Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,940 --> 00:00:21,300
♪The sun comes out♪
2
00:00:21,340 --> 00:00:23,220
♪While the clouds are idle♪
3
00:00:23,260 --> 00:00:24,820
♪What a beautiful day♪
4
00:00:24,860 --> 00:00:25,980
♪Catching up with all my might♪
5
00:00:26,020 --> 00:00:28,700
♪The wind blows away the fatigue♪
6
00:00:28,740 --> 00:00:30,020
♪Telling me♪
7
00:00:30,060 --> 00:00:32,540
♪To love the world♪
8
00:00:32,580 --> 00:00:33,820
♪The smell of cooking♪
9
00:00:33,860 --> 00:00:35,620
♪Fills the streets♪
10
00:00:35,660 --> 00:00:37,100
♪Indulge myself♪
11
00:00:37,140 --> 00:00:38,780
♪In the tenderness of life♪
12
00:00:38,820 --> 00:00:41,660
♪The small restaurant we once went to♪
13
00:00:41,700 --> 00:00:44,540
♪Is filled with my longing for you♪
14
00:00:44,580 --> 00:00:47,900
♪Oh, I want to meet you♪
15
00:00:47,940 --> 00:00:50,900
♪Oh, hand in hand♪
16
00:00:50,940 --> 00:00:53,700
♪Stroll through the small town at night♪
17
00:00:53,740 --> 00:00:57,300
♪Take our time with our sweet love♪
18
00:00:57,340 --> 00:01:00,500
♪Love means to be with you♪
19
00:01:00,540 --> 00:01:03,500
♪During three meals a day
for all seasons♪
20
00:01:03,540 --> 00:01:04,900
♪Each meal is♪
21
00:01:04,940 --> 00:01:06,300
♪A beautiful feast♪
22
00:01:06,340 --> 00:01:07,300
♪Underlying♪
23
00:01:07,340 --> 00:01:08,700
♪The warmth of home♪
24
00:01:08,740 --> 00:01:09,700
♪Please remember♪
25
00:01:09,740 --> 00:01:12,700
♪Love's about trivial matters in life♪
26
00:01:12,740 --> 00:01:16,100
♪Enjoying ordinary meals with you♪
27
00:01:16,140 --> 00:01:17,500
♪Your smiling face♪
28
00:01:17,540 --> 00:01:18,900
♪Will always be vivid♪
29
00:01:18,940 --> 00:01:21,300
♪And give me the happiness♪
30
00:01:21,340 --> 00:01:23,900
♪That I expect♪
31
00:01:29,700 --> 00:01:32,420
[Chef Son-in-law]
32
00:01:32,420 --> 00:01:35,980
[Adapted from Yandou Laoge's novel,
The Great Nation's Master Chef]
33
00:01:36,100 --> 00:01:38,940
[Episode 5]
34
00:01:39,900 --> 00:01:41,100
They are the supplier
35
00:01:41,100 --> 00:01:42,900
for about 40%
of the restaurants nationwide.
36
00:01:42,980 --> 00:01:43,980
Of course their price is lower.
37
00:01:44,420 --> 00:01:46,260
You wouldn't want Huaixiang Group
to work with them,
38
00:01:46,260 --> 00:01:46,820
right?
39
00:01:47,460 --> 00:01:49,100
Huaixiang is not my company anyway.
40
00:01:50,940 --> 00:01:52,500
I did give you a million, remember?
41
00:01:52,660 --> 00:01:53,780
You promised me before.
42
00:01:53,780 --> 00:01:54,900
That's not the same thing.
43
00:01:56,140 --> 00:01:57,540
How could you do that?
44
00:01:58,300 --> 00:01:59,140
What did I do?
45
00:01:59,820 --> 00:02:01,340
I got this favor because I helped them
46
00:02:01,340 --> 00:02:02,860
when I was in university.
47
00:02:03,500 --> 00:02:04,580
Now, for the sake of Huaixiang,
48
00:02:04,580 --> 00:02:05,660
are you asking me to beg them?
49
00:02:07,260 --> 00:02:09,260
The final decision will be made
at the meeting on the 13th.
50
00:02:09,540 --> 00:02:11,260
If my uncle
has the control of the supplier,
51
00:02:11,380 --> 00:02:12,940
I will be sidelined by the company.
52
00:02:17,660 --> 00:02:18,540
You are saying
53
00:02:18,620 --> 00:02:20,540
that for you
to get a firm footing in the company,
54
00:02:20,540 --> 00:02:22,180
I should use my looks.
55
00:02:22,580 --> 00:02:23,700
Does it sound right?
56
00:02:24,260 --> 00:02:24,860
Also,
57
00:02:25,020 --> 00:02:26,460
you are the Acting CEO,
58
00:02:26,460 --> 00:02:27,700
not me.
59
00:02:31,340 --> 00:02:31,820
Fine.
60
00:02:32,220 --> 00:02:32,940
I'm sorry.
61
00:02:33,180 --> 00:02:34,100
I was getting emotional.
62
00:02:35,220 --> 00:02:35,860
As you said,
63
00:02:35,860 --> 00:02:36,580
it's my own business.
64
00:02:36,820 --> 00:02:38,300
It's fine that you don't want to help.
65
00:02:39,060 --> 00:02:39,860
Get some rest.
66
00:02:44,300 --> 00:02:45,940
Don't be miserable just for your face.
67
00:02:46,300 --> 00:02:47,860
You could be more feminine
68
00:02:48,180 --> 00:02:49,060
and act cutesy.
69
00:02:49,860 --> 00:02:50,980
I would have helped you.
70
00:02:51,540 --> 00:02:52,380
You are so mean,
71
00:02:52,500 --> 00:02:53,340
and you want me to be cutesy?
72
00:02:53,620 --> 00:02:54,260
You wish!
73
00:02:57,700 --> 00:02:58,780
Her hearing is unbelievable!
74
00:03:02,340 --> 00:03:03,900
Did she put a camera here?
75
00:03:11,180 --> 00:03:12,660
The dish for you today
76
00:03:12,940 --> 00:03:13,820
is Dragon Playing Pearls.
77
00:03:17,460 --> 00:03:17,820
Try it.
78
00:03:18,100 --> 00:03:19,020
Then I will dig in.
79
00:03:25,980 --> 00:03:26,500
It's nice.
80
00:03:26,860 --> 00:03:29,540
The broth is rich and creamy,
yet not oily,
81
00:03:29,900 --> 00:03:32,580
and the fish is tender, fresh,
and pleasantly firm.
82
00:03:33,900 --> 00:03:34,660
The flavor is amazing.
83
00:03:36,340 --> 00:03:37,540
You are a very good chef.
84
00:03:37,620 --> 00:03:38,820
Have you considered
having your own restaurant?
85
00:03:39,420 --> 00:03:40,060
To be honest,
86
00:03:40,420 --> 00:03:41,260
I'm working on it.
87
00:03:41,580 --> 00:03:42,380
Do you need a partner
88
00:03:42,780 --> 00:03:43,740
for your restaurant?
89
00:03:44,700 --> 00:03:45,340
I already have one,
90
00:03:46,100 --> 00:03:46,820
but I do
91
00:03:47,140 --> 00:03:48,780
want to ask for a favor.
92
00:03:49,380 --> 00:03:50,340
I hope you
93
00:03:50,540 --> 00:03:51,340
can put in a good word for me
94
00:03:51,540 --> 00:03:52,260
and help my business.
95
00:03:52,860 --> 00:03:54,900
That's why you are offering me
96
00:03:54,900 --> 00:03:56,220
all these treats recently
in different ways.
97
00:03:56,460 --> 00:03:58,100
So this is what you are up to.
98
00:03:59,020 --> 00:03:59,780
Well,
99
00:04:00,380 --> 00:04:01,340
I already took your favor.
100
00:04:03,180 --> 00:04:04,740
When your restaurant is officially open,
101
00:04:04,740 --> 00:04:05,820
I will definitely support you,
102
00:04:06,740 --> 00:04:09,260
and I will introduce it to my friends.
103
00:04:09,780 --> 00:04:10,260
Thank you so much.
104
00:04:13,340 --> 00:04:14,500
I should have known
105
00:04:15,660 --> 00:04:17,780
that you were the chef
in the cooking contest
106
00:04:18,500 --> 00:04:19,660
between Huaixiang and Baiwei.
