All language subtitles for Chef.Son-in-law.EP8.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,940 --> 00:00:21,300 ♪The sun comes out♪ 2 00:00:21,340 --> 00:00:23,220 ♪While the clouds are idle♪ 3 00:00:23,260 --> 00:00:24,820 ♪What a beautiful day♪ 4 00:00:24,860 --> 00:00:25,980 ♪Catching up with all my might♪ 5 00:00:26,020 --> 00:00:28,700 ♪The wind blows away the fatigue♪ 6 00:00:28,740 --> 00:00:30,020 ♪Telling me♪ 7 00:00:30,060 --> 00:00:32,540 ♪To love the world♪ 8 00:00:32,580 --> 00:00:33,820 ♪The smell of cooking♪ 9 00:00:33,860 --> 00:00:35,620 ♪Fills the streets♪ 10 00:00:35,660 --> 00:00:37,100 ♪Indulge myself♪ 11 00:00:37,140 --> 00:00:38,780 ♪In the tenderness of life♪ 12 00:00:38,820 --> 00:00:41,660 ♪The small restaurant we once went to♪ 13 00:00:41,700 --> 00:00:44,540 ♪Is filled with my longing for you♪ 14 00:00:44,580 --> 00:00:47,900 ♪Oh, I want to meet you♪ 15 00:00:47,940 --> 00:00:50,900 ♪Oh, hand in hand♪ 16 00:00:50,940 --> 00:00:53,700 ♪Stroll through the small town at night♪ 17 00:00:53,740 --> 00:00:57,300 ♪Take our time with our sweet love♪ 18 00:00:57,340 --> 00:01:00,500 ♪Love means to be with you♪ 19 00:01:00,540 --> 00:01:03,500 ♪During three meals a day for all seasons♪ 20 00:01:03,540 --> 00:01:04,900 ♪Each meal is♪ 21 00:01:04,940 --> 00:01:06,300 ♪A beautiful feast♪ 22 00:01:06,340 --> 00:01:07,300 ♪Underlying♪ 23 00:01:07,340 --> 00:01:08,700 ♪The warmth of home♪ 24 00:01:08,740 --> 00:01:09,700 ♪Please remember♪ 25 00:01:09,740 --> 00:01:12,700 ♪Love's about trivial matters in life♪ 26 00:01:12,740 --> 00:01:16,100 ♪Enjoying ordinary meals with you♪ 27 00:01:16,140 --> 00:01:17,500 ♪Your smiling face♪ 28 00:01:17,540 --> 00:01:18,900 ♪Will always be vivid♪ 29 00:01:18,940 --> 00:01:21,300 ♪And give me the happiness♪ 30 00:01:21,340 --> 00:01:23,900 ♪That I expect♪ 31 00:01:29,700 --> 00:01:32,280 [Chef Son-in-law] 32 00:01:32,280 --> 00:01:35,980 [Adapted from Yandou Laoge's novel, The Great Nation's Master Chef] 33 00:01:36,100 --> 00:01:38,940 [Episode 8] 34 00:01:42,220 --> 00:01:43,140 There is one more thing. 35 00:01:43,660 --> 00:01:44,220 Please go ahead. 36 00:01:46,260 --> 00:01:47,140 I heard 37 00:01:47,220 --> 00:01:48,660 from Mr. Xu 38 00:01:50,140 --> 00:01:51,700 that you are good at diet therapy. 39 00:01:52,540 --> 00:01:53,660 It's not my speciality, 40 00:01:53,940 --> 00:01:54,860 but I know a bit. 41 00:01:55,460 --> 00:01:56,180 May I ask 42 00:01:56,540 --> 00:01:57,620 what's wrong? 43 00:02:00,460 --> 00:02:01,540 Well... 44 00:02:01,740 --> 00:02:03,060 it's the man stuff. 45 00:02:05,100 --> 00:02:06,580 Oh, I... 46 00:02:06,580 --> 00:02:07,540 I get it. 47 00:02:07,940 --> 00:02:09,980 You are running such a big business, 48 00:02:10,220 --> 00:02:11,900 [Canteen] and smoking and drinking make it worse. 49 00:02:13,180 --> 00:02:13,740 How about this? 50 00:02:13,980 --> 00:02:15,380 When I'm free after these first few days, 51 00:02:15,380 --> 00:02:16,300 I will bring it to you. 52 00:02:16,300 --> 00:02:17,340 You can follow the recipe. 53 00:02:17,580 --> 00:02:19,380 It should work within a month, 54 00:02:19,620 --> 00:02:21,420 and after six months, you will be fine. 55 00:02:22,420 --> 00:02:23,500 That's great. 56 00:02:23,860 --> 00:02:24,940 You don't have to deliver it personally. 57 00:02:25,140 --> 00:02:26,660 I will ask the driver to come by. 58 00:02:26,660 --> 00:02:27,180 Okay. 59 00:02:27,220 --> 00:02:28,020 I will try my best 60 00:02:28,020 --> 00:02:30,220 to help you get the vigor back. 61 00:02:33,820 --> 00:02:34,460 I will see you off. 62 00:02:37,340 --> 00:02:38,340 The man stuff? 63 00:02:38,340 --> 00:02:39,220 What can I do? 64 00:02:44,900 --> 00:02:45,980 Why did you order so many dishes? 65 00:02:46,340 --> 00:02:47,180 Can you finish them? 66 00:02:48,180 --> 00:02:49,540 I'm here to support your business. 67 00:02:50,060 --> 00:02:51,260 You should say thank you 68 00:02:51,500 --> 00:02:52,380 instead of lecturing me. 69 00:02:53,740 --> 00:02:54,500 Thank you, 70 00:02:54,660 --> 00:02:55,660 but don't do this next time. 71 00:02:55,820 --> 00:02:56,580 Fake numbers 72 00:02:56,580 --> 00:02:57,460 will only bring bloated pride. 73 00:02:57,540 --> 00:02:58,180 They're useless. 74 00:03:00,020 --> 00:03:01,700 I didn't want your first day 75 00:03:01,980 --> 00:03:02,660 to end up with nothing, 76 00:03:02,700 --> 00:03:03,780 or you to lose confidence. 77 00:03:04,980 --> 00:03:07,100 Your food tastes good indeed, 78 00:03:07,380 --> 00:03:08,860 but it's a bit pricey. 79 00:03:09,380 --> 00:03:11,500 If the restaurant is in the business center, 80 00:03:12,260 --> 00:03:13,060 it will 81 00:03:13,180 --> 00:03:14,100 be better. 82 00:03:17,340 --> 00:03:18,420 I need to get back to the kitchen. 83 00:03:18,420 --> 00:03:19,420 Help yourself. 84 00:03:19,420 --> 00:03:20,460 You are a shareholder anyway. 85 00:03:25,460 --> 00:03:26,660 This is expensive. 86 00:03:27,140 --> 00:03:27,980 It will fail sooner or later. 87 00:03:29,300 --> 00:03:30,260 I need to help him. 88 00:03:35,680 --> 00:03:36,840 [Wealthy heir smashes car in a fit of rage after collision outside the Canteen] 89 00:03:36,840 --> 00:03:37,440 [Post] 90 00:03:47,280 --> 00:03:49,200 [Canteen] 91 00:03:51,180 --> 00:03:52,140 Wow. 92 00:03:53,780 --> 00:03:54,580 Mr. Qiao, 93 00:03:55,540 --> 00:03:57,820 this is a high turnover for the first day. 94 00:03:59,180 --> 00:04:00,940 It's about the best day 95 00:04:00,940 --> 00:04:02,100 of my parents' restaurant. 96 00:04:03,540 --> 00:04:03,980 By the way, 97 00:04:04,420 --> 00:04:06,020 I asked some customers today. 98 00:04:06,580 --> 00:04:08,100 They were happy 99 00:04:08,340 --> 00:04:09,460 with our set. 100 00:04:09,860 --> 00:04:12,060 Plenty of them gave a full score. 101 00:04:12,900 --> 00:04:13,540 Meanwhile, 102 00:04:13,620 --> 00:04:14,420 they hoped 103 00:04:14,420 --> 00:04:15,900 we had more sets, 104 00:04:16,380 --> 00:04:18,380 preferably different for lunch and dinner. 105 00:04:18,860 --> 00:04:19,540 It would be great 106 00:04:19,660 --> 00:04:20,580 to have five sets a day 107 00:04:20,980 --> 00:04:21,500 and an updated menu 108 00:04:21,700 --> 00:04:22,460 every week. 109 00:04:25,380 --> 00:04:25,900 Not bad. 110 00:04:26,940 --> 00:04:28,260 The distribution of today's income is good. 111 00:04:28,380 --> 00:04:30,260 We have about even sets and dishes. 112 00:04:31,540 --> 00:04:32,220 Mr. Qiao, 113 00:04:32,380 --> 00:04:33,780 you are attracting both common people 114 00:04:33,940 --> 00:04:35,620 and the rich ones. 115 00:04:35,740 --> 00:04:36,820 You are opening up the market. 116 00:04:38,580 --> 00:04:40,460 But there are not a lot of people 117 00:04:40,580 --> 00:04:42,340 like Mr. Huang. 118 00:04:43,220 --> 00:04:44,540 I didn't expect 119 00:04:44,820 --> 00:04:46,180 that your chicken soup 120 00:04:46,420 --> 00:04:48,460 would make the three siblings cry. 121 00:04:48,860 --> 00:04:50,140 That's unbelievable. 122 00:04:51,540 --> 00:04:52,940 You know, the most important pursuit 123 00:04:53,100 --> 00:04:53,940 for a good chef 124 00:04:53,940 --> 00:04:55,660 is not about the taste, 125 00:04:55,900 --> 00:04:57,220 but moments of connection. 126 00:04:58,340 --> 00:04:59,580 Forget it. This is not for you. 127 00:04:59,580 --> 00:05:00,460 You are not a chef anyway. 128 00:05:02,860 --> 00:05:03,740 Alright, it's late. 129 00:05:03,820 --> 00:05:04,980 You should go. We will pack things up. 130 00:05:09,220 --> 00:05:09,700 Alright. 131 00:05:10,060 --> 00:05:10,660 Qiao Zhi, 132 00:05:10,860 --> 00:05:11,340 Bao, 133 00:05:11,740 --> 00:05:12,580 see you later. 134 00:05:19,540 --> 00:05:20,060 Man, 135 00:05:20,940 --> 00:05:22,860 you are lucky. 136 00:05:24,780 --> 00:05:25,580 Stop it. 137 00:05:26,140 --> 00:05:27,380 I treat every one of my staff 138 00:05:27,580 --> 00:05:28,860 as my family. 139 00:05:30,420 --> 00:05:30,860 I know. 140 00:05:31,420 --> 00:05:33,180 This is what every entrepreneur 141 00:05:33,380 --> 00:05:34,980 tells their staff. 142 00:05:36,660 --> 00:05:37,340 I'm different. 143 00:05:39,180 --> 00:05:40,180 I mean it. 144 00:05:43,340 --> 00:05:43,980 Alright. 