Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,940 --> 00:00:21,300
♪The sun comes out♪
2
00:00:21,340 --> 00:00:23,220
♪While the clouds are idle♪
3
00:00:23,260 --> 00:00:24,820
♪What a beautiful day♪
4
00:00:24,860 --> 00:00:25,980
♪Catching up with all my might♪
5
00:00:26,020 --> 00:00:28,700
♪The wind blows away the fatigue♪
6
00:00:28,740 --> 00:00:30,020
♪Telling me♪
7
00:00:30,060 --> 00:00:32,540
♪To love the world♪
8
00:00:32,580 --> 00:00:33,820
♪The smell of cooking♪
9
00:00:33,860 --> 00:00:35,620
♪Fills the streets♪
10
00:00:35,660 --> 00:00:37,100
♪Indulge myself♪
11
00:00:37,140 --> 00:00:38,780
♪In the tenderness of life♪
12
00:00:38,820 --> 00:00:41,660
♪The small restaurant we once went to♪
13
00:00:41,700 --> 00:00:44,540
♪Is filled with my longing for you♪
14
00:00:44,580 --> 00:00:47,900
♪Oh, I want to meet you♪
15
00:00:47,940 --> 00:00:50,900
♪Oh, hand in hand♪
16
00:00:50,940 --> 00:00:53,700
♪Stroll through the small town at night♪
17
00:00:53,740 --> 00:00:57,300
♪Take our time with our sweet love♪
18
00:00:57,340 --> 00:01:00,500
♪Love means to be with you♪
19
00:01:00,540 --> 00:01:03,500
♪During three meals a day
for all seasons♪
20
00:01:03,540 --> 00:01:04,900
♪Each meal is♪
21
00:01:04,940 --> 00:01:06,300
♪A beautiful feast♪
22
00:01:06,340 --> 00:01:07,300
♪Underlying♪
23
00:01:07,340 --> 00:01:08,700
♪The warmth of home♪
24
00:01:08,740 --> 00:01:09,700
♪Please remember♪
25
00:01:09,740 --> 00:01:12,700
♪Love's about trivial matters in life♪
26
00:01:12,740 --> 00:01:16,100
♪Enjoying ordinary meals with you♪
27
00:01:16,140 --> 00:01:17,500
♪Your smiling face♪
28
00:01:17,540 --> 00:01:18,900
♪Will always be vivid♪
29
00:01:18,940 --> 00:01:21,300
♪Give me the happiness♪
30
00:01:21,340 --> 00:01:23,900
♪That I expect♪
31
00:01:29,700 --> 00:01:30,880
[Chef Son-in-law]
32
00:01:30,880 --> 00:01:35,980
[Adapted from Yandou Laoge's novel,
The Great Nation's Master Chef]
33
00:01:36,100 --> 00:01:38,940
[Episode 9]
34
00:01:39,060 --> 00:01:40,620
The Canteen ran into so many problems,
35
00:01:41,180 --> 00:01:42,180
but did Huaixiang Group,
36
00:01:42,180 --> 00:01:43,980
the top
of the Eight Great Chinese Restaurants,
37
00:01:44,420 --> 00:01:45,340
offer any help?
38
00:01:46,140 --> 00:01:48,060
I haven't had the chance
to take out my anger on you,
39
00:01:48,140 --> 00:01:49,460
and now you are coming at me.
40
00:01:49,860 --> 00:01:50,420
Your sister...
41
00:01:50,420 --> 00:01:51,620
Your sister made an investment.
42
00:01:51,620 --> 00:01:53,380
That's the biggest help, isn't it?
43
00:01:53,380 --> 00:01:54,540
It's okay. Let's go home.
44
00:01:54,660 --> 00:01:55,860
I also invested.
45
00:01:56,860 --> 00:01:58,100
With my own money!
46
00:01:58,700 --> 00:02:00,380
Did you help get back
the ancestral home?
47
00:02:00,580 --> 00:02:02,140
Did you help with the food supply?
48
00:02:02,380 --> 00:02:03,380
With the renovation?
49
00:02:03,380 --> 00:02:04,540
The promotion?
50
00:02:04,700 --> 00:02:04,980
Hey.
51
00:02:05,060 --> 00:02:06,740
She is busy most of the time
52
00:02:06,820 --> 00:02:08,460
managing a large company, right?
53
00:02:10,060 --> 00:02:12,020
I'm defending you,
yet you're taking her side!
54
00:02:13,220 --> 00:02:13,980
Are you done talking?
55
00:02:14,220 --> 00:02:15,380
If so, go back.
56
00:02:15,660 --> 00:02:16,500
I have something to discuss with him.
57
00:02:16,500 --> 00:02:18,140
Not yet. I have more to say!
58
00:02:18,500 --> 00:02:19,780
You look down on him!
59
00:02:20,740 --> 00:02:22,140
Do you know how much
60
00:02:22,140 --> 00:02:23,020
Canteen made today?
61
00:02:23,540 --> 00:02:23,940
Hey!
62
00:02:24,260 --> 00:02:25,380
Don't talk about this in public.
63
00:02:26,940 --> 00:02:27,820
How much was it?
64
00:02:29,100 --> 00:02:30,340
Almost 300,000.
65
00:02:30,540 --> 00:02:32,620
More than any other restaurants
you're in charge of.
66
00:02:32,780 --> 00:02:34,540
Should be grateful you married him.
67
00:02:47,100 --> 00:02:47,980
You can go up.
68
00:02:48,380 --> 00:02:49,460
I need to talk with her.
69
00:02:52,580 --> 00:02:54,300
What is it
that can't be said before him?
70
00:02:59,100 --> 00:02:59,740
Fine.
71
00:03:00,980 --> 00:03:02,140
If it's not awkward for you,
72
00:03:02,140 --> 00:03:03,500
let's lay everything out on the table.
73
00:03:07,100 --> 00:03:07,740
What is this?
74
00:03:18,620 --> 00:03:20,660
You hired a private detective
to spy on us?
75
00:03:20,820 --> 00:03:21,300
It couldn't be.
76
00:03:21,420 --> 00:03:22,300
She wouldn't do that.
77
00:03:22,380 --> 00:03:23,900
Someone is up to no good.
78
00:03:25,580 --> 00:03:26,940
Mr. Song gave this to me.
79
00:03:27,340 --> 00:03:29,500
He found it at the door of Mom's ward
80
00:03:29,620 --> 00:03:31,820
and gave it to me not to upset her.
81
00:03:32,340 --> 00:03:33,900
What's so shameful about this?
82
00:03:37,500 --> 00:03:39,260
You're a young woman.
83
00:03:39,260 --> 00:03:40,900
Please be mindful of your public image.
84
00:03:40,980 --> 00:03:42,860
Don't give others a chance
to spread your rumors.
85
00:03:43,220 --> 00:03:44,420
Mind my image?
86
00:03:44,500 --> 00:03:45,340
What did we do wrong?
87
00:03:45,660 --> 00:03:46,900
I don't care what rumors
88
00:03:46,980 --> 00:03:47,740
people are spreading about me.
89
00:03:48,180 --> 00:03:48,780
And you?
90
00:03:49,620 --> 00:03:51,180
You also think we're having an affair?
91
00:03:51,820 --> 00:03:52,140
Wait.
92
00:03:52,300 --> 00:03:53,780
I think the most urgent thing now
93
00:03:53,900 --> 00:03:55,540
is to review the security footage
at the hospital
94
00:03:55,540 --> 00:03:56,780
to see who did this.
95
00:03:56,900 --> 00:03:57,340
Right?
96
00:04:02,620 --> 00:04:03,380
Go up now.
97
00:04:03,740 --> 00:04:04,700
I need to talk with him.
98
00:04:13,860 --> 00:04:15,380
Rushuang lacked love growing up.
99
00:04:15,580 --> 00:04:17,700
It'd be good if you could be
more attentive to her.
100
00:04:21,380 --> 00:04:23,340
What? I didn't do anything wrong.
101
00:04:23,660 --> 00:04:25,020
To save Canteen,
102
00:04:25,020 --> 00:04:26,900
I bet with my uncle on the performance
of the North and South Districts
103
00:04:27,260 --> 00:04:28,220
while you are being so casual.
104
00:04:28,220 --> 00:04:29,580
Please show some sense of urgency.
105
00:04:29,660 --> 00:04:30,860
You didn't tell me.
106
00:04:30,860 --> 00:04:31,860
How was I supposed to know?
107
00:04:32,180 --> 00:04:33,180
What is going on?
108
00:04:34,620 --> 00:04:35,660
What else could it be?
109
00:04:35,900 --> 00:04:37,460
He wants to kick me out of the game.
110
00:04:37,620 --> 00:04:39,420
Now he's using Canteen
to hold it against me.
111
00:04:39,860 --> 00:04:40,540
I see.
112
00:04:41,540 --> 00:04:42,140
Don't worry,
113
00:04:42,340 --> 00:04:43,460
I won't hold you back.
114
00:04:45,060 --> 00:04:45,700
Are you hungry?
115
00:04:46,100 --> 00:04:47,260
I'll make you a bowl of wontons.
116
00:04:47,380 --> 00:04:48,260
We can eat together.
117
00:04:48,900 --> 00:04:49,460
I'm not eating.
118
00:04:50,980 --> 00:04:52,020
Reserve a private room
119
00:04:52,300 --> 00:04:53,380
at 6 PM tomorrow at your restaurant.
120
00:04:53,980 --> 00:04:54,460
What is it?
121
00:04:54,700 --> 00:04:56,340
I've arranged to meet with the producer
of a food show
122
00:04:56,740 --> 00:04:58,740
to pitch an interview about the Canteen.
123
00:04:58,980 --> 00:04:59,820
You'd better put on a good performance.
124
00:05:02,420 --> 00:05:03,580
So I'm using
125
00:05:04,140 --> 00:05:05,260
connections from the Tao family?
126
00:05:05,460 --> 00:05:06,580
That's a violation of our agreement.
127
00:05:07,460 --> 00:05:08,380
Take it or leave it.
128
00:05:08,460 --> 00:05:09,580
I want it.
129
00:05:13,580 --> 00:05:13,980
Thank you!
130
00:05:14,460 --> 00:05:15,780
He grew up by the sea,
131
00:05:16,020 --> 00:05:17,100
so he loves fresh flavors.
132
00:05:21,100 --> 00:05:21,780
I'll cherish
133
00:05:21,820 --> 00:05:23,220
this opportunity you're fighting for.
134
00:05:33,940 --> 00:05:34,420
Hello,
135
00:05:34,660 --> 00:05:35,300
Mr. Song.
136
00:05:35,940 --> 00:05:37,980
Could you try to pull up
the hospital security footage
137
00:05:38,260 --> 00:05:39,740
and see who left the photo
138
00:05:39,740 --> 00:05:41,380
outside my mom's ward.
139
00:06:10,700 --> 00:06:12,500
Can you beat Tao Ruxue this time?