107
00:04:20,060 --> 00:04:21,460
You taught Zhang Yang
108
00:04:21,460 --> 00:04:23,420
the Dream of Zhuang Zhou, right?
109
00:04:25,340 --> 00:04:26,340
You have sharp eyes.
110
00:04:26,500 --> 00:04:27,780
Of course.
111
00:04:28,260 --> 00:04:30,340
How could Zhang Yang possibly know
112
00:04:30,620 --> 00:04:32,100
a lost dish like Dream of Zhuang Zhou?
113
00:04:32,860 --> 00:04:34,740
I'm not going to forget your face
even if I die.
114
00:04:35,180 --> 00:04:36,980
I've been searching for you
since that day.
115
00:04:37,460 --> 00:04:38,180
I guess
116
00:04:38,380 --> 00:04:39,620
this is fate!
117
00:04:40,980 --> 00:04:41,540
Mr. Xu,
118
00:04:42,140 --> 00:04:43,580
I've always been hoping
119
00:04:43,580 --> 00:04:44,740
that you could taste my dishes.
120
00:04:45,300 --> 00:04:46,020
That's why
121
00:04:46,020 --> 00:04:47,020
I acted recklessly.
122
00:04:47,580 --> 00:04:48,500
It's great.
123
00:04:48,500 --> 00:04:50,540
I'm happy. I can eat them anytime.
124
00:04:50,860 --> 00:04:51,260
No,
125
00:04:51,780 --> 00:04:52,100
I mean,
126
00:04:52,300 --> 00:04:52,940
taste.
127
00:04:54,380 --> 00:04:56,780
We can talk about food everyday.
128
00:04:57,380 --> 00:04:57,820
Of course.
129
00:04:59,140 --> 00:04:59,660
Well,
130
00:04:59,780 --> 00:05:00,460
please enjoy it.
131
00:05:00,820 --> 00:05:01,980
I need to go.
132
00:05:02,380 --> 00:05:03,100
Young man,
133
00:05:03,140 --> 00:05:04,860
you just bribed me,
and now you want to leave?
134
00:05:05,620 --> 00:05:06,060
Go ahead.
135
00:05:06,740 --> 00:05:07,220
I'm telling you.
136
00:05:07,540 --> 00:05:09,220
I want something extra tomorrow.
137
00:05:09,300 --> 00:05:09,780
No problem.
138
00:05:10,260 --> 00:05:10,660
Alright.
139
00:05:12,860 --> 00:05:13,780
It's Mr. Huang from Kuaiyin.
140
00:05:16,700 --> 00:05:17,460
Hello, Mr. Huang.
141
00:05:19,100 --> 00:05:19,820
I'm fine.
142
00:05:19,820 --> 00:05:20,740
It's nothing.
143
00:05:21,060 --> 00:05:22,100
You don't need to come.
144
00:05:23,220 --> 00:05:24,340
On the 15th?
145
00:05:24,540 --> 00:05:25,620
At 10 o'clock then.
146
00:05:34,620 --> 00:05:35,220
Huang Cheng.
147
00:05:35,700 --> 00:05:37,900
His short video platform
has gone viral in recent years.
148
00:05:38,500 --> 00:05:40,220
He is also someone
Zhan Jun wants to win over.
149
00:05:41,260 --> 00:05:42,540
Those who work on the catering industry
150
00:05:42,900 --> 00:05:44,180
always gather around Mr. Xu.
151
00:05:45,260 --> 00:05:46,540
10 o'clock on the 15th, right?
152
00:05:49,580 --> 00:05:50,220
Thanks to you,
153
00:05:50,220 --> 00:05:51,140
[Outpatients]
my mom can be transferred,
154
00:05:51,580 --> 00:05:53,180
and now, you are here to help me pack.
155
00:05:53,340 --> 00:05:54,220
I can't return the favor.
156
00:05:54,700 --> 00:05:55,260
No problem.
157
00:05:55,740 --> 00:05:56,580
It's not a big deal.
158
00:05:56,580 --> 00:05:58,220
You really don't have to come.
159
00:05:58,620 --> 00:05:59,180
It's okay.
160
00:05:59,420 --> 00:06:01,260
It's the first contract I signed,
161
00:06:01,620 --> 00:06:02,140
and you are
162
00:06:02,300 --> 00:06:03,900
my first partner.
163
00:06:04,380 --> 00:06:05,300
I have to treat it seriously.
164
00:06:07,980 --> 00:06:08,820
Who is he?
165
00:06:11,100 --> 00:06:12,380
He is my tenant, Mr. Qiao.
166
00:06:12,540 --> 00:06:13,500
I will tell you about it later.
167
00:06:13,500 --> 00:06:14,180
Ding Chan!
168
00:06:15,060 --> 00:06:15,980
Ding Chan!
169
00:06:16,100 --> 00:06:17,620
Ding Chan!
170
00:06:19,340 --> 00:06:19,940
I'm visiting you.
171
00:06:20,120 --> 00:06:23,000
[Zhou Chong, rich second generation,
classmate of Ding Chan]
172
00:06:23,460 --> 00:06:25,500
Zhou Chong wanted
to pick you up with me.
173
00:06:28,140 --> 00:06:28,820
Who is this guy?
174
00:06:29,500 --> 00:06:30,460
He saved my life.
175
00:06:31,060 --> 00:06:31,940
Mr. Qiao,
176
00:06:31,980 --> 00:06:33,220
this is my classmate.
177
00:06:33,860 --> 00:06:34,940
I thought he was your boyfriend.
178
00:06:41,220 --> 00:06:42,140
I am her boyfriend.
179
00:06:42,140 --> 00:06:43,420
Stop the nonsense.
180
00:06:45,700 --> 00:06:46,220
Ding Chan,
181
00:06:46,820 --> 00:06:48,020
be my girlfriend,
182
00:06:48,300 --> 00:06:49,220
and I can help you with everything.
183
00:06:49,900 --> 00:06:50,900
You are working at the nightclub
184
00:06:50,900 --> 00:06:52,060
for money as well, right?
185
00:06:52,780 --> 00:06:53,500
I can give you that.
186
00:06:54,700 --> 00:06:55,340
Get lost!
187
00:06:55,660 --> 00:06:57,500
I would rather die
than taking your money.
188
00:06:57,700 --> 00:06:58,940
Ding Chan, don't be mad.
189
00:06:59,140 --> 00:06:59,860
I'm just saying...
190
00:07:00,100 --> 00:07:01,100
This is hospital.
191
00:07:01,340 --> 00:07:02,460
Please keep it down.
192
00:07:02,580 --> 00:07:03,580
I'm so sorry.
193
00:07:04,900 --> 00:07:06,500
I mean it.
194
00:07:06,500 --> 00:07:07,140
Let's go.
195
00:07:07,260 --> 00:07:07,700
Go.
196
00:07:14,020 --> 00:07:14,420
Let's go.
197
00:07:14,660 --> 00:07:15,340
Let go of me.
198
00:07:16,260 --> 00:07:17,540
Does Ding Chan like him?
199
00:07:17,780 --> 00:07:19,300
I'm not sure about that,
200
00:07:19,620 --> 00:07:20,580
but what I'm sure
201
00:07:20,740 --> 00:07:21,820
is that with the mess of her family,
202
00:07:21,820 --> 00:07:23,020
she doesn't want a relationship now.
203
00:07:25,020 --> 00:07:26,500
He is going to be a trouble.
204
00:07:27,060 --> 00:07:27,700
Tell me immediately
205
00:07:27,700 --> 00:07:28,460
if Ding Chan says something to you.
206
00:07:31,480 --> 00:07:34,840
[Ding's Kitchen]
207
00:07:54,740 --> 00:07:55,460
Zhi,
208
00:07:55,900 --> 00:07:57,540
you can have dumplings
once you finish your homework.
209
00:07:58,460 --> 00:07:59,540
Thank you, Grandpa.
210
00:08:05,060 --> 00:08:06,460
It was closed some time ago.
211
00:08:06,460 --> 00:08:07,580
That's why it looks like a mess.
212
00:08:08,100 --> 00:08:10,300
Once it's all cleaned up,
it will be fine.