145 00:05:45,420 --> 00:05:47,740 You got such a good performance for your first day. 146 00:05:48,900 --> 00:05:50,260 I'm sincerely happy for you. 147 00:05:51,260 --> 00:05:52,020 Thank you. 148 00:06:09,180 --> 00:06:09,780 Ding Chan. 149 00:06:11,460 --> 00:06:12,740 It's late. Why are you still here? 150 00:06:12,740 --> 00:06:13,740 Can you still get back? 151 00:06:16,060 --> 00:06:16,940 Qiao Zhi, 152 00:06:19,380 --> 00:06:21,180 I feel like everything is like a dream. 153 00:06:21,380 --> 00:06:22,180 Why? 154 00:06:23,660 --> 00:06:24,860 When I was young, 155 00:06:24,940 --> 00:06:27,220 I came here to do my homework every day after school. 156 00:06:27,540 --> 00:06:29,700 I would help when I saw 157 00:06:30,020 --> 00:06:31,020 my parents getting busy. 158 00:06:32,180 --> 00:06:33,180 To me, 159 00:06:33,420 --> 00:06:34,740 this place was like 160 00:06:34,740 --> 00:06:35,740 my real home. 161 00:06:37,620 --> 00:06:38,820 But after my father was sent to prison, 162 00:06:39,580 --> 00:06:41,100 I feel like my home is gone. 163 00:06:41,380 --> 00:06:41,860 Ding Chan, 164 00:06:42,740 --> 00:06:43,500 it was the past. 165 00:06:43,980 --> 00:06:44,540 Your home 166 00:06:44,740 --> 00:06:45,660 is back again. 167 00:06:47,580 --> 00:06:49,300 Actually, I used to be just like you. 168 00:06:49,940 --> 00:06:50,860 I would sit here 169 00:06:51,220 --> 00:06:52,260 and cry so bad. 170 00:06:52,580 --> 00:06:53,540 Back then, 171 00:06:54,020 --> 00:06:55,420 I would look up at the sky. 172 00:06:58,660 --> 00:06:59,820 At that moment, 173 00:07:00,940 --> 00:07:01,940 I realized 174 00:07:03,220 --> 00:07:04,260 that life 175 00:07:04,820 --> 00:07:06,580 is probably like a journey. 176 00:07:07,780 --> 00:07:09,420 You meet all kinds of people. 177 00:07:10,140 --> 00:07:11,420 All we can do 178 00:07:11,820 --> 00:07:13,020 is seize the day 179 00:07:13,980 --> 00:07:15,740 and protect the one you meet 180 00:07:16,060 --> 00:07:17,220 who is worth cherishing, 181 00:07:17,900 --> 00:07:18,740 so that you will 182 00:07:19,100 --> 00:07:20,540 never lose your home. 183 00:07:21,860 --> 00:07:24,180 I've met the one I want to cherish. 184 00:07:24,820 --> 00:07:25,660 No matter what you do, 185 00:07:25,820 --> 00:07:26,740 mentality is crucial. 186 00:07:27,100 --> 00:07:28,660 Belief is a powerful force. 187 00:07:30,220 --> 00:07:30,740 See you later. 188 00:07:38,900 --> 00:07:39,460 Have you eaten? 189 00:07:39,820 --> 00:07:41,140 There is some leftover in the fridge. 190 00:07:41,700 --> 00:07:42,260 I'm not hungry. 191 00:07:43,140 --> 00:07:45,180 I got it from Qiao Zhi's restaurant. 192 00:07:45,740 --> 00:07:47,620 You should try it. It's good. 193 00:07:48,500 --> 00:07:50,180 I said I'm not hungry. 194 00:07:52,740 --> 00:07:54,500 Why are you being so distant? 195 00:07:54,860 --> 00:07:56,140 Qiao Zhi is a good man. 196 00:07:56,220 --> 00:07:57,500 Don't regret it if he leaves. 197 00:08:00,900 --> 00:08:02,940 Yet you asked him to have a fight. 198 00:08:03,100 --> 00:08:04,540 Didn't you know that he was not fully recovered? 199 00:08:05,260 --> 00:08:06,780 Would you win it if I called you? 200 00:08:07,420 --> 00:08:08,140 All you and Mom want 201 00:08:08,260 --> 00:08:09,260 is to see me fail. 202 00:08:09,460 --> 00:08:10,220 Other than Qiao Zhi, 203 00:08:10,700 --> 00:08:12,020 no one in this family will help me. 204 00:08:12,260 --> 00:08:13,100 Did you ask? 205 00:08:13,740 --> 00:08:15,100 How do you know I'm going to lose? 206 00:08:15,380 --> 00:08:17,060 Think about your attitude whenever I talk to you. 207 00:08:17,740 --> 00:08:19,700 You should think about your own problem. 208 00:08:20,020 --> 00:08:21,900 The gossip between you and Zhan Shikun lately 209 00:08:21,900 --> 00:08:22,700 is everywhere. 210 00:08:22,860 --> 00:08:24,060 Do you think Qiao Zhi is in the dark? 211 00:08:24,420 --> 00:08:25,940 Why did he ask me, instead of you, 212 00:08:25,940 --> 00:08:27,100 for the money to start his business? 213 00:08:27,540 --> 00:08:28,540 Think about it. 214 00:08:28,780 --> 00:08:30,300 If you don't want this, just get a divorce. 215 00:08:30,500 --> 00:08:32,100 It's better for both you and him. 216 00:08:32,660 --> 00:08:33,940 It's my own business. 217 00:08:35,740 --> 00:08:36,940 I just can't stand it. 218 00:08:53,900 --> 00:08:55,340 Why did he ask me, instead of you, 219 00:08:55,340 --> 00:08:56,820 for the money to start his business? 220 00:08:57,020 --> 00:08:58,220 Think about it. 221 00:08:58,260 --> 00:08:59,900 If you don't want this, just get a divorce. 222 00:09:00,020 --> 00:09:01,740 It's better for both you and him. 223 00:09:07,540 --> 00:09:08,300 You are back. 224 00:09:09,180 --> 00:09:10,500 How's the first day? 225 00:09:12,700 --> 00:09:13,860 I sent it to your email. 226 00:09:15,140 --> 00:09:15,620 I checked it, 227 00:09:16,180 --> 00:09:17,140 but it's just alright. 228 00:09:17,420 --> 00:09:18,340 That's why I want to talk to you. 229 00:09:19,500 --> 00:09:20,660 Huaixiang Group 230 00:09:20,660 --> 00:09:22,700 invested in Canteen under a lot of pressure 231 00:09:22,700 --> 00:09:24,020 from the shareholders. 232 00:09:24,820 --> 00:09:26,620 Running a restaurant is like cooking. 233 00:09:26,860 --> 00:09:28,260 A watched pot never boils. 234 00:09:28,540 --> 00:09:30,140 You need to do some marketing. 235 00:09:30,540 --> 00:09:32,260 The food street has been forgotten for years. 236 00:09:32,660 --> 00:09:34,100 No one knows, no matter how good it is. 237 00:09:35,500 --> 00:09:36,380 What's wrong? 238 00:09:36,940 --> 00:09:38,460 Are the shareholders giving you pressure again? 239 00:09:39,220 --> 00:09:40,660 You should have some pressure. 240 00:09:41,380 --> 00:09:42,140 Don't get carried away 241 00:09:42,140 --> 00:09:43,500 just because you are a boss now. 242 00:09:43,900 --> 00:09:45,860 My money is for you to run the restaurant, 243 00:09:46,260 --> 00:09:47,420 not to mess around with your female staff 244 00:09:47,420 --> 00:09:48,420 and ruin the business. 245 00:09:51,340 --> 00:09:52,220 Female staff? 246 00:09:57,620 --> 00:09:58,700 Are you talking about Ding Chan? 247 00:09:58,980 --> 00:10:00,180 She's my colleague. 248 00:10:00,260 --> 00:10:01,300 I took over the restaurant 249 00:10:01,300 --> 00:10:03,060 from her parents. 250 00:10:03,180 --> 00:10:04,980 Their family was in a bit of trouble. 251 00:10:05,180 --> 00:10:06,180 Is there any problem? 252 00:10:07,860 --> 00:10:10,380 My point is you need to focus on the business. 253 00:10:10,900 --> 00:10:12,820 Why do I feel like 254 00:10:13,140 --> 00:10:14,340 she is the point? 255 00:10:15,660 --> 00:10:16,740 You got it wrong. 256 00:10:24,860 --> 00:10:25,420 Hello? 257 00:10:26,540 --> 00:10:27,980 We are living in the same house. 258 00:10:27,980 --> 00:10:29,180 Why are you calling me? 259 00:10:30,900 --> 00:10:32,500 I was in the restroom 260 00:10:32,660 --> 00:10:34,060 and overheard your fight with my sister. 261 00:10:34,300 --> 00:10:35,540 There must be some misunderstanding. 262 00:10:35,940 --> 00:10:37,020 It was the most peaceful talk 263 00:10:37,020 --> 00:10:38,500 between your sister and me. 264 00:10:39,100 --> 00:10:40,900 You have some misunderstanding. 265 00:10:41,340 --> 00:10:43,140 Didn't you notice that my sister was jealous? 266 00:10:43,620 --> 00:10:44,220 Jealous? 267 00:10:44,380 --> 00:10:44,860 That's right. 268 00:10:45,180 --> 00:10:46,380 Otherwise, why would she 269 00:10:46,380 --> 00:10:48,220 ask about Ding Chan? 270 00:10:48,580 --> 00:10:49,420 So what are you going to do? 271 00:10:51,260 --> 00:10:52,860 Nothing. Let her be. 272 00:10:53,660 --> 00:10:55,420 What are you thinking? 273 00:10:55,580 --> 00:10:56,500 Is there anything else? 274 00:10:56,500 --> 00:10:57,300 Or I'm hanging up. 275 00:10:57,740 --> 00:10:58,740 Yes. 276 00:10:59,460 --> 00:11:00,580 You are such a boring person. 277 00:11:02,180 --> 00:11:02,980 Listen to me. 278 00:11:03,540 --> 00:11:05,100 One of my short videos went viral. 279 00:11:05,460 --> 00:11:05,900 Okay. 280 00:11:06,020 --> 00:11:07,660 I hope it will be 281 00:11:08,060 --> 00:11:08,620 even more viral 282 00:11:09,340 --> 00:11:10,540 and get famous in the whole country, 283 00:11:10,540 --> 00:11:12,100 the whole Earth, and the entire universe. 