All language subtitles for DD0 2 SWAP Hazel Moore, Ivy Ireland - Highly Controversial School Program

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,250 --> 00:00:15,250 I'm Hazel Moore. 2 00:00:15,490 --> 00:00:22,190 You might know me as the Blue Vixen. And I am joining the rat 3 00:00:22,190 --> 00:00:23,990 teaming program, I guess. 4 00:00:25,410 --> 00:00:30,630 I confess to blackmailing Athena Hart, 5 00:00:31,030 --> 00:00:37,490 Evie Christen, Gal Ritchie, Maddie Collins, Selena 6 00:00:37,490 --> 00:00:43,310 Benz, Natalie Knight, Emma Rosie, and 7 00:00:44,220 --> 00:00:45,220 Amber, Summer. 8 00:00:46,460 --> 00:00:49,960 It's not really my fault. I mean, they were so easy to manipulate. 9 00:00:51,320 --> 00:00:58,100 I just... After years and years of torture 10 00:00:58,100 --> 00:01:00,840 by their hands, I just... I had enough. 11 00:01:01,640 --> 00:01:02,640 I had enough. 12 00:01:03,560 --> 00:01:06,920 All I had to do was gain their trust, which it wasn't hard. 13 00:01:07,560 --> 00:01:10,200 Do their homework, hack into the system. 14 00:01:11,440 --> 00:01:13,940 You know, changed their grades. Which wasn't hard. 15 00:01:14,580 --> 00:01:17,400 And then suddenly I had all of this evidence, right? 16 00:01:18,340 --> 00:01:20,740 Everything I needed to get my bullies expelled. 17 00:01:21,500 --> 00:01:22,500 Everything. 18 00:01:23,100 --> 00:01:27,660 And then I hear that they're joining the rat teaming program. 19 00:01:28,800 --> 00:01:31,440 And they're not going to be expelled. 20 00:01:32,000 --> 00:01:36,460 And everything's forgiven. And they get to graduate and everything's fine. 21 00:01:38,900 --> 00:01:40,680 Everything I worked for for months. 22 00:01:41,100 --> 00:01:42,100 Here. 23 00:01:42,640 --> 00:01:43,640 Gone. 24 00:01:44,360 --> 00:01:45,360 Ruined. 25 00:01:47,920 --> 00:01:48,920 I don't know. 26 00:01:49,820 --> 00:01:54,740 Let me show you how I got here. 27 00:01:59,380 --> 00:02:00,380 Hazel Moore? 28 00:02:04,140 --> 00:02:05,140 Hazel Moore. 29 00:02:05,500 --> 00:02:09,240 What on this good green earth are you doing in my office right now? 30 00:02:10,090 --> 00:02:11,890 Good job, Principal Pounder. 31 00:02:12,210 --> 00:02:15,930 You figured out who the top mean girl is. You're so smart. 32 00:02:19,090 --> 00:02:25,190 Hazel, you do realize that you have forced my hand, and I have no choice but 33 00:02:25,190 --> 00:02:26,049 expel you now. 34 00:02:26,050 --> 00:02:27,650 That's such a silly idea. 35 00:02:28,550 --> 00:02:30,170 I know what you really want. 36 00:02:32,410 --> 00:02:34,290 You don't want to expel me. 37 00:02:45,770 --> 00:02:48,390 What are you doing? 38 00:02:48,830 --> 00:02:51,530 Nothing. Nothing you haven't already done. 39 00:03:01,270 --> 00:03:02,530 What's the meaning of this? 40 00:03:04,350 --> 00:03:08,270 You know, best case scenario would be for you to forget everything. 41 00:03:10,730 --> 00:03:12,690 I'm so disappointed in you. 42 00:03:13,040 --> 00:03:15,260 You're one of the smartest students in this whole school. 43 00:03:15,780 --> 00:03:16,780 Straight A. 44 00:03:17,680 --> 00:03:19,220 Hell, you could even be valedictorian. 45 00:03:21,280 --> 00:03:25,500 You know that hidden camera you found the other day? 46 00:03:26,520 --> 00:03:29,040 Yeah, that wasn't the only one in this room, mister. 47 00:03:29,960 --> 00:03:35,540 I have hours and hours of footage of you just fucking your students. 48 00:03:36,240 --> 00:03:38,160 The perfect principal, right? 49 00:03:42,190 --> 00:03:48,370 You know, I have the news station on speed dial. I think 50 00:03:48,370 --> 00:03:52,010 they'd really, really love to see that footage. 