 --> 00:56:52,860
Let's see it.
479
00:56:55,400 --> 00:56:56,860
Here, here, look at it.
480
00:57:00,760 --> 00:57:01,860
Exhibit B, Your Honor.
481
00:57:07,360 --> 00:57:11,720
Your Honor, what are you doing behind
there, playing with yourself?
482
00:57:12,400 --> 00:57:14,160
You hypocritical geek.
483
00:57:14,580 --> 00:57:17,420
How dare you play with your clit in this
courtroom.
484
01:02:22,600 --> 01:02:25,740
Look, Laura, there's absolutely nothing
to worry about. The segment doesn't air
485
01:02:25,740 --> 01:02:29,860
till tomorrow. We probably won't stop
tape unless you, like, keel over and die
486
01:02:29,860 --> 01:02:30,860
or something, all right?
487
01:02:31,060 --> 01:02:32,240
You're picking up, Rich.
488
01:02:32,700 --> 01:02:35,760
Don't worry, Mrs. Lifloff. Just relax
and be yourself.
489
01:02:37,000 --> 01:02:38,560
Myself? Who's that?
490
01:02:41,880 --> 01:02:43,060
Okay, you all set, Laura?
491
01:02:43,980 --> 01:02:47,500
Yeah, as ready as I'll ever be. Okay,
look, I'm going to go into the control
492
01:02:47,500 --> 01:02:49,800
room because the Reverend Black's gospel
film will now air.
493
01:02:50,380 --> 01:02:52,280
Well, it's being taped in the next
studio, okay?
494
01:02:52,580 --> 01:02:54,680
Okay. You'll be all right. Okay.
495
01:02:55,400 --> 01:02:57,900
Listen, let's get it together. Reverend
Black in the next studio?
496
01:02:58,720 --> 01:03:00,720
That's right. I did him last week.
497
01:03:02,440 --> 01:03:03,760
I interviewed him.
498
01:03:06,660 --> 01:03:10,380
How's the Reverend doing?
499
01:03:10,860 --> 01:03:12,240
God needs more money.
500
01:03:12,720 --> 01:03:16,120
He always needs more money. Take two,
music up, stand by one.
501
01:03:16,340 --> 01:03:18,820
You know, I wish I had his style.
502
01:03:19,210 --> 01:03:20,490
I wish we had his budget.
503
01:03:21,570 --> 01:03:24,870
I'll tell you, part the Red Sea and
we'll talk. Listen to how my girl's
504
01:03:27,030 --> 01:03:31,490
So it almost seems, Mrs. Liplock, as if
the women on the committee are forming a
505
01:03:31,490 --> 01:03:35,870
sort of surprising opposition to the
rigid conservative bent among the male
506
01:03:35,870 --> 01:03:37,230
members. Among the what?
507
01:03:37,450 --> 01:03:42,550
I mean, do you feel that getting these
opinions off your chest helps to keep
508
01:03:42,550 --> 01:03:43,468
your mind open?
509
01:03:43,470 --> 01:03:44,388
Oh, yes.
510
01:03:44,390 --> 01:03:45,390
Wide open.
511
01:03:47,080 --> 01:03:48,940
So, Mrs. Liplock. Call me Laura.
512
01:03:49,500 --> 01:03:52,820
Sure. You know, you have beautiful eyes.
513
01:03:54,680 --> 01:03:55,800
Why, thank you.
514
01:03:56,520 --> 01:03:58,780
Now, about your mother, Lillian LaRue.
515
01:03:59,940 --> 01:04:03,400
Do you think that she would have
supported the goals of the commission?
516
01:04:04,080 --> 01:04:06,280
Well, why don't you ask her? She's here.
517
01:04:09,960 --> 01:04:11,560
You mean in spirit?
518
01:04:12,700 --> 01:04:13,780
You could say that.
519
01:04:14,620 --> 01:04:15,680
What the hell was that?
520
01:04:16,110 --> 01:04:18,030
Power surge, I think. You want me to
stop the tape?
521
01:04:18,570 --> 01:04:19,570
It's all around.