284 00:11:12,820 --> 00:11:14,060 Bye. I'm tired. 285 00:11:14,260 --> 00:11:15,540 It's not about me. 286 00:11:15,780 --> 00:11:17,060 It's Zhou Chong. 287 00:11:19,620 --> 00:11:21,060 Did you post Zhou Chong's video? 288 00:11:21,340 --> 00:11:21,980 Yes. 289 00:11:22,140 --> 00:11:22,940 He was arrogant, 290 00:11:22,940 --> 00:11:24,220 so I exposed him. 291 00:11:24,900 --> 00:11:25,900 The video 292 00:11:25,900 --> 00:11:28,180 has over ten million views now, 293 00:11:28,820 --> 00:11:30,140 and over two million likes, 294 00:11:30,500 --> 00:11:31,860 one hundred thousand comments, 295 00:11:32,300 --> 00:11:33,260 and fifty thousand re-posts. 296 00:11:33,700 --> 00:11:35,740 He is now a notorious villain 297 00:11:35,740 --> 00:11:37,140 that everyone hates. 298 00:11:38,060 --> 00:11:39,700 His name is known by people nationwide. 299 00:11:40,140 --> 00:11:40,540 Alright. 300 00:11:41,300 --> 00:11:42,020 Well done. 301 00:11:42,460 --> 00:11:43,220 How are you going to thank me? 302 00:11:44,900 --> 00:11:45,900 I wish you 303 00:11:46,100 --> 00:11:47,020 a good dream. 304 00:11:47,180 --> 00:11:47,660 Goodbye. 305 00:11:47,740 --> 00:11:48,140 Hello? 306 00:11:49,220 --> 00:11:49,700 Hello? 307 00:11:52,060 --> 00:11:54,220 Stop Baiwei Group acquiring the eight major restaurants, 308 00:11:54,700 --> 00:11:56,980 expand my network through Xu Hexiang, 309 00:11:57,780 --> 00:11:59,460 [Xu Hexiang, Huang Cheng, Tao Nanfang] guarantee top-quality ingredients, 310 00:11:59,700 --> 00:12:00,700 reopen the Canteen, 311 00:12:01,220 --> 00:12:02,500 and revive the food street. 312 00:12:03,580 --> 00:12:05,900 All these are coming true step by step. 313 00:12:07,340 --> 00:12:09,580 Next, it's to take Canteen as a base, 314 00:12:09,940 --> 00:12:10,940 make it rise to fame, 315 00:12:12,140 --> 00:12:13,300 and let the big fish bite the bait. 316 00:12:14,000 --> 00:12:22,340 [Qiao Zhi's Food] [Qiao Zhi: The Canteen is open again] 317 00:12:22,340 --> 00:12:23,340 Mr. Qiao! 318 00:12:24,060 --> 00:12:26,100 Come on, everyone. It's Mr. Qiao! 319 00:12:26,100 --> 00:12:27,020 I miss you so much! 320 00:12:27,260 --> 00:12:28,900 I can't survive without your food! 321 00:12:28,940 --> 00:12:30,300 You should tell me in advance. 322 00:12:30,420 --> 00:12:31,500 I would definitely come to support you. 323 00:12:31,660 --> 00:12:33,260 Mr. Qiao, you didn't tell us you are back. 324 00:12:33,260 --> 00:12:34,860 Wait for me. I'm coming now! 325 00:12:34,860 --> 00:12:36,220 You are finally back, Mr. Qiao. 326 00:12:36,220 --> 00:12:37,020 [Mu Xiao] I can't wait! 327 00:12:37,340 --> 00:12:38,300 Without your food, 328 00:12:38,660 --> 00:12:39,820 I'm running out of inspiration for my shooting. 329 00:12:40,420 --> 00:12:41,380 [Qiao Zhi] Calm down a bit. 330 00:12:49,000 --> 00:12:50,460 [Canteen] 331 00:12:50,460 --> 00:12:52,220 Good morning, Mr. Qiao! 332 00:12:52,380 --> 00:12:53,020 Good morning, 333 00:12:53,340 --> 00:12:53,980 everyone! 334 00:12:53,980 --> 00:12:54,540 We! 335 00:12:54,540 --> 00:12:55,220 Are! 336 00:12:55,220 --> 00:12:56,140 Ready! 337 00:12:56,220 --> 00:12:56,900 Yesterday, 338 00:12:57,020 --> 00:12:57,860 you did a good job. 339 00:12:58,300 --> 00:12:59,140 I hope today, 340 00:12:59,380 --> 00:13:00,380 you can keep it up. 341 00:13:00,540 --> 00:13:01,180 Come on! 342 00:13:01,900 --> 00:13:03,060 Alright, let's get to work. 343 00:13:04,420 --> 00:13:05,100 Qiao Zhi, 344 00:13:05,620 --> 00:13:07,140 some students were here to ask 345 00:13:07,140 --> 00:13:07,940 if we would do breakfast. 346 00:13:08,460 --> 00:13:09,660 I think it will sell very well. 347 00:13:09,820 --> 00:13:10,860 Maybe we can try. 348 00:13:11,620 --> 00:13:12,300 No. 349 00:13:12,500 --> 00:13:13,580 If we are doing breakfast too, 350 00:13:13,740 --> 00:13:14,860 we won't be able to sleep. 351 00:13:15,100 --> 00:13:15,780 It is against our promise 352 00:13:15,820 --> 00:13:16,980 to the staff. 353 00:13:17,340 --> 00:13:17,780 Mr. Qiao, 354 00:13:18,380 --> 00:13:19,100 a man is looking for you. 355 00:13:19,420 --> 00:13:19,860 Who? 356 00:13:20,220 --> 00:13:21,180 It's... Zhou Chong. 357 00:13:22,900 --> 00:13:24,060 It's okay. I will see him. 358 00:13:30,180 --> 00:13:30,980 You must be Mr. Qiao. 359 00:13:31,140 --> 00:13:31,460 Nice to meet you. 360 00:13:31,540 --> 00:13:31,900 Nice to meet you. 361 00:13:32,220 --> 00:13:33,180 Yesterday, thanks to you, 362 00:13:33,540 --> 00:13:34,260 it didn't 363 00:13:34,460 --> 00:13:35,260 get worse. 364 00:13:35,500 --> 00:13:37,260 I'm bringing him here today in particular to apologize. 365 00:13:38,940 --> 00:13:40,020 Apologize now. 366 00:13:40,620 --> 00:13:41,460 Well, 367 00:13:42,020 --> 00:13:42,860 about yesterday, 368 00:13:43,380 --> 00:13:44,020 I'm sorry. 369 00:13:45,060 --> 00:13:46,060 I hope 370 00:13:46,260 --> 00:13:47,220 you can forgive me. 371 00:13:48,500 --> 00:13:49,060 Mr. Zhou, 372 00:13:49,380 --> 00:13:50,940 there's nothing between me and him. 373 00:13:51,100 --> 00:13:52,620 Since it has been settled between you and Mr. Huang, 374 00:13:52,620 --> 00:13:53,940 it's completely fine with me, too. 375 00:13:54,860 --> 00:13:55,580 Mr. Qiao, 376 00:13:55,780 --> 00:13:56,580 I also want 377 00:13:57,020 --> 00:13:57,900 to ask for a favor. 378 00:13:58,820 --> 00:13:59,700 Do you want me 379 00:13:59,700 --> 00:14:00,860 to have the video deleted? 380 00:14:01,940 --> 00:14:02,780 You misunderstood. 381 00:14:02,860 --> 00:14:04,180 Since the video has already been posted, 382 00:14:04,620 --> 00:14:05,940 no one can wipe it out completely. 383 00:14:06,940 --> 00:14:08,060 Then you want to... 384 00:14:08,500 --> 00:14:09,900 I want him 385 00:14:10,420 --> 00:14:11,340 to be your apprentice 386 00:14:13,180 --> 00:14:13,780 and 387 00:14:14,060 --> 00:14:15,500 work in this restaurant. 388 00:14:16,220 --> 00:14:16,860 Shut up. 389 00:14:16,980 --> 00:14:17,500 Be quiet. 390 00:14:20,620 --> 00:14:21,980 This is actually a good idea. 391 00:14:22,100 --> 00:14:22,780 Most people 392 00:14:22,940 --> 00:14:24,420 are biased against the rich heirs. 393 00:14:24,860 --> 00:14:25,620 Intervention is a better strategy. 394 00:14:26,100 --> 00:14:26,940 To ease the situation, 395 00:14:27,180 --> 00:14:28,100 we have to alter 396 00:14:28,100 --> 00:14:29,340 his image in people's minds. 397 00:14:30,100 --> 00:14:30,620 That's right. 398 00:14:31,460 --> 00:14:32,340 Everyone wants to see 399 00:14:32,340 --> 00:14:33,700 the miserable life of a rich heir 400 00:14:33,900 --> 00:14:35,140 who hits rock bottom. 401 00:14:36,500 --> 00:14:38,260 So, please help him, Mr. Qiao. 402 00:14:39,100 --> 00:14:39,620 Mr. Zhou, 403 00:14:39,820 --> 00:14:40,900 I'm so sorry. 404 00:14:40,980 --> 00:14:42,540 The restaurant was just opened. 405 00:14:43,300 --> 00:14:44,660 We ask for high-standard service. 406 00:14:45,060 --> 00:14:46,220 I'm afraid that your son 407 00:14:46,220 --> 00:14:47,220 is going to bring a negative influence 408 00:14:47,220 --> 00:14:48,300 to the experience of the customers. 409 00:14:49,060 --> 00:14:50,540 Seriously? How dare you... 410 00:14:54,180 --> 00:14:54,780 Mr. Qiao, 411 00:14:54,980 --> 00:14:55,740 don't worry. 412 00:14:55,780 --> 00:14:57,860 I will make sure that he follows the rules. 413 00:14:59,300 --> 00:15:00,060 Well, 414 00:15:00,380 --> 00:15:01,740 I will discuss with my partner, 415 00:15:01,740 --> 00:15:02,220 okay? 416 00:15:03,180 --> 00:15:03,620 Ding Chan, 417 00:15:03,780 --> 00:15:04,260 follow me. 418 00:15:07,420 --> 00:15:09,500 No, Dad. Please don't do that. 419 00:15:16,260 --> 00:15:16,980 What do you 420 00:15:17,300 --> 00:15:18,140 think about this? 421 00:15:18,580 --> 00:15:19,820 What do I think? 422 00:15:20,020 --> 00:15:21,060 You are the boss. It's your decision. 423 00:15:22,820 --> 00:15:23,980 I can see 424 00:15:24,180 --> 00:15:25,340 that you feel sorry for him. 425 00:15:25,820 --> 00:15:27,020 That's not true. 426 00:15:27,340 --> 00:15:29,620 Being cyberbullied is hard though, 427 00:15:29,860 --> 00:15:31,780 and we were classmates. 