51 00:03:53,850 --> 00:03:55,990 It's 24 -hour news, you know that? 52 00:03:57,810 --> 00:04:00,830 I think that would be a great story. 53 00:04:05,890 --> 00:04:06,890 What do you want? 54 00:04:07,390 --> 00:04:08,730 I don't want to get expelled. 55 00:04:10,290 --> 00:04:11,330 Then join the program. 56 00:04:12,060 --> 00:04:13,180 Or else I have no other choice. 57 00:04:14,380 --> 00:04:17,300 Don't threaten a girl who has your cock in her hands. 58 00:04:20,860 --> 00:04:24,920 Look, if I'm going down, you're going down with me. And everything that you've 59 00:04:24,920 --> 00:04:26,520 done is going to get leaked out there too. 60 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Oh, is that so? 61 00:04:28,180 --> 00:04:31,080 Yeah. Do you know who my foster parents are? 62 00:04:32,240 --> 00:04:34,420 They're the biggest donors this school has. 63 00:04:34,640 --> 00:04:36,020 They'll never let me go to jail. 64 00:04:36,880 --> 00:04:37,960 Are you sure about that? 65 00:04:38,500 --> 00:04:40,320 If you know it's good for you, then... 66 00:04:40,780 --> 00:04:42,160 You'll forget all about this. 67 00:04:47,220 --> 00:04:53,580 Is that what you want? 68 00:04:54,720 --> 00:04:56,440 You want me to kiss it? 69 00:04:58,360 --> 00:04:59,420 To lick it? 70 00:05:04,460 --> 00:05:06,800 I love feeling you grow on my hands. 71 00:05:14,190 --> 00:05:16,110 You've been thinking about this, haven't you? 72 00:06:07,920 --> 00:06:12,580 i'd love to make a deal with you just think about it let me know when you're 73 00:06:12,580 --> 00:06:13,580 ready 74 00:06:50,600 --> 00:06:51,600 That's the play ball. 75 00:06:53,560 --> 00:06:54,560 That's the play ball. 76 00:06:57,440 --> 00:07:03,560 Well, as you can see, we've got our hands full on this one. But I don't want 77 00:07:03,560 --> 00:07:07,300 this to be a my word versus hers or her word versus mine. 78 00:07:07,800 --> 00:07:13,440 You know, we're all adults here. So I've got something that I would like to play 79 00:07:13,440 --> 00:07:14,059 for you. 80 00:07:14,060 --> 00:07:15,060 Okay. 81 00:07:15,440 --> 00:07:17,940 Oh, Hazel, right on time. Come on in. 82 00:07:18,160 --> 00:07:20,500 You wanted to see mom? What are you doing here? 83 00:07:21,660 --> 00:07:26,840 Principal Pounder just wanted to show me a little bit about what's taken place 84 00:07:26,840 --> 00:07:28,260 recently. What? 85 00:07:28,500 --> 00:07:29,820 All right, here we go. 86 00:07:32,100 --> 00:07:34,180 I have the local news on speed dial. 87 00:07:34,720 --> 00:07:36,580 I'm sure they love that footage. 88 00:07:39,040 --> 00:07:40,040 What do you want? 89 00:07:40,940 --> 00:07:42,620 I just, I don't want to get exposed. 90 00:07:44,000 --> 00:07:47,880 Join the program or else I... Don't threaten. 91 00:07:49,680 --> 00:07:53,120 Hazel. I don't know what that is. That's not me. 92 00:07:53,520 --> 00:07:54,479 Hazel, please. 93 00:07:54,480 --> 00:07:56,040 No, it's somebody else. 94 00:07:56,940 --> 00:08:00,480 Hazel, Principal Pounder has told me everything. 95 00:08:00,740 --> 00:08:04,040 I cannot believe that my daughter would conduct herself in this manner. 96 00:08:04,460 --> 00:08:05,460 Are you kidding? 97 00:08:06,580 --> 00:08:10,520 What has gotten into you? I've sat here and I've pleaded and I've begged 98 00:08:10,520 --> 00:08:12,420 Principal Pounder to not expel you. 99 00:08:13,130 --> 00:08:16,730 I think that our only out at this auction is for you to join the brat 100 00:08:16,730 --> 00:08:17,730 program. 