Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,466 --> 00:00:01,766
Are you really at the Soul Saint stage?
2
00:00:01,766 --> 00:00:04,166
Based on his own first mixed
3
00:00:04,933 --> 00:00:06,000
What happened?
4
00:00:06,066 --> 00:00:07,866
My soul power started circulating on its own.
5
00:00:07,866 --> 00:00:09,766
These three Soul Master Corps
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
It's a three-headed gold-devouring behemoth.
7
00:00:12,500 --> 00:00:14,766
Our Dragon Gate actually chose to join the Tang Clan.
8
00:00:15,066 --> 00:00:17,600
This mine has actually been given to the Tang Clan.
9
00:00:17,600 --> 00:00:18,466
You can escape
10
00:00:18,466 --> 00:00:19,200
Full of spirit
11
00:00:19,200 --> 00:00:20,033
Cannot be lost
12
00:00:20,133 --> 00:00:21,000
Strike the snake at its seven-inch mark
13
00:00:21,366 --> 00:00:22,500
No one has stolen my heart yet.
14
00:00:24,400 --> 00:00:26,966
Those scum who seek personal gain should have died long ago.
15
00:00:40,133 --> 00:00:43,166
These people from the Mountain Mang Sect are the ones you just mentioned, hmm?
16
00:00:43,166 --> 00:00:44,233
Solve it casually
17
00:00:44,500 --> 00:00:46,300
What is your current Soul Power level?
18
00:00:46,866 --> 00:00:49,700
Level 76
19
00:00:49,733 --> 00:00:51,900
Not long ago, in the Soul Fighting Tournament
20
00:00:51,933 --> 00:00:53,866
You are only at the level of a five-ring Soul King.
21
00:00:54,066 --> 00:00:55,866
How can someone cultivate at such a fast speed?
22
00:00:55,866 --> 00:00:57,266
It was just a matter of chance.
23
00:00:58,466 --> 00:01:00,666
You are truly a monster among monsters.
24
00:01:01,733 --> 00:01:02,866
This is it.
25
00:01:02,933 --> 00:01:05,600
This cold spring contains a rich spiritual energy.
26
00:01:05,866 --> 00:01:08,866
Beneath the cold spring lies a cave containing strange minerals.
27
00:01:10,133 --> 00:01:14,033
Something underwater seems to be attracting me.
28
00:01:14,500 --> 00:01:15,333
You may leave.
29
00:01:15,333 --> 00:01:16,633
I kept watch outside.
30
00:01:16,766 --> 00:01:18,266
Although you have the ultimate weapon
31
00:01:18,266 --> 00:01:19,633
But don't force it.
32
00:01:19,933 --> 00:01:22,500
If you can't withstand the low temperature, come up immediately.
33
00:01:23,300 --> 00:01:24,100
good
34
00:01:27,666 --> 00:01:29,566
Indeed, the spiritual energy was abundant.
35
00:01:33,166 --> 00:01:34,633
Once upon a time, there was an ancestor
36
00:01:34,666 --> 00:01:36,900
A small piece of ore was extracted from it.
37
00:01:37,066 --> 00:01:39,800
It contains a rich aura of ice.
38
00:01:40,066 --> 00:01:43,233
The ore itself also exhibits metallic properties.
39
00:01:43,733 --> 00:01:45,466
Therefore, it was passed down from our ancestors.
40
00:01:45,500 --> 00:01:48,866
I've always believed that there's a mineral vein inside this cave.
41
00:01:48,966 --> 00:01:51,833
A vein containing rare ice-attribute metals.
42
00:01:51,933 --> 00:01:55,433
Perhaps this rare metal can help me unlock the Soul Douluo form.
43
00:01:57,200 --> 00:01:59,566
What a pure and pristine ice-attribute principle of heaven and earth!
44
00:02:00,333 --> 00:02:02,166
This is indeed a treasure trove.
45
00:02:02,300 --> 00:02:03,800
Ice Emperor's Protection
46
00:02:04,266 --> 00:02:06,300
The temperature was surprisingly similar to that of the Hanji Ice Spring, a yin-yang spring of ice and fire.
47
00:02:06,300 --> 00:02:07,200
Almost the same
48
00:02:07,900 --> 00:02:10,233
That must be where the source of this cold spring is.
49
00:02:15,900 --> 00:02:18,200
Finding it should be a victory.
50
00:02:52,733 --> 00:02:53,000
Mother
51
00:02:53,000 --> 00:02:55,966
Giving you this secret realm was the right choice.