428 00:15:32,540 --> 00:15:33,860 He is annoying, 429 00:15:34,060 --> 00:15:35,260 but he is not a bad person. 430 00:15:35,580 --> 00:15:36,340 Maybe 431 00:15:36,660 --> 00:15:37,980 we should help him. 432 00:15:40,180 --> 00:15:40,780 Honestly, 433 00:15:41,180 --> 00:15:43,020 if he were not so egocentric and arrogant, 434 00:15:43,380 --> 00:15:44,420 would you like him a bit? 435 00:15:44,420 --> 00:15:45,180 That's nonsense. 436 00:15:45,340 --> 00:15:46,780 I don't like him at all. 437 00:15:47,140 --> 00:15:48,140 I like... 438 00:15:50,860 --> 00:15:51,460 Never mind. 439 00:15:51,780 --> 00:15:53,300 You men just don't 440 00:15:53,420 --> 00:15:54,780 understand girls. 441 00:15:55,500 --> 00:15:55,940 Alright. 442 00:15:56,980 --> 00:15:58,580 I didn't want to say yes, 443 00:15:59,420 --> 00:16:00,660 but you are my partner. 444 00:16:00,980 --> 00:16:01,860 I respect your opinion. 445 00:16:04,340 --> 00:16:05,540 Thank you, Qiao Zhi. 446 00:16:06,780 --> 00:16:07,340 But 447 00:16:07,740 --> 00:16:09,500 how do we make sure he's not going to make trouble? 448 00:16:11,540 --> 00:16:12,700 It's easy. 449 00:16:13,260 --> 00:16:13,860 Let his father 450 00:16:13,980 --> 00:16:15,500 freeze all his debit cards, 451 00:16:15,700 --> 00:16:17,500 credit cards, and digital cards. 452 00:16:18,100 --> 00:16:18,860 That's cruel. 453 00:16:20,340 --> 00:16:21,420 That's the only way. 454 00:16:21,820 --> 00:16:23,220 When he knows how to behave, 455 00:16:23,460 --> 00:16:24,180 he will get them back. 456 00:16:26,420 --> 00:16:26,860 Alright. 457 00:16:27,060 --> 00:16:27,980 Let's do that. 458 00:16:28,260 --> 00:16:28,900 Shall I 459 00:16:29,060 --> 00:16:29,820 tell them now? 460 00:16:29,860 --> 00:16:30,380 No. 461 00:16:30,460 --> 00:16:31,140 I will do it. 462 00:16:31,420 --> 00:16:32,140 I like 463 00:16:32,420 --> 00:16:33,340 being the bad guy. 464 00:16:37,860 --> 00:16:38,540 Dad, are you 465 00:16:38,700 --> 00:16:40,460 seriously asking me to work in this slum? 466 00:16:40,980 --> 00:16:42,260 And that man. 467 00:16:42,260 --> 00:16:43,700 Who is he? How can he be my master? 468 00:16:43,900 --> 00:16:44,620 Son, 469 00:16:45,020 --> 00:16:46,980 you have to pick yourself up from where you fall. 470 00:16:47,140 --> 00:16:47,620 But I... 471 00:16:47,620 --> 00:16:48,220 Mr. Zhou. 472 00:16:50,820 --> 00:16:51,940 We can do that. 473 00:16:52,180 --> 00:16:53,020 I can be his master, 474 00:16:53,780 --> 00:16:54,380 but 475 00:16:54,500 --> 00:16:56,220 you have to freeze all his cards 476 00:16:56,380 --> 00:16:57,420 until he becomes a better man. 477 00:16:57,540 --> 00:16:58,260 Are you crazy? 478 00:16:58,260 --> 00:16:58,820 Shut up. 479 00:16:59,460 --> 00:16:59,980 No problem. 480 00:17:00,620 --> 00:17:01,540 Move out from your apartment, too. 481 00:17:01,900 --> 00:17:03,300 I will give you some time to pack and move back to your dorm. 482 00:17:03,580 --> 00:17:05,180 It's easier for you to come to work. 483 00:17:06,020 --> 00:17:06,900 Wait a second. 484 00:17:06,900 --> 00:17:07,460 Dad, 485 00:17:07,700 --> 00:17:08,740 I was wrong. 486 00:17:08,900 --> 00:17:09,660 I... 487 00:17:09,740 --> 00:17:10,700 I will work hard, 488 00:17:10,900 --> 00:17:11,340 alright? 489 00:17:11,420 --> 00:17:12,660 Don't freeze my cards... 490 00:17:12,660 --> 00:17:13,620 Dad! 491 00:17:21,450 --> 00:17:23,310 [The remaining balance of your account is 2,000,000.00] 492 00:17:23,310 --> 00:17:25,820 [The remaining balance of your account is 500,000.00] 493 00:17:25,820 --> 00:17:27,300 Your card is frozen. 494 00:17:27,780 --> 00:17:29,580 [The remaining balance is 30,000.00] Your credit card is suspended. 495 00:17:30,060 --> 00:17:31,820 [The remaining balance is 500.00] Your Add-on Pay is closed. 496 00:17:35,180 --> 00:17:35,740 Son, 497 00:17:36,220 --> 00:17:37,940 learn from Mr. Qiao properly. 498 00:17:38,380 --> 00:17:39,260 You are a grown-up now. 499 00:17:39,940 --> 00:17:40,500 You will 500 00:17:40,660 --> 00:17:42,260 need to be independent in this world. 501 00:17:44,740 --> 00:17:45,460 Mr. Qiao, 502 00:17:45,860 --> 00:17:46,940 thank you in advance. 503 00:17:53,820 --> 00:17:54,580 Dad... 504 00:17:58,620 --> 00:17:59,460 I admit 505 00:17:59,620 --> 00:18:00,860 I went a bit too far yesterday, 506 00:18:01,380 --> 00:18:03,140 but do you have to do this to me? 507 00:18:03,780 --> 00:18:04,740 If you want to work here, 508 00:18:04,740 --> 00:18:06,300 you have to earn the money yourself. 509 00:18:06,660 --> 00:18:07,860 If you do well, 510 00:18:08,140 --> 00:18:09,740 I can actually teach you something. 511 00:18:12,500 --> 00:18:13,580 You want me to listen to you? 512 00:18:13,820 --> 00:18:14,620 In your dreams! 513 00:18:14,900 --> 00:18:15,540 It's okay, 514 00:18:16,500 --> 00:18:18,060 but if you want your father to unfreeze the cards, 515 00:18:18,940 --> 00:18:20,860 you must get my approval. 516 00:18:21,620 --> 00:18:22,060 You can do it. 517 00:18:23,860 --> 00:18:24,260 By the way, 518 00:18:24,900 --> 00:18:26,180 maybe one day when I'm in a good mood, 519 00:18:26,580 --> 00:18:27,780 you will get your cards back. 520 00:18:33,620 --> 00:18:35,220 I know you like Ding Chan. 521 00:18:35,780 --> 00:18:36,820 Now you are my apprentice, 522 00:18:36,820 --> 00:18:38,340 you can spend all the time together, right? 523 00:18:38,660 --> 00:18:39,780 You can't win 524 00:18:39,780 --> 00:18:41,020 every lady over with money. 525 00:18:41,060 --> 00:18:41,700 Do you understand? 526 00:18:42,500 --> 00:18:43,420 That's despicable. 527 00:18:44,260 --> 00:18:45,580 I'm trying to help! 528 00:18:45,620 --> 00:18:47,260 People can easily forget the past 529 00:18:47,260 --> 00:18:48,260 of a redeemed rogue. 530 00:18:48,580 --> 00:18:49,900 And you are a handsome guy. 531 00:18:50,060 --> 00:18:51,700 Probably a lot of girls will fall in love with you. 532 00:18:53,100 --> 00:18:54,700 Are you using me to get popular? 533 00:18:55,140 --> 00:18:56,300 Your father brought this up, not me. 534 00:18:57,140 --> 00:18:58,260 You started this, 535 00:18:58,260 --> 00:18:59,860 so you have to solve it. 536 00:19:01,460 --> 00:19:01,980 Alright. 537 00:19:02,340 --> 00:19:02,820 Fine. 538 00:19:03,380 --> 00:19:03,780 Come back! 539 00:19:05,700 --> 00:19:06,220 On your knees. 540 00:19:06,340 --> 00:19:06,900 Serve me the tea. 541 00:19:06,940 --> 00:19:07,820 Bow and call me master. 542 00:19:08,180 --> 00:19:09,580 What are you talking about? 543 00:19:09,580 --> 00:19:11,020 It's the 20th century now. Bow? 544 00:19:11,100 --> 00:19:12,100 Are you out of your mind? 545 00:19:12,380 --> 00:19:13,900 I'm trying to fix your image. 546 00:19:13,900 --> 00:19:16,100 That's what the netizens want. Do it for them. 547 00:19:16,180 --> 00:19:16,860 Netizens? 548 00:19:16,940 --> 00:19:18,060 You are doing it for yourself! 549 00:19:18,860 --> 00:19:19,340 Ding Chan. 550 00:19:29,020 --> 00:19:30,940 Master, this is the tea for you. 551 00:19:31,540 --> 00:19:32,060 Thank you. 552 00:19:36,700 --> 00:19:37,940 Stand up, please. 553 00:19:38,380 --> 00:19:38,780 Look at the camera. 554 00:19:40,500 --> 00:19:41,340 What a good young man! 555 00:19:45,780 --> 00:19:48,420 [Huaixiang Group] Xue, about the Canteen you invested in, 556 00:19:48,420 --> 00:19:50,420 half of its turnover for the first day 557 00:19:50,780 --> 00:19:52,100 came from the table 558 00:19:52,100 --> 00:19:53,660 of the private room. 559 00:19:53,660 --> 00:19:54,340 Tell me. 560 00:19:54,420 --> 00:19:55,220 How can I believe 561 00:19:55,220 --> 00:19:55,940 that was not a shill? 562 00:19:57,260 --> 00:19:58,780 The opening day is supposed to be 563 00:19:58,780 --> 00:20:00,780 a very good day for business, 564 00:20:00,860 --> 00:20:03,620 but the actual income is only five thousand. 565 00:20:03,820 --> 00:20:05,500 It's humiliating 566 00:20:05,620 --> 00:20:06,380 for Huaixiang Group 567 00:20:06,380 --> 00:20:08,460 to have a restaurant with this kind of performance 568 00:20:09,180 --> 00:20:10,860 under its name! 569 00:20:10,860 --> 00:20:11,780 Let me tell you. 570 00:20:12,340 --> 00:20:13,420 If it goes on like this, 571 00:20:13,540 --> 00:20:14,500 the restaurant will close 572 00:20:15,860 --> 00:20:16,780 in less than three months. 