140
00:06:15,100 --> 00:06:16,020
The South District
141
00:06:16,260 --> 00:06:17,860
will win this with your support
142
00:06:18,340 --> 00:06:20,580
and the traffic driven
143
00:06:20,580 --> 00:06:22,820
by the Tiangxiang Rankings,
144
00:06:23,220 --> 00:06:24,500
But in the North District Food Street,
145
00:06:24,500 --> 00:06:27,060
some Canteen suddenly appeared
146
00:06:27,260 --> 00:06:29,380
and became her profit growth point.
147
00:06:29,380 --> 00:06:30,580
That's a bit annoying.
148
00:06:30,580 --> 00:06:31,620
The Canteen's owner
149
00:06:31,740 --> 00:06:33,660
is quite close to Tao Ruxue
and Tao Rushuang.
150
00:06:35,780 --> 00:06:36,740
I heard Tao Ruxue contacted
151
00:06:36,780 --> 00:06:37,980
a producer of a food show
152
00:06:38,020 --> 00:06:39,100
to get them featured in a report.
153
00:06:40,540 --> 00:06:41,540
If they want to play it this way,
154
00:06:41,820 --> 00:06:43,260
I'll find some people
155
00:06:43,260 --> 00:06:44,340
to stir things up
156
00:06:44,900 --> 00:06:45,940
and help them get exposure.
157
00:06:46,300 --> 00:06:46,620
This,
158
00:06:46,940 --> 00:06:47,500
this is perfect!
159
00:06:47,660 --> 00:06:48,260
Glad to hear that.
160
00:06:48,940 --> 00:06:51,220
The Canteen has a high rating
on the Tianxiang Rankings app.
161
00:06:51,460 --> 00:06:52,300
You should
162
00:06:53,340 --> 00:06:54,820
crush it in its cradle.
163
00:06:55,020 --> 00:06:56,340
As expected of you.
164
00:06:56,580 --> 00:06:57,700
That's exactly what I want.
165
00:07:03,160 --> 00:07:05,500
[Canteen]
166
00:07:05,500 --> 00:07:06,020
Ding Chan,
167
00:07:06,660 --> 00:07:08,100
it's only 6:30 AM.
168
00:07:08,620 --> 00:07:09,620
If you keep working this hard,
169
00:07:09,620 --> 00:07:11,100
I'll have to give you a special award
for dedication.
170
00:07:12,420 --> 00:07:14,380
I have something to do in the morning,
171
00:07:14,940 --> 00:07:16,420
so I'm making up for the hours
I'll miss.
172
00:07:16,820 --> 00:07:18,380
It's fine. Just ask for leave.
173
00:07:18,780 --> 00:07:19,740
If it were other bosses,
174
00:07:20,300 --> 00:07:21,540
they'd be dying for us
175
00:07:21,540 --> 00:07:22,620
to work overtime.
176
00:07:22,860 --> 00:07:23,500
Yet you're always
177
00:07:23,940 --> 00:07:25,340
telling us to go home and get some rest.
178
00:07:26,220 --> 00:07:27,180
You're still young.
179
00:07:27,260 --> 00:07:28,820
After a long time of work,
you'll understand
180
00:07:29,020 --> 00:07:30,900
your health is the most important asset.
181
00:07:31,140 --> 00:07:32,220
If your performance improves,
182
00:07:32,220 --> 00:07:32,900
but your body collapses,
183
00:07:32,980 --> 00:07:33,580
what's the point of that?
184
00:07:33,860 --> 00:07:34,700
Don't build a career
185
00:07:34,700 --> 00:07:35,980
only to end up destroying yourself.
186
00:07:36,620 --> 00:07:37,900
My parents used to
187
00:07:37,980 --> 00:07:39,700
fight over these kinds of things.
188
00:07:39,820 --> 00:07:40,740
Looking at it now,
189
00:07:42,100 --> 00:07:44,100
I wonder what the point of life is.
190
00:07:44,900 --> 00:07:46,380
You can never earn all the money.
191
00:07:46,380 --> 00:07:47,420
Making enough is all you need.
192
00:07:47,620 --> 00:07:48,300
Live in the moment.
193
00:07:48,340 --> 00:07:50,420
To do what I love with whom I care for.
194
00:07:50,460 --> 00:07:51,820
That's my biggest wish.
195
00:08:02,100 --> 00:08:02,900
Qiao Zhi,
196
00:08:03,620 --> 00:08:05,580
I've been thinking these past few days.
197
00:08:05,980 --> 00:08:08,260
I'm so lucky to have met you.
198
00:08:09,420 --> 00:08:10,140
I feel the same way.
199
00:08:10,220 --> 00:08:12,380
Never expected to find
such an outstanding partner.
200
00:08:15,220 --> 00:08:16,300
Qiao Zhi,
201
00:08:16,540 --> 00:08:17,220
there's something
202
00:08:17,340 --> 00:08:19,060
I've always wanted to ask you.
203
00:08:20,180 --> 00:08:21,220
Do you,
204
00:08:21,900 --> 00:08:23,020
you...
205
00:08:23,220 --> 00:08:24,340
currently...
206
00:08:25,460 --> 00:08:26,700
have
207
00:08:27,380 --> 00:08:28,300
a
208
00:08:29,140 --> 00:08:29,780
girl…
209
00:08:30,980 --> 00:08:31,580
girl...
210
00:08:31,820 --> 00:08:32,700
A girl apprentice?
211
00:08:35,060 --> 00:08:35,620
Yes!
212
00:08:36,060 --> 00:08:37,220
A girl apprentice!
213
00:08:37,420 --> 00:08:38,100
That's it.
214
00:08:38,900 --> 00:08:40,140
Are you in such a hurry
215
00:08:40,260 --> 00:08:41,660
to become Zhou Chong's junior?
216
00:08:41,940 --> 00:08:43,260
I don't mean that.
217
00:08:43,540 --> 00:08:44,300
I refuse.
218
00:08:47,100 --> 00:08:47,660
Ding Chan,
219
00:08:48,900 --> 00:08:49,700
I sometimes speak
220
00:08:49,700 --> 00:08:50,700
my mind directly.
221
00:08:50,700 --> 00:08:51,900
Please don't take it to heart.
222
00:08:52,020 --> 00:08:53,740
Having observed you for a period,
223
00:08:54,260 --> 00:08:56,340
I have to say you have no talent
for cooking.
224
00:08:57,700 --> 00:08:58,780
This direct?
225
00:08:59,220 --> 00:09:00,780
I really have no talent?
226
00:09:01,060 --> 00:09:02,500
But you have a skill
227
00:09:02,580 --> 00:09:04,180
that has impressed me.
228
00:09:04,380 --> 00:09:05,060
What skill?
229
00:09:05,740 --> 00:09:06,340
Tell me.
230
00:09:06,820 --> 00:09:09,300
What was the bill
for the most expensive table on the 21st?
231
00:09:09,500 --> 00:09:10,540
2,360 yuan.
232
00:09:10,700 --> 00:09:12,260
What did they order?
233
00:09:12,260 --> 00:09:14,060
That group of guests was special.
234
00:09:14,060 --> 00:09:14,660
They didn't have a reservation,
235
00:09:14,820 --> 00:09:16,500
but they ordered many expensive dishes.
236
00:09:17,140 --> 00:09:18,740
I observed them.
237
00:09:18,940 --> 00:09:20,660
The guest who paid had Gucci glasses,
238
00:09:20,820 --> 00:09:22,020
worth over 4,000 yuan,
239
00:09:22,500 --> 00:09:23,620
Balenciaga shoes,
240
00:09:23,900 --> 00:09:25,100
and a Hermès hoodie.
241
00:09:25,300 --> 00:09:27,380
Do you know
what the most outrageous thing was?
242
00:09:27,980 --> 00:09:30,820
He was wearing
a Rolex Yacht-Master watch
243
00:09:31,020 --> 00:09:32,420
worth over 200,000 yuan!
244
00:09:32,540 --> 00:09:32,940
No.
245
00:09:32,940 --> 00:09:34,700
I was asking
246
00:09:34,700 --> 00:09:35,420
what dishes they ordered.
247
00:09:35,700 --> 00:09:36,180
Ah, right!
248
00:09:36,300 --> 00:09:37,220
You mean the food.
249
00:09:37,660 --> 00:09:38,860
They ordered
the Sturgeon Dragon Banquet,
250
00:09:39,060 --> 00:09:39,820
Glazed Fish Bones,
251
00:09:39,860 --> 00:09:40,580
Chicken Marrow Bamboo Shoots,
252
00:09:40,820 --> 00:09:41,740
and Crab Meatballs.
253
00:09:41,740 --> 00:09:43,340
The four dishes are 588 yuan each.
254
00:09:43,700 --> 00:09:45,180
With drinks and rice included,
255
00:09:45,180 --> 00:09:46,580
the total came to 2,360 yuan.
256
00:09:48,820 --> 00:09:49,500
Another question.
257
00:09:49,780 --> 00:09:51,980
What was the best-selling dish
258
00:09:51,980 --> 00:09:52,540
on the second day of our opening?
259
00:09:52,660 --> 00:09:53,300
Mapo Tofu!
260
00:09:53,540 --> 00:09:54,220
How many servings were sold?
261
00:09:54,300 --> 00:09:54,980
127.
262
00:09:56,980 --> 00:09:58,900
You really are...
263
00:09:59,780 --> 00:10:00,700
What?
264
00:10:01,500 --> 00:10:03,740
You're sensitive to numbers, aren't you?
265
00:10:04,140 --> 00:10:05,500
I majored in finance and accounting.
266
00:10:05,580 --> 00:10:06,940
Isn't that only natural?
267
00:10:06,940 --> 00:10:07,820
No.
268
00:10:08,780 --> 00:10:09,500
I have an idea.
269
00:10:09,540 --> 00:10:10,180
I wonder
270
00:10:10,340 --> 00:10:11,220
if you would agree to it.
271
00:10:11,380 --> 00:10:11,740
Go on.
272
00:10:13,300 --> 00:10:14,340
I want to put all my money
273
00:10:14,420 --> 00:10:15,220
in your care.
274
00:10:17,300 --> 00:10:17,860
But
275
00:10:18,380 --> 00:10:19,940
how can I do that?
276
00:10:20,020 --> 00:10:20,660
I'm being serious.
277
00:10:20,860 --> 00:10:22,620
Every single expense of Canteen
278
00:10:22,620 --> 00:10:23,540
will be in your charge.
279
00:10:23,540 --> 00:10:24,580
You manage everything clearly.
280
00:10:25,340 --> 00:10:26,140
You're not joking,
281
00:10:26,580 --> 00:10:27,900
are you?
282
00:10:29,020 --> 00:10:30,820
I may have many things,
283
00:10:30,820 --> 00:10:32,580
but I lack a sense of humor.
284
00:10:32,580 --> 00:10:34,140
So, do you agree?
285
00:10:34,660 --> 00:10:36,220
Since you trust me so much,
286
00:10:36,460 --> 00:10:37,700
of course I'm willing to.
287
00:10:38,540 --> 00:10:39,460
Alright. Come on.
288
00:10:40,100 --> 00:10:40,900
Minister of Finance!
289
00:10:52,700 --> 00:10:53,380
What is it?
290
00:10:54,740 --> 00:10:55,260
Here.
291
00:10:58,660 --> 00:10:59,940
I have to do my homework even here?
292
00:11:00,060 --> 00:11:00,980
No.