213
00:08:12,560 --> 00:08:13,720
[Canteen]
214
00:08:47,160 --> 00:08:50,080
[Canteen]
215
00:08:50,080 --> 00:08:54,280
[National Culinary Master]
216
00:08:57,900 --> 00:08:58,740
Grandfather,
217
00:08:59,900 --> 00:09:01,940
I will get everything back,
218
00:09:03,300 --> 00:09:04,500
including your reputation.
219
00:09:10,120 --> 00:09:13,000
[Ding's Kitchen]
220
00:09:16,420 --> 00:09:17,860
This is the signed sublease agreement.
221
00:09:18,220 --> 00:09:19,540
Good luck with your business.
222
00:09:20,740 --> 00:09:22,100
May I ask for a favor?
223
00:09:22,900 --> 00:09:23,740
What's that?
224
00:09:24,540 --> 00:09:25,300
Would you like
225
00:09:25,460 --> 00:09:26,300
to work for me?
226
00:09:26,540 --> 00:09:27,700
I can offer you a full-time salary,
227
00:09:27,780 --> 00:09:28,220
plus
228
00:09:28,420 --> 00:09:28,980
the initial share.
229
00:09:29,860 --> 00:09:30,380
Me?
230
00:09:32,060 --> 00:09:33,180
Am I qualified?
231
00:09:33,660 --> 00:09:35,300
I'm just a bartender.
232
00:09:35,500 --> 00:09:36,260
What's wrong with that?
233
00:09:36,540 --> 00:09:37,740
All work is noble.
234
00:09:38,020 --> 00:09:38,860
If you want,
235
00:09:38,860 --> 00:09:40,860
you are going to be
the first employee of this group.
236
00:09:41,620 --> 00:09:42,740
Group?
237
00:09:42,980 --> 00:09:43,980
It's only the two of us.
238
00:09:45,540 --> 00:09:46,420
If you join me,
239
00:09:46,740 --> 00:09:47,900
you won't be disappointed.
240
00:09:48,340 --> 00:09:48,820
I promise.
241
00:09:54,980 --> 00:09:55,380
Alright.
242
00:09:55,860 --> 00:09:56,660
Got it, boss.
243
00:09:56,980 --> 00:09:57,860
See you later.
244
00:10:14,660 --> 00:10:15,220
Cut.
245
00:10:15,620 --> 00:10:16,060
It's done.
246
00:10:16,220 --> 00:10:16,900
Thanks, everyone.
247
00:10:17,420 --> 00:10:19,140
Thank you, sir.
248
00:10:19,420 --> 00:10:20,180
Thank you, sir.
249
00:10:20,340 --> 00:10:21,300
Thanks, everyone.
250
00:10:23,100 --> 00:10:23,700
Let's pack up.
251
00:10:24,580 --> 00:10:25,500
Put things away.
252
00:10:26,140 --> 00:10:26,580
Got it.
253
00:11:07,180 --> 00:11:08,500
Miss Tao, you are back.
254
00:11:08,620 --> 00:11:09,460
This is for you.
255
00:11:09,660 --> 00:11:10,300
Alright, thank you.
256
00:11:10,300 --> 00:11:10,940
You are welcome.
257
00:11:14,980 --> 00:11:16,620
I didn't buy anything recently.
258
00:11:37,820 --> 00:11:38,460
You are back.
259
00:11:39,780 --> 00:11:41,180
I got a present for you.
260
00:11:42,500 --> 00:11:43,180
What's that?
261
00:11:43,820 --> 00:11:45,180
Open it up, and you will know.
262
00:11:59,060 --> 00:11:59,620
Really?
263
00:12:01,620 --> 00:12:02,660
You have only one chance.
264
00:12:03,180 --> 00:12:03,940
Tell me the truth.
265
00:12:04,140 --> 00:12:04,820
Alright.
266
00:12:04,980 --> 00:12:06,060
To be honest,
267
00:12:06,780 --> 00:12:07,860
in the home,
268
00:12:08,180 --> 00:12:09,860
my sister and my mother
are on the same side,
269
00:12:10,940 --> 00:12:12,740
so why don't we be together
270
00:12:12,980 --> 00:12:13,940
and take the other side?
271
00:12:15,860 --> 00:12:18,060
You have a point,
272
00:12:19,540 --> 00:12:20,580
but in fact,
273
00:12:21,100 --> 00:12:22,580
I'm also on your mother's side.
274
00:12:24,900 --> 00:12:25,580
Fine.
275
00:12:25,900 --> 00:12:27,060
Do you want it or not?
276
00:12:28,140 --> 00:12:28,900
Thank you, Rushuang.
277
00:12:29,740 --> 00:12:30,260
I will take it.
278
00:12:38,820 --> 00:12:39,900
Are you sure it's for me?
279
00:12:42,220 --> 00:12:43,460
They must have sent the wrong thing.
280
00:12:48,420 --> 00:12:49,460
[Dear Jessie, I love you!]
Dear...
281
00:12:49,780 --> 00:12:50,300
I...
282
00:12:58,060 --> 00:12:59,380
Who sent this? It's a pervert!
283
00:13:00,380 --> 00:13:01,380
I have no idea.
284
00:13:02,260 --> 00:13:03,340
Since a few months ago,
285
00:13:03,660 --> 00:13:04,420
I've been getting
286
00:13:04,420 --> 00:13:05,940
disgusting texts.
287
00:13:06,420 --> 00:13:07,780
I was followed as well.
288
00:13:08,540 --> 00:13:10,500
And now this sickening package.
289
00:13:11,020 --> 00:13:11,540
I mean...
290
00:13:12,740 --> 00:13:13,380
Have you...
291
00:13:13,940 --> 00:13:15,340
Have you offend anyone?
292
00:13:16,020 --> 00:13:16,860
Who would I have offended?
293
00:13:16,860 --> 00:13:17,940
I'm such a good-temper person.
294
00:13:20,260 --> 00:13:20,820
Okay.
295
00:13:21,700 --> 00:13:22,580
Well,
296
00:13:22,860 --> 00:13:23,700
think about it.
297
00:13:23,700 --> 00:13:26,580
Do you know any man who is a bit off?
298
00:13:27,220 --> 00:13:28,300
I have misandry.
299
00:13:28,820 --> 00:13:29,700
I don't have any male friend.
300
00:13:31,020 --> 00:13:31,540
Misandry?
301
00:13:31,940 --> 00:13:32,620
Are you kidding?
302
00:13:32,980 --> 00:13:34,100
I'm serious.
303
00:13:34,500 --> 00:13:36,260
I feel disgusting when a man touches me.
304
00:13:38,300 --> 00:13:39,980
Alright. Interesting.
305
00:13:46,020 --> 00:13:47,020
You are not a man!
306
00:13:47,100 --> 00:13:48,260
I am a man!
307
00:13:48,540 --> 00:13:49,020
I...
308
00:13:49,700 --> 00:13:50,340
You...
309
00:13:50,380 --> 00:13:51,180
You should call the police.
310
00:13:52,180 --> 00:13:52,740
I can't.
311
00:13:53,860 --> 00:13:55,140
The media can't know about it.
312
00:13:55,300 --> 00:13:57,380
My manager is trying
to get a few jobs for me.
313
00:13:58,060 --> 00:13:59,580
No one can find out about it.
314
00:14:00,060 --> 00:14:00,900
Well,
315
00:14:01,220 --> 00:14:02,860
then you need a professional detective.
316
00:14:03,620 --> 00:14:04,260
Fine.
317
00:14:04,660 --> 00:14:05,700
I will talk to my manager.
318
00:14:07,900 --> 00:14:08,940
But you cannot
319
00:14:09,140 --> 00:14:10,260
tell anyone about it.
320
00:14:11,060 --> 00:14:12,060
No problem,
321
00:14:14,300 --> 00:14:14,860
but under
322
00:14:16,060 --> 00:14:17,780
a small condition.
323
00:14:19,980 --> 00:14:20,820
What's that?
324
00:14:24,420 --> 00:14:25,180
Lend me
325
00:14:26,540 --> 00:14:27,540
one hundred thousand.
326
00:14:28,940 --> 00:14:30,540
Are you blackmailing me?
327
00:14:31,540 --> 00:14:33,020
You showed me this disgusting thing.
328
00:14:33,020 --> 00:14:34,620
I need some compensation
for my mental distress.
329
00:14:34,700 --> 00:14:35,540
Plus,
330
00:14:35,620 --> 00:14:36,540
I'm borrowing it.