522
01:04:19,950 --> 01:04:21,110
You can tell us, Melanie.
523
01:04:22,690 --> 01:04:24,690
I watch you every night in bed.
524
01:04:25,290 --> 01:04:26,290
In my bed.
525
01:04:27,650 --> 01:04:30,470
Are you and Richard Oliver really having
a thing?
526
01:04:30,910 --> 01:04:31,910
Oh, no.
527
01:04:31,950 --> 01:04:35,070
Stop the tape. Stop the tape. I can't.
It's still recording.
528
01:04:35,290 --> 01:04:36,550
What the hell is going on?
529
01:04:36,930 --> 01:04:37,930
Oh, no.
530
01:04:38,330 --> 01:04:39,410
Richard's happily married.
531
01:04:39,670 --> 01:04:40,850
We haven't done anything.
532
01:04:42,410 --> 01:04:43,410
But... Yeah.
533
01:04:44,070 --> 01:04:45,210
I don't want...
534
01:04:45,720 --> 01:04:46,740
So bad.
535
01:04:47,400 --> 01:04:48,400
Go on.
536
01:04:48,420 --> 01:04:52,720
I mean, I'm so hot for that man, I can't
even tell you.
537
01:04:53,160 --> 01:04:54,300
Go on. Commercial.
538
01:04:56,460 --> 01:04:57,960
Let it out. Go on.
539
01:04:58,440 --> 01:04:59,440
Keep it in.
540
01:04:59,580 --> 01:05:00,580
Keep it in.
541
01:05:00,900 --> 01:05:06,460
I see him walking around the studio, and
I look at that big bulge in his pants.
542
01:05:06,920 --> 01:05:08,600
It makes me so wet.
543
01:05:08,900 --> 01:05:12,820
Commercial. I try to be professional
about it, but...
544
01:05:14,270 --> 01:05:16,270
I know when he's looking down my blouse.
545
01:05:16,830 --> 01:05:21,770
Just thinking about it can make me calm.
546
01:05:26,970 --> 01:05:27,490
I
547
01:05:27,490 --> 01:05:34,450
see
548
01:05:34,450 --> 01:05:36,110
he's interested in you too, Melanie.
549
01:05:37,510 --> 01:05:42,070
Have you ever fantasized about him
eating your pussy under your news desk
550
01:05:42,070 --> 01:05:43,070
you're on the air?
551
01:05:43,230 --> 01:05:45,130
Wow. God, yes.
552
01:05:46,170 --> 01:05:47,250
Every night.
553
01:05:47,750 --> 01:05:51,070
The only thing that gets me off is
thinking of him.
554
01:06:13,640 --> 01:06:14,860
Should I be telling you this?
555
01:06:15,440 --> 01:06:17,540
Oh, the public has a right to know.
556
01:06:18,100 --> 01:06:20,060
Oh, good.
557
01:06:20,400 --> 01:06:22,260
Because I'm really getting off on this.
558
01:06:24,040 --> 01:06:25,940
I'm not wearing any underwear.
559
01:06:27,700 --> 01:06:31,920
Richard Oliver is eating me out right
now.
560
01:06:33,840 --> 01:06:35,000
Holy shit.
561
01:06:35,560 --> 01:06:37,640
Why don't we get a closer look at this?
562
01:06:38,500 --> 01:06:42,360
She's calling the shots. Might as well
cover it. Move in, too.
563
01:06:44,689 --> 01:06:49,310
Oh, that's a wonderful technique there.
Wouldn't you say, Melanie?
564
01:06:53,170 --> 01:06:54,170
Oh,
565
01:06:54,270 --> 01:07:05,170
yeah.
566
01:07:05,810 --> 01:07:11,210
I'd say it's a combination of diddy
rhythmic tongue pressure,
567
01:07:14,030 --> 01:07:16,030
Yeah, gentle finger penetration.
568
01:07:16,770 --> 01:07:18,870
Oh. Oh.
569
01:07:19,630 --> 01:07:20,630
Oh.
570
01:07:21,950 --> 01:07:22,950
Ooh.
571
01:07:23,750 --> 01:07:27,390
Yeah. That's the mark of a true
champion.