293
00:11:01,300 --> 00:11:02,620
I'm giving you a new task.
294
00:11:03,140 --> 00:11:03,740
Every day,
295
00:11:03,900 --> 00:11:04,940
record the feelings and thoughts
296
00:11:05,060 --> 00:11:07,020
of our staff and customers.
297
00:11:07,460 --> 00:11:08,420
One for the staff,
298
00:11:08,700 --> 00:11:09,860
and the other for the customers.
299
00:11:11,140 --> 00:11:12,500
Why should I?
300
00:11:12,620 --> 00:11:13,820
Isn't this a waste of time?
301
00:11:17,300 --> 00:11:18,820
If I hadn't promised your dad.
302
00:11:18,820 --> 00:11:20,020
I wouldn't have bothered with you.
303
00:11:21,580 --> 00:11:23,460
Then teach me something real.
304
00:11:24,500 --> 00:11:25,780
I'm teaching you.
305
00:11:25,900 --> 00:11:26,740
If you do this well,
306
00:11:26,900 --> 00:11:27,860
it'll benefit you for a lifetime.
307
00:11:28,100 --> 00:11:29,820
Am I really your apprentice?
308
00:11:30,500 --> 00:11:31,900
I think I'm more like your secretary.
309
00:11:32,260 --> 00:11:32,660
Alright then.
310
00:11:33,020 --> 00:11:33,620
Zhou Chong,
311
00:11:34,060 --> 00:11:34,700
tell me.
312
00:11:35,500 --> 00:11:36,220
What do you think
313
00:11:36,300 --> 00:11:37,060
is most important
314
00:11:37,180 --> 00:11:37,900
to a restaurant
315
00:11:38,300 --> 00:11:39,060
or a company?
316
00:11:42,340 --> 00:11:43,540
The food you make.
317
00:11:44,740 --> 00:11:46,420
Who would eat the food?
318
00:11:46,660 --> 00:11:47,380
The customers, right?
319
00:11:48,860 --> 00:11:49,980
Your family is in real estate.
320
00:11:50,180 --> 00:11:51,060
Ask your dad
321
00:11:51,260 --> 00:11:52,540
how many financial and human resources
322
00:11:52,580 --> 00:11:54,220
they invest in market research.
323
00:11:56,100 --> 00:11:56,900
That's true.
324
00:11:57,860 --> 00:11:59,700
They seem to outsource that
325
00:12:00,060 --> 00:12:01,980
to other companies.
326
00:12:03,180 --> 00:12:03,860
So,
327
00:12:04,060 --> 00:12:05,260
even if my cooking skills are the best,
328
00:12:05,460 --> 00:12:06,540
and the food I make is delicious,
329
00:12:06,980 --> 00:12:08,860
I still need to figure out customers'
thoughts and feelings.
330
00:12:09,260 --> 00:12:10,220
I don't have the energy for this.
331
00:12:10,660 --> 00:12:11,540
So you'll handle
332
00:12:11,820 --> 00:12:12,900
this important task.
333
00:12:13,580 --> 00:12:15,300
Constantly record
the feelings and thoughts
334
00:12:15,300 --> 00:12:16,140
of our customers.
335
00:12:16,300 --> 00:12:17,700
From ordering to waiting in line,
336
00:12:17,820 --> 00:12:19,020
and from dining to checkout.
337
00:12:19,020 --> 00:12:20,060
Take note of everything clearly.
338
00:12:20,260 --> 00:12:21,180
Report to me promptly
339
00:12:21,340 --> 00:12:22,380
which parts they are satisfied with,
340
00:12:22,940 --> 00:12:24,180
and which parts they are not.
341
00:12:26,660 --> 00:12:27,460
But
342
00:12:27,540 --> 00:12:28,740
it's impossible
343
00:12:29,020 --> 00:12:30,100
to please all the customers.
344
00:12:30,780 --> 00:12:32,260
That's just your excuse.
345
00:12:32,580 --> 00:12:33,580
Great service is something
346
00:12:33,740 --> 00:12:34,700
everyone can appreciate.
347
00:12:34,980 --> 00:12:35,780
And delicious food?
348
00:12:36,140 --> 00:12:36,820
Well, absolutely everyone
349
00:12:36,980 --> 00:12:38,140
will love it!
350
00:12:40,620 --> 00:12:41,100
But
351
00:12:41,220 --> 00:12:42,140
why should I
352
00:12:42,620 --> 00:12:44,020
record the employees'…
353
00:12:45,660 --> 00:12:46,380
I get it now!
354
00:12:46,500 --> 00:12:48,500
They face the customers directly.
355
00:12:49,540 --> 00:12:50,340
Not bad!
356
00:12:50,500 --> 00:12:51,860
Whether it's a company
357
00:12:51,860 --> 00:12:52,620
or real estate,
358
00:12:52,860 --> 00:12:53,700
they're pretty much alike.
359
00:12:54,220 --> 00:12:55,380
To understand the market and your users,
360
00:12:55,380 --> 00:12:56,300
and make good use of your employees.
361
00:12:56,820 --> 00:12:57,780
This is what management is all about.
362
00:12:58,300 --> 00:12:58,820
In the future,
363
00:12:58,980 --> 00:13:00,460
whether you're managing the Canteen
364
00:13:00,780 --> 00:13:02,700
or taking over your father's business,
365
00:13:02,740 --> 00:13:04,180
you'll be able to stand
on your own two feet.
366
00:13:05,380 --> 00:13:05,940
Understand.
367
00:13:06,300 --> 00:13:07,500
It's break time now.
368
00:13:07,660 --> 00:13:08,340
I'm going to go around
369
00:13:08,460 --> 00:13:09,500
and ask our neighbors.
370
00:13:09,900 --> 00:13:10,380
Okay.
371
00:13:10,540 --> 00:13:11,580
Learning to apply what you've learned!
372
00:13:11,740 --> 00:13:12,820
I won't let you down.
373
00:13:22,940 --> 00:13:23,860
Mr. Zhan,
374
00:13:24,340 --> 00:13:25,460
it's been a long time.
375
00:13:26,340 --> 00:13:29,140
I ground and made this cappuccino
for you.
376
00:13:29,380 --> 00:13:30,460
Just like always,
377
00:13:31,020 --> 00:13:32,220
this one is on the house for you.
378
00:13:32,420 --> 00:13:33,020
Thank you.
379
00:13:42,480 --> 00:13:45,760
[Tonight's grand show
has been arranged]
380
00:13:51,500 --> 00:13:52,820
Madam, what would you like to drink?
381
00:13:53,020 --> 00:13:53,700
A cup of coffee, please.
382
00:13:54,660 --> 00:13:55,660
And a dessert.
383
00:13:55,900 --> 00:13:57,020
No. I'll be leaving shortly.
384
00:14:01,100 --> 00:14:01,900
You're already leaving?
385
00:14:02,500 --> 00:14:03,540
Why are you in such a hurry?
386
00:14:07,420 --> 00:14:09,140
I came to ask you what's going on.
387
00:14:13,180 --> 00:14:14,340
This person named Han Bin
388
00:14:14,380 --> 00:14:15,540
is your good friend, right?
389
00:14:17,820 --> 00:14:18,980
Not exactly.
390
00:14:19,580 --> 00:14:21,020
Just an ordinary friend.
391
00:14:23,180 --> 00:14:23,900
What was he doing?
392
00:14:24,020 --> 00:14:25,420
What did he leave at the door?
393
00:14:26,580 --> 00:14:28,380
A photo that slanders Rushuang.
394
00:14:28,580 --> 00:14:29,860
A photo that slanders Rushuang?
395
00:14:30,740 --> 00:14:31,780
Does he even know her?
396
00:14:32,220 --> 00:14:33,140
Why would he bother?
397
00:14:33,700 --> 00:14:34,340
I don't know.
398
00:14:34,580 --> 00:14:35,420
I'm still looking into it.
399
00:14:36,340 --> 00:14:38,860
But pass a message on to him.
400
00:14:39,260 --> 00:14:40,860
If he dares to harass my family again,
401
00:14:40,860 --> 00:14:41,660
I will not let him off the hook.
402
00:14:41,660 --> 00:14:43,260
There must've been a misunderstanding.
403
00:14:43,620 --> 00:14:44,020
Look,
404
00:14:44,940 --> 00:14:45,940
when I see him,
405
00:14:45,940 --> 00:14:47,260
I'll get the whole story straight.
406
00:14:47,540 --> 00:14:48,700
If he did it,
407
00:14:49,060 --> 00:14:50,020
I'll take care of him for you.
408
00:14:50,980 --> 00:14:51,620
Please calm down.
409
00:14:51,940 --> 00:14:52,820
I thought you came today
410
00:14:52,820 --> 00:14:54,140
to talk about the Canteen.
411
00:14:54,700 --> 00:14:55,380
The Canteen?
412
00:14:56,540 --> 00:14:57,060
What's wrong with that?
413
00:14:57,300 --> 00:14:58,500
Did you go
414
00:14:58,660 --> 00:14:59,740
to a food show producer,
415
00:14:59,940 --> 00:15:01,140
hoping he could do
416
00:15:01,860 --> 00:15:02,900
a feature on the Canteen?
417
00:15:03,100 --> 00:15:03,660
Yes.
418
00:15:04,500 --> 00:15:05,420
He told you all about it?
419
00:15:05,580 --> 00:15:06,420
I recommended
420
00:15:06,700 --> 00:15:08,180
Mr. Huang to you.
421
00:15:08,300 --> 00:15:09,860
So he would have to let me know.
422
00:15:10,020 --> 00:15:10,860
You also know
423
00:15:11,140 --> 00:15:13,060
Huaixiang Group has been cutting
its budget these past two years,
424
00:15:13,700 --> 00:15:14,980
but Baiwei Group
425
00:15:15,300 --> 00:15:16,900
is their major client.
426
00:15:18,780 --> 00:15:20,660
You've helped me a lot over the years.
427
00:15:21,060 --> 00:15:22,100
I'm very grateful to you.
428
00:15:22,740 --> 00:15:24,340
But I'm in the real world now
429
00:15:24,700 --> 00:15:26,780
and can handle some things.
430
00:15:26,780 --> 00:15:29,220
Don't bother with my appointment
with Mr. Huang.
431
00:15:30,140 --> 00:15:30,500
Okay.
432
00:15:31,500 --> 00:15:32,580
Of course, I hope you can stand
433
00:15:32,700 --> 00:15:33,660
on your own two feet.
434
00:15:34,180 --> 00:15:34,980
A strong woman, right?
435
00:15:35,780 --> 00:15:36,860
But I'm just worried about you.
436
00:15:37,220 --> 00:15:39,180
You're dealing with those old men.
437
00:15:39,220 --> 00:15:40,060
What if you get tricked?
438
00:15:40,780 --> 00:15:42,060
Scheming and fighting against them
439
00:15:42,420 --> 00:15:43,500
can be quite exhausting.
440
00:15:45,060 --> 00:15:46,300
Truly physically and mentally draining.
441
00:15:47,420 --> 00:15:48,700
But I actually want to see
442
00:15:49,060 --> 00:15:51,020
whether I can outmaneuver them.