573 00:20:16,980 --> 00:20:18,860 The Canteen is the pilot project in the North District. 574 00:20:19,380 --> 00:20:21,220 It makes this quarter's financial growth 575 00:20:21,220 --> 00:20:22,060 possible. 576 00:20:22,460 --> 00:20:23,020 After all, 577 00:20:23,420 --> 00:20:24,260 the turnover of the South District 578 00:20:24,260 --> 00:20:25,940 has been dropping for two quarters. 579 00:20:26,460 --> 00:20:28,140 The North District needs to figure something out. 580 00:20:28,980 --> 00:20:31,900 Are you saying I'm messing things up? 581 00:20:32,940 --> 00:20:34,180 Of course not, Uncle. 582 00:20:34,540 --> 00:20:36,500 All I hope is that you can do something about it. 583 00:20:38,180 --> 00:20:40,460 You want to have a competition, right? 584 00:20:41,020 --> 00:20:41,540 No problem. 585 00:20:42,100 --> 00:20:42,620 Let's do it. 586 00:20:44,580 --> 00:20:45,580 This quarter 587 00:20:45,620 --> 00:20:46,820 has one month left. 588 00:20:47,100 --> 00:20:48,060 I'm going to see 589 00:20:48,420 --> 00:20:49,780 which one will win, your North District 590 00:20:49,940 --> 00:20:51,180 or my South District. 591 00:20:52,700 --> 00:20:53,700 We are family. 592 00:20:53,940 --> 00:20:55,340 It's not necessary. 593 00:20:57,020 --> 00:20:58,460 Everyone knows 594 00:20:58,700 --> 00:20:59,780 that we don't get along well. 595 00:21:00,420 --> 00:21:01,540 Let's settle it down. 596 00:21:01,900 --> 00:21:02,940 If you lose, 597 00:21:03,100 --> 00:21:04,780 withdraw the money from the shabby Canteen. 598 00:21:05,140 --> 00:21:05,780 It's a liability. 599 00:21:08,340 --> 00:21:09,420 What if I win? 600 00:21:09,540 --> 00:21:10,100 If you win, 601 00:21:11,980 --> 00:21:12,580 you can get 602 00:21:12,780 --> 00:21:14,220 what you want. 603 00:21:15,180 --> 00:21:16,820 I will hand you the South District's business. 604 00:21:17,060 --> 00:21:17,780 Uncle, 605 00:21:17,780 --> 00:21:18,940 you've been working 606 00:21:18,940 --> 00:21:20,380 in the catering industry for 20 years. 607 00:21:20,580 --> 00:21:22,020 I just graduated. I'm new to this. 608 00:21:22,140 --> 00:21:23,380 How can I possibly compete with you? 609 00:21:24,420 --> 00:21:25,340 Are you provoking me? 610 00:21:25,780 --> 00:21:26,660 I'm telling you. 611 00:21:27,660 --> 00:21:28,500 I don't need to use 612 00:21:28,860 --> 00:21:31,140 my personal connections to beat you. 613 00:21:33,140 --> 00:21:33,540 Alright. 614 00:21:34,460 --> 00:21:36,300 Let's have a fair and transparent competition. 615 00:21:36,740 --> 00:21:37,660 No extra help. 616 00:21:37,700 --> 00:21:39,420 Sure. No problem. 617 00:21:44,420 --> 00:21:45,060 Lower. 618 00:21:46,860 --> 00:21:47,940 Stand up, please. 619 00:21:50,620 --> 00:21:51,420 What a good young man. 620 00:21:55,780 --> 00:21:56,460 Oh my god. 621 00:21:57,100 --> 00:21:58,300 It's such good content. 622 00:21:58,340 --> 00:21:59,540 You ruined it. 623 00:22:00,100 --> 00:22:01,220 Check it out yourself. 624 00:22:01,220 --> 00:22:02,380 You have very low views. 625 00:22:02,700 --> 00:22:04,780 That's why I'm calling you. 626 00:22:05,020 --> 00:22:05,780 You can beg me. 627 00:22:06,580 --> 00:22:06,900 Well, 628 00:22:07,060 --> 00:22:08,140 I'm begging you. 629 00:22:09,660 --> 00:22:10,300 I mean, 630 00:22:10,660 --> 00:22:12,140 can you say something nice? 631 00:22:12,620 --> 00:22:13,340 What should I say? 632 00:22:14,700 --> 00:22:16,100 I'm begging you, gorgeous. 633 00:22:17,660 --> 00:22:19,500 This is terrible. 634 00:22:19,940 --> 00:22:20,980 With your EQ, 635 00:22:20,980 --> 00:22:22,340 how can you fight against Zhan Shikun? 636 00:22:22,940 --> 00:22:24,820 He is so eloquent and sweet. 637 00:22:25,300 --> 00:22:25,980 And you? 638 00:22:26,940 --> 00:22:29,140 You are so mean and judgy. 639 00:22:29,980 --> 00:22:30,820 You are our shareholder. 640 00:22:30,820 --> 00:22:31,660 Oh, thank you. 641 00:22:32,300 --> 00:22:34,580 I hope my sister will kick you out soon! 642 00:22:37,080 --> 00:22:39,160 [Helen] 643 00:22:41,900 --> 00:22:43,580 Follow the Canteen's account. 644 00:22:43,940 --> 00:22:45,180 They posted a video of taking in an apprentice. 645 00:22:45,420 --> 00:22:47,020 Edit it and post it on my account. 646 00:22:47,540 --> 00:22:48,460 How much is the advertising fee? 647 00:22:48,580 --> 00:22:50,140 I need to report it to the company. 648 00:22:50,580 --> 00:22:51,460 Nothing. 649 00:22:51,940 --> 00:22:53,860 It's a follow-up of the car-smashing rich heir. 650 00:22:54,500 --> 00:22:55,500 Use it properly, 651 00:22:55,500 --> 00:22:56,500 and it should work. 652 00:23:01,380 --> 00:23:03,140 I tried a few of these before, 653 00:23:03,860 --> 00:23:05,660 but this one tastes very different. 654 00:23:06,820 --> 00:23:07,660 Perhaps 655 00:23:08,060 --> 00:23:09,060 you are in a different mood now. 656 00:23:12,700 --> 00:23:13,860 How are you doing? 657 00:23:13,940 --> 00:23:15,860 The Canteen is doing well, right? 658 00:23:16,860 --> 00:23:17,980 It's okay. 659 00:23:18,180 --> 00:23:18,660 I will 660 00:23:18,780 --> 00:23:19,380 keep it up. 661 00:23:21,140 --> 00:23:21,820 Qiao. 662 00:23:22,500 --> 00:23:23,620 In the catering industry, 663 00:23:23,620 --> 00:23:24,980 you need to cook well, 664 00:23:25,540 --> 00:23:26,260 and you also 665 00:23:26,860 --> 00:23:27,820 need to manage things well. 666 00:23:28,100 --> 00:23:28,980 Don't worry, Mom. 667 00:23:29,180 --> 00:23:30,300 My major in university 668 00:23:30,300 --> 00:23:31,460 was business management. 669 00:23:32,660 --> 00:23:33,460 Young man, 670 00:23:33,780 --> 00:23:35,860 society is the best university. 671 00:23:40,740 --> 00:23:41,260 Ms. Tao. 672 00:23:41,540 --> 00:23:42,180 Song. 673 00:23:43,300 --> 00:23:43,700 Alright. 674 00:23:44,180 --> 00:23:44,820 Song and I 675 00:23:44,820 --> 00:23:45,740 have something to discuss. 676 00:23:45,740 --> 00:23:46,500 You can get back to work. 677 00:23:46,540 --> 00:23:46,820 Sure. 678 00:23:48,580 --> 00:23:49,140 I'm leaving. 679 00:23:52,540 --> 00:23:53,060 What's wrong? 680 00:23:53,100 --> 00:23:53,500 Take a seat. 681 00:23:55,300 --> 00:23:57,420 Canteen is completely viral on the Internet. 682 00:23:57,980 --> 00:23:59,220 It gets over one million points of attention, 683 00:23:59,540 --> 00:24:01,980 and it remains at the top of the trending list. 684 00:24:02,900 --> 00:24:03,460 How did it happen? 685 00:24:03,780 --> 00:24:04,980 On the opening day, 686 00:24:05,180 --> 00:24:06,740 a rich heir smashed a car. 687 00:24:06,980 --> 00:24:08,660 It got so many criticisms online. 688 00:24:09,260 --> 00:24:09,900 Later, 689 00:24:10,020 --> 00:24:11,300 he somehow managed 690 00:24:11,740 --> 00:24:13,740 to make that kid kneel and call him master. 691 00:24:13,980 --> 00:24:14,500 Now, 692 00:24:14,940 --> 00:24:16,260 he is a waiter in the restaurant. 693 00:24:19,940 --> 00:24:20,980 Nowadays, 694 00:24:21,140 --> 00:24:22,300 are these tricks 695 00:24:22,500 --> 00:24:23,620 driving the trend? 696 00:24:24,980 --> 00:24:25,660 Ms. Tao, 697 00:24:26,060 --> 00:24:26,820 you can't 698 00:24:26,900 --> 00:24:28,620 underestimate the power of the Internet. 699 00:24:28,940 --> 00:24:30,540 These trending restaurants 700 00:24:30,540 --> 00:24:31,500 are the biggest enemies 701 00:24:31,660 --> 00:24:32,860 of traditional restaurants. 702 00:24:39,020 --> 00:24:40,820 This is the performance of a few local trending restaurants. 703 00:24:41,300 --> 00:24:42,380 Their turnovers exceeded 704 00:24:42,620 --> 00:24:43,980 a million within a short period of time. 705 00:24:45,060 --> 00:24:45,780 How long exactly? 706 00:24:46,620 --> 00:24:47,740 One month 707 00:24:47,980 --> 00:24:49,100 or two. 708 00:24:49,780 --> 00:24:51,100 It's difficult to predict the performance 709 00:24:51,100 --> 00:24:51,900 of these trending restaurants. 710 00:24:52,060 --> 00:24:52,900 It comes quick, 711 00:24:53,220 --> 00:24:54,300 but the only problem 712 00:24:54,460 --> 00:24:55,380 is that 713 00:24:55,860 --> 00:24:56,980 it won't last long. 714 00:24:57,220 --> 00:24:58,180 When the trend is over, 715 00:24:58,500 --> 00:24:59,340 the business will drop, too. 716 00:24:59,500 --> 00:25:00,780 You are saying 717 00:25:00,780 --> 00:25:02,820 that once the heat is over, 718 00:25:03,140 --> 00:25:04,580 Canteen will be over? 719 00:25:05,860 --> 00:25:07,940 That's what happens to most of these restaurants. 