101 00:08:18,010 --> 00:08:19,150 I don't do that. 102 00:08:19,350 --> 00:08:20,390 I'm sure you don't. 103 00:08:20,810 --> 00:08:21,950 I'm sure you don't. 104 00:08:23,430 --> 00:08:25,050 It's not me. It's not me. 105 00:08:25,270 --> 00:08:30,510 It's very clearly you, Hazel. I mean, do you not understand how much trouble you 106 00:08:30,510 --> 00:08:31,469 could be in? 107 00:08:31,470 --> 00:08:36,549 You could literally go to jail. I think, I don't know. Do you want your father 108 00:08:36,549 --> 00:08:37,549 to come down here? 109 00:08:37,830 --> 00:08:38,830 No. 110 00:08:39,530 --> 00:08:42,210 This is your only auction. This is your only out. 111 00:08:46,120 --> 00:08:51,700 If it makes it go away, I guess. 112 00:08:52,920 --> 00:08:58,240 Great. All right. Well, I would actually like to get started right away since 113 00:08:58,240 --> 00:08:59,980 we're all on board. 114 00:09:01,020 --> 00:09:04,720 To start, I would like to do some sort of role -playing scenario. 115 00:09:05,180 --> 00:09:12,180 I think it's very important for us to show Hazel how her life's going to 116 00:09:12,180 --> 00:09:15,220 end up should she continue to behave like a criminal. 117 00:09:16,810 --> 00:09:23,690 So in this scenario, let's do a jailhouse 118 00:09:23,690 --> 00:09:30,470 scenario where you will be the officer, I will be the warden, and 119 00:09:30,470 --> 00:09:31,990 Hazel will be the inmate. 120 00:09:32,270 --> 00:09:33,270 Yes, she will. 121 00:09:35,810 --> 00:09:36,810 All right. 122 00:09:37,790 --> 00:09:42,010 Officer Ivy, I'm going to give you the tools that you need in order to take 123 00:09:42,010 --> 00:09:43,590 control over this inmate here. 124 00:09:44,280 --> 00:09:46,980 Now, do you know what we do when we have an out -of -control inmate? 125 00:09:47,340 --> 00:09:48,840 Lord of the Power, I do not. 126 00:09:49,220 --> 00:09:50,220 All right. 127 00:09:50,440 --> 00:09:55,120 Well, that's what I'm here for. What we do is we restrain them. 128 00:09:55,440 --> 00:09:56,440 Oh. 129 00:09:56,960 --> 00:10:01,580 Oh. So would you be so kind as to restrain this inmate? 130 00:10:02,060 --> 00:10:03,060 Okay. 131 00:10:03,360 --> 00:10:04,460 We can do that. 132 00:10:06,580 --> 00:10:07,580 Come here. 133 00:10:09,200 --> 00:10:12,960 She said something. She gave you a command. You say, yes, ma 'am. 134 00:10:13,360 --> 00:10:15,400 Yes, ma 'am. Yes, that's what I want to hear. 135 00:10:17,400 --> 00:10:22,420 I mean, hopefully I can do this right. 136 00:10:22,740 --> 00:10:24,780 Warden Pounder, I've never used this before. 137 00:10:27,820 --> 00:10:28,820 Give me your hand. 138 00:10:29,800 --> 00:10:30,800 You better listen. 139 00:10:30,880 --> 00:10:32,400 Yes, sir. Yes, ma 'am. 140 00:10:51,240 --> 00:10:54,140 A valuable lesson in how your actions can affect you. 141 00:10:54,880 --> 00:10:55,880 Very good, officer. 142 00:10:56,960 --> 00:11:00,580 Now, after we have the inmate restrained, we perform a search. 143 00:11:01,280 --> 00:11:05,260 So I want you to go ahead and start at the arms, move down to the breasts, move 144 00:11:05,260 --> 00:11:08,220 all the way down her body until you pat down every bit of her body. 145 00:11:08,440 --> 00:11:09,700 Is this really necessary? 146 00:11:10,080 --> 00:11:12,240 I don't want to hear it from you. Excuse me, inmates. 147 00:11:14,000 --> 00:11:16,300 We are in a prison and you are out of control. 148 00:11:17,710 --> 00:11:20,990 Now, when you're patting down, you want to do a thorough pat down. Okay. Make 149 00:11:20,990 --> 00:11:23,010 sure you get really nice underneath there. 