52
00:02:56,000 --> 00:02:57,800
A genius among geniuses
53
00:02:58,000 --> 00:03:01,400
Only you can help Dilongmen regain its former glory.
54
00:03:10,466 --> 00:03:12,166
The water was actually kept out.
55
00:03:27,500 --> 00:03:28,433
alright
56
00:03:29,000 --> 00:03:30,766
I already have the ultimate disease
57
00:03:30,933 --> 00:03:32,633
But how could it still make him feel cold?
58
00:03:59,366 --> 00:04:00,400
This is
59
00:04:02,066 --> 00:04:03,366
This is the Arctic Nerve
60
00:04:04,266 --> 00:04:06,500
The Ice Extreme Nerve of a Lifetime in the Mysterious Ice Cave
61
00:04:07,400 --> 00:04:09,100
So many polar nerves
62
00:04:09,600 --> 00:04:11,566
There must be a ten-thousand-year-old ice cave.
63
00:04:12,300 --> 00:04:14,666
For ice-attribute soul masters and soul beasts
64
00:04:14,900 --> 00:04:17,066
These are all rare and precious treasures that you can only come across by chance.
65
00:04:17,866 --> 00:04:20,300
What is the polar nerve?
66
00:04:21,300 --> 00:04:24,500
Ice Polar Nerve is a semi-metallic component of ten-thousand-year-old Xuanbing Marrow.
67
00:04:25,566 --> 00:04:27,200
Ice attribute in the Myriad-Year-Old Mystic Ice Water
68
00:04:27,200 --> 00:04:29,166
The primal force of heaven and earth overflowed
69
00:04:29,366 --> 00:04:31,966
Absorbed by the metallic mineral deposits in the surrounding veins
70
00:04:32,400 --> 00:04:33,833
Changes in mineral deposit properties
71
00:04:33,966 --> 00:04:36,000
It slowly evolved into an ice polar nerve
72
00:04:36,066 --> 00:04:38,100
It is an extremely rare metal
73
00:04:38,533 --> 00:04:39,700
Rare metals
74
00:04:40,566 --> 00:04:42,033
That is, the hardest
75
00:04:42,266 --> 00:04:44,400
It's also the most flexible.
76
00:05:18,200 --> 00:05:20,600
This is a special ice muscle nerve technique from a giant spirit in the spirit world.
77
00:05:20,600 --> 00:05:22,600
He even nearly killed me several times.
78
00:05:22,600 --> 00:05:23,633
I'm sorry
79
00:05:23,933 --> 00:05:25,166
Ice muscle nerve
80
00:05:25,200 --> 00:05:26,900
I'm not going to give it to you.
81
00:05:41,500 --> 00:05:42,866
Not even a scratch was left
82
00:05:43,166 --> 00:05:44,300
It's so hard!
83
00:05:46,533 --> 00:05:48,533
Yuhao, why don't you try using the ultimate weapon?
84
00:05:48,533 --> 00:05:50,033
Kneaded into the palm of the love fairy
85
00:06:00,700 --> 00:06:01,700
How amazing!
86
00:06:02,166 --> 00:06:04,500
After I injected the ultimate disease into Wan Jin Kong's claws
87
00:06:04,700 --> 00:06:05,733
And inside the nerve
88
00:06:05,733 --> 00:06:07,266
A stream of hydrogen particles was produced.
89
00:06:07,466 --> 00:06:09,800
Its structure can be easily cut and altered.
90
00:06:12,200 --> 00:06:13,366
Yu Hao is not allowed to be brought along.
91
00:06:14,166 --> 00:06:16,400
The reason why the soldier-level nerve is called a nerve is
92
00:06:16,666 --> 00:06:17,800
It's because of him
93
00:06:17,800 --> 00:06:19,733
It has evolved to a state possessing a certain degree of vitality.
94
00:06:19,733 --> 00:06:21,300
If the world wants to defeat him
95
00:06:21,400 --> 00:06:23,566
It is necessary to suppress his core energy.
96
00:06:24,866 --> 00:06:26,266
Then let's go together.
97
00:06:26,266 --> 00:06:28,033
Let him see the might of the standard-bearers.
98
00:06:33,100 --> 00:06:34,766
I relapsed after quitting smoking 8 days ago
99
00:06:41,533 --> 00:06:42,700
Wrath of War
100
00:06:48,500 --> 00:06:51,066
The third day, Xuanwu was enchanting.
101
00:06:52,566 --> 00:06:54,100
Flat top bar
102
00:07:11,100 --> 00:07:11,900
Hahaha
103
00:07:12,166 --> 00:07:14,866
Indeed, the hardest metal is also the most flexible.