720 00:25:10,820 --> 00:25:11,260 No. 721 00:25:12,500 --> 00:25:13,260 He's different. 722 00:25:14,740 --> 00:25:16,180 With the food he makes, 723 00:25:16,860 --> 00:25:18,420 as long as he can attract people, 724 00:25:18,940 --> 00:25:20,300 he will make them stay. 725 00:25:24,220 --> 00:25:25,380 I'm back. 726 00:25:39,020 --> 00:25:39,860 Playing games? 727 00:25:46,820 --> 00:25:49,460 Just spit it out, men. 728 00:25:54,140 --> 00:25:54,700 I mean, 729 00:25:54,780 --> 00:25:55,500 mate, 730 00:25:55,660 --> 00:25:56,540 you are famous again! 731 00:25:56,700 --> 00:25:57,740 So you've changed. 732 00:25:58,020 --> 00:25:59,460 You apologized personally at the Canteen, 733 00:25:59,780 --> 00:26:01,100 and you became an apprentice of the owner. 734 00:26:01,340 --> 00:26:02,660 It's been on top of the trending list for a while. 735 00:26:04,380 --> 00:26:06,460 Nobody wants to kick a man when he's down. 736 00:26:06,540 --> 00:26:06,980 Am I right? 737 00:26:07,100 --> 00:26:07,820 But mate, 738 00:26:08,020 --> 00:26:09,260 I'm impressed. 739 00:26:09,780 --> 00:26:10,820 If I were you, 740 00:26:11,060 --> 00:26:11,980 I would never do it. 741 00:26:12,620 --> 00:26:13,100 That's right. 742 00:26:13,540 --> 00:26:14,420 I don't know about others, 743 00:26:14,620 --> 00:26:16,300 but we got you. 744 00:26:17,140 --> 00:26:18,740 You were a bit arrogant, 745 00:26:19,060 --> 00:26:20,700 but you donated five thousand 746 00:26:21,220 --> 00:26:22,540 when Zhang was sick, right? 747 00:26:22,860 --> 00:26:24,660 I knew you would be a good friend back then. 748 00:26:24,980 --> 00:26:26,020 And the student counselor. 749 00:26:26,540 --> 00:26:27,300 You did 750 00:26:27,380 --> 00:26:28,620 hit him a bit too hard, 751 00:26:28,860 --> 00:26:30,340 but he was not worth pitying. 752 00:26:30,780 --> 00:26:32,540 He kept flirting with girls 753 00:26:32,620 --> 00:26:33,620 using the advantage of his position. 754 00:26:33,700 --> 00:26:34,980 I'd been sick of him for a long time, 755 00:26:35,380 --> 00:26:36,100 but 756 00:26:36,460 --> 00:26:37,460 I didn't have your courage. 757 00:26:42,500 --> 00:26:43,540 I want to lie down a bit. 758 00:26:53,860 --> 00:26:54,700 That's right, Ellie. 759 00:26:55,260 --> 00:26:56,260 You heard it right. 760 00:26:56,580 --> 00:26:58,100 I have a lot of customers tomorrow. 761 00:26:59,220 --> 00:26:59,900 You need to 762 00:26:59,940 --> 00:27:00,980 help me, 763 00:27:00,980 --> 00:27:02,380 especially with the organic vegetables 764 00:27:02,380 --> 00:27:03,100 and chicken. 765 00:27:03,460 --> 00:27:04,380 Has to be old hens. 766 00:27:05,140 --> 00:27:05,900 Alright. 767 00:27:06,340 --> 00:27:07,940 I will make sure they meet your needs. 768 00:27:08,620 --> 00:27:10,580 It's a good idea that you made it a trending restaurant. 769 00:27:10,860 --> 00:27:12,220 My father knows about it too. 770 00:27:13,140 --> 00:27:14,300 He's happy. 771 00:27:14,940 --> 00:27:15,300 Alright. 772 00:27:15,900 --> 00:27:16,500 Don't forget it. 773 00:27:16,500 --> 00:27:17,660 Especially the old hens. 774 00:27:22,020 --> 00:27:23,360 [All the alarms are off] 775 00:27:23,360 --> 00:27:24,160 [Alarm at 4:30 AM] 776 00:27:28,160 --> 00:27:30,760 [Canteen] 777 00:27:35,620 --> 00:27:38,220 Qiao Zhi, it's a crazy day! 778 00:27:39,580 --> 00:27:41,380 Fatty, do it quicker! 779 00:27:41,500 --> 00:27:43,180 Over 50 tables are waiting outside. 780 00:27:44,260 --> 00:27:45,060 Stop rushing us. 781 00:27:45,140 --> 00:27:46,580 We didn't take any rest today. 782 00:27:46,780 --> 00:27:47,460 It's the same for everyone. 783 00:27:47,460 --> 00:27:49,140 Mr. Qiao didn't say a thing. 784 00:27:49,380 --> 00:27:50,140 I'm telling you. 785 00:27:50,140 --> 00:27:51,500 We are going to serve every table! 786 00:27:51,700 --> 00:27:52,380 You are right. 787 00:27:54,140 --> 00:27:55,340 How are the handsome doing? 788 00:27:56,180 --> 00:27:57,140 Don't worry. 789 00:27:57,260 --> 00:27:59,340 I personally picked them from school. 790 00:27:59,580 --> 00:28:01,100 They are good-looking and outgoing. 791 00:28:01,100 --> 00:28:02,700 The girls waiting in line 792 00:28:02,700 --> 00:28:03,860 are all satisfied. 793 00:28:03,860 --> 00:28:04,180 Good. 794 00:28:04,580 --> 00:28:06,260 Remember, they will have the same pay as the contract workers. 795 00:28:06,620 --> 00:28:07,420 Don't worry. 796 00:28:07,460 --> 00:28:08,140 But 797 00:28:08,700 --> 00:28:11,060 this is not the final solution. 798 00:28:12,780 --> 00:28:13,260 It's okay. 799 00:28:13,380 --> 00:28:14,140 I will figure it out. 800 00:28:15,260 --> 00:28:15,820 Okay. 801 00:28:15,940 --> 00:28:17,220 I should get back to work. 802 00:28:17,220 --> 00:28:17,660 Alright. 803 00:28:19,700 --> 00:28:20,380 Add this one too. 804 00:28:20,500 --> 00:28:21,780 [Canteen] 805 00:28:24,700 --> 00:28:25,020 Got it. 806 00:28:25,340 --> 00:28:25,780 Thank you. 807 00:28:34,020 --> 00:28:34,380 Thank you. 808 00:28:34,820 --> 00:28:35,500 Wait a second. 809 00:28:37,940 --> 00:28:38,580 Chan, 810 00:28:39,020 --> 00:28:41,020 could you please tell the boss 811 00:28:41,300 --> 00:28:41,940 that I'm sorry. 812 00:28:42,420 --> 00:28:44,860 I... I can go to the back and do the dishes. 813 00:28:44,900 --> 00:28:45,940 Please don't make me stay here. 814 00:28:46,460 --> 00:28:47,460 You don't understand. 815 00:28:47,820 --> 00:28:49,380 It's for your own sake. 816 00:28:49,740 --> 00:28:50,820 You are popular now. 817 00:28:51,220 --> 00:28:52,700 A lot of girls want a photo with you. 818 00:28:54,340 --> 00:28:55,100 You can do it. 819 00:28:55,740 --> 00:28:56,220 Wait, 820 00:28:56,580 --> 00:28:57,100 Chan. 821 00:28:57,180 --> 00:28:57,820 Come back, Chan. 822 00:28:58,140 --> 00:28:58,580 Chan. 823 00:28:59,060 --> 00:28:59,620 Handsome, 824 00:29:00,620 --> 00:29:02,260 a friend of mine really likes you, 825 00:29:02,620 --> 00:29:03,940 but she couldn't come here today. 826 00:29:04,260 --> 00:29:05,380 She asked me in particular 827 00:29:05,380 --> 00:29:06,700 to film a video for her. 828 00:29:07,340 --> 00:29:08,140 Sure, no problem. 829 00:29:10,580 --> 00:29:11,380 Hi. Hello. 830 00:29:12,460 --> 00:29:12,940 Wait, 831 00:29:13,580 --> 00:29:14,260 that's it? 832 00:29:14,500 --> 00:29:15,580 Say something else. 833 00:29:15,700 --> 00:29:16,140 But 834 00:29:16,380 --> 00:29:17,020 I... 835 00:29:17,060 --> 00:29:19,060 I've never done this before. 836 00:29:19,420 --> 00:29:21,780 Have you smashed anything else other than a car? 837 00:29:22,940 --> 00:29:24,740 Well, this is... 838 00:29:26,100 --> 00:29:26,580 What's wrong? 839 00:29:26,940 --> 00:29:27,940 Are you embarrassed? 840 00:29:28,300 --> 00:29:29,140 Your video went viral, 841 00:29:29,140 --> 00:29:30,060 and you are popular now, 842 00:29:30,220 --> 00:29:31,020 so you're putting on airs? 843 00:29:32,500 --> 00:29:34,020 Why are you taking so long? Are you done? 844 00:29:34,180 --> 00:29:35,620 A lot of people are waiting. 845 00:29:35,740 --> 00:29:37,220 What's wrong with that? Just wait. 846 00:29:37,380 --> 00:29:38,100 Go away. It's my turn now. 847 00:29:38,140 --> 00:29:39,500 No. Why should I leave? 848 00:29:39,540 --> 00:29:40,180 No way. 849 00:29:40,300 --> 00:29:40,860 Stop! 850 00:29:41,100 --> 00:29:41,580 Please stop. 851 00:29:41,700 --> 00:29:42,380 Don't fight. 852 00:29:43,180 --> 00:29:43,660 There is a seat. 853 00:29:43,780 --> 00:29:44,220 Over there. 854 00:29:44,460 --> 00:29:44,940 Go. 855 00:29:44,940 --> 00:29:45,140 Can't believe it. 856 00:29:45,500 --> 00:29:46,580 I'm so sorry. 857 00:29:47,340 --> 00:29:47,660 Alright. 858 00:29:48,020 --> 00:29:48,900 Okay. 859 00:29:54,260 --> 00:29:54,980 Alright. 860 00:29:55,220 --> 00:29:56,140 Okay. Thank you. 861 00:30:01,220 --> 00:30:01,780 Master. 862 00:30:03,020 --> 00:30:03,620 Master. 863 00:30:04,260 --> 00:30:05,460 I have no choice. 864 00:30:05,660 --> 00:30:06,020 I understand. 865 00:30:06,020 --> 00:30:07,060 This is the only way. 866 00:30:07,060 --> 00:30:07,660 Master. 