331
00:14:36,540 --> 00:14:38,540
I will return it to you
with interest in the future.
332
00:14:39,820 --> 00:14:40,460
No way.
333
00:14:41,100 --> 00:14:42,820
You will spend it
on drinking and gambling.
334
00:14:43,060 --> 00:14:43,620
Well,
335
00:14:43,660 --> 00:14:44,900
I have to say
336
00:14:44,900 --> 00:14:46,060
that you don't know me well enough.
337
00:14:46,500 --> 00:14:48,740
I have a quick tongue.
338
00:14:49,180 --> 00:14:49,980
When
339
00:14:50,020 --> 00:14:50,780
I run into something new,
340
00:14:50,940 --> 00:14:52,140
I really like to share it with others.
341
00:14:54,220 --> 00:14:54,820
However,
342
00:14:55,260 --> 00:14:56,540
if I owe you money,
343
00:14:56,700 --> 00:14:59,020
I guarantee that I won't say a word.
344
00:15:00,060 --> 00:15:01,420
I'm impressed.
345
00:15:01,980 --> 00:15:02,620
Thank you.
346
00:15:03,140 --> 00:15:04,780
That's the deal.
I will send you my account.
347
00:15:04,940 --> 00:15:06,780
I'm going downstairs.
Let me know when it's time to eat.
348
00:15:08,540 --> 00:15:09,780
I should have become an influencer
349
00:15:09,780 --> 00:15:10,660
if I knew they earned so much.
350
00:15:10,860 --> 00:15:12,660
Why am I a chef, to be honest?
351
00:15:14,100 --> 00:15:15,060
Just you wait!
352
00:15:33,820 --> 00:15:34,980
You are back.
353
00:15:35,100 --> 00:15:35,580
What's wrong?
354
00:15:40,420 --> 00:15:41,180
Spill it out.
355
00:15:43,740 --> 00:15:45,700
I was blackmailed by your man
for one hundred thousand.
356
00:15:48,740 --> 00:15:49,260
So?
357
00:15:51,980 --> 00:15:53,460
Seriously?
358
00:15:54,020 --> 00:15:55,380
Your man took your sister's money,
359
00:15:55,780 --> 00:15:56,780
and you are not going to deal with it?
360
00:15:57,100 --> 00:15:58,540
It's my own business, not yours.
361
00:16:03,940 --> 00:16:04,700
Amazing.
362
00:16:05,420 --> 00:16:06,500
What a couple.
363
00:16:27,100 --> 00:16:27,780
You are up very early.
364
00:16:27,780 --> 00:16:28,460
Is there something special?
365
00:16:29,380 --> 00:16:30,100
Nothing.
366
00:16:31,460 --> 00:16:32,300
I will leave you alone.
367
00:16:32,620 --> 00:16:33,220
It's okay.
368
00:16:35,580 --> 00:16:36,220
Perhaps
369
00:16:36,620 --> 00:16:37,500
we could have breakfast together?
370
00:16:38,260 --> 00:16:38,940
I'm good.
371
00:16:39,100 --> 00:16:40,420
I'm going to play badminton.
372
00:16:40,620 --> 00:16:41,740
It will be at least one hour.
373
00:17:01,260 --> 00:17:03,220
Once it's all cleaned up,
it will be fine.
374
00:17:05,080 --> 00:17:05,680
[Canteen]
375
00:17:14,340 --> 00:17:15,460
It can be seen
376
00:17:15,660 --> 00:17:16,580
as the bride price, right?
377
00:17:23,340 --> 00:17:23,900
It's my honor.
378
00:17:27,540 --> 00:17:28,300
Mr. Zhu
379
00:17:28,620 --> 00:17:29,700
does not meet with just anyone.
380
00:17:30,700 --> 00:17:31,540
We received a report
381
00:17:31,540 --> 00:17:33,140
that recently, your restaurant
382
00:17:33,140 --> 00:17:33,700
purchased some smuggled beef.
383
00:17:33,980 --> 00:17:35,500
The beef is not legit.
384
00:17:44,740 --> 00:17:45,900
I'm done.
385
00:17:47,020 --> 00:17:47,780
You played well.
386
00:17:48,820 --> 00:17:49,340
Man,
387
00:17:50,060 --> 00:17:50,900
it's just badminton.
388
00:17:51,540 --> 00:17:52,620
You don't have to be brutal.
389
00:17:54,940 --> 00:17:55,620
I'm sorry.
390
00:17:55,900 --> 00:17:56,380
Come on.
391
00:18:31,060 --> 00:18:32,860
I guess being a lender is not that bad.
392
00:18:32,980 --> 00:18:33,940
You are cooking for me now.
393
00:18:42,940 --> 00:18:43,660
Your sister made it.
394
00:18:44,020 --> 00:18:45,140
That's why it is horrible.
395
00:18:45,820 --> 00:18:46,780
Is she a different person?
396
00:18:48,420 --> 00:18:49,180
Let me tell you.
397
00:18:51,540 --> 00:18:53,020
I'm not going to borrow your money
for nothing.
398
00:18:53,340 --> 00:18:54,900
I will get that pervert for you.
399
00:18:56,420 --> 00:18:57,260
You?
400
00:18:57,700 --> 00:18:58,660
What's the problem?
401
00:18:59,220 --> 00:18:59,500
I mean...
402
00:18:59,860 --> 00:19:00,340
You see,
403
00:19:00,700 --> 00:19:01,860
you lent me one hundred thousand,
404
00:19:01,980 --> 00:19:04,140
and I will not only
pay it back to you with interest,
405
00:19:04,140 --> 00:19:05,540
but also get that pervert for you.
406
00:19:05,540 --> 00:19:06,260
Think about it.
407
00:19:06,660 --> 00:19:07,900
Don't you think it's a great deal?
408
00:19:09,100 --> 00:19:10,020
Look at your body.
409
00:19:10,140 --> 00:19:11,340
You want to be my bodyguard?
410
00:19:11,740 --> 00:19:12,660
If anything happens,
411
00:19:12,780 --> 00:19:14,180
perhaps I will be the one saving you.
412
00:19:15,500 --> 00:19:16,460
Frankly,
413
00:19:16,900 --> 00:19:18,300
even if you're not lending me the money,
414
00:19:18,620 --> 00:19:19,820
I will help you anyway.
415
00:19:23,940 --> 00:19:24,580
What?
416
00:19:25,060 --> 00:19:26,220
How can I just let someone else
417
00:19:26,220 --> 00:19:27,180
harass you?
418
00:19:37,160 --> 00:19:39,480
[Canteen]
419
00:19:43,900 --> 00:19:44,300
Alright.
420
00:19:47,580 --> 00:19:48,740
There's a lot to be done.
421
00:19:49,260 --> 00:19:50,020
Let's do it.
422
00:20:13,220 --> 00:20:13,940
Chan,
423
00:20:14,100 --> 00:20:15,060
it's really you.
424
00:20:15,060 --> 00:20:15,580
Ms...
425
00:20:15,740 --> 00:20:16,780
Ms. Chen.
426
00:20:17,100 --> 00:20:18,100
How dare you come back?
427
00:20:18,300 --> 00:20:19,460
When are we going to get
428
00:20:19,460 --> 00:20:20,340
the salary your father owed us?
429
00:20:20,660 --> 00:20:21,780
If you don't give us some answers today,
430
00:20:22,020 --> 00:20:23,620
we won't allow this restaurant to open.
431
00:20:24,020 --> 00:20:24,340
That's right.
432
00:20:24,340 --> 00:20:25,460
It was our life-saving money.
433
00:20:25,460 --> 00:20:27,580
Pay us back!
434
00:20:27,660 --> 00:20:38,020
Pay us back!
435
00:20:44,940 --> 00:20:45,940
What's the noise outside?
436
00:20:47,300 --> 00:20:49,660
I got a little present
for the neighbor across the street.
437
00:20:50,980 --> 00:20:52,060
Across the street?
438
00:20:54,540 --> 00:20:56,220
I thought you already took it down.
439
00:20:56,980 --> 00:20:57,940
Is someone else taking it over?
440
00:20:58,060 --> 00:20:59,660
The owner's name is Qiao Zhi.