443
00:15:54,340 --> 00:15:55,300
I gotta go.
444
00:15:56,740 --> 00:15:57,820
Remember to tell your friend.
445
00:15:58,180 --> 00:15:59,180
If it happens again,
446
00:15:59,500 --> 00:16:00,540
I will not let him off the hook.
447
00:16:02,700 --> 00:16:03,260
I'll handle it.
448
00:16:13,560 --> 00:16:15,200
[Han Bin]
449
00:16:22,180 --> 00:16:22,820
Mom,
450
00:16:23,460 --> 00:16:24,500
our restaurant
451
00:16:24,500 --> 00:16:26,180
was leased to Qiao Zhi.
452
00:16:26,860 --> 00:16:28,820
It's renamed Canteen.
453
00:16:29,140 --> 00:16:30,020
It's open for business
454
00:16:30,740 --> 00:16:31,620
with
455
00:16:31,740 --> 00:16:32,740
pretty good performance.
456
00:16:34,140 --> 00:16:36,140
Right now, I'm helping out
457
00:16:36,140 --> 00:16:37,180
at the shop with him.
458
00:16:37,740 --> 00:16:38,780
You know what, Mom?
459
00:16:39,460 --> 00:16:40,740
From him,
460
00:16:40,900 --> 00:16:41,980
I suddenly understand
461
00:16:41,980 --> 00:16:43,620
why you fell in love with Dad.
462
00:16:44,420 --> 00:16:46,260
A man with a strong sense
of responsibility
463
00:16:46,540 --> 00:16:47,900
is truly so charming.
464
00:16:56,140 --> 00:16:56,980
Uncle.
465
00:16:57,140 --> 00:16:59,100
You've completely disgraced our family.
466
00:16:59,180 --> 00:17:00,060
Do you have any shame?
467
00:17:00,220 --> 00:17:01,260
What are you doing?
468
00:17:01,500 --> 00:17:02,660
This is a hospital.
469
00:17:02,820 --> 00:17:04,500
Make a scene, and I'll call the police.
470
00:17:04,620 --> 00:17:05,300
Who are you?
471
00:17:05,300 --> 00:17:06,340
Mind your own business!
472
00:17:06,820 --> 00:17:07,860
She's our niece.
473
00:17:08,060 --> 00:17:10,020
As her elders, we should educate her.
474
00:17:10,340 --> 00:17:11,180
None of your business.
475
00:17:13,020 --> 00:17:14,580
My elders?
476
00:17:14,980 --> 00:17:16,940
You hit me in public so as to get
the money for my mom's treatment.
477
00:17:17,420 --> 00:17:18,380
I'm warning you.
478
00:17:18,780 --> 00:17:20,300
Don't you ever come to us again.
479
00:17:25,260 --> 00:17:28,020
Oh, my poor brother!
480
00:17:28,020 --> 00:17:29,340
I can't control her
481
00:17:29,580 --> 00:17:31,180
anymore.
482
00:17:32,660 --> 00:17:35,220
Such an unfilial daughter!
483
00:17:35,380 --> 00:17:36,860
She sold the family's
484
00:17:36,860 --> 00:17:37,860
only restaurant.
485
00:17:37,940 --> 00:17:38,780
With the money she got from it,
486
00:17:38,940 --> 00:17:41,340
she lives a life of debauchery.
487
00:17:41,540 --> 00:17:43,340
Her mom was so angry that she got sick.
488
00:17:43,340 --> 00:17:43,820
Tell me.
489
00:17:44,540 --> 00:17:46,220
You sold the restaurant
for 200,000 yuan.
490
00:17:46,460 --> 00:17:47,540
Give the money
491
00:17:47,980 --> 00:17:49,220
to your aunt
492
00:17:49,500 --> 00:17:50,260
to hold onto.
493
00:17:50,660 --> 00:17:52,140
You don't take care of your mom, right?
494
00:17:52,140 --> 00:17:53,620
We'll look after her for you.
495
00:17:53,700 --> 00:17:54,500
You'll look after her?
496
00:17:55,220 --> 00:17:56,540
Since my mom got sick,
497
00:17:56,540 --> 00:17:57,380
have you come to see her once?
498
00:17:57,940 --> 00:17:59,940
Did you look after me
for a day growing up?
499
00:18:00,060 --> 00:18:01,500
Or ever give me a piece of candy?
500
00:18:02,380 --> 00:18:03,740
Now that I have money,
501
00:18:03,740 --> 00:18:04,860
you're openly robbing me.
502
00:18:06,620 --> 00:18:07,220
I bet
503
00:18:07,380 --> 00:18:08,180
you rotten gambler
504
00:18:08,180 --> 00:18:09,340
lost all your money again!
505
00:18:09,540 --> 00:18:10,420
Who are you calling a rotten gambler?
506
00:18:10,420 --> 00:18:10,860
You!
507
00:18:10,900 --> 00:18:11,740
What's that?
508
00:18:11,860 --> 00:18:12,460
What do you want to do?
509
00:18:12,980 --> 00:18:13,700
I'll beat you to death!
510
00:18:13,700 --> 00:18:14,420
She's spreading lies!
511
00:18:14,460 --> 00:18:14,940
I'll kill you!
512
00:18:14,980 --> 00:18:16,460
I'll kill you, you brat!
513
00:18:16,500 --> 00:18:17,860
I'll beat your brains out!
514
00:18:18,220 --> 00:18:19,140
Crush you!
515
00:18:24,860 --> 00:18:26,060
Just look at her!
516
00:18:26,060 --> 00:18:26,860
The only restaurant.
517
00:18:26,860 --> 00:18:28,260
She is just hopeless.
518
00:18:28,260 --> 00:18:29,140
She goes to pubs
519
00:18:29,260 --> 00:18:31,700
every day.
520
00:18:31,860 --> 00:18:33,460
Her mom was so angry that she got sick.
521
00:18:34,860 --> 00:18:35,460
Way to go!
522
00:18:36,160 --> 00:18:39,800
[Huaixiang Restaurant]
523
00:18:40,700 --> 00:18:41,700
Who prepped these ingredients?
524
00:18:42,380 --> 00:18:43,380
Can't even pick out bad leaves?
525
00:18:45,220 --> 00:18:46,060
Are you blind?
526
00:18:46,700 --> 00:18:47,260
Bao,
527
00:18:48,140 --> 00:18:48,980
was it you?
528
00:18:52,820 --> 00:18:53,980
Could you put half that energy
529
00:18:53,980 --> 00:18:55,340
into your actual work?
530
00:19:00,100 --> 00:19:02,020
Got arrogant after your raise, huh?
531
00:19:02,260 --> 00:19:03,260
If you hate this job, quit already!
532
00:19:07,780 --> 00:19:09,020
You've got some nerve showing attitude!
533
00:19:10,180 --> 00:19:11,460
I know you've always
534
00:19:11,700 --> 00:19:12,740
looked down on me.
535
00:19:13,300 --> 00:19:14,260
For two whole years,
536
00:19:14,420 --> 00:19:15,860
you never gave me a decent look.
537
00:19:16,020 --> 00:19:16,540
Fine.
538
00:19:17,020 --> 00:19:18,980
If you can, prove yourself
with your skills!
539
00:19:19,460 --> 00:19:21,380
I only respect skills.
540
00:19:22,220 --> 00:19:24,420
Play political games and suck up
are all you do.
541
00:19:25,020 --> 00:19:26,060
Don't act like you don't know
542
00:19:26,060 --> 00:19:27,180
how you passed the promotion evaluation.
543
00:19:27,180 --> 00:19:28,140
What am I supposed to know?
544
00:19:28,900 --> 00:19:30,260
I wish I were as skillful as you are,
545
00:19:30,300 --> 00:19:31,220
but have you ever taught me?
546
00:19:31,980 --> 00:19:32,860
It's been two years,
547
00:19:33,260 --> 00:19:34,460
two years,
548
00:19:34,740 --> 00:19:36,300
all you've done
is yell at me, belittle me,
549
00:19:36,300 --> 00:19:37,660
and sabotage me behind my back!
550
00:19:38,780 --> 00:19:40,180
Even if I'm not your apprentice,
551
00:19:40,540 --> 00:19:41,620
we're colleagues, right?
552
00:19:42,060 --> 00:19:42,900
In this kitchen,
553
00:19:43,020 --> 00:19:44,420
besides this stove being hot,
554
00:19:44,540 --> 00:19:46,260
is there any warmth among colleagues?
555
00:19:46,540 --> 00:19:46,980
Come on.
556
00:19:47,980 --> 00:19:49,340
Can you just grow up?
557
00:19:49,540 --> 00:19:51,780
This is where you work, not your home!
558
00:19:52,540 --> 00:19:53,740
Even demanding warmth.
559
00:19:53,980 --> 00:19:55,100
Just say it already!
560
00:19:55,660 --> 00:19:57,220
Because I sided with Ms. Tao
561
00:19:57,220 --> 00:19:58,860
instead of Tao Rende like you did!
562
00:19:59,020 --> 00:20:00,180
But must you do this?
563
00:20:02,260 --> 00:20:03,180
This whole company's
564
00:20:03,220 --> 00:20:04,300
got zero life in it!
565
00:20:04,740 --> 00:20:05,420
Where are you going?
566
00:20:05,780 --> 00:20:07,900
If you leave now, even your uncle
won't be able to save you!
567
00:20:10,300 --> 00:20:11,740
I quit.
568
00:20:13,780 --> 00:20:14,620
Get back here!
569
00:20:15,300 --> 00:20:16,740
Don't you dare come back
after you leave!
570
00:20:20,100 --> 00:20:20,900
What are you staring at?
571
00:20:20,980 --> 00:20:21,740
Get back to work.
572
00:20:23,580 --> 00:20:25,700
[Canteen]
Bao Tong, what brings you here?
573
00:20:26,460 --> 00:20:27,340
I need to see Qiao Zhi.
574
00:20:28,220 --> 00:20:30,420
He is rather busy at the moment.
575
00:20:30,620 --> 00:20:31,420
As you can see,
576
00:20:31,420 --> 00:20:32,540
we're swamped.
577
00:20:33,740 --> 00:20:34,340
Madam, wait.
578
00:20:34,540 --> 00:20:36,660
He asked me to help in the kitchen.
579
00:20:36,780 --> 00:20:37,700
Help?
580
00:20:38,260 --> 00:20:39,100
Oh, thank goodness!
581
00:20:39,100 --> 00:20:40,060
Come in!
582
00:20:40,420 --> 00:20:41,620
He's on the verge
583
00:20:41,660 --> 00:20:42,540
of losing it!
584
00:20:42,580 --> 00:20:42,900
Really?
585
00:20:42,940 --> 00:20:43,860
So here I am!
586
00:20:50,140 --> 00:20:51,580
Everyone, hurry up.
587
00:21:00,260 --> 00:21:01,180
Mr. Qiao,
588
00:21:01,380 --> 00:21:02,620
looking flush these days.
589
00:21:03,220 --> 00:21:04,180
What brings you here?
590
00:21:04,980 --> 00:21:06,580
Slammed today, can't host you properly.
591
00:21:06,900 --> 00:21:08,820
It's okay. Do your thing.
Just dropping by.