867 00:30:09,580 --> 00:30:10,220 Thank you, Master. 868 00:30:12,220 --> 00:30:13,060 Hi, everyone. 869 00:30:13,780 --> 00:30:15,300 I'm the owner of the restaurant. 870 00:30:15,620 --> 00:30:18,020 Thank you so much for coming. 871 00:30:18,180 --> 00:30:20,220 To express my heartfelt thanks for everyone's support, 872 00:30:20,220 --> 00:30:21,860 we have some offers for you. 873 00:30:23,660 --> 00:30:25,980 If you post Mr. Zhou on your Moments, blogs, 874 00:30:25,980 --> 00:30:28,860 or short video platforms, you will get 20% off. 875 00:30:29,020 --> 00:30:30,220 Amazing! 876 00:30:30,340 --> 00:30:30,940 Also, 877 00:30:31,980 --> 00:30:32,940 if you give us a five-star 878 00:30:32,940 --> 00:30:34,980 on Tianxiang Food Rankings, 879 00:30:35,340 --> 00:30:38,060 you will receive a dessert inspired by the car-smashing Mr. Zhou. 880 00:30:38,260 --> 00:30:39,100 First come, first served. 881 00:30:39,140 --> 00:30:40,660 Great! 882 00:30:44,260 --> 00:30:44,980 What a cunning businessman. 883 00:30:50,820 --> 00:30:51,580 Do you want some barbecue? 884 00:30:53,100 --> 00:30:54,500 The beer is on the house. 885 00:30:54,980 --> 00:30:56,180 Annyeong haseyo? [*"Hello" in Korean] 886 00:30:56,860 --> 00:30:57,860 Annyeong haseyo? 887 00:30:57,980 --> 00:30:59,340 Hurry up. Come in. 888 00:30:59,580 --> 00:31:00,300 It's very nice. 889 00:31:08,020 --> 00:31:08,820 This way, please. 890 00:31:15,860 --> 00:31:16,220 Thank you. 891 00:31:18,660 --> 00:31:19,620 It's finally our turn. 892 00:31:20,020 --> 00:31:20,740 I'm so sorry. 893 00:31:20,900 --> 00:31:22,220 I came here to queue in advance, 894 00:31:22,580 --> 00:31:24,100 but we still waited for almost an hour. 895 00:31:24,300 --> 00:31:24,940 It's okay. 896 00:31:26,140 --> 00:31:26,860 I mean, 897 00:31:26,900 --> 00:31:28,860 why do you have to choose this worn-out place? 898 00:31:30,540 --> 00:31:31,660 Do you still remember 899 00:31:31,660 --> 00:31:33,500 the chef I met in Singapore? 900 00:31:34,180 --> 00:31:35,340 He is the owner? 901 00:31:37,820 --> 00:31:38,580 Hello, this is the menu. 902 00:31:40,700 --> 00:31:41,260 Thank you. 903 00:31:43,300 --> 00:31:44,180 You can have a look at the menu. 904 00:31:45,780 --> 00:31:46,900 What are your specials? 905 00:31:47,020 --> 00:31:47,700 We will have one of each. 906 00:31:48,540 --> 00:31:49,100 I'm so sorry. 907 00:31:49,220 --> 00:31:50,820 Most of the dishes are sold out today. 908 00:31:50,820 --> 00:31:51,820 There are only a few options left. 909 00:31:53,860 --> 00:31:54,220 It's okay. 910 00:31:54,500 --> 00:31:56,060 We will get ten of whatever you have. 911 00:31:56,220 --> 00:31:56,940 Ten? 912 00:31:57,100 --> 00:31:59,060 But there are only two of you. 913 00:31:59,260 --> 00:32:00,500 The portions of our dishes are big. 914 00:32:00,980 --> 00:32:02,340 It's up to us. 915 00:32:03,060 --> 00:32:03,780 I'm sorry. 916 00:32:03,860 --> 00:32:04,940 We have a lot of customers today, 917 00:32:04,940 --> 00:32:06,140 so we have a limited offering. 918 00:32:06,340 --> 00:32:07,580 For a table of two, 919 00:32:07,700 --> 00:32:08,780 we can only serve three dishes. 920 00:32:10,060 --> 00:32:10,580 Alright. 921 00:32:10,860 --> 00:32:11,820 We will have three. 922 00:32:12,060 --> 00:32:12,460 Let's have 923 00:32:12,860 --> 00:32:13,700 two meat dishes and one veggie. 924 00:32:14,100 --> 00:32:14,580 Make it quick. 925 00:32:14,700 --> 00:32:15,460 Sure. I will be back soon. 926 00:32:18,220 --> 00:32:19,140 This is terrible, 927 00:32:19,300 --> 00:32:20,580 especially after the long queue. 928 00:32:21,660 --> 00:32:22,700 You will know after you try it. 929 00:32:31,980 --> 00:32:32,580 Please enjoy. 930 00:32:32,700 --> 00:32:33,100 Thank you. 931 00:32:35,100 --> 00:32:35,940 Braised fish, 932 00:32:36,460 --> 00:32:37,220 beef with cabbage, 933 00:32:37,780 --> 00:32:38,420 and vegetable soup? 934 00:32:39,500 --> 00:32:40,300 It's really expensive 935 00:32:40,500 --> 00:32:41,100 for these three dishes. 936 00:32:42,060 --> 00:32:43,500 Try it first. 937 00:32:47,420 --> 00:32:47,780 Here you go. 938 00:33:06,580 --> 00:33:07,620 Is this braised fish? 939 00:33:09,100 --> 00:33:10,260 How does he manage 940 00:33:10,700 --> 00:33:11,300 to keep 941 00:33:11,580 --> 00:33:12,780 the original flavor of the fish? 942 00:33:13,780 --> 00:33:14,380 That's not possible 943 00:33:16,100 --> 00:33:17,420 since there's seasoning. 944 00:33:27,620 --> 00:33:29,540 It's normal to use organic vegetables for its price, 945 00:33:29,860 --> 00:33:31,060 but how can he keep 946 00:33:32,940 --> 00:33:34,700 the original texture of the ingredients? 947 00:33:36,220 --> 00:33:37,180 I want to make an exception today. 948 00:33:38,420 --> 00:33:38,980 Excuse me. 949 00:33:39,140 --> 00:33:39,900 May I have some rice? 950 00:33:41,060 --> 00:33:41,700 Same for me. 951 00:33:53,220 --> 00:33:54,060 This is all I have. 952 00:33:58,780 --> 00:34:04,620 [Canteen] 953 00:34:04,620 --> 00:34:05,700 What do you think? 954 00:34:05,900 --> 00:34:06,740 It's amazing. 955 00:34:07,980 --> 00:34:09,660 So who is 956 00:34:09,660 --> 00:34:11,020 this master chef? 957 00:34:11,540 --> 00:34:12,020 Hi, everyone. 958 00:34:12,660 --> 00:34:14,500 I'm so sorry. 959 00:34:15,220 --> 00:34:16,540 We are completely 960 00:34:16,820 --> 00:34:17,860 out of ingredients today. 961 00:34:18,340 --> 00:34:18,860 That's him. 962 00:34:18,860 --> 00:34:19,900 But to show my appreciation 963 00:34:19,940 --> 00:34:21,860 for your love and support, 964 00:34:22,020 --> 00:34:22,740 I will 965 00:34:22,860 --> 00:34:24,300 offer everyone a voucher. 966 00:34:24,500 --> 00:34:26,620 You will get 30% off when you come next time. 967 00:34:26,700 --> 00:34:27,300 Is that alright? 968 00:34:28,540 --> 00:34:29,380 Thank you so much. 969 00:34:29,460 --> 00:34:30,580 Hand these to them. 970 00:34:31,460 --> 00:34:32,180 I'm sorry. 971 00:34:34,340 --> 00:34:35,300 You have no idea 972 00:34:35,500 --> 00:34:37,100 how difficult it is to join the group 973 00:34:37,220 --> 00:34:38,060 of Qiao Zhi's Food. 974 00:34:38,660 --> 00:34:40,020 You can't get in 975 00:34:40,540 --> 00:34:41,660 unless you are very well-known. 976 00:34:42,260 --> 00:34:42,860 And 977 00:34:42,980 --> 00:34:44,420 what do you get 978 00:34:44,620 --> 00:34:45,540 if you are in the group? 979 00:34:46,500 --> 00:34:47,740 A lot! 980 00:34:48,220 --> 00:34:50,180 When we were in Singapore, 981 00:34:50,540 --> 00:34:51,380 Mr. Qiao would hold 982 00:34:51,380 --> 00:34:52,740 a tasting event every week. 983 00:34:53,580 --> 00:34:55,260 A lot of celebrities 984 00:34:55,380 --> 00:34:57,220 would rush to try his food. 985 00:34:57,540 --> 00:34:58,900 I can't imagine it for your line of work. 986 00:35:02,020 --> 00:35:02,620 Let's go. 987 00:35:06,820 --> 00:35:08,180 I still feel bad. 988 00:35:08,540 --> 00:35:09,340 I didn't get enough. 989 00:35:10,380 --> 00:35:12,460 I thought you got too much food. 990 00:35:12,580 --> 00:35:13,540 I can't believe it was not enough. 991 00:35:14,340 --> 00:35:15,060 I know. 992 00:35:16,620 --> 00:35:17,420 Anyway. 993 00:35:17,980 --> 00:35:18,620 I feel like 994 00:35:18,620 --> 00:35:20,260 my hands are not under my control now. 995 00:35:21,460 --> 00:35:23,220 Do you need to see the doctor? 996 00:35:23,620 --> 00:35:24,940 No. It's not that bad. 997 00:35:25,540 --> 00:35:26,260 I was just joking. 998 00:35:27,420 --> 00:35:28,460 It's not too late, just over 9:00 PM. 999 00:35:28,900 --> 00:35:29,860 Let's gather everyone. 1000 00:35:30,340 --> 00:35:30,780 Sure. 1001 00:35:30,900 --> 00:35:31,860 For a wrap-up session? 1002 00:35:32,660 --> 00:35:33,980 There were indeed some problems today. 1003 00:35:33,980 --> 00:35:34,940 We should remind them. 1004 00:35:35,660 --> 00:35:36,300 No. 1005 00:35:36,700 --> 00:35:38,180 I want you to hand out the bonus. 1006 00:35:39,940 --> 00:35:40,940 Thank you, Chan. 1007 00:35:41,260 --> 00:35:42,180 Thank you, Chan. 1008 00:35:42,900 --> 00:35:43,700 Thank you, Chan. 1009 00:35:44,220 --> 00:35:44,860 Thank you, Chan. 1010 00:35:45,060 --> 00:35:45,420 Chan. 1011 00:35:47,980 --> 00:35:48,900 First time making money, right? 