150 00:11:23,290 --> 00:11:24,570 See, there's a wire. 151 00:11:27,350 --> 00:11:28,490 Check the waistband. 152 00:11:29,470 --> 00:11:33,550 I don't have anything. You guys know that. There's nothing trustworthy coming 153 00:11:33,550 --> 00:11:35,850 out of your mouth, as we've learned recently. Thank you. 154 00:11:36,630 --> 00:11:40,250 Now, in prison, when the inmate backtalks, they get punished. 155 00:11:40,690 --> 00:11:41,690 What? 156 00:11:43,890 --> 00:11:44,890 That's it. 157 00:11:45,680 --> 00:11:46,680 Good job, officer. 158 00:11:47,040 --> 00:11:48,300 Don't forget the other side. 159 00:11:49,960 --> 00:11:50,960 Yes. 160 00:11:51,640 --> 00:11:54,600 You think you're going to listen next time? Look, she's taking charge. 161 00:11:54,860 --> 00:11:55,880 It's what I like to see. 162 00:11:56,120 --> 00:11:59,740 Yeah, you're doing so great at instructing me, warden founder. 163 00:12:02,140 --> 00:12:03,860 What do you say a warden takes a shot? 164 00:12:04,180 --> 00:12:05,180 Right there. 165 00:12:05,700 --> 00:12:06,700 Yeah. 166 00:12:08,080 --> 00:12:09,740 Quiet. We don't want to hear it. 167 00:12:10,480 --> 00:12:11,480 All right. 168 00:12:12,400 --> 00:12:13,960 Turn up. About face. 169 00:12:15,360 --> 00:12:16,360 That's yes, sir. 170 00:12:16,440 --> 00:12:18,920 Yes, sir. All right. Let's continue on with the search. 171 00:12:21,100 --> 00:12:22,260 Come up to the thighs. 172 00:12:22,540 --> 00:12:24,420 We're going to go all the way up to the top. 173 00:12:26,500 --> 00:12:27,500 Feel around. 174 00:12:31,460 --> 00:12:33,060 All the way down. 175 00:12:35,720 --> 00:12:38,320 Being a criminal doesn't seem so exciting now, does it? 176 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 Do you feel bad that you've been bullying all your fellow students? 177 00:12:46,770 --> 00:12:48,790 That's an answer that's needed. 178 00:12:50,990 --> 00:12:52,430 Sorry, I was such a brat. 179 00:12:52,690 --> 00:12:53,690 Yeah. 180 00:12:54,430 --> 00:12:55,430 You will be. 181 00:12:56,110 --> 00:12:59,390 Look at her. This brat's taking accountability for her actions. 182 00:12:59,850 --> 00:13:03,050 Looks like a little bit of justice is served here now. 183 00:13:06,110 --> 00:13:10,270 Well, I think since we have a little bit of ability, how would you feel about 184 00:13:10,270 --> 00:13:11,330 getting out of those cuffs? 185 00:13:13,210 --> 00:13:14,210 Yes, please. 186 00:13:31,150 --> 00:13:35,630 Now that we have the inmate under cooperation, we'll continue on with the 187 00:13:35,630 --> 00:13:36,589 church. 188 00:13:36,590 --> 00:13:37,590 What? 189 00:13:37,750 --> 00:13:40,170 Are you back talking? Do you want to go back into the house? No. 190 00:13:40,830 --> 00:13:41,850 That's no sir? 191 00:13:42,130 --> 00:13:42,769 No sir. 192 00:13:42,770 --> 00:13:44,370 What? I can't hear you. No sir. What? 193 00:13:44,670 --> 00:13:45,670 No sir. 194 00:13:51,530 --> 00:13:52,530 Very good. 195 00:14:13,800 --> 00:14:15,500 That's right, officer. Take control. 196 00:14:15,820 --> 00:14:20,140 Oh, of course. She has a pretty little bra underneath because she's been such a 197 00:14:20,140 --> 00:14:21,860 naughty little whore, hasn't she? 198 00:14:22,660 --> 00:14:26,920 Being a brat, trying to coerce her principal. 199 00:14:29,540 --> 00:14:35,380 Some cooperation would be quite appreciated. 200 00:14:38,480 --> 00:14:41,620 Your officer told you something. How do you respond? 201 00:14:44,170 --> 00:14:46,370 Yes, ma 'am. Yes, ma 'am. Great. 202 00:14:47,270 --> 00:14:48,270 Set this off. 203 00:15:01,710 --> 00:15:03,110 Bend at the waist, please. 