572
01:07:28,970 --> 01:07:29,970
Mmm.
573
01:07:31,530 --> 01:07:32,530
Oh.
574
01:07:33,190 --> 01:07:34,190
Ooh.
575
01:07:35,290 --> 01:07:40,530
Richard Oliver is definitely here to get
busy today. No doubt about it.
576
01:07:46,860 --> 01:07:47,860
My sweet pussy.
577
01:07:49,320 --> 01:07:55,280
I think we're going to be seeing an
orgasm here in about a minute or two.
578
01:07:55,920 --> 01:07:57,900
Oh, yeah.
579
01:08:32,460 --> 01:08:33,660
is hotter than Wheel of Fortune.
580
01:08:37,560 --> 01:08:42,600
Hand right one. Give me a better angle.
More exciting live action at ringside
581
01:08:42,600 --> 01:08:44,979
when News at Noon continues after this.
582
01:08:49,779 --> 01:08:51,140
Zoom in closer, too.
583
01:09:21,330 --> 01:09:24,649
Excuse me, do you know which studio
Reverend Black is taping in?
584
01:09:24,930 --> 01:09:25,929
2B, honey.
585
01:09:25,930 --> 01:09:26,930
Nice work.
586
01:09:27,050 --> 01:09:28,050
Thanks.
587
01:09:35,069 --> 01:09:36,069
Oh, yeah.
588
01:09:37,189 --> 01:09:38,490
Oh, yeah, man.
589
01:09:40,090 --> 01:09:41,790
Oh, it feels so good.
590
01:09:58,760 --> 01:10:01,580
I don't know if I should throw a bucket
of water on them or go for another
591
01:10:01,580 --> 01:10:02,580
segment.
592
01:10:48,260 --> 01:10:52,300
Can we really do that? We just took over
a TV studio, didn't we?
593
01:10:52,900 --> 01:10:53,900
Trust me.
594
01:10:54,600 --> 01:10:56,460
How's that little party just the
beginning?
595
01:10:57,160 --> 01:10:58,560
I'm turning on the juice.
596
01:11:06,730 --> 01:11:09,290
Home in glory land that outshines the
sun.
597
01:11:09,670 --> 01:11:13,270
I got a home in glory land that
outshines the sun.
598
01:11:13,750 --> 01:11:18,930
I got a home in glory land that
outshines the sun. Look away. I've got
599
01:11:18,930 --> 01:11:20,170
attending those staff meetings.
600
01:11:20,510 --> 01:11:24,590
That's right, folks. I'm on my way.
We're on our way to $32 million.
601
01:11:25,290 --> 01:11:29,050
I got faith on my left here, and I got
hope on my right. I got faith and hope
602
01:11:29,050 --> 01:11:30,310
right here. Let's hear it for them,
folks.
603
01:11:30,530 --> 01:11:32,970
Let's hear it now. Where's charity, you
might ask?
604
01:11:33,470 --> 01:11:36,590
Where's charity? I'll tell you, charity
is in your hearts, my friends.
605
01:11:36,870 --> 01:11:41,170
Charity is in your hearts. I want a
miracle right now. I want a miracle
606
01:11:41,170 --> 01:11:46,130
now. I want you to rise up from your TV
sets. I want you to rise up. I want you
607
01:11:46,130 --> 01:11:49,810
to get into your pockets. I want you to
take out a check. I want to vote for God
608
01:11:49,810 --> 01:11:56,130
right now. I want it. I want this world.
I want to suck on those titties. I want
609
01:11:56,130 --> 01:11:59,930
to grab that ass. I want my rod and my
staff to comfort you both.
610
01:12:00,170 --> 01:12:02,910
Oh, my God. Hallelujah. Amen.
611
01:12:03,960 --> 01:12:05,340
Well, that's a good time to roll.
612
01:12:06,440 --> 01:12:09,200
Oh, I talk about thinning so much, never
thought I could be one myself.
613
01:12:11,800 --> 01:12:15,080
Oh, you got a big set of knockers, man.
Whoa, baby.
614
01:12:17,900 --> 01:12:19,160
Oh, how about you?