441
00:20:59,900 --> 00:21:02,060
It seems like he used to live
in this food street
442
00:21:02,860 --> 00:21:03,700
Whoever he is,
443
00:21:03,860 --> 00:21:04,940
if he wants to compete with me,
444
00:21:05,100 --> 00:21:06,060
he is my enemy.
445
00:21:06,540 --> 00:21:07,460
I won't go easy on him.
446
00:21:15,020 --> 00:21:15,980
You are indeed
447
00:21:16,820 --> 00:21:18,580
growing on me.
448
00:21:21,500 --> 00:21:22,540
Shikun!
449
00:21:24,660 --> 00:21:26,500
I suggest that you give up
on your dirty thought.
450
00:21:30,140 --> 00:21:30,860
What do you want to have?
451
00:21:31,100 --> 00:21:31,860
You.
452
00:21:32,580 --> 00:21:33,340
Stop it!
453
00:21:35,060 --> 00:21:35,780
Ms. Chen,
454
00:21:36,140 --> 00:21:37,700
my father owes you the salary.
455
00:21:38,060 --> 00:21:39,180
When I have the money,
456
00:21:39,180 --> 00:21:40,740
I will definitely pay it back to you.
457
00:21:41,380 --> 00:21:43,220
He is new here. He doesn't know you.
458
00:21:43,700 --> 00:21:45,140
Please don't make it difficult for him.
459
00:21:45,820 --> 00:21:46,500
Chan,
460
00:21:46,580 --> 00:21:47,660
you are a good girl,
461
00:21:47,980 --> 00:21:49,060
but all of us
462
00:21:49,060 --> 00:21:50,900
need to support our family.
463
00:21:51,220 --> 00:21:52,300
We worked for your father
for half a year,
464
00:21:52,420 --> 00:21:53,620
but we didn't get a penny.
465
00:21:53,940 --> 00:21:55,140
How are we going to make a living?
466
00:21:55,140 --> 00:21:55,900
It's been about half a year.
467
00:21:56,060 --> 00:21:56,740
It's been a long time.
468
00:21:57,540 --> 00:21:59,180
This is the new owner, right?
469
00:21:59,420 --> 00:22:00,340
You must have
470
00:22:00,700 --> 00:22:01,420
signed a contract.
471
00:22:02,220 --> 00:22:03,540
Then you should have get
some money from him.
472
00:22:04,900 --> 00:22:05,580
Chan,
473
00:22:05,660 --> 00:22:06,300
how about this?
474
00:22:06,460 --> 00:22:07,500
Give us that money.
475
00:22:07,500 --> 00:22:08,780
We will share it
476
00:22:09,100 --> 00:22:10,020
and leave.
477
00:22:10,380 --> 00:22:11,060
Otherwise,
478
00:22:11,420 --> 00:22:12,260
your restaurant
479
00:22:12,340 --> 00:22:13,020
is not going to work.
480
00:22:13,460 --> 00:22:14,460
That's the only option.
481
00:22:15,220 --> 00:22:15,540
That's right.
482
00:22:16,380 --> 00:22:18,020
I do have some money,
483
00:22:18,380 --> 00:22:20,260
but it's to save my mother.
484
00:22:20,660 --> 00:22:22,260
I understand.
I should pay for my father's debt,
485
00:22:22,660 --> 00:22:24,180
but I really have no money now.
486
00:22:24,180 --> 00:22:25,780
Could you please
give me a bit more time?
487
00:22:27,980 --> 00:22:28,660
It's the same for us.
488
00:22:28,660 --> 00:22:29,820
Both of us need the money.
489
00:22:29,900 --> 00:22:31,260
Whenever we ask, the answer is no.
490
00:22:31,700 --> 00:22:32,620
What should we do?
491
00:22:32,780 --> 00:22:34,180
We all need money.
492
00:22:35,460 --> 00:22:35,980
Everyone,
493
00:22:36,180 --> 00:22:37,100
please listen to me.
494
00:22:37,580 --> 00:22:38,660
I have two ideas,
495
00:22:39,060 --> 00:22:39,940
and I want to share them with you.
496
00:22:40,580 --> 00:22:41,220
First,
497
00:22:42,500 --> 00:22:43,780
when the restaurant is open,
498
00:22:44,140 --> 00:22:45,420
we will need staff.
499
00:22:46,020 --> 00:22:46,900
If any of you
500
00:22:47,300 --> 00:22:48,180
needs a job,
501
00:22:48,460 --> 00:22:49,940
I'm willing to choose from you.
502
00:22:50,500 --> 00:22:50,940
Second,
503
00:22:52,100 --> 00:22:53,380
I've taken over this restaurant
504
00:22:53,380 --> 00:22:54,500
from Ding Chan,
505
00:22:54,620 --> 00:22:56,540
but she still works for this restaurant,
506
00:22:56,540 --> 00:22:57,300
and she is a shareholder.
507
00:22:58,300 --> 00:22:58,780
So,
508
00:22:58,780 --> 00:22:59,940
I'm willing to vouch for her.
509
00:23:00,220 --> 00:23:00,980
She will pay you back
510
00:23:01,460 --> 00:23:02,380
in half a year.
511
00:23:02,460 --> 00:23:03,220
Half a year?
512
00:23:03,220 --> 00:23:03,860
Really?
513
00:23:03,860 --> 00:23:05,980
You are trying to buy more time.
514
00:23:06,100 --> 00:23:08,020
If half a year later,
you run away again.
515
00:23:08,020 --> 00:23:09,020
Where are we going to get the money?
516
00:23:09,020 --> 00:23:09,620
That's right.
517
00:23:11,060 --> 00:23:11,820
Well, Ding Chan,
518
00:23:12,940 --> 00:23:14,460
you are going to be in charge
of the recruitment.
519
00:23:14,700 --> 00:23:15,540
Set the salary
520
00:23:15,820 --> 00:23:17,340
based on the standards of the market.
521
00:23:17,820 --> 00:23:18,300
In addition,
522
00:23:19,140 --> 00:23:20,900
half of the profit
of the restaurant each month
523
00:23:21,100 --> 00:23:21,820
will be shared
524
00:23:21,980 --> 00:23:22,940
by the staff.
525
00:23:23,820 --> 00:23:25,420
Mr. Qiao, what are you talking about?
526
00:23:25,860 --> 00:23:26,460
I'm saying
527
00:23:26,580 --> 00:23:28,860
that half of the profit
of the restaurant each month
528
00:23:29,060 --> 00:23:30,620
will be used as bonus
529
00:23:30,980 --> 00:23:31,900
for our staff.
530
00:23:32,180 --> 00:23:32,940
I promise.
531
00:23:33,100 --> 00:23:34,940
You have to take responsibility
for your word.
532
00:23:35,980 --> 00:23:37,100
You can join us and find out yourself.
533
00:23:37,700 --> 00:23:38,540
I also think
534
00:23:38,540 --> 00:23:40,380
that it's never easy
to work in the catering industry.
535
00:23:40,700 --> 00:23:42,340
You have to get up early
and work till late.
536
00:23:42,900 --> 00:23:44,060
So, if you work for me,
537
00:23:44,180 --> 00:23:44,860
you will get
538
00:23:45,100 --> 00:23:46,460
three and a half days off each week.
539
00:23:47,540 --> 00:23:48,660
Three days off?
540
00:23:48,980 --> 00:23:49,980
Mr. Qiao,
541
00:23:50,180 --> 00:23:51,780
you are going to ruin your business.
542
00:23:51,940 --> 00:23:53,940
Are you running a restaurant
for the first time?
543
00:23:54,340 --> 00:23:55,180
This is
544
00:23:55,500 --> 00:23:56,300
not going to work.
545
00:23:57,220 --> 00:23:58,780
Well, then you will
546
00:23:59,020 --> 00:24:00,500
have to find another job.
547
00:24:00,940 --> 00:24:02,100
He seems to be a good boss.
548
00:24:02,100 --> 00:24:03,300
It sounds good.
549
00:24:04,620 --> 00:24:05,740
If you make up your mind,
550
00:24:05,900 --> 00:24:06,500
tomorrow,
551
00:24:06,580 --> 00:24:07,780
you can
sign the contract with Ding Chan.
552
00:24:08,260 --> 00:24:10,060
Deal. We will do it!
553
00:24:10,060 --> 00:24:11,860
You are a good man.