592
00:21:11,860 --> 00:21:13,060
Boss, 18 female crabs
593
00:21:13,060 --> 00:21:14,260
and the grouper are prepped!
594
00:21:15,100 --> 00:21:16,220
Eighteen female crabs
595
00:21:16,220 --> 00:21:17,500
and the grouper are prepped!
596
00:21:17,940 --> 00:21:18,740
Got it.
597
00:21:18,980 --> 00:21:19,740
Take over my station.
598
00:21:19,780 --> 00:21:20,300
On it.
599
00:21:20,940 --> 00:21:21,900
Female crabs?
600
00:21:24,900 --> 00:21:26,540
Female crabs with a grouper.
601
00:21:26,540 --> 00:21:27,820
What's your plan?
602
00:21:28,340 --> 00:21:29,060
Crab Meat with Egg White.
603
00:21:29,340 --> 00:21:31,060
But classically, it uses
604
00:21:31,060 --> 00:21:32,740
river crabs and crab roe.
605
00:21:33,140 --> 00:21:33,580
Yes.
606
00:21:33,620 --> 00:21:35,540
This is my modified version.
607
00:21:36,740 --> 00:21:37,940
Great.
608
00:21:38,580 --> 00:21:40,580
I'm genuinely floored by your skills!
609
00:21:40,820 --> 00:21:43,180
This seafood and river crab dish
may cost over 1,000.
610
00:21:43,500 --> 00:21:44,220
Right!
611
00:21:44,740 --> 00:21:45,540
Are the dishes ready?
612
00:21:45,620 --> 00:21:46,500
Customers are losing patience!
613
00:21:46,860 --> 00:21:47,700
Stop rushing me!
614
00:21:47,860 --> 00:21:49,860
The wok is on fire as it is!
615
00:21:50,060 --> 00:21:51,020
Then move faster!
616
00:21:51,420 --> 00:21:52,420
Boss,
617
00:21:52,420 --> 00:21:53,820
can we get extra hands?
618
00:21:54,540 --> 00:21:55,660
I agree.
619
00:21:55,660 --> 00:21:56,540
We need more support!
620
00:21:56,980 --> 00:21:57,380
Sure.
621
00:21:57,540 --> 00:21:58,740
I'll sort it out later.
622
00:22:00,300 --> 00:22:00,780
Hey bro.
623
00:22:01,740 --> 00:22:02,260
Bro.
624
00:22:02,980 --> 00:22:04,020
If you don't mind,
625
00:22:04,060 --> 00:22:05,220
I could give you a hand.
626
00:22:06,780 --> 00:22:07,900
Awkward much?
627
00:22:08,100 --> 00:22:09,380
What's awkward about it?
628
00:22:09,620 --> 00:22:10,500
One condition though.
629
00:22:10,500 --> 00:22:12,220
I can't handle dishes this expensive,
630
00:22:12,220 --> 00:22:13,860
but I have home-style ones down cold.
631
00:22:14,460 --> 00:22:15,260
Let's roll!
632
00:22:15,900 --> 00:22:16,540
Boss,
633
00:22:17,140 --> 00:22:17,940
him?
634
00:22:18,460 --> 00:22:19,340
Are you sure?
635
00:22:20,380 --> 00:22:21,460
You'll see.
636
00:22:21,900 --> 00:22:22,980
Call him Bao already!
637
00:22:23,180 --> 00:22:24,900
He's a chef at a five-star hotel.
638
00:22:24,900 --> 00:22:26,340
Learn from him! Now!
639
00:22:26,740 --> 00:22:27,340
Bao.
640
00:22:27,500 --> 00:22:28,060
Bao.
641
00:22:28,780 --> 00:22:29,660
Grab him an apron.
642
00:22:31,260 --> 00:22:32,260
A good friend!
643
00:22:33,740 --> 00:22:34,500
He'll make
644
00:22:34,660 --> 00:22:35,460
these two dishes!
645
00:22:35,740 --> 00:22:36,260
Bao,
646
00:22:36,260 --> 00:22:37,220
these two dishes are yours!
647
00:22:37,220 --> 00:22:37,860
Copy that!
648
00:22:39,220 --> 00:22:40,500
Dig in, everyone!
649
00:22:40,580 --> 00:22:41,220
Yes!
650
00:22:41,380 --> 00:22:42,140
Right on!
651
00:22:48,660 --> 00:22:49,300
Right this way.
652
00:22:53,780 --> 00:22:54,340
Whoa!
653
00:22:54,340 --> 00:22:55,420
Business this booming?
654
00:22:56,460 --> 00:22:57,780
Can barely squeeze through!
655
00:22:58,940 --> 00:23:00,380
Good wine needs no signpost.
656
00:23:00,780 --> 00:23:02,460
Gourmet food hides where least expected.
657
00:23:02,900 --> 00:23:04,540
I saw online the other day
658
00:23:04,620 --> 00:23:05,740
that a rich kid smashed a car here.
659
00:23:06,020 --> 00:23:08,540
They're all here for photos
with that kid, I suppose.
660
00:23:09,660 --> 00:23:10,500
Rest assured.
661
00:23:10,620 --> 00:23:12,420
The dishes here are exceptional.
662
00:23:12,700 --> 00:23:14,300
The chef's been prepping specially
for you.
663
00:23:14,460 --> 00:23:15,180
Should be ready any moment now.
664
00:23:20,060 --> 00:23:20,860
Good evening, everyone.
665
00:23:21,340 --> 00:23:22,140
I'm Qiao Zhi,
666
00:23:22,340 --> 00:23:23,700
chef of this establishment.
667
00:23:24,860 --> 00:23:25,340
Serve the dishes.
668
00:23:30,340 --> 00:23:31,980
Allow me to present these dishes.
669
00:23:33,420 --> 00:23:34,220
Tri-flavor Shrimp,
670
00:23:34,820 --> 00:23:35,780
Crispy Walnut Duck,
671
00:23:36,060 --> 00:23:37,020
Fried Lettuce, Asparagus,
and Bamboo Shoots with Mushroom Oil
672
00:23:37,100 --> 00:23:37,700
and
673
00:23:37,900 --> 00:23:38,980
Shahe Fish Head.
674
00:23:39,580 --> 00:23:40,300
Well,
675
00:23:41,820 --> 00:23:43,020
they're visually striking.
676
00:23:44,060 --> 00:23:44,700
Indeed.
677
00:23:44,700 --> 00:23:47,220
What a jarring contrast
to these surroundings.
678
00:23:47,380 --> 00:23:48,460
Never expected that.
679
00:23:49,620 --> 00:23:50,060
Then
680
00:23:50,380 --> 00:23:51,540
shall we dig in?
681
00:23:51,740 --> 00:23:52,300
By all means.
682
00:23:52,380 --> 00:23:52,900
Please.
683
00:24:04,460 --> 00:24:05,140
Tastes great!
684
00:24:19,700 --> 00:24:21,500
Promoting traditional Chinese cuisine
685
00:24:21,660 --> 00:24:22,340
is the core philosophy
686
00:24:22,900 --> 00:24:24,180
that resonates deeply with me.
687
00:24:24,980 --> 00:24:26,060
No wonder Xue
688
00:24:26,340 --> 00:24:27,340
insisted on producing
689
00:24:27,460 --> 00:24:29,140
an episode on this restaurant.
690
00:24:30,500 --> 00:24:32,980
Restaurants working with dedication
grow ever rarer.
691
00:24:33,340 --> 00:24:35,140
Media professionals should wield
692
00:24:35,140 --> 00:24:36,540
their influence to safeguard them.
693
00:24:39,220 --> 00:24:40,420
Our deepest gratitude.
694
00:24:43,340 --> 00:24:43,980
Hurry, keep pace!
695
00:24:46,540 --> 00:24:47,380
Excuse me for a moment.
696
00:24:47,580 --> 00:24:48,460
Please enjoy your meal.
697
00:24:50,700 --> 00:24:51,620
Have a look.
698
00:24:51,980 --> 00:24:52,420
It's her.
699
00:24:52,540 --> 00:24:52,980
It's her.
700
00:24:54,860 --> 00:24:55,420
Look.
701
00:24:57,180 --> 00:24:58,220
This young lady.
702
00:24:58,500 --> 00:24:58,940
It's her.
703
00:24:58,940 --> 00:24:59,620
What are you doing?
704
00:24:59,620 --> 00:25:00,220
I was talking about her.
705
00:25:00,220 --> 00:25:00,620
Let go.
706
00:25:01,140 --> 00:25:01,580
Hey!
707
00:25:04,620 --> 00:25:05,220
He hit you?
708
00:25:06,340 --> 00:25:06,900
It's him.
709
00:25:07,260 --> 00:25:08,060
This bully
710
00:25:08,260 --> 00:25:09,660
illegally seized our restaurant
711
00:25:09,700 --> 00:25:10,900
and committed brutal violence!
712
00:25:10,900 --> 00:25:13,100
Your station must demand justice for us!
713
00:25:13,580 --> 00:25:15,220
Broadcast his crimes to the world!
714
00:25:15,260 --> 00:25:15,860
He's the culprit!
715
00:25:15,980 --> 00:25:17,780
We're here to investigate and verify
the situation.
716
00:25:17,900 --> 00:25:18,620
Mr. Zheng said
717
00:25:18,620 --> 00:25:20,060
you occupied this restaurant.
718
00:25:20,060 --> 00:25:21,340
May I ask if this is true?
719
00:25:21,540 --> 00:25:23,380
I transferred it to him.
720
00:25:23,540 --> 00:25:25,260
Nonsense!
721
00:25:25,260 --> 00:25:26,940
I lent money to your parents.
722
00:25:27,460 --> 00:25:28,740
After their accident,
723
00:25:28,820 --> 00:25:29,260
you just
724
00:25:29,380 --> 00:25:31,300
willingly handed over this restaurant.
725
00:25:31,300 --> 00:25:32,900
They repaid every cent long ago.
726
00:25:35,700 --> 00:25:37,500
If not for this IOU,
727
00:25:37,500 --> 00:25:38,900
you'd believe what she said.
728
00:25:39,460 --> 00:25:40,660
Gaze upon this!
729
00:25:40,660 --> 00:25:41,660
250,000 yuan.
730
00:25:41,820 --> 00:25:43,460
In black and white!
731
00:25:44,220 --> 00:25:45,500
This IOU's fake!
732
00:25:45,500 --> 00:25:46,380
Liar.
733
00:25:47,980 --> 00:25:48,700
Let Ding Chan
734
00:25:48,820 --> 00:25:49,820
examine it herself.
735
00:25:50,060 --> 00:25:50,900
No way!
736
00:25:50,980 --> 00:25:51,900
Listen closely.
737
00:25:51,980 --> 00:25:53,140
Repay the money now!
738
00:25:53,300 --> 00:25:54,940
Or forget your business!
739
00:25:55,220 --> 00:25:55,940
What nonsense?
740
00:25:55,940 --> 00:25:57,180
Forget what?
741
00:26:04,500 --> 00:26:06,180
Your forehead looks dark.
742
00:26:06,380 --> 00:26:07,300
It means bad luck!
743
00:26:07,300 --> 00:26:08,500
Lean back.