104
00:07:15,300 --> 00:07:16,833
Use it to build a hobbing cutter.
105
00:07:17,300 --> 00:07:19,200
Its performance is definitely far superior to that of its competitors.
106
00:07:19,200 --> 00:07:20,466
All other hobbing cutters
107
00:07:20,766 --> 00:07:22,433
Threatening Qi Long
108
00:07:27,966 --> 00:07:29,000
such a number of weapons
109
00:07:29,000 --> 00:07:31,966
The nerves solved the Tang Clan's mixed-channel device problem in one fell swoop.
110
00:07:31,966 --> 00:07:33,600
Problem of raw material shortage
111
00:07:35,600 --> 00:07:38,266
It seems that the icy nerves have been completely extracted.
112
00:07:40,666 --> 00:07:41,700
Okay, Yuhao
113
00:07:41,766 --> 00:07:43,800
Don't lose sight of the bigger picture.
114
00:07:44,000 --> 00:07:46,100
The ancient icy marrow deep within this cave
115
00:07:46,100 --> 00:07:48,100
That is the most precious treasure in the world.
116
00:07:50,700 --> 00:07:52,166
But the ice element here
117
00:07:52,866 --> 00:07:55,200
It was so strong that I couldn't absorb it.
118
00:07:55,200 --> 00:07:56,500
Unpolished ancient ice
119
00:07:56,500 --> 00:07:58,266
The primal force of heaven and earth contained within
120
00:07:58,266 --> 00:07:59,666
But it was extremely chaotic.
121
00:08:00,200 --> 00:08:01,366
Be careful
122
00:08:01,533 --> 00:08:02,666
The temperature at the front
123
00:08:02,666 --> 00:08:04,666
It's estimated to be close to absolute zero.
124
00:08:05,800 --> 00:08:06,600
ah
125
00:08:39,766 --> 00:08:40,766
The ice here
126
00:08:41,200 --> 00:08:43,100
It seems even the soul can be frozen.
127
00:08:44,166 --> 00:08:44,966
Several Demon Children
128
00:08:52,366 --> 00:08:53,466
So beautiful
129
00:08:54,600 --> 00:08:56,900
Unlike the extreme cold-induced inward contraction of the icy muscle nerves
130
00:08:57,933 --> 00:09:00,566
The meaning here is simply impossible to conceal.
131
00:09:01,800 --> 00:09:03,833
The air seemed thick and sticky.
132
00:09:08,766 --> 00:09:10,000
This is it.
133
00:09:10,900 --> 00:09:12,666
This is the Myriad-Year-Old Profound Ice Marrow
134
00:09:15,866 --> 00:09:18,066
I am unable to absorb the ice attribute of this Ten-Thousand-Year-Old Profound Ice Marrow.
135
00:09:18,066 --> 00:09:19,033
The Force of Heaven and Earth
136
00:09:20,000 --> 00:09:21,566
The space here is too small
137
00:09:21,666 --> 00:09:23,400
As a result, the cold air cannot be released.
138
00:09:23,400 --> 00:09:25,033
Completely deposited here
139
00:09:25,400 --> 00:09:26,266
so
140
00:09:26,533 --> 00:09:29,400
The extremely low temperatures here are unlike anything we've ever experienced.
141
00:09:29,966 --> 00:09:33,000
It's less than 5 degrees away from absolute zero.
142
00:09:33,700 --> 00:09:36,266
The temperature is already far below your ultimate ice.
143
00:09:36,566 --> 00:09:38,666
That's why you're unable to absorb it.
144
00:09:39,133 --> 00:09:39,933
Ultimate Ice
145
00:09:39,933 --> 00:09:41,566
Isn't it absolute zero yet?
146
00:09:41,700 --> 00:09:43,900
Temperature below -150 degrees Celsius
147
00:09:43,900 --> 00:09:46,000
Then you've entered the realm of ultimate ice.
148
00:09:47,700 --> 00:09:49,700
But it is far from true absolute zero.
149
00:09:49,733 --> 00:09:51,466
However, there is still a considerable gap.
150
00:09:52,366 --> 00:09:53,666
Absolute zero
151
00:09:53,800 --> 00:09:56,100
It is the lowest temperature that exists only in theory.
152
00:09:56,533 --> 00:09:58,800
It is a realm that only God can set foot in.
153
00:10:00,133 --> 00:10:01,566
Tianmeng Snow Maiden Octagonal and
154
00:10:01,566 --> 00:10:04,266
I'll first absorb the ancient ice marrow here.