554
00:24:13,060 --> 00:24:13,780
We will work for you.
555
00:24:14,060 --> 00:24:16,340
Then tomorrow,
I will bring everyone here to sign.
556
00:24:17,300 --> 00:24:17,860
Thank you.
557
00:24:17,900 --> 00:24:18,660
Thank you, Mr. Qiao.
558
00:24:19,900 --> 00:24:20,660
Thank you.
559
00:24:20,740 --> 00:24:21,940
Thank you, Mr. Qiao.
560
00:24:23,540 --> 00:24:26,060
You don't have enough money
for the renovation yet, Mr. Qiao.
561
00:24:26,580 --> 00:24:27,980
Your restaurant is not open yet.
562
00:24:28,660 --> 00:24:29,060
It's fine.
563
00:24:29,500 --> 00:24:30,220
About the money,
564
00:24:30,660 --> 00:24:31,420
I will figure it out.
565
00:24:31,860 --> 00:24:33,180
[Guizong Food Street]
566
00:24:33,180 --> 00:24:34,460
What are you thinking?
567
00:24:34,700 --> 00:24:36,580
This is not the way to do business.
568
00:24:37,060 --> 00:24:39,100
How do you know without trying it?
569
00:24:39,340 --> 00:24:41,700
You are giving too many benefits
to the staff.
570
00:24:42,060 --> 00:24:43,140
Plenty of benefits
571
00:24:43,780 --> 00:24:44,660
and a good attitude
572
00:24:45,020 --> 00:24:46,140
allow them to give our customers
573
00:24:46,140 --> 00:24:47,500
excellent service and experience.
574
00:24:48,700 --> 00:24:50,420
Good food is not enough
for a restaurant.
575
00:24:50,700 --> 00:24:52,460
Service is essential as well.
576
00:24:53,140 --> 00:24:55,220
Plus, they all once hit rock bottom.
577
00:24:56,180 --> 00:24:57,140
They‘ll cherish the opportunity better.
578
00:24:59,820 --> 00:25:00,660
Someone came for the debt?
579
00:25:01,620 --> 00:25:02,460
Perhaps I can help?
580
00:25:05,020 --> 00:25:06,780
You must be here to make fun of me.
581
00:25:10,340 --> 00:25:11,900
How's that possible?
582
00:25:12,260 --> 00:25:13,420
I'm here to help.
583
00:25:14,980 --> 00:25:15,780
You need money, right?
584
00:25:16,220 --> 00:25:17,340
As long as you can be my girlfriend,
585
00:25:17,500 --> 00:25:18,580
I can give you
as much money as you want.
586
00:25:25,980 --> 00:25:27,380
To pursue someone,
587
00:25:28,020 --> 00:25:29,540
you have to respect her first.
588
00:25:31,300 --> 00:25:32,060
Excuse me.
589
00:25:32,860 --> 00:25:34,860
I don't know anything about respect.
590
00:25:36,620 --> 00:25:37,340
If I can't get it,
591
00:25:37,900 --> 00:25:39,020
I will ruin it.
592
00:25:40,260 --> 00:25:41,100
I mean, are you
593
00:25:41,220 --> 00:25:42,820
watching too many dramas
with a macho hero?
594
00:25:42,820 --> 00:25:43,380
That's right.
595
00:25:43,900 --> 00:25:45,340
Ding Chan likes me being a macho man.
596
00:25:46,060 --> 00:25:48,420
Does your restaurant need some money?
597
00:25:48,940 --> 00:25:50,060
Say some nice words
598
00:25:50,220 --> 00:25:50,780
and I will help you.
599
00:25:52,220 --> 00:25:53,020
Chong...
600
00:25:53,020 --> 00:25:53,540
It's fine.
601
00:25:53,540 --> 00:25:54,020
I...
602
00:25:54,820 --> 00:25:55,140
Let's go.
603
00:26:04,100 --> 00:26:04,700
Mr. Qiao.
604
00:26:05,100 --> 00:26:05,700
Mr. Qiao.
605
00:26:06,140 --> 00:26:07,540
Why did you stop me?
606
00:26:07,820 --> 00:26:09,620
This amount of money
means nothing to him,
607
00:26:09,780 --> 00:26:11,780
and he will
leave us alone in the future.
608
00:26:12,620 --> 00:26:13,580
Didn't you say
609
00:26:13,900 --> 00:26:15,300
that you would rather die
than taking his money?
610
00:26:16,460 --> 00:26:17,700
But for you
611
00:26:18,340 --> 00:26:19,580
and for Canteen,
612
00:26:19,620 --> 00:26:20,180
I can do it.
613
00:26:20,180 --> 00:26:20,780
No.
614
00:26:22,140 --> 00:26:22,980
Listen to me, Ding Chan.
615
00:26:23,300 --> 00:26:24,100
From now on,
616
00:26:24,380 --> 00:26:25,980
don't put up with anything
for anyone else.
617
00:26:26,940 --> 00:26:28,220
You are the employee of Canteen
618
00:26:28,260 --> 00:26:29,180
and my business partner.
619
00:26:29,980 --> 00:26:31,420
I won't let anyone bully you.
620
00:26:36,700 --> 00:26:37,300
Hey, George.
621
00:26:37,420 --> 00:26:37,820
Ellie.
622
00:26:38,380 --> 00:26:40,620
Zhan Shikun asked me for dinner tonight.
623
00:26:41,100 --> 00:26:41,580
Great.
624
00:26:42,340 --> 00:26:43,140
Are you ready?
625
00:26:43,260 --> 00:26:43,940
Of course.
626
00:26:44,380 --> 00:26:46,300
It's so easy for me,
627
00:26:47,300 --> 00:26:48,180
but
628
00:26:48,740 --> 00:26:49,820
are you sure about it?
629
00:26:50,220 --> 00:26:50,700
Of course.
630
00:26:51,900 --> 00:26:52,620
Baiwei Group
631
00:26:52,620 --> 00:26:54,500
is getting most of their profit
from pre-made food.
632
00:26:54,900 --> 00:26:55,980
They are also the biggest threat
633
00:26:55,980 --> 00:26:57,740
for Huasheng Group
to enter this country.
634
00:26:58,140 --> 00:26:59,660
This is a tough game.
635
00:27:00,380 --> 00:27:01,380
We are not going to win
636
00:27:01,980 --> 00:27:02,700
without some scheme.
637
00:27:03,140 --> 00:27:03,700
Got it.
638
00:27:03,820 --> 00:27:04,900
I won't let you down.
639
00:27:10,420 --> 00:27:12,020
It's our pleasure to visit
640
00:27:12,020 --> 00:27:14,060
the base of Huasheng Group today.
641
00:27:14,380 --> 00:27:15,820
It was really impressive.
642
00:27:16,460 --> 00:27:18,060
Huasheng Group is
643
00:27:18,300 --> 00:27:19,740
one of the world's top 500 enterprises.
644
00:27:21,900 --> 00:27:22,820
You have
645
00:27:23,060 --> 00:27:24,100
top-quality ingredients.
646
00:27:24,620 --> 00:27:25,140
I'm amazed.
647
00:27:27,620 --> 00:27:29,620
The base has just been established.
648
00:27:29,900 --> 00:27:31,740
If we have a chance, we could invite you
649
00:27:31,740 --> 00:27:33,220
to Singapore.
650
00:27:34,620 --> 00:27:35,740
It will be our honor.
651
00:27:36,700 --> 00:27:38,500
You are so young
652
00:27:38,500 --> 00:27:40,060
and can deal
653
00:27:40,140 --> 00:27:42,140
with this enterprise
654
00:27:42,900 --> 00:27:43,820
so successfully.
655
00:27:45,940 --> 00:27:46,660
You are so young
656
00:27:46,780 --> 00:27:47,820
and can deal
657
00:27:47,980 --> 00:27:49,140
with this enterprise
658
00:27:49,140 --> 00:27:50,220
so successfully.
659
00:27:51,100 --> 00:27:52,180
Thanks for the compliment.
660
00:27:53,700 --> 00:27:55,340
70% of the restaurants
661
00:27:56,060 --> 00:27:57,460
are owned by Baiwei Group.
662
00:27:58,300 --> 00:28:00,300
We very much admire Mr. Zhan
663
00:28:00,580 --> 00:28:03,820
and hope to have more opportunities
to collaborate in the future.