744
00:26:08,740 --> 00:26:09,980
Brat, what did you say?
745
00:26:12,940 --> 00:26:14,180
A Slap across the face
746
00:26:14,460 --> 00:26:15,540
will cost me 5,000.
747
00:26:16,140 --> 00:26:17,220
Attacking his ribs
748
00:26:17,420 --> 00:26:18,500
will cost me 50,000.
749
00:26:20,500 --> 00:26:21,780
Attacking his head
750
00:26:21,980 --> 00:26:23,340
will cost me 100,000,
751
00:26:23,500 --> 00:26:24,660
and I'll be criminally liable.
752
00:26:25,420 --> 00:26:26,060
Current
753
00:26:26,180 --> 00:26:27,140
balance insufficient.
754
00:26:33,780 --> 00:26:34,220
Zhou Chong.
755
00:26:45,820 --> 00:26:46,860
Listen.
756
00:26:51,460 --> 00:26:52,460
You're cursing me?
757
00:26:53,940 --> 00:26:54,780
Did I?
758
00:26:55,100 --> 00:26:57,260
Did you hear me curse him?
759
00:26:57,740 --> 00:26:59,020
I saw you swearing.
760
00:26:59,180 --> 00:26:59,940
Is it so?
761
00:27:02,180 --> 00:27:03,180
What's wrong with me cursing you?
762
00:27:04,860 --> 00:27:05,540
Want to hit me?
763
00:27:05,540 --> 00:27:06,300
Come and hit me.
764
00:27:06,540 --> 00:27:07,060
Want to hit me?
765
00:27:07,060 --> 00:27:07,700
Go ahead.
766
00:27:08,260 --> 00:27:09,260
You deserve a beating!
767
00:27:10,500 --> 00:27:11,460
You deserve it.
768
00:27:11,940 --> 00:27:12,900
I'll kill you.
769
00:27:15,260 --> 00:27:16,660
Stop! How can you hit him?
770
00:27:16,860 --> 00:27:18,300
Stop! You can't hit him.
771
00:27:19,340 --> 00:27:21,540
Stop. Stop fighting.
772
00:27:25,340 --> 00:27:26,020
Ouch!
773
00:27:26,740 --> 00:27:28,380
Call the police and have him arrested.
774
00:27:28,860 --> 00:27:30,300
- See?
- He hit me.
775
00:27:34,260 --> 00:27:36,020
- He hit me.
- He hit my employee.
776
00:27:36,020 --> 00:27:37,060
Yes, he hit me.
777
00:27:37,060 --> 00:27:38,180
Hit the common people.
778
00:27:38,780 --> 00:27:40,060
Have you recorded it?
779
00:27:40,340 --> 00:27:41,460
He hit my employee.
780
00:27:46,260 --> 00:27:46,820
Alright now?
781
00:27:51,340 --> 00:27:52,340
You alright?
782
00:27:52,500 --> 00:27:54,500
Fine, just scraped up.
783
00:27:55,780 --> 00:27:56,060
Does it
784
00:27:56,820 --> 00:27:57,620
still hurt?
785
00:27:57,740 --> 00:27:58,500
No.
786
00:27:58,500 --> 00:28:00,300
A real man can take a few bumps.
787
00:28:01,180 --> 00:28:02,220
Got you an ice pop.
788
00:28:02,380 --> 00:28:03,300
Helps with the swelling.
789
00:28:03,620 --> 00:28:04,420
Thanks.
790
00:28:06,660 --> 00:28:08,140
Didn't know you had it in you today.
791
00:28:08,140 --> 00:28:09,340
Where'd that move come from?
792
00:28:09,860 --> 00:28:11,060
Finally learned to use your head.
793
00:28:12,020 --> 00:28:13,660
Not sure what's gotten into me lately.
794
00:28:13,900 --> 00:28:15,460
Suddenly seeing problems
795
00:28:15,460 --> 00:28:16,700
I'd never noticed before.
796
00:28:17,780 --> 00:28:18,380
So
797
00:28:18,740 --> 00:28:19,540
how should we reward you?
798
00:28:20,260 --> 00:28:20,780
Reward?
799
00:28:20,780 --> 00:28:21,420
Now that's just awkward.
800
00:28:21,580 --> 00:28:23,660
This was all Ding Chan's doing.
801
00:28:24,540 --> 00:28:26,420
She found
the outstanding payment records.
802
00:28:26,740 --> 00:28:27,820
How detestable!
803
00:28:28,060 --> 00:28:29,860
Pretending to forget?
804
00:28:30,700 --> 00:28:31,220
Ding Chan,
805
00:28:31,300 --> 00:28:32,260
let's just forget about it.
806
00:28:32,380 --> 00:28:32,980
Don't take it to heart.
807
00:28:33,740 --> 00:28:34,060
Right.
808
00:28:35,140 --> 00:28:35,540
Come on.
809
00:28:35,540 --> 00:28:36,100
Let's go.
810
00:28:36,100 --> 00:28:36,540
Go.
811
00:28:36,860 --> 00:28:37,180
Let's go.
812
00:28:40,500 --> 00:28:42,720
[Canteen]
813
00:28:45,540 --> 00:28:46,220
Liu
814
00:28:46,380 --> 00:28:48,300
is working late for a story?
815
00:28:49,580 --> 00:28:51,220
Never seen him so dedicated before.
816
00:28:52,660 --> 00:28:53,460
Bless your heart.
817
00:28:53,700 --> 00:28:54,580
Canteen's food
818
00:28:54,820 --> 00:28:55,820
is surprisingly decent.
819
00:28:55,980 --> 00:28:56,540
However,
820
00:28:56,860 --> 00:28:58,140
given current circumstances,
821
00:28:59,300 --> 00:29:00,660
we should pause the feature.
822
00:29:02,460 --> 00:29:02,940
Still
823
00:29:03,260 --> 00:29:04,740
I'm grateful for your support,
Mr. Huang.
824
00:29:05,500 --> 00:29:06,660
Once public sentiment settles,
825
00:29:06,940 --> 00:29:07,900
we'll reconvene then.
826
00:29:08,300 --> 00:29:08,740
Okay.
827
00:29:09,420 --> 00:29:10,100
Then
828
00:29:10,460 --> 00:29:11,060
that's it for now.
829
00:29:12,420 --> 00:29:13,620
Thank you for your hospitality tonight.
830
00:29:15,340 --> 00:29:15,620
Please.
831
00:29:15,900 --> 00:29:16,460
Thank you!
832
00:29:16,700 --> 00:29:17,140
Don't bother.
833
00:29:17,300 --> 00:29:17,820
Go back.
834
00:29:17,900 --> 00:29:18,340
Thank you.
835
00:29:25,420 --> 00:29:27,100
[Good Good BBQ Restaurant]
Zheng went in for quite a while.
836
00:29:27,140 --> 00:29:28,420
Why hasn't he come out yet?
837
00:29:28,580 --> 00:29:29,660
The longer the time,
838
00:29:30,100 --> 00:29:31,140
the bigger the commotion.
839
00:29:31,380 --> 00:29:33,300
Huo, you're quite effective.
840
00:29:33,540 --> 00:29:34,540
He wants to be popular?
841
00:29:34,980 --> 00:29:35,460
I
842
00:29:35,540 --> 00:29:36,100
helped him.
843
00:29:44,180 --> 00:29:44,980
It's all done.
844
00:29:45,380 --> 00:29:45,780
Good.
845
00:29:45,980 --> 00:29:47,780
I have informed the reporters.
846
00:29:48,100 --> 00:29:49,220
Wait for it to air tomorrow.
847
00:29:49,260 --> 00:29:49,780
Okay.
848
00:29:51,780 --> 00:29:52,580
Have Mr. Zhan
849
00:29:52,700 --> 00:29:53,420
increase the funds.
850
00:29:53,860 --> 00:29:55,260
I'll recruit more people soon
851
00:29:55,500 --> 00:29:56,140
to contribute effort.
852
00:29:57,500 --> 00:29:58,220
Huo,
853
00:29:58,500 --> 00:29:59,100
a toast to you.
854
00:30:03,540 --> 00:30:04,060
Yan,
855
00:30:04,460 --> 00:30:05,780
decided how to thank me yet?
856
00:30:09,380 --> 00:30:11,340
I'll wine and dine you properly!
857
00:30:11,540 --> 00:30:12,940
Later, I'll cook a few dishes
858
00:30:13,060 --> 00:30:14,180
and deliver them to your wife.
859
00:30:41,500 --> 00:30:42,140
The feature
860
00:30:43,300 --> 00:30:43,940
can't proceed, right?
861
00:30:46,940 --> 00:30:47,540
Apologies.
862
00:30:48,340 --> 00:30:49,780
You fought hard for this chance.
863
00:30:50,300 --> 00:30:51,180
I failed to secure it.
864
00:30:53,060 --> 00:30:53,900
What's the police's update?
865
00:30:55,940 --> 00:30:57,220
Ding Chan paid off that debt years ago.
866
00:30:57,820 --> 00:30:58,780
I think these protesters
867
00:30:58,780 --> 00:30:59,820
were planted for the cameras.
868
00:31:00,260 --> 00:31:01,700
A staged smear campaign.
869
00:31:08,700 --> 00:31:09,700
Hello, Senior.
870
00:31:10,220 --> 00:31:11,060
Slept yet?
871
00:31:11,180 --> 00:31:11,700
No.
872
00:31:11,940 --> 00:31:12,500
Just returned from a scene.
873
00:31:13,300 --> 00:31:13,900
Late call. Urgent?
874
00:31:14,060 --> 00:31:15,140
The Canteen case, right?
875
00:31:15,700 --> 00:31:16,460
I was there too.
876
00:31:18,740 --> 00:31:19,780
Apologies. Didn't catch that.
877
00:31:21,180 --> 00:31:22,020
As you know,
878
00:31:22,260 --> 00:31:23,580
my family runs restaurants.
879
00:31:23,860 --> 00:31:25,300
I'm acquainted with its owner.
880
00:31:25,420 --> 00:31:26,380
Who requested your visit?
881
00:31:26,620 --> 00:31:27,620
Via audience hotline?
882
00:31:28,820 --> 00:31:29,220
Well.
883
00:31:29,220 --> 00:31:30,820
Mr. Huang raved about this place
884
00:31:31,220 --> 00:31:32,740
and sent me to shoot footage tonight.
885
00:31:33,300 --> 00:31:34,700
Never expected this scene.
886
00:31:35,300 --> 00:31:36,180
Mr. Huang?
887
00:31:36,260 --> 00:31:36,500
Yes.
888
00:31:36,500 --> 00:31:37,540
Understood.
889
00:31:37,900 --> 00:31:38,660
Get some rest.
890
00:31:43,700 --> 00:31:44,500
Zhan Shikun pulled this stunt.
891
00:31:44,860 --> 00:31:45,900
What despicable means!
892
00:31:46,500 --> 00:31:46,980
It's okay.
893
00:31:47,500 --> 00:31:47,980
I've got this.
894
00:31:48,620 --> 00:31:49,260
Canteen
895
00:31:49,500 --> 00:31:51,140
won't hold you back
in the North District!
896
00:32:04,820 --> 00:32:05,500
Not bad.