615
01:12:20,400 --> 01:12:23,160
Billy Bob Black. Well, Billy Bob Black.
616
01:12:23,400 --> 01:12:24,400
Yeah.
617
01:12:27,800 --> 01:12:30,640
You got some big titties, mama. Not so
perfect anymore.
618
01:12:31,400 --> 01:12:32,400
Whoa, got it.
619
01:12:33,040 --> 01:12:36,480
This can't be right. Did anyone in the
studio change the format?
620
01:12:36,960 --> 01:12:37,960
Sit down, buddy.
621
01:12:53,280 --> 01:12:54,420
Hand right, one.
622
01:12:54,860 --> 01:12:55,860
Get up.
623
01:12:57,560 --> 01:12:58,560
Hop on.
624
01:12:58,660 --> 01:13:00,140
He wants it. He wants it.
625
01:13:01,960 --> 01:13:02,960
Oh, I can't even.
626
01:13:03,940 --> 01:13:05,340
Oh.
627
01:13:14,180 --> 01:13:15,580
Oh.
628
01:13:19,080 --> 01:13:20,120
Oh.
629
01:14:33,430 --> 01:14:36,230
Thank you.
630
01:14:39,230 --> 01:14:45,270
Thank you.
631
01:15:02,220 --> 01:15:03,220
Oh,
632
01:15:17,700 --> 01:15:19,500
hallelujah. Oh, what a night.
633
01:15:20,000 --> 01:15:21,440
What a beautiful night.
634
01:15:22,680 --> 01:15:23,680
Oh, baby.
635
01:15:24,360 --> 01:15:25,360
Here we go now.
636
01:15:25,840 --> 01:15:27,080
You're going to tickle my balls, baby.
637
01:15:54,800 --> 01:15:55,800
Nice hands.
638
01:16:09,280 --> 01:16:15,960
Number two. Number two. Get in close.
639
01:16:16,280 --> 01:16:17,280
Get in close.
640
01:16:17,860 --> 01:16:19,100
Oh, wiggle it for me, honey.
641
01:16:19,640 --> 01:16:21,220
Wiggle that ass. Wiggle that ass.
642
01:16:25,580 --> 01:16:26,840
Oh, put it back in, put it back in.
643
01:16:32,260 --> 01:16:32,540
I
644
01:16:32,540 --> 01:16:47,080
should
645
01:16:47,080 --> 01:16:53,700
be more worried about this,
646
01:16:53,760 --> 01:16:54,760
shouldn't I?
647
01:16:59,040 --> 01:17:00,040
Oh, baby.
648
01:17:02,900 --> 01:17:03,900
Pluck it, baby.
649
01:17:10,020 --> 01:17:12,600
Pluck it, baby.
650
01:17:16,180 --> 01:17:17,980
Put it in the back.
651
01:17:29,130 --> 01:17:30,130
Here it comes, baby.
652
01:17:30,430 --> 01:17:31,450
I can feel it.
653
01:17:32,170 --> 01:17:33,170
Here it comes, baby.
654
01:17:44,110 --> 01:17:45,110
Oh,
655
01:17:46,370 --> 01:17:54,170
nice.
656
01:17:54,790 --> 01:17:56,010
Oh, kiss it tomorrow, Anthony.
657
01:17:56,390 --> 01:17:57,750
Jerk that thing. Jerk that thing.
658
01:17:58,800 --> 01:17:59,800
Oh, yeah.
659
01:18:00,300 --> 01:18:03,480
Right now, I don't give a fuck about the
$32 million.
660
01:18:04,020 --> 01:18:09,740
Oh, baby.
661
01:18:10,680 --> 01:18:11,680
Oh, that's the children.
662
01:18:12,100 --> 01:18:13,500
Oh, suck on that dicky.
663
01:18:14,960 --> 01:18:15,440
This
664
01:18:15,440 --> 01:18:24,540
is
665
01:18:24,540 --> 01:18:25,540
beautiful.
666
01:18:26,280 --> 01:18:30,040
Yeah. Too bad we'll all be parking cars
in the morning. Don't worry.