155
00:10:04,500 --> 00:10:06,766
Gradually reduce the concentration of cold air here.
156
00:10:06,933 --> 00:10:08,766
You can then absorb it gradually.
157
00:10:08,800 --> 00:10:10,266
Good Day Dream Brother
158
00:10:10,400 --> 00:10:11,433
Snow Woman Octagon
159
00:10:11,900 --> 00:10:13,300
Let's absorb it together.
160
00:10:14,800 --> 00:10:17,800
Wait a minute, this Ten-Thousand-Year Profound Ice Marrow
161
00:10:17,966 --> 00:10:19,600
I need to absorb at least half of it first.
162
00:10:19,600 --> 00:10:20,466
What did you say
163
00:10:20,466 --> 00:10:22,566
Bingbing, are you trying to use this myriad-year-old mystery?
164
00:10:22,566 --> 00:10:23,700
The Primal Force of Ice Marrow
165
00:10:23,700 --> 00:10:24,800
Reshaping the physical body
166
00:10:25,366 --> 00:10:27,700
Furthermore, it seeks to exist independently of the Yuhao.
167
00:10:28,066 --> 00:10:29,466
What do you think I am?
168
00:10:29,533 --> 00:10:31,100
Use your brain, which has been cultivated for millions of years.
169
00:10:31,100 --> 00:10:32,933
Think of all of Yuhao's souls
170
00:10:32,933 --> 00:10:33,733
In the Spirit
171
00:10:33,800 --> 00:10:36,066
Who is the only one who possesses the ultimate weapon?
172
00:10:36,066 --> 00:10:37,633
Uh um
173
00:10:38,533 --> 00:10:39,366
Samurai Knight
174
00:10:41,533 --> 00:10:43,100
I not only possess the ultimate weapon
175
00:10:43,466 --> 00:10:44,900
It was still Yuhao's martial soul.
176
00:10:45,600 --> 00:10:48,566
It can absorb the ice-attribute primal force of heaven and earth to the maximum extent.
177
00:10:48,900 --> 00:10:51,066
Moreover, it can harness this portion of the primordial energy of heaven and earth.
178
00:10:51,066 --> 00:10:53,500
It will be temporarily stored as my primal power.
179
00:10:53,766 --> 00:10:56,100
When Yuhao condensed the second soul river
180
00:10:56,133 --> 00:10:57,666
Then use this portion of the primal force of heaven and earth
181
00:10:57,666 --> 00:10:59,200
It all merged into his body.
182
00:11:00,566 --> 00:11:01,966
You need to know the soul
183
00:11:01,966 --> 00:11:03,300
Masters are generally given titles
184
00:11:03,300 --> 00:11:05,600
The mixed power was only formed during the Douluo stage.
185
00:11:05,733 --> 00:11:06,966
And Yuhao
186
00:11:07,500 --> 00:11:08,900
It's because of Tianmeng Nu
187
00:11:09,100 --> 00:11:11,500
The first hybrid was condensed at the Soul Saint stage.
188
00:11:12,000 --> 00:11:13,933
The difficulty for him to condense the second mixture
189
00:11:13,933 --> 00:11:15,266
It is unprecedented
190
00:11:15,900 --> 00:11:18,833
At that time I will infuse the ice attribute of the universe with the primal force.
191
00:11:18,866 --> 00:11:21,000
Only in this way can the success rate be maximized.
192
00:11:21,666 --> 00:11:23,166
Bingbing, oh Bingbing
193
00:11:23,200 --> 00:11:26,766
I'm sorry, I misunderstood you.
194
00:11:27,200 --> 00:11:29,266
Moreover, the Valley of Love and Destiny
195
00:11:29,600 --> 00:11:32,400
I've already agreed to be with you.
196
00:11:32,400 --> 00:11:35,066
Why would she seek to leave Yuhao and exist alone?
197
00:11:35,866 --> 00:11:37,000
Really, Bingbing?
198
00:11:37,700 --> 00:11:38,900
Say it again.
199
00:11:41,700 --> 00:11:43,600
Do you want me to say more?
200
00:11:43,600 --> 00:11:45,866
You wrongly accused me, how should you be punished?
201
00:11:45,866 --> 00:11:46,900
I was wrong, I was wrong.
202
00:11:55,066 --> 00:11:56,666
I'll talk to you here again later.
203
00:11:57,366 --> 00:12:00,066
Hurry up and tell me about absorbing this Ten-Thousand-Year-Old Profound Ice Marrow!