1012 00:35:49,620 --> 00:35:50,740 Thank you, Chan. 1013 00:35:51,500 --> 00:35:52,580 As you can see, 1014 00:35:53,020 --> 00:35:55,220 Mr. Qiao gave Zhou Chong double portions. 1015 00:35:55,340 --> 00:35:56,860 That's because he is the main reason 1016 00:35:56,980 --> 00:35:58,340 that we had such a good day. 1017 00:35:58,500 --> 00:35:59,780 [The remaining balance] Do you agree? 1018 00:35:59,780 --> 00:36:01,020 [The remaining balance] Yes! 1019 00:36:01,100 --> 00:36:02,300 [is 10,450.00] Mr. Qiao also said 1020 00:36:02,300 --> 00:36:04,060 [is 10,450.00] Mr. Zhou would treat us. 1021 00:36:04,100 --> 00:36:05,420 Everyone has to join! 1022 00:36:05,620 --> 00:36:07,620 Thank you, Mr. Zhou! 1023 00:36:09,860 --> 00:36:10,820 No problem, my friends. 1024 00:36:11,500 --> 00:36:12,340 From now on, 1025 00:36:12,540 --> 00:36:13,420 I will treat you 1026 00:36:13,540 --> 00:36:14,300 every week 1027 00:36:14,980 --> 00:36:15,940 and every month! 1028 00:36:16,100 --> 00:36:17,820 Thank you, Mr. Zhou! 1029 00:36:20,220 --> 00:36:21,460 Alright. That's all. 1030 00:36:27,780 --> 00:36:29,060 Well done. 1031 00:36:29,580 --> 00:36:30,420 Thanks to you. 1032 00:36:31,860 --> 00:36:32,580 Where's Master? 1033 00:36:32,780 --> 00:36:34,180 There's an important reservation tomorrow. 1034 00:36:34,380 --> 00:36:35,380 He's probably preparing for it in the kitchen. 1035 00:36:35,900 --> 00:36:36,460 What's up? 1036 00:36:37,740 --> 00:36:39,060 Bring him over now! 1037 00:36:39,060 --> 00:36:40,380 Or I'm not going to take these. 1038 00:36:40,860 --> 00:36:42,580 Alright, Mr. Zhou. 1039 00:36:42,820 --> 00:36:43,860 I will tell him now. 1040 00:36:43,980 --> 00:36:44,420 Hurry up. 1041 00:36:44,420 --> 00:36:45,180 Let's grab something together later. 1042 00:36:59,180 --> 00:37:00,900 Everyone left. Are you staying? 1043 00:37:23,060 --> 00:37:23,980 He is sleeping. 1044 00:37:25,740 --> 00:37:27,140 Qiao Zhi is exhausted today. 1045 00:37:27,300 --> 00:37:28,460 He didn't even eat anything. 1046 00:37:29,980 --> 00:37:31,060 Why is that? 1047 00:37:31,780 --> 00:37:32,940 The turnover is over 200,000. 1048 00:37:33,140 --> 00:37:33,820 Of course he's tired. 1049 00:37:34,580 --> 00:37:35,180 What? 1050 00:37:35,580 --> 00:37:36,260 200,000? 1051 00:37:36,460 --> 00:37:36,940 That's right. 1052 00:37:37,180 --> 00:37:38,340 It almost reaches 300,000. 1053 00:37:41,300 --> 00:37:42,220 You should go. 1054 00:37:42,500 --> 00:37:43,900 Your dorm closes at 11:00 PM. 1055 00:37:44,260 --> 00:37:45,340 Let him sleep here for a bit longer. 1056 00:38:04,880 --> 00:38:05,800 [Tao Rushuang - Island Iced Tea] 1057 00:38:07,420 --> 00:38:08,260 [999+ new followers] 1058 00:38:08,260 --> 00:38:09,060 Oh my god. 1059 00:38:09,660 --> 00:38:10,780 So many new followers. 1060 00:38:12,420 --> 00:38:14,180 You should pay me for the content. 1061 00:38:14,740 --> 00:38:15,740 You scared me! 1062 00:38:15,860 --> 00:38:17,180 Say something if you are awake. 1063 00:38:20,460 --> 00:38:21,460 I do have a question. 1064 00:38:21,660 --> 00:38:22,460 Why are you here? 1065 00:38:22,740 --> 00:38:23,740 I'm here to pick you up. 1066 00:38:23,900 --> 00:38:24,380 Let's go. 1067 00:38:24,500 --> 00:38:25,420 You can sleep at home. 1068 00:38:36,220 --> 00:38:37,460 A dog? 1069 00:38:38,540 --> 00:38:39,100 No. 1070 00:38:39,220 --> 00:38:40,580 I don't have time for that. 1071 00:38:41,180 --> 00:38:41,860 I like it. 1072 00:38:42,340 --> 00:38:43,100 I can come 1073 00:38:43,100 --> 00:38:44,140 to take care of it every day. 1074 00:38:45,020 --> 00:38:46,220 Do you like animals? 1075 00:38:46,460 --> 00:38:47,860 Every girl does, 1076 00:38:48,700 --> 00:38:49,900 except your wife. 1077 00:38:51,500 --> 00:38:53,100 Maybe she also likes animals, 1078 00:38:53,300 --> 00:38:54,020 but 1079 00:38:54,060 --> 00:38:55,300 she has an allergy. 1080 00:38:56,060 --> 00:38:57,820 If any cat or dog goes near her, 1081 00:38:58,420 --> 00:39:00,660 she will get allergic reactions and even a fever. 1082 00:39:01,660 --> 00:39:02,380 That's serious. 1083 00:39:03,300 --> 00:39:04,180 I know. 1084 00:39:04,860 --> 00:39:07,140 I've always wanted to have a pet since I was young, 1085 00:39:07,900 --> 00:39:09,100 but the answer is always no. 1086 00:39:09,660 --> 00:39:10,300 That's why 1087 00:39:10,700 --> 00:39:11,860 I really don't like her. 1088 00:39:12,900 --> 00:39:13,300 You... 1089 00:39:13,300 --> 00:39:14,180 Why do you dislike her? 1090 00:39:14,340 --> 00:39:15,580 It's not her choice. 1091 00:39:17,460 --> 00:39:18,620 I knew it. 1092 00:39:19,540 --> 00:39:20,900 No matter how bad she is to you, 1093 00:39:21,380 --> 00:39:22,140 you will still be on her side. 1094 00:39:22,580 --> 00:39:23,460 Of course. 1095 00:39:23,620 --> 00:39:24,500 She is my wife. 1096 00:39:24,740 --> 00:39:25,540 Do I have another choice? 1097 00:39:25,540 --> 00:39:26,580 Should I be on your side? 1098 00:39:27,780 --> 00:39:28,660 I don't mind. 1099 00:39:28,820 --> 00:39:30,020 You wish! 1100 00:39:31,220 --> 00:39:31,900 Tao Rushuang, 1101 00:39:32,060 --> 00:39:33,140 do you have nothing else to do? 1102 00:39:33,180 --> 00:39:34,540 Why are you at the Canteen all the time? 1103 00:39:35,380 --> 00:39:36,340 It was just opened. 1104 00:39:36,380 --> 00:39:37,580 There are many problems. 1105 00:39:37,980 --> 00:39:38,740 Tao Ruxue, 1106 00:39:38,900 --> 00:39:39,860 don't forget 1107 00:39:40,060 --> 00:39:41,340 that this is your business, too. 1108 00:39:41,820 --> 00:39:43,060 You didn't even come on the opening day. 1109 00:39:43,140 --> 00:39:44,180 Stop lecturing me. 1110 00:39:44,540 --> 00:39:45,100 Come on. 1111 00:39:45,180 --> 00:39:46,740 Don't fight. We are family. 1112 00:39:46,900 --> 00:39:48,060 Am I wrong? 1113 00:39:48,860 --> 00:39:50,420 The Canteen ran into so many problems, 1114 00:39:51,020 --> 00:39:51,860 but did Huaixiang Group, 1115 00:39:51,860 --> 00:39:53,820 the top of the Eight Great Chinese Restaurants, 1116 00:39:54,220 --> 00:39:55,180 offer any help? 1117 00:39:55,940 --> 00:39:57,900 I haven't had the chance to take out my anger on you, 1118 00:39:58,020 --> 00:39:59,300 and now you are coming at me. 1119 00:39:59,700 --> 00:40:00,260 Your sister... 1120 00:40:00,260 --> 00:40:01,460 Your sister made an investment. 1121 00:40:01,460 --> 00:40:03,220 That's the biggest help, isn't it? 1122 00:40:03,220 --> 00:40:04,380 It's okay. Let's go home. 1123 00:40:04,620 --> 00:40:05,820 I also invested. 1124 00:40:06,660 --> 00:40:07,940 With my own money! 1125 00:40:45,780 --> 00:40:47,740 ♪One day♪ 1126 00:40:47,780 --> 00:40:49,940 ♪In front of me♪ 1127 00:40:49,980 --> 00:40:54,540 ♪You'll look at my face♪ 1128 00:40:54,580 --> 00:40:56,740 ♪I'll tell you♪ 1129 00:40:56,780 --> 00:40:58,940 ♪My oaths♪ 1130 00:40:58,980 --> 00:41:02,940 ♪One by one♪ 1131 00:41:02,980 --> 00:41:05,140 ♪You'll find♪ 1132 00:41:05,180 --> 00:41:07,340 ♪Oh, my heart♪ 1133 00:41:07,380 --> 00:41:11,740 ♪Has never changed♪ 1134 00:41:11,780 --> 00:41:13,940 ♪Just like the sea♪ 1135 00:41:13,980 --> 00:41:16,140 ♪That always reflects♪ 1136 00:41:16,180 --> 00:41:18,940 ♪The scene of the sky♪ 1137 00:41:18,980 --> 00:41:23,940 ♪I'll take you out of the hustle-bustle of the world♪ 1138 00:41:23,980 --> 00:41:27,940 ♪To go wild freely♪ 1139 00:41:27,980 --> 00:41:32,140 ♪Don't worry about the journey ahead♪ 1140 00:41:32,180 --> 00:41:36,940 ♪Just keep going♪ 1141 00:41:36,980 --> 00:41:41,340 ♪You'll find the tears I left behind♪ 1142 00:41:41,380 --> 00:41:46,140 ♪You'll also see me writing my own poems♪ 1143 00:41:46,180 --> 00:41:53,940 ♪And I'll always hold you tight♪ 1144 00:41:53,980 --> 00:41:58,940 ♪I'll take you out of the hustle-bustle of the world♪ 1145 00:41:58,980 --> 00:42:02,940 ♪To go wild freely♪ 1146 00:42:02,980 --> 00:42:07,140 ♪Don't worry about the journey ahead♪ 1147 00:42:07,180 --> 00:42:11,940 ♪Just keep going♪ 1148 00:42:11,980 --> 00:42:16,340 ♪You'll find the tears I left behind♪ 1149 00:42:16,380 --> 00:42:21,140 ♪You'll also see me writing my own poems♪ 1150 00:42:21,180 --> 00:42:28,940 ♪And I'll always hold you tight♪ 67314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.