667
01:18:30,740 --> 01:18:32,440
No one's going to see this.
668
01:18:32,640 --> 01:18:34,180
It never happened.
669
01:18:34,540 --> 01:18:35,540
Oh, really?
670
01:18:36,520 --> 01:18:38,700
All the controls are in response now.
671
01:18:39,260 --> 01:18:41,400
Yeah. Are you a witch?
672
01:18:42,360 --> 01:18:43,480
Don't be silly.
673
01:18:43,840 --> 01:18:45,280
It just never happened.
674
01:18:45,900 --> 01:18:46,900
Yeah.
675
01:18:47,760 --> 01:18:49,980
It's a shame we really can't air the
news.
676
01:18:50,680 --> 01:18:51,820
Oh, no.
677
01:18:52,060 --> 01:18:54,740
That means scandal, public humiliation.
678
01:18:55,580 --> 01:18:56,800
That's not what we have in mind.
679
01:18:57,300 --> 01:18:58,460
Thanks for understanding.
680
01:18:59,760 --> 01:19:00,760
Have a good day.
681
01:19:04,780 --> 01:19:10,000
Well, we all now have a copy of the
committee's report and recommendations.
682
01:19:11,240 --> 01:19:12,240
Any comments?
683
01:19:13,260 --> 01:19:14,680
May I be frank, Senator?
684
01:19:15,160 --> 01:19:16,160
No.
685
01:19:17,220 --> 01:19:18,840
I know what you're going to say, Ellen.
686
01:19:19,500 --> 01:19:23,920
This report is an hysterical, inaccurate
condemnation of pornography.
687
01:19:25,100 --> 01:19:29,240
It appeals to the most irrational,
simplistic impulses in the American
688
01:19:30,220 --> 01:19:31,220
Agreed?
689
01:19:31,460 --> 01:19:32,560
Yes, I would.
690
01:19:33,740 --> 01:19:35,640
All those in favor of approving it.
691
01:19:37,080 --> 01:19:38,080
Wait a minute.
692
01:19:38,520 --> 01:19:39,980
This is ridiculous.
693
01:19:40,720 --> 01:19:42,500
Lawrence, you wrote this report.
694
01:19:42,860 --> 01:19:47,700
You don't even believe in it. All you
did was take Reverend Black's notes and
695
01:19:47,700 --> 01:19:49,060
run them through the typewriter once.
696
01:19:49,900 --> 01:19:52,880
Laura, the American public believes in
this once.
697
01:19:53,880 --> 01:19:57,440
In politics, as in every other area, the
squeaky wheel gets the grease.
698
01:19:57,740 --> 01:20:03,360
The squeaky wheel at this point is the
American public's desire to return to
699
01:20:03,360 --> 01:20:04,360
-fashioned values.
700
01:20:05,120 --> 01:20:06,120
Amen.
701
01:20:06,480 --> 01:20:07,480
Hear, hear.
702
01:20:07,980 --> 01:20:09,980
I say go with the flow.
703
01:20:10,720 --> 01:20:11,720
Oh, brother.
704
01:20:13,040 --> 01:20:14,040
Amazing.
705
01:20:14,540 --> 01:20:15,660
Absolutely incredible.
706
01:20:16,260 --> 01:20:21,160
After all you people have experienced in
the last few days, and what you've
707
01:20:21,160 --> 01:20:22,160
learned about yourself.
708
01:20:23,050 --> 01:20:29,490
And you're still willing to approve this
worthless document?
709
01:20:29,970 --> 01:20:31,070
What do you mean?
710
01:20:32,270 --> 01:20:39,190
I mean last night, Judge, when you and
Prosecutor Hicks realized how much you
711
01:20:39,190 --> 01:20:45,030
meant for each other. And yesterday,
Reverend Black, when you decided to stop
712
01:20:45,030 --> 01:20:51,690
raising money and running for office so
you could have a little faith, hope, and
713
01:20:51,690 --> 01:20:52,690
charity.
714
01:20:53,100 --> 01:20:58,860
We all have our king's people. But who
gives us the right to legislate morality
715
01:20:58,860 --> 01:21:00,700
for the masses?