897
00:32:05,740 --> 00:32:06,340
Right?
898
00:32:06,420 --> 00:32:07,260
Bao,
899
00:32:07,260 --> 00:32:08,500
I picked this outfit for you.
900
00:32:08,620 --> 00:32:09,980
Does it match your temperament?
901
00:32:10,180 --> 00:32:12,700
Mainly because of my good temperament.
902
00:32:12,860 --> 00:32:13,300
Really?
903
00:32:13,300 --> 00:32:14,020
Right?
904
00:32:15,220 --> 00:32:15,900
Get back to work.
905
00:32:17,980 --> 00:32:18,700
Zhi.
906
00:32:19,340 --> 00:32:21,420
When business booms too bright,
907
00:32:21,700 --> 00:32:23,220
it breeds envy.
908
00:32:23,660 --> 00:32:24,980
Fame attracts chaos.
909
00:32:25,260 --> 00:32:26,380
As we built this from nothing,
910
00:32:26,380 --> 00:32:27,740
these trials were always coming.
911
00:32:28,340 --> 00:32:30,580
Yes, there'll surely be more.
912
00:32:31,340 --> 00:32:33,340
You just opened for business.
913
00:32:33,900 --> 00:32:35,300
Have you joined any circles?
914
00:32:36,220 --> 00:32:37,140
Join a circle?
915
00:32:38,420 --> 00:32:39,580
Look, you know nothing.
916
00:32:40,220 --> 00:32:42,220
Every trade has its rules.
917
00:32:42,580 --> 00:32:44,620
Ours is special
918
00:32:44,820 --> 00:32:47,220
with the Chinese Cuisine
and the Western Cuisine.
919
00:32:47,580 --> 00:32:48,980
You know
920
00:32:48,980 --> 00:32:49,740
Ms. Tao,
921
00:32:49,740 --> 00:32:50,580
right?
922
00:32:51,140 --> 00:32:52,540
Network more with her
923
00:32:52,540 --> 00:32:53,460
to soak up that wisdom.
924
00:32:53,580 --> 00:32:55,420
One intro from her
925
00:32:55,500 --> 00:32:57,220
will be our golden ticket.
926
00:32:59,380 --> 00:32:59,700
Okay.
927
00:33:02,620 --> 00:33:03,100
Master,
928
00:33:04,380 --> 00:33:04,820
check this out!
929
00:33:09,940 --> 00:33:10,980
Turns out my face
930
00:33:11,340 --> 00:33:12,260
photographs like a dream!
931
00:33:13,500 --> 00:33:14,460
Should I invest
932
00:33:14,820 --> 00:33:16,980
in some sharp threads?
933
00:33:17,220 --> 00:33:18,340
Might be on camera often now.
934
00:33:18,340 --> 00:33:19,100
This outfit
935
00:33:19,300 --> 00:33:19,980
is a bit basic.
936
00:33:20,060 --> 00:33:22,060
But no yellow, washes you out!
937
00:33:22,620 --> 00:33:23,500
He rocks it though!
938
00:33:23,500 --> 00:33:24,180
Qiao Zhi,
939
00:33:24,460 --> 00:33:25,220
trouble!
940
00:33:25,420 --> 00:33:26,860
A gang of punks is at the door.
941
00:33:27,060 --> 00:33:28,300
They've taken over all the tables!
942
00:33:29,860 --> 00:33:31,300
How can they do that?
943
00:33:46,580 --> 00:33:47,260
Who runs this show?
944
00:33:48,740 --> 00:33:49,580
No kingpin here?
945
00:33:50,380 --> 00:33:51,460
Daddy's in charge!
946
00:33:54,940 --> 00:33:55,460
Hey,
947
00:33:56,420 --> 00:33:57,540
you know where you are?
948
00:33:58,620 --> 00:34:00,220
Heard of Huo from the food street?
949
00:34:00,420 --> 00:34:01,380
That's my blood brother!
950
00:34:01,900 --> 00:34:02,780
Cause trouble here?
951
00:34:03,540 --> 00:34:04,980
Don't push your luck.
952
00:34:08,180 --> 00:34:09,580
I'm so scared.
953
00:34:10,540 --> 00:34:12,300
Huo from the food street?
954
00:34:12,620 --> 00:34:14,100
I'm Huo!
955
00:34:14,340 --> 00:34:15,180
Are you kidding me?
956
00:34:15,700 --> 00:34:16,580
Trying to fool me?
957
00:34:19,580 --> 00:34:20,100
Master,
958
00:34:20,620 --> 00:34:21,820
I recognize these punks.
959
00:34:22,220 --> 00:34:23,460
All unemployed locals.
960
00:34:24,140 --> 00:34:25,060
Should we call the police?
961
00:34:26,300 --> 00:34:27,220
Local boys?
962
00:34:27,500 --> 00:34:28,900
Then no need to trouble the police.
963
00:34:45,100 --> 00:34:46,420
I'm offering you a fair shot.
964
00:34:46,820 --> 00:34:47,700
It won't be late
965
00:34:48,020 --> 00:34:48,820
to leave now.
966
00:34:49,020 --> 00:34:49,980
Offering a fair shot?
967
00:34:49,980 --> 00:34:50,780
Call your backup?
968
00:34:51,140 --> 00:34:51,740
Go ahead.
969
00:34:59,060 --> 00:34:59,460
Director,
970
00:35:00,740 --> 00:35:02,180
tell nearby households.
971
00:35:02,460 --> 00:35:03,860
Missing kids found.
972
00:35:04,860 --> 00:35:06,220
Come fetch them at the Canteen.
973
00:35:11,780 --> 00:35:13,340
You useless layabout!
974
00:35:13,340 --> 00:35:14,060
Useless!
975
00:35:14,660 --> 00:35:15,340
And you,
976
00:35:15,340 --> 00:35:16,180
you,
977
00:35:16,500 --> 00:35:17,860
are following his bad example!
978
00:35:18,500 --> 00:35:19,780
- Dare to target the Canteen?
- Mom.
979
00:35:19,780 --> 00:35:21,180
- How dare you?
- Stop hitting!
980
00:35:21,300 --> 00:35:22,060
I'm sorry!
981
00:35:23,380 --> 00:35:24,620
You ungrateful traitor!
982
00:35:25,300 --> 00:35:26,300
Mom, stop.
983
00:35:26,940 --> 00:35:27,700
Don't you get it?
984
00:35:27,700 --> 00:35:29,900
We eat their food three meals a day!
985
00:35:30,340 --> 00:35:31,420
Last weekend,
986
00:35:31,580 --> 00:35:33,300
Qiao just comped us.
987
00:35:33,980 --> 00:35:35,260
Apologize now!
988
00:35:35,340 --> 00:35:36,020
Qiao,
989
00:35:36,420 --> 00:35:37,180
sorry.
990
00:35:37,780 --> 00:35:39,140
Don't call him like that.
991
00:35:39,140 --> 00:35:40,340
Call him Mr. Qiao.
992
00:35:40,660 --> 00:35:41,220
Mr. Qiao,
993
00:35:41,580 --> 00:35:42,820
I'm wrong.
994
00:35:42,940 --> 00:35:43,660
Mr. Qiao,
995
00:35:43,860 --> 00:35:45,220
I'm wrong.
996
00:35:45,420 --> 00:35:46,220
I dare not do it again.
997
00:35:48,020 --> 00:35:48,420
On your feet.
998
00:35:49,140 --> 00:35:49,580
Mrs. Liu,
999
00:35:49,900 --> 00:35:51,140
they might've acted on impulse.
1000
00:35:51,420 --> 00:35:52,380
Just take them home.
1001
00:35:52,740 --> 00:35:54,100
Apologies for the fuss.
1002
00:35:54,300 --> 00:35:55,060
Come with me now.
1003
00:35:56,020 --> 00:35:56,460
Go.
1004
00:36:00,940 --> 00:36:01,340
Let's go.
1005
00:36:02,260 --> 00:36:03,220
Master's next level!
1006
00:36:06,700 --> 00:36:07,300
Zhi,
1007
00:36:08,100 --> 00:36:09,380
I used to wonder
1008
00:36:09,380 --> 00:36:11,380
why you treated our neighbors so well,
1009
00:36:11,380 --> 00:36:12,660
always giving them so many benefits.
1010
00:36:12,780 --> 00:36:14,100
Now I see
1011
00:36:14,420 --> 00:36:15,700
your game theory!
1012
00:36:16,940 --> 00:36:19,140
Wasn't some calculated move.
1013
00:36:19,180 --> 00:36:19,900
These folks
1014
00:36:19,900 --> 00:36:21,420
watched me grow up.
1015
00:36:21,420 --> 00:36:22,860
If I can help, I'll just lend a hand.
1016
00:36:22,980 --> 00:36:23,380
Yes.
1017
00:36:23,980 --> 00:36:26,420
Corporate social responsibility.
1018
00:36:26,540 --> 00:36:27,700
Don't go labeling my kindness.
1019
00:36:30,500 --> 00:36:32,060
Looks like a coordinated attack.
1020
00:36:32,540 --> 00:36:33,460
What's fresh now?
1021
00:36:35,380 --> 00:36:35,900
Look at this.
1022
00:36:36,180 --> 00:36:36,980
[The Canteen Rating: 1.1]
The Tianxiang Rankings.
1023
00:36:42,300 --> 00:36:43,780
[The braised chicken is terrible]
All negative reviews!
1024
00:36:44,380 --> 00:36:45,860
What should we do?
1025
00:36:47,380 --> 00:36:47,980
Do nothing.
1026
00:36:48,540 --> 00:36:50,180
Tell everyone not to mind.
1027
00:36:51,340 --> 00:36:52,100
Business as usual.
1028
00:36:52,860 --> 00:36:53,740
I believe that guests
1029
00:36:53,740 --> 00:36:54,820
will judge for themselves.
1030
00:36:56,780 --> 00:36:57,860
Look!
1031
00:36:58,580 --> 00:36:59,660
The Canteen's rating
1032
00:36:59,660 --> 00:37:01,140
is only one star!
1033
00:37:01,860 --> 00:37:03,380
Scandals every other day.
1034
00:37:03,540 --> 00:37:05,980
Like our group's public embarrassment!
1035
00:37:06,460 --> 00:37:07,100
Exactly.
1036
00:37:07,380 --> 00:37:08,020
Xue,
1037
00:37:08,780 --> 00:37:11,500
[Huaixiang Group]
how many times have I told you?
1038
00:37:11,820 --> 00:37:12,660
You just won't listen.
1039
00:37:12,940 --> 00:37:15,140
The Canteen is completely unreliable.
1040
00:37:15,420 --> 00:37:16,740
But you wouldn't listen.
1041
00:37:17,300 --> 00:37:18,220
Now do you believe me?
1042
00:37:19,260 --> 00:37:19,940
How's it going?
1043
00:37:20,820 --> 00:37:21,620
Recently,
1044
00:37:21,900 --> 00:37:22,660
how much have you lost?
1045
00:37:24,620 --> 00:37:26,700
You should deal with the Canteen now.
1046
00:37:26,900 --> 00:37:28,780
Otherwise, even if I defeat you,
1047
00:37:28,860 --> 00:37:30,340
I won't feel proud about it.