204 00:15:04,070 --> 00:15:05,070 Thank you. 205 00:15:05,290 --> 00:15:06,330 That's yes, ma 'am. Excuse you. 206 00:15:06,690 --> 00:15:07,990 Yes, ma 'am. Thank you. 207 00:15:13,079 --> 00:15:16,040 Now, warden, what do we do now? 208 00:15:17,480 --> 00:15:18,900 Now we do another pat down. 209 00:15:21,740 --> 00:15:23,240 I don't have anything. 210 00:15:23,900 --> 00:15:24,900 Are you back talking? 211 00:15:25,760 --> 00:15:26,760 No. 212 00:15:30,600 --> 00:15:31,600 Spread it. 213 00:15:32,760 --> 00:15:34,740 Hello? You were given an instruction. 214 00:15:35,000 --> 00:15:36,000 What do you say? 215 00:15:36,280 --> 00:15:37,280 Yes, sir. 216 00:15:43,440 --> 00:15:45,360 All right, now we continue with the strip change. 217 00:15:46,640 --> 00:15:47,640 Turn around. 218 00:15:57,020 --> 00:15:58,020 Bend at the waist. 219 00:16:01,620 --> 00:16:03,580 The officer gave you an order. What did he say? 220 00:16:03,800 --> 00:16:04,800 Please, ma 'am. 221 00:16:07,260 --> 00:16:08,260 Step out. 222 00:16:11,180 --> 00:16:12,180 About face. 223 00:16:14,190 --> 00:16:15,190 Don't be shy. Yes, sir. 224 00:16:16,630 --> 00:16:17,630 Don't be shy. 225 00:16:17,650 --> 00:16:18,650 Arms out. 226 00:16:20,190 --> 00:16:23,830 You weren't shy whenever you were being a brat, being a bully. 227 00:16:24,410 --> 00:16:28,030 You can keep that same mindset until you're really taught your lesson. 228 00:16:30,830 --> 00:16:32,550 All right, 229 00:16:33,870 --> 00:16:34,870 about face. 230 00:16:35,830 --> 00:16:36,830 Bend over. 231 00:16:37,670 --> 00:16:38,670 Yes, sir. 232 00:16:38,830 --> 00:16:39,830 That's a girl. 233 00:16:40,050 --> 00:16:41,050 Bend over lower. 234 00:16:49,390 --> 00:16:50,450 Do we have anything here? 235 00:16:52,030 --> 00:16:53,930 Now we're going to perform a cavity search. 236 00:16:54,150 --> 00:16:55,150 Okay. 237 00:16:57,450 --> 00:16:58,450 Huh. 238 00:17:07,589 --> 00:17:08,690 Okay, naughty girl. 239 00:17:09,790 --> 00:17:10,790 Cough. 240 00:17:11,130 --> 00:17:12,130 What? 241 00:17:12,450 --> 00:17:13,450 Cough. 242 00:17:15,089 --> 00:17:16,089 Harder. 243 00:17:19,490 --> 00:17:20,930 There's nothing in there. 244 00:17:23,750 --> 00:17:25,050 We'll be the judge of that. 245 00:17:27,930 --> 00:17:32,270 I don't have anything but a wet pussy, it seems like. 246 00:17:35,510 --> 00:17:36,110 I'm 247 00:17:36,110 --> 00:17:48,290 down. 248 00:17:54,540 --> 00:17:57,220 Has this program helped in the past? 249 00:17:58,080 --> 00:18:02,840 We've had 100 % success rate. Looks like you know what you're doing, warden 250 00:18:02,840 --> 00:18:03,840 pounder. 251 00:18:04,600 --> 00:18:06,280 It's not my first time, officer. 252 00:18:09,260 --> 00:18:14,300 I don't hear that. I think she's getting close. 253 00:18:15,760 --> 00:18:16,800 Spread your legs. 254 00:18:17,160 --> 00:18:18,139 Mom! 255 00:18:18,140 --> 00:18:19,840 Yep. Yep. Oh. 256 00:18:20,300 --> 00:18:21,300 Oh. 257 00:18:23,459 --> 00:18:24,580 Don't let her come. Don't let her come. 258 00:18:27,320 --> 00:18:28,940 Turn around. 259 00:18:32,680 --> 00:18:33,680 That's yes, sir. 260 00:18:33,800 --> 00:18:34,659 Yes, sir. 261 00:18:34,660 --> 00:18:37,060 If you're going to get through this program, you're going to comply with 262 00:18:37,060 --> 00:18:38,840 everything that we're telling you to do. Do you understand? 263 00:18:40,620 --> 00:18:41,620 Yes, ma 'am. 264 00:18:42,360 --> 00:18:44,260 Great. Well, this concludes session one. 265 00:18:44,920 --> 00:18:46,040 Good job, officer. 