664
00:28:04,420 --> 00:28:05,460
We also look forward to providing
665
00:28:05,460 --> 00:28:09,460
top-quality ingredients
for Baiwei Group.
666
00:28:10,100 --> 00:28:11,820
Is Huasheng Group only interested
667
00:28:12,140 --> 00:28:13,340
in the production
668
00:28:14,500 --> 00:28:16,940
of ingredients in this country?
669
00:28:17,180 --> 00:28:18,220
I heard you are also involved
670
00:28:18,660 --> 00:28:21,060
in the production
of pre-made food, aren't you?
671
00:28:26,460 --> 00:28:30,820
Semi-finished products do not line up
with our high-end concept.
672
00:28:31,660 --> 00:28:32,340
You know,
673
00:28:32,460 --> 00:28:34,860
the local development
has been getting better.
674
00:28:35,340 --> 00:28:39,180
And everyone's consuming capacity
is generally increasing.
675
00:28:39,860 --> 00:28:42,060
Actually, I have inspected
676
00:28:42,260 --> 00:28:43,700
the Japanese cuisine,
677
00:28:44,140 --> 00:28:46,420
supermarkets, and shopping malls here.
678
00:28:47,300 --> 00:28:50,020
I found the higher class
are willing to pay.
679
00:28:50,220 --> 00:28:52,180
Semi-finished products are not selling.
680
00:28:52,620 --> 00:28:53,700
So, I choose to only
681
00:28:53,700 --> 00:28:56,500
manufacture the top-notch products.
682
00:28:57,260 --> 00:28:58,420
But I've seen the production
683
00:28:58,420 --> 00:28:59,620
in the guided tour today.
684
00:29:04,060 --> 00:29:06,140
We visited the factory today.
685
00:29:06,380 --> 00:29:09,220
Stupid! Who's letting you
make the decision?
686
00:29:09,700 --> 00:29:12,180
Pardon, Ma'am.
It's my dereliction of duty.
687
00:29:12,620 --> 00:29:14,300
Stop the production right now,
688
00:29:14,540 --> 00:29:15,620
or you will be fired.
689
00:29:17,060 --> 00:29:17,860
Be fired?
690
00:29:18,340 --> 00:29:19,180
This is too much.
691
00:29:19,780 --> 00:29:21,660
Is she mad?
692
00:29:21,940 --> 00:29:22,620
Yes.
693
00:29:23,100 --> 00:29:25,020
In fact, I told her about it before.
694
00:29:25,020 --> 00:29:26,020
She probably forgot about it.
695
00:29:26,620 --> 00:29:28,260
You made her lose face,
696
00:29:28,580 --> 00:29:30,340
so she wants to shut it down
immediately.
697
00:29:32,300 --> 00:29:33,420
It's a rushed decision.
698
00:29:34,020 --> 00:29:34,940
She's reckless.
699
00:29:36,820 --> 00:29:37,660
What are they saying?
700
00:29:38,300 --> 00:29:42,660
They are complimenting
that you have a business mind
701
00:29:42,900 --> 00:29:44,940
and a clear understanding
of the market so quickly.
702
00:29:45,020 --> 00:29:46,180
So your business here
703
00:29:46,380 --> 00:29:47,700
is mainly
704
00:29:47,700 --> 00:29:48,460
a practice
705
00:29:48,460 --> 00:29:49,860
for her, right?
706
00:29:51,340 --> 00:29:52,500
A practice?
707
00:29:53,300 --> 00:29:54,740
She is here for holiday.
708
00:29:55,260 --> 00:29:57,420
I thought she would get bored and leave,
709
00:29:58,780 --> 00:30:00,340
but do you know what she said?
710
00:30:01,460 --> 00:30:02,500
She told me that the nightclubs here
711
00:30:02,700 --> 00:30:03,820
are better than the rest.
712
00:30:06,060 --> 00:30:06,620
Well,
713
00:30:07,060 --> 00:30:08,300
you can take her with you.
714
00:30:09,580 --> 00:30:10,300
Let us
715
00:30:10,340 --> 00:30:11,380
have a toast.
716
00:30:12,460 --> 00:30:13,500
Let's hope
717
00:30:13,860 --> 00:30:14,820
that Ellie can run
718
00:30:15,460 --> 00:30:17,020
her semi-product factory
719
00:30:17,500 --> 00:30:18,340
successfully!
720
00:30:18,500 --> 00:30:18,940
Cheers.
721
00:30:19,180 --> 00:30:19,940
Cheers.
722
00:30:23,020 --> 00:30:24,340
I know exactly what you said.
723
00:30:26,820 --> 00:30:28,020
[Guizong Food Street]
724
00:30:28,020 --> 00:30:30,220
Maybe you should
take some money from me.
725
00:30:30,900 --> 00:30:31,460
No way.
726
00:30:31,620 --> 00:30:33,180
It's the life-saving money
for your mother.
727
00:30:33,820 --> 00:30:35,060
I will make some calls
and figure out something.
728
00:30:35,980 --> 00:30:36,900
Two hundred and fifty thousand?
729
00:30:37,100 --> 00:30:38,180
I think the architect would punch us
730
00:30:38,180 --> 00:30:39,540
the second when we say that number.
731
00:30:40,140 --> 00:30:41,100
Punch who?
732
00:30:41,260 --> 00:30:42,180
I can do it for you.
733
00:30:42,620 --> 00:30:43,380
Why are you here?
734
00:30:43,780 --> 00:30:44,780
It's my day off.
735
00:30:44,780 --> 00:30:45,580
I was passing by
736
00:30:45,580 --> 00:30:47,500
and wanted to come in
and see if I can help with anything.
737
00:30:47,580 --> 00:30:48,060
No.
738
00:30:50,100 --> 00:30:50,980
Well,
739
00:30:51,420 --> 00:30:53,140
do you have
all the utensils and furniture?
740
00:30:53,580 --> 00:30:55,260
A friend of mine is specialized
in the catering industry.
741
00:30:55,300 --> 00:30:56,100
I already have everything.
742
00:30:56,980 --> 00:30:58,020
Then
743
00:30:58,020 --> 00:30:59,340
how about the ingredients?
744
00:30:59,500 --> 00:30:59,860
Let me tell you.
745
00:30:59,860 --> 00:31:00,860
The price from one of my neighbors...
746
00:31:00,900 --> 00:31:01,500
It's not necessary.
747
00:31:01,620 --> 00:31:02,700
Tell me what you want.
748
00:31:06,220 --> 00:31:06,900
Nothing important.
749
00:31:06,900 --> 00:31:08,820
It's about the tofu you made last time.
750
00:31:09,140 --> 00:31:10,220
You were the one who made it,
751
00:31:10,220 --> 00:31:12,420
so I feel like I owe you.
752
00:31:12,820 --> 00:31:14,500
It's not right.
753
00:31:14,500 --> 00:31:14,900
It's okay.
754
00:31:15,340 --> 00:31:16,580
I don't work there anymore.
755
00:31:17,180 --> 00:31:18,260
Still,
756
00:31:18,660 --> 00:31:19,860
I'm working there,
757
00:31:20,140 --> 00:31:21,620
and I'm not that kind of person,
758
00:31:21,820 --> 00:31:22,460
you know?
759
00:31:23,860 --> 00:31:24,580
How about this?
760
00:31:24,780 --> 00:31:26,820
When your restaurant is open,
761
00:31:27,420 --> 00:31:28,940
I will consider this my home.
762
00:31:29,020 --> 00:31:30,820
Let me know whenever you need me.
763
00:31:30,860 --> 00:31:31,780
I can help with anything.
764
00:31:32,420 --> 00:31:32,860
Thank you.
765
00:31:33,180 --> 00:31:34,140
No problem.
766
00:31:35,580 --> 00:31:36,300
Mr. Qiao!
767
00:31:37,060 --> 00:31:38,340
It's good to see you.
768
00:31:38,900 --> 00:31:40,540
What do you think
769
00:31:40,540 --> 00:31:41,860
about the design last time?
770
00:31:42,020 --> 00:31:43,300
I've checked it out,
771
00:31:43,900 --> 00:31:44,740
but
772
00:31:45,140 --> 00:31:46,260
about the price,
773
00:31:46,460 --> 00:31:47,220
could you make it lower?