204
00:12:00,266 --> 00:12:02,033
We, several spirit immortals, absorbed
205
00:12:02,366 --> 00:12:05,166
After the rain, you can only absorb a small portion yourself.
206
00:12:05,700 --> 00:12:07,700
The effects of Wan Chai Xuanbing Marrow are too strong.
207
00:12:07,766 --> 00:12:09,200
If you absorb too much
208
00:12:09,200 --> 00:12:12,433
It's very likely that it will fall into a deep sleep like Tianmao did back then.
209
00:12:12,766 --> 00:12:15,000
If it goes on for a thousand or ten thousand years
210
00:12:15,166 --> 00:12:16,766
Then it will all be too late.
211
00:12:17,733 --> 00:12:18,533
Um
212
00:12:19,000 --> 00:12:19,800
good
213
00:12:35,800 --> 00:12:36,966
Spirit Stones of the Ice Land
214
00:12:36,966 --> 00:12:39,833
And the immense energy contained within this ancient, icy water.
215
00:12:40,000 --> 00:12:41,500
Gradually, he became a
216
00:12:41,500 --> 00:12:44,300
A new life form with ice-attribute energy as its body
217
00:12:52,100 --> 00:12:53,533
The ice field absorbed 9 roots
218
00:12:53,533 --> 00:12:54,666
I can do it.
219
00:12:59,300 --> 00:13:01,000
Tmall
220
00:13:14,000 --> 00:13:15,633
Tianmeng absorbed 3 roots
221
00:13:20,333 --> 00:13:23,700
Yuhao, let the Snow Maiden and Octagon absorb it.
222
00:13:40,466 --> 00:13:42,500
The speed at which the Mysterious Maiden absorbed the Ten Thousand Year Mysterious Ice Marrow
223
00:13:42,500 --> 00:13:43,833
Faster than freezing
224
00:13:44,300 --> 00:13:45,900
The star anise absorbed 6 roots
225
00:13:46,266 --> 00:13:48,200
The Mysterious Woman actually absorbed 13 roots
226
00:14:43,000 --> 00:14:44,500
Wild mountains
227
00:14:46,300 --> 00:14:49,066
The snowfield has regained its memory.
228
00:14:54,400 --> 00:14:57,866
I've been taking care of my father these past few days.
229
00:14:58,566 --> 00:15:00,733
No, no, no, you were just a freshman then.
230
00:15:00,733 --> 00:15:01,700
No memory
231
00:15:01,966 --> 00:15:03,066
He is not to be forgiven for his mistake.
232
00:15:03,600 --> 00:15:05,266
When reborn
233
00:15:05,266 --> 00:15:07,600
I am no longer the icy, snow-covered woman I once was.
234
00:15:07,966 --> 00:15:09,866
Instead, it is a completely new British Ocean.
235
00:15:10,000 --> 00:15:11,566
We are connected by blood
236
00:15:11,766 --> 00:15:13,500
You are of course my dad.
237
00:15:13,900 --> 00:15:15,966
I can never repay the kindness of being reborn.
238
00:15:16,133 --> 00:15:18,466
I will definitely stay by your side forever.
239
00:15:18,466 --> 00:15:21,366
Go and challenge the highest realm of Soul Master.
240
00:15:21,500 --> 00:15:23,033
Even if you fail
241
00:15:23,500 --> 00:15:26,066
I will stay with you until the end of my life.
242
00:15:26,800 --> 00:15:28,466
Snowy You
243
00:15:29,466 --> 00:15:31,166
Thank you, Bing'er
244
00:15:31,466 --> 00:15:34,700
Dad will wait until your soul power reaches the eighth ring.
245
00:15:34,933 --> 00:15:36,900
Let's take a trip to the far north.
246
00:15:36,933 --> 00:15:39,800
There is a place there suitable for you to cultivate and break through.
247
00:15:45,900 --> 00:15:47,033
You are a carnivore
248
00:15:47,300 --> 00:15:48,966
The other bears were afraid.
249
00:15:49,366 --> 00:15:51,000
I'm not afraid
250
00:15:51,400 --> 00:15:52,566
The Unangered Ziwei
251
00:15:52,900 --> 00:15:55,300
This is truly the head of the Three Heavenly Kings.
252
00:15:55,366 --> 00:15:58,466
Snowy Ice and Snow Maiden
253
00:16:22,766 --> 00:16:24,633
Heartless and emotionless, hoping to become a god
254
00:16:25,366 --> 00:16:27,600
Fearless of death, so be it.
19526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.