266 00:18:46,360 --> 00:18:47,039 Thank you. 267 00:18:47,040 --> 00:18:48,540 Lady, take charge. Teamwork. 268 00:18:50,600 --> 00:18:51,680 Take on your inmate. 269 00:18:52,810 --> 00:18:53,810 We'll see you tomorrow. 270 00:18:55,770 --> 00:18:56,770 Let's go. 271 00:19:04,890 --> 00:19:09,430 Principal Mounder, I'm still shocked by this whole thing. I'm not sure, is this 272 00:19:09,430 --> 00:19:10,430 really necessary? 273 00:19:12,310 --> 00:19:13,310 Yes, sir, it is. 274 00:19:13,490 --> 00:19:14,449 You know what? 275 00:19:14,450 --> 00:19:20,150 I'm thankful that both of you are here in charge of your daughter's future. 276 00:19:20,670 --> 00:19:24,350 Honey, if you saw what I saw on these videos, you would understand why we're 277 00:19:24,350 --> 00:19:28,650 going this far. I just can't picture my little sweet princess doing this. I 278 00:19:28,650 --> 00:19:33,570 know. You know, I am so glad that there's parents like you that exist, 279 00:19:33,570 --> 00:19:34,930 willing to set their daughters free. 280 00:19:35,650 --> 00:19:39,370 Now, right here before me, I've got the contract for the brat painting program, 281 00:19:39,630 --> 00:19:41,330 and I need both of you to find that. 282 00:19:41,550 --> 00:19:45,310 Are you ready to get on board and make the first step into setting her on the 283 00:19:45,310 --> 00:19:45,949 right path? 284 00:19:45,950 --> 00:19:47,270 I'm ready, Principal Founder. 285 00:19:50,540 --> 00:19:55,600 Now, this program can last a few weeks. It can last a few months. It all depends 286 00:19:55,600 --> 00:19:58,160 on the progress that we make. 287 00:19:58,780 --> 00:20:03,200 So I need a total 100 % commitment from both of you. 288 00:20:05,100 --> 00:20:10,160 All right. 289 00:20:10,800 --> 00:20:15,080 Well, I'm glad that we've made the first steps in moving forward on getting your 290 00:20:15,080 --> 00:20:17,020 daughter on the right track. 291 00:20:23,570 --> 00:20:25,750 Stupid. Do you want to know what's stupid, Hazel? 292 00:20:26,290 --> 00:20:28,830 The people in your life allowing you to get this far. 293 00:20:29,130 --> 00:20:32,910 You have your dad, who coddles you and babies you and acts like you're the most 294 00:20:32,910 --> 00:20:35,410 innocent angel, which clearly you're not. 295 00:20:36,290 --> 00:20:40,150 Principal Pounder, who's been fully aware of what's going on, however he's 296 00:20:40,150 --> 00:20:44,130 enabled you to continue this behavior, I don't know, to maybe get his way a 297 00:20:44,130 --> 00:20:45,130 little bit with you. 298 00:20:45,270 --> 00:20:48,010 I just... I'm shocked. 299 00:20:48,600 --> 00:20:50,600 I'm over it. I'm ready for you to listen. 300 00:20:51,400 --> 00:20:54,420 Principal Pounder, I'm ready for you to teach her a lesson that she's never 301 00:20:54,420 --> 00:20:55,420 going to forget. 302 00:20:56,200 --> 00:20:59,360 You're going to listen and remember this lesson for the rest of your life. 303 00:21:00,000 --> 00:21:03,940 I promise you, ma 'am, this program hasn't failed anyone yet, and your 304 00:21:03,940 --> 00:21:04,940 will not be an exception. 305 00:21:05,580 --> 00:21:06,580 You have my word. 306 00:21:07,560 --> 00:21:12,400 Now that we have the paperwork signed and we're ready to go, the first step of 307 00:21:12,400 --> 00:21:16,820 this program is we need to get your daughter to admit that she has done 308 00:21:16,820 --> 00:21:17,920 and seek redemption. 309 00:21:18,560 --> 00:21:19,560 Are we on board for that? 310 00:21:19,580 --> 00:21:22,980 Yeah. It sounds good to me. All right. Where do we start? 