1048
00:37:31,220 --> 00:37:31,620
Yes, indeed.
1049
00:37:31,820 --> 00:37:32,580
Mr. Tao's restaurants
1050
00:37:32,580 --> 00:37:34,260
have seen a significant increase
in sales recently
1051
00:37:34,300 --> 00:37:35,820
due to the product placements
in variety shows.
1052
00:37:36,020 --> 00:37:37,900
If we follow his strategy
1053
00:37:38,020 --> 00:37:39,620
and collaborate
with more top-tier variety shows,
1054
00:37:39,820 --> 00:37:40,940
our sales will skyrocket this year!
1055
00:37:41,020 --> 00:37:41,940
Yes.
1056
00:37:41,940 --> 00:37:43,100
It surely will.
1057
00:37:43,100 --> 00:37:43,860
Sales will definitely soar.
1058
00:37:44,820 --> 00:37:45,340
Xue,
1059
00:37:45,780 --> 00:37:48,820
there are 10 days left
1060
00:37:48,820 --> 00:37:49,940
until our agreed-upon time.
1061
00:37:50,060 --> 00:37:50,940
To be honest,
1062
00:37:51,140 --> 00:37:52,220
we're family,
1063
00:37:52,380 --> 00:37:53,140
and I don't
1064
00:37:53,700 --> 00:37:55,220
want to defeat you.
1065
00:37:55,220 --> 00:37:55,780
But
1066
00:37:55,860 --> 00:37:57,980
we have to consider
the interests of shareholders.
1067
00:37:57,980 --> 00:37:58,780
Don't you agree?
1068
00:37:58,780 --> 00:37:59,860
Yes, exactly.
1069
00:38:01,300 --> 00:38:02,140
Don't worry.
1070
00:38:02,740 --> 00:38:04,260
If I lose, I'll accept it.
1071
00:38:05,180 --> 00:38:05,940
Good.
1072
00:38:07,040 --> 00:38:08,720
[Zhan Shikun: Xue, I'm at your office.]
1073
00:38:09,700 --> 00:38:10,580
Sorry, I have things to do.
1074
00:38:34,300 --> 00:38:34,740
Xue,
1075
00:38:36,060 --> 00:38:37,260
this book is great,
1076
00:38:37,260 --> 00:38:38,580
helpful for management.
1077
00:38:39,500 --> 00:38:40,700
Don't touch my stuff without permission.
1078
00:38:41,820 --> 00:38:42,220
Okay.
1079
00:38:55,100 --> 00:38:55,660
Well.
1080
00:38:56,900 --> 00:38:58,340
Do you like reading?
1081
00:38:59,980 --> 00:39:01,820
My family was poor when I was a kid.
1082
00:39:02,940 --> 00:39:04,780
My dad often
1083
00:39:05,380 --> 00:39:05,980
told me
1084
00:39:06,100 --> 00:39:07,020
to learn more
1085
00:39:07,580 --> 00:39:09,300
as knowledge can change one's fate.
1086
00:39:10,020 --> 00:39:11,140
You know, the older generation
1087
00:39:11,420 --> 00:39:12,460
always goes in for that sort of thing.
1088
00:39:14,300 --> 00:39:16,220
Now, as a successful person,
1089
00:39:16,740 --> 00:39:17,820
looking back,
1090
00:39:18,500 --> 00:39:20,540
do you agree that knowledge
can change your fate?
1091
00:39:25,380 --> 00:39:25,940
Cognition,
1092
00:39:26,420 --> 00:39:27,060
ability,
1093
00:39:27,860 --> 00:39:28,540
and opportunity
1094
00:39:29,020 --> 00:39:30,060
are all indispensable.
1095
00:39:31,180 --> 00:39:32,220
One more thing.
1096
00:39:32,580 --> 00:39:33,180
What?
1097
00:39:34,660 --> 00:39:35,660
To resort to any means necessary.
1098
00:39:36,900 --> 00:39:37,700
Exactly.
1099
00:39:39,060 --> 00:39:39,860
Starting a business
1100
00:39:39,980 --> 00:39:41,860
is like snatching food
from the jaws of a tiger.
1101
00:39:42,300 --> 00:39:44,420
If you don't play some tricks,
1102
00:39:45,060 --> 00:39:46,420
you might
1103
00:39:46,620 --> 00:39:47,900
get swallowed.
1104
00:39:48,340 --> 00:39:50,340
I was destined to lose the bet with him.
1105
00:39:50,660 --> 00:39:52,340
Since you've achieved your goals,
1106
00:39:52,460 --> 00:39:54,060
stop harassing the Canteen.
1107
00:39:55,580 --> 00:39:57,100
I really admire you.
1108
00:39:57,380 --> 00:39:58,460
Look, you just graduated,
1109
00:39:58,860 --> 00:39:59,740
so young,
1110
00:40:00,020 --> 00:40:02,060
and you've taken
over such a big company,
1111
00:40:02,740 --> 00:40:04,380
managing it in an orderly manner.
1112
00:40:08,740 --> 00:40:10,540
Couldn't beat the Baiwei Group though.
1113
00:40:13,340 --> 00:40:14,700
The Baiwei Group
1114
00:40:14,900 --> 00:40:16,820
is a listed company after all.
1115
00:40:17,260 --> 00:40:17,780
I know
1116
00:40:18,140 --> 00:40:19,940
your mom left all the property to you.
1117
00:40:20,140 --> 00:40:21,220
But it
1118
00:40:21,260 --> 00:40:22,980
will run out one day.
1119
00:40:23,860 --> 00:40:24,700
I have a proposal.
1120
00:40:25,340 --> 00:40:26,060
Would you like to hear it?
1121
00:40:26,820 --> 00:40:27,700
What proposal?
1122
00:40:29,580 --> 00:40:30,580
The Baiwei Group
1123
00:40:31,140 --> 00:40:32,180
will buy a portion of your shares,
1124
00:40:32,460 --> 00:40:33,540
enough to reach holding status.
1125
00:40:34,300 --> 00:40:35,060
And you take the helm
1126
00:40:36,020 --> 00:40:36,740
of Huaixiang Group.
1127
00:40:39,820 --> 00:40:40,540
Of course,
1128
00:40:44,380 --> 00:40:45,620
this is all based
1129
00:40:46,180 --> 00:40:47,140
on absolute trust
1130
00:40:47,900 --> 00:40:49,260
between you
1131
00:40:49,780 --> 00:40:50,460
and me.
1132
00:40:52,260 --> 00:40:54,460
What do you mean by absolute trust?
1133
00:41:00,900 --> 00:41:01,580
Xue,
1134
00:41:02,020 --> 00:41:03,420
we've known each other for three years.
1135
00:41:04,100 --> 00:41:05,220
What do you think of me?
1136
00:41:07,620 --> 00:41:08,260
Pretty good.
1137
00:41:09,540 --> 00:41:11,380
You did help me a lot in the past.
1138
00:41:12,900 --> 00:41:14,020
But now it seems
1139
00:41:14,660 --> 00:41:16,180
I'm getting to know you better.
1140
00:41:24,860 --> 00:41:25,780
So,
1141
00:41:26,180 --> 00:41:26,980
do you understand me
1142
00:41:27,180 --> 00:41:28,300
or not?
1143
00:41:30,740 --> 00:41:31,780
Go ahead, please.
1144
00:41:36,140 --> 00:41:36,500
Okay.
1145
00:41:38,060 --> 00:41:39,220
Then I'll just say it straight out.
1146
00:41:41,380 --> 00:41:41,900
Xue,
1147
00:41:44,940 --> 00:41:46,060
from the first time I saw you,
1148
00:41:46,820 --> 00:41:47,820
I fell in love with you.
1149
00:41:49,700 --> 00:41:51,100
If you could be with me,
1150
00:41:51,300 --> 00:41:52,660
I promise
1151
00:41:52,820 --> 00:41:54,620
to fully support your career
1152
00:41:55,100 --> 00:41:56,460
and give you a warm home.
1153
00:42:01,660 --> 00:42:03,620
You're a better businessman
than your father.
1154
00:42:04,860 --> 00:42:05,500
Agree?
1155
00:42:06,940 --> 00:42:07,500
Sorry
1156
00:42:07,900 --> 00:42:09,060
to disappoint you.
1157
00:42:09,460 --> 00:42:10,540
I'm married.
1158
00:42:11,140 --> 00:42:12,620
Are you kidding me?
1159
00:42:13,100 --> 00:42:14,020
Married?
1160
00:42:14,100 --> 00:42:15,060
Who did you marry?
1161
00:42:16,180 --> 00:42:17,820
Can't disclose right now.
1162
00:42:18,140 --> 00:42:19,700
However, please tell your father
1163
00:42:19,980 --> 00:42:21,580
he can forget about the merger.
1164
00:42:22,620 --> 00:42:24,540
I finally understand
what my mother said.
1165
00:42:25,420 --> 00:42:26,060
What did she say?
1166
00:43:04,460 --> 00:43:06,420
♪One day♪
1167
00:43:06,460 --> 00:43:08,620
♪In front of me♪
1168
00:43:08,660 --> 00:43:13,220
♪You'll look at my face♪
1169
00:43:13,260 --> 00:43:15,420
♪I'll tell you♪
1170
00:43:15,460 --> 00:43:17,620
♪My oaths♪
1171
00:43:17,660 --> 00:43:21,620
♪One by one♪
1172
00:43:21,660 --> 00:43:23,820
♪You'll find♪
1173
00:43:23,860 --> 00:43:26,020
♪Oh, my heart♪
1174
00:43:26,060 --> 00:43:30,420
♪Has never changed♪
1175
00:43:30,460 --> 00:43:32,620
♪Just like the sea♪
1176
00:43:32,660 --> 00:43:34,820
♪That always reflects♪
1177
00:43:34,860 --> 00:43:37,620
♪The scene of the sky♪
1178
00:43:37,660 --> 00:43:42,620
♪I'll take you out
of the hustle-bustle world♪
1179
00:43:42,660 --> 00:43:46,620
♪To go wild freely♪
1180
00:43:46,660 --> 00:43:50,820
♪Don't worry about the journey ahead♪
1181
00:43:50,860 --> 00:43:55,620
♪Going on this way♪
1182
00:43:55,660 --> 00:44:00,020
♪You'll find the tears I left behind♪
1183
00:44:00,060 --> 00:44:04,820
♪You'll also see me writing a poem♪
1184
00:44:04,860 --> 00:44:12,620
♪And I'll always hold you tight♪
1185
00:44:12,660 --> 00:44:17,620
♪I'll take you out
of the hustle-bustle world♪
1186
00:44:17,660 --> 00:44:21,620
♪To go wild freely♪
1187
00:44:21,660 --> 00:44:25,820
♪Don't worry about the journey ahead♪
1188
00:44:25,860 --> 00:44:30,620
♪Going on this way♪
1189
00:44:30,660 --> 00:44:35,020
♪You'll find the tears I left behind♪
1190
00:44:35,060 --> 00:44:39,820
♪You'll also see me writing a poem♪
1191
00:44:39,860 --> 00:44:47,620
♪And I'll always hold you tight♪
69527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.