716
01:21:01,060 --> 01:21:02,400
Right on, Lillian.
717
01:21:03,740 --> 01:21:05,120
That wasn't Lillian.
718
01:21:05,640 --> 01:21:06,640
That was me.
719
01:21:08,140 --> 01:21:09,740
Uh, maybe.
720
01:21:10,820 --> 01:21:13,160
Perhaps we haven't thought this thing
out completely enough.
721
01:21:13,860 --> 01:21:17,740
Well, we certainly don't want to step on
anyone's rights now, do we, Boonie?
722
01:21:20,270 --> 01:21:22,810
I suppose we could look into this more
closely.
723
01:21:23,530 --> 01:21:26,270
God, I don't believe it.
724
01:21:26,570 --> 01:21:29,530
I thought I was the only one this had
happened to.
725
01:21:30,530 --> 01:21:32,930
I didn't think you'd all understand.
726
01:21:35,010 --> 01:21:39,490
Gentlemen, Ellen, can we
727
01:21:39,490 --> 01:21:44,230
table this report and begin again?
728
01:21:45,490 --> 01:21:47,470
This time with an open mind.
729
01:21:50,600 --> 01:21:51,600
Can we?
730
01:21:52,240 --> 01:21:55,840
I... I think you're all out of your
fucking minds.
731
01:21:56,780 --> 01:22:00,400
You want to tear up this report, nine
months' work, start all over again?
732
01:22:00,920 --> 01:22:03,620
Without knowing the conclusion
beforehand, I won't do it.
733
01:22:05,600 --> 01:22:10,460
Lawrence, you're a good husband, but
you're a craven political chicken shit.
734
01:22:11,480 --> 01:22:12,500
Take my hands.
735
01:22:18,080 --> 01:22:19,400
Lillian, help.
736
01:22:22,070 --> 01:22:23,870
Look at me, Lawrence.
737
01:22:24,690 --> 01:22:26,270
Look into my eyes.
738
01:22:27,730 --> 01:22:29,470
Try to see.
739
01:23:06,860 --> 01:23:07,860
right there.
740
01:23:08,080 --> 01:23:11,060
Who the hell do you think you are
breaking in here like this? We got a
741
01:23:11,200 --> 01:23:12,200
Senator.
742
01:23:12,480 --> 01:23:16,580
Unlawful heterosexual intercourse for
the purposes of procreation.
743
01:23:17,400 --> 01:23:20,880
Violation of the Federal Population
Control Act. You have no right to do
744
01:23:21,240 --> 01:23:22,460
That's a laugh, Senator.
745
01:23:22,780 --> 01:23:26,200
Check the Supreme Court. Check your own
voting records, Senator.
746
01:23:26,600 --> 01:23:27,600
Go on.
747
01:23:28,400 --> 01:23:32,360
Porn a committee of yours back in the
80s. That's our fucking blueprint.
748
01:23:32,900 --> 01:23:35,600
You have no right to decree what people
do in their own bedrooms.
749
01:23:39,180 --> 01:23:40,180
You have no right.
750
01:23:40,620 --> 01:23:41,900
You have no right.
751
01:23:42,240 --> 01:23:43,480
You have no right.
752
01:23:45,120 --> 01:23:46,520
You have no right.
753
01:23:47,240 --> 01:23:52,400
You have no right.
754
01:23:54,040 --> 01:23:55,040
No,
755
01:23:56,860 --> 01:23:57,940
they don't.
756
01:23:58,660 --> 01:23:59,960
They have no right.
757
01:24:01,920 --> 01:24:03,100
Absolutely no right.
758
01:24:04,320 --> 01:24:05,500
Not yet, anyway.
759
01:24:24,490 --> 01:24:25,490
Have you met my mom?
760
01:24:31,670 --> 01:24:34,110
She's gone.
761
01:24:39,090 --> 01:24:40,690
I know she is.
762
01:24:44,090 --> 01:24:45,670
Rest in peace, Lillian.
763
01:24:46,490 --> 01:24:48,630
Rest in peace, Mom.
53408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.