311 00:21:23,540 --> 00:21:26,480 Well, to get started, I want you to take control of this situation right here. 312 00:21:26,620 --> 00:21:29,660 Okay. I want you to stand her back, and I want you to support her. I want you to 313 00:21:29,660 --> 00:21:33,500 be her support system as he starts initiating this next phase. 314 00:21:33,720 --> 00:21:35,900 Okay. So you go ahead and hold her head. 315 00:21:37,860 --> 00:21:40,620 Now it's you to spread your legs open. 316 00:21:41,600 --> 00:21:42,600 Okay. 317 00:21:43,880 --> 00:21:44,980 Like this? Mm -hmm. 318 00:21:45,500 --> 00:21:47,540 Do whatever she's wearing right there. Does it pay? 319 00:21:48,060 --> 00:21:50,660 You can either pull them to the side, or you can pull them down. 320 00:21:53,900 --> 00:21:57,800 What we're going to do is we're going to get her something that she wants, and 321 00:21:57,800 --> 00:22:00,660 we're going to deny that finger. 322 00:22:01,400 --> 00:22:02,399 Ah, okay. 323 00:22:02,400 --> 00:22:04,020 So I'm going to put your fingers in there. 324 00:22:05,320 --> 00:22:06,320 Put them in? Yep. 325 00:22:06,940 --> 00:22:08,980 You know what you're doing, honey. I do, you know. 326 00:22:10,400 --> 00:22:11,540 Okay, just like that. 327 00:22:16,400 --> 00:22:17,400 Don't squirm. 328 00:22:42,890 --> 00:22:45,110 See how naughty little girls get treated? 329 00:22:48,760 --> 00:22:50,420 to get here really close. 330 00:22:52,040 --> 00:22:53,780 But she hasn't deserved a release. 331 00:22:54,140 --> 00:22:55,140 Not at all. 332 00:22:55,540 --> 00:22:57,620 Right to the edge? Right to the edge. 333 00:23:06,200 --> 00:23:08,280 There you go, honey. There you go. 334 00:23:11,620 --> 00:23:15,340 Watch yourself. Watch yourself. 335 00:23:36,460 --> 00:23:37,460 start behaving. 336 00:23:39,680 --> 00:23:40,680 Please. 337 00:23:46,220 --> 00:23:50,180 Oh, honey, you're doing great. 338 00:23:50,560 --> 00:23:51,780 Oh, please, please. 339 00:23:53,120 --> 00:23:54,120 Please what? 340 00:23:54,460 --> 00:23:55,580 Please let me come. 341 00:23:55,980 --> 00:23:57,900 Please. Are you going to stop behaving? 342 00:23:58,740 --> 00:24:00,300 I probably will. 343 00:24:00,560 --> 00:24:01,840 I'm behaving, please. 344 00:24:02,220 --> 00:24:03,240 Are you going to listen to Mommy and Daddy? 345 00:24:07,820 --> 00:24:08,820 Do you believe her? 346 00:24:09,080 --> 00:24:10,120 No? Keep going. 347 00:24:11,200 --> 00:24:12,680 Please. Please. 348 00:24:13,540 --> 00:24:16,360 Have you thought about this every time that you wanted to be a brat? 349 00:24:17,180 --> 00:24:18,280 Blackmail your principal? 350 00:24:19,080 --> 00:24:23,480 Hide your actions from your mom and dad who worked so hard to get you? 351 00:24:23,860 --> 00:24:24,940 Bullying your classmates? 352 00:24:53,130 --> 00:24:54,770 See what happens when you do good things? 353 00:24:55,230 --> 00:24:56,230 Oh, yes. 354 00:24:56,710 --> 00:24:57,710 Yeah? 355 00:24:58,270 --> 00:25:02,030 I think we should have rewarded her. I think we should have rewarded her with 356 00:25:02,030 --> 00:25:03,030 some pleasure. 357 00:25:03,150 --> 00:25:04,350 Yeah? Yeah. 358 00:25:05,330 --> 00:25:09,510 She's obviously made leaps and bounds on the first session here, so I think we 359 00:25:09,510 --> 00:25:11,430 should do this. All right. When do we start? 360 00:25:12,450 --> 00:25:14,390 Well, let's go ahead and get her out of these restraints. 361 00:25:32,520 --> 00:25:34,920 Well, Hazel, would you like to be rewarded with some sex? 362 00:25:36,180 --> 00:25:37,180 Yes, sir. 363 00:25:37,880 --> 00:25:39,400 Why don't you go ahead and get on your knees? 364 00:25:44,920 --> 00:25:46,380 We're so proud of you, honey. 365 00:25:46,740 --> 00:25:51,860 Go ahead and help her show these beautiful titties right there. It's just 366 00:25:51,860 --> 00:25:52,860 to close up. 367 00:25:58,260 --> 00:25:59,600 Good girls get rewarded. 368 00:26:00,220 --> 00:26:01,360 You want to be a good girl? 369 00:26:03,370 --> 00:26:04,950 I learned your lesson really well today. 370 00:26:05,330 --> 00:26:10,190 All right, princess. 371 00:26:11,590 --> 00:26:12,750 Time to take your medicine. 372 00:26:14,870 --> 00:26:16,050 That's a good girl. 373 00:26:24,130 --> 00:26:25,130 Wow. 374 00:26:26,650 --> 00:26:30,750 What a reward for you after such a good lesson. 375 00:27:05,219 --> 00:27:11,620 there you go 376 00:27:11,620 --> 00:27:16,220 oh goodness honey 377 00:27:30,120 --> 00:27:31,400 Good job, sweetie. 378 00:27:32,120 --> 00:27:35,300 Oh my goodness. 379 00:27:36,780 --> 00:27:37,780 Yeah, 380 00:27:42,480 --> 00:27:46,420 just like that. 381 00:28:46,939 --> 00:28:49,740 Thank you. 382 00:29:17,230 --> 00:29:18,230 Oh, fuck. 383 00:29:56,350 --> 00:29:59,150 Thank you. 384 00:31:58,000 --> 00:31:59,220 Oh my god, this makes me cry. 385 00:33:06,000 --> 00:33:07,500 Oh, you're fucking ridiculous. 386 00:34:54,250 --> 00:34:56,230 Oh my gosh. Oh my gosh. 387 00:36:38,950 --> 00:36:41,550 Oh, I'm stuck. You know, you're fucking busy, right? 388 00:37:43,649 --> 00:37:46,450 Thank you. 389 00:38:57,190 --> 00:39:01,050 oh my gosh oh my gosh 390 00:40:00,650 --> 00:40:01,910 Oh, fuck. 391 00:40:02,350 --> 00:40:03,710 Oh, my God. 392 00:40:05,410 --> 00:40:06,830 Fucking shit. 393 00:41:43,810 --> 00:41:45,610 Oh my 394 00:41:45,610 --> 00:42:01,410 God. 395 00:42:26,200 --> 00:42:28,640 Are you enjoying your reward? 396 00:45:06,800 --> 00:45:08,400 Oh, you're going to make me fucking cry. 397 00:45:12,060 --> 00:45:13,060 That's it. 398 00:45:13,100 --> 00:45:14,240 That's it. Oh, my God. 399 00:45:15,000 --> 00:45:15,799 That's it. 400 00:45:15,800 --> 00:45:18,860 That's it. Oh, yes. Oh, my God. 401 00:45:19,140 --> 00:45:20,140 Oh, my God. 402 00:45:20,640 --> 00:45:22,320 Oh, my God. 403 00:47:07,950 --> 00:47:08,950 I didn't know. 404 00:47:53,750 --> 00:47:54,750 Do it half the time. 405 00:49:01,060 --> 00:49:02,480 I'm getting close. 406 00:49:02,780 --> 00:49:06,880 I need it. 407 00:49:09,140 --> 00:49:10,180 I need it. 408 00:49:45,649 --> 00:49:47,090 Hold it, hold it, hold it 409 00:50:19,520 --> 00:50:24,300 I need it. Do you think she deserves a reward? Good facials? 410 00:50:25,660 --> 00:50:26,660 Please. 411 00:50:27,560 --> 00:50:29,060 Come all over me. 412 00:50:29,420 --> 00:50:34,140 I need it. Come all over my face. 413 00:50:34,840 --> 00:50:35,840 Please. 414 00:50:37,380 --> 00:50:41,680 I think you learned your lesson today, sweetie. 415 00:50:42,560 --> 00:50:43,960 Please leave it to me. 416 00:51:40,710 --> 00:51:44,790 I can tell you're getting... You're right there. 417 00:51:45,970 --> 00:51:48,470 You just want to explode all over me. 418 00:52:22,320 --> 00:52:25,380 I like when my dad strokes his hard cock real. 419 00:52:56,880 --> 00:52:58,440 You want some more? Oh, yes. 420 00:53:28,780 --> 00:53:30,620 I'll be good if we can keep doing our sessions. 421 00:53:31,960 --> 00:53:35,720 Hey, you're not supposed to be enjoying this. 422 00:53:38,880 --> 00:53:39,920 Good girl. 423 00:53:49,900 --> 00:53:52,120 Well, we might need one more session. 424 00:53:52,600 --> 00:53:53,720 All right, I'll see you next Tuesday. 425 00:53:58,280 --> 00:53:59,280 All right. 29246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.