774
00:31:47,220 --> 00:31:48,980
I'm especially here to tell you
775
00:31:49,340 --> 00:31:51,260
that the headquarters
has given an exception for your case.
776
00:31:51,300 --> 00:31:52,780
You can get it for 400,000.
777
00:31:52,820 --> 00:31:53,940
Well, mate,
778
00:31:54,300 --> 00:31:54,900
there was
779
00:31:55,100 --> 00:31:56,300
an emergency,
780
00:31:56,380 --> 00:31:57,940
and I only have 250,000 in my account.
781
00:31:58,180 --> 00:31:59,020
What do you think?
782
00:31:59,140 --> 00:31:59,620
Of course,
783
00:31:59,620 --> 00:32:00,420
we can get rid
784
00:32:00,420 --> 00:32:01,820
of some details.
785
00:32:02,220 --> 00:32:04,420
Mr. Qiao, you are making it difficult.
786
00:32:05,020 --> 00:32:06,380
No architecture firm
787
00:32:06,420 --> 00:32:08,540
will accept that price.
788
00:32:08,900 --> 00:32:09,300
Well,
789
00:32:09,300 --> 00:32:10,100
mate, I'm sorry
790
00:32:10,100 --> 00:32:10,860
to interrupt.
791
00:32:11,220 --> 00:32:12,420
Do you trust me?
792
00:32:13,340 --> 00:32:13,900
If you do,
793
00:32:13,900 --> 00:32:14,940
I can do it for you
794
00:32:14,940 --> 00:32:15,700
with 10,000.
795
00:32:15,740 --> 00:32:16,660
Really?
796
00:32:16,940 --> 00:32:17,780
Of course.
797
00:32:18,100 --> 00:32:20,140
With some low-quality materials, yes.
798
00:32:20,580 --> 00:32:21,460
Mr. Qiao,
799
00:32:21,700 --> 00:32:23,340
this is a restaurant.
800
00:32:23,580 --> 00:32:24,340
If anything happens
801
00:32:24,340 --> 00:32:25,260
to your customers,
802
00:32:25,340 --> 00:32:26,260
it will be very serious.
803
00:32:26,940 --> 00:32:27,820
Alright, man.
804
00:32:28,020 --> 00:32:28,700
Listen to me.
805
00:32:28,700 --> 00:32:30,540
When I was working
in the building industry,
806
00:32:30,540 --> 00:32:31,340
you are not even born,
807
00:32:31,340 --> 00:32:32,060
you know?
808
00:32:32,060 --> 00:32:33,140
I'm saving you the hassle.
809
00:32:33,140 --> 00:32:34,180
We can do it ourselves.
810
00:32:34,300 --> 00:32:35,220
See you. Goodbye.
811
00:32:35,260 --> 00:32:35,740
Bye.
812
00:32:36,140 --> 00:32:36,500
Off you go.
813
00:32:36,540 --> 00:32:37,740
I'm leaving anyway.
814
00:32:38,220 --> 00:32:38,700
Wait,
815
00:32:38,980 --> 00:32:39,820
are you serious?
816
00:32:40,100 --> 00:32:41,100
I'm serious.
817
00:32:41,180 --> 00:32:41,940
I got it,
818
00:32:42,180 --> 00:32:44,140
and rest assured,
all safe and green materials.
819
00:32:44,420 --> 00:32:45,940
A lot of my friends work in this line.
820
00:32:46,500 --> 00:32:48,020
Plus, this is a renovation,
821
00:32:48,020 --> 00:32:49,020
not a makeover,
822
00:32:49,100 --> 00:32:49,660
right?
823
00:32:49,660 --> 00:32:51,660
And it happens that I don't need to work
these two days.
824
00:32:51,780 --> 00:32:53,140
My friends and I will do it for you.
825
00:32:53,660 --> 00:32:55,540
It will be amazing if it's possible.
826
00:32:55,540 --> 00:32:57,220
Don't be strangers!
827
00:32:57,460 --> 00:32:58,780
This is Ding Chan. She works here, too.
828
00:32:58,780 --> 00:32:59,180
Hello.
829
00:32:59,500 --> 00:33:00,020
Hello.
830
00:33:00,260 --> 00:33:00,740
Well,
831
00:33:01,140 --> 00:33:01,900
tell me about it.
832
00:33:02,140 --> 00:33:02,780
It's basically like this.
833
00:33:04,060 --> 00:33:04,820
Look.
834
00:33:05,420 --> 00:33:06,500
We can still follow this.
835
00:33:06,620 --> 00:33:07,940
But in fact, her hair is bad.
836
00:33:07,940 --> 00:33:08,540
It looks good though.
837
00:33:08,540 --> 00:33:10,180
There are a lot of split ends.
838
00:33:10,180 --> 00:33:10,780
Really?
839
00:33:11,420 --> 00:33:12,180
I think it's okay.
840
00:33:30,300 --> 00:33:31,540
Jessie, what's wrong?
841
00:33:33,340 --> 00:33:34,140
Nothing.
842
00:33:34,300 --> 00:33:36,260
I feel like someone
was secretly taking photos
843
00:33:36,820 --> 00:33:37,420
of us.
844
00:33:37,580 --> 00:33:38,620
It's so common
845
00:33:38,620 --> 00:33:40,060
for what we do.
846
00:33:42,700 --> 00:33:44,180
Perhaps I'm too sensitive.
847
00:33:44,820 --> 00:33:46,220
I need some coffee to wake me up.
848
00:33:46,660 --> 00:33:48,020
I still have more than ten outfits.
849
00:33:48,100 --> 00:33:49,220
You are working so hard.
850
00:33:49,420 --> 00:33:50,300
I'm done.
851
00:33:50,660 --> 00:33:51,300
You have a date?
852
00:33:52,900 --> 00:33:53,500
It's enough.
853
00:33:53,740 --> 00:33:54,660
Stop being lovey-dovey.
854
00:34:18,180 --> 00:34:18,700
Hey,
855
00:34:19,220 --> 00:34:20,380
I'm off. Pick me up.
856
00:34:20,860 --> 00:34:22,220
I remember you can walk, right?
857
00:34:22,620 --> 00:34:23,660
We had a deal.
858
00:34:23,700 --> 00:34:24,700
You are going to be my bodyguard.
859
00:34:25,140 --> 00:34:26,180
I've sent you the location.
860
00:34:26,380 --> 00:34:27,580
See you on the B2 parking lot.
861
00:34:27,620 --> 00:34:28,860
I'm your bodyguard, not your driver.
862
00:34:29,460 --> 00:34:31,460
I saw that pervert this afternoon.
863
00:34:31,940 --> 00:34:33,660
He was taking photos of me,
864
00:34:34,300 --> 00:34:35,900
and he had a huge bag with him.
865
00:34:36,460 --> 00:34:37,380
I'm worried
866
00:34:37,580 --> 00:34:38,700
that he has a weapon.
867
00:34:38,820 --> 00:34:40,100
Are you being too sensitive?
868
00:34:40,180 --> 00:34:41,700
I'm working on the renovation.
I'm busy.
869
00:34:41,980 --> 00:34:42,580
Pay me back then.
870
00:34:42,660 --> 00:34:43,860
Give the one hundred thousand
back to me.
871
00:34:44,180 --> 00:34:45,540
What? Why do you bring this up again?
872
00:34:45,540 --> 00:34:46,500
I've spent it.
873
00:34:46,660 --> 00:34:47,180
Then
874
00:34:47,340 --> 00:34:48,540
I'm going to take your life!
875
00:34:51,460 --> 00:34:52,100
I got this.
876
00:35:09,100 --> 00:35:10,100
Where is he?
877
00:35:10,580 --> 00:35:11,900
I know I can't trust any man.
878
00:35:18,220 --> 00:35:19,420
Why there's no signal?
879
00:35:41,020 --> 00:35:41,980
Stop!
880
00:36:28,260 --> 00:36:28,780
Useless.
881
00:36:29,300 --> 00:36:30,820
What is he doing?
882
00:36:40,180 --> 00:36:40,860
Qiao Zhi!
883
00:36:43,100 --> 00:36:43,660
Qiao Zhi,
884
00:36:44,220 --> 00:36:45,420
how are you?
885
00:36:46,300 --> 00:36:47,580
Don't die.
886
00:36:47,980 --> 00:36:49,820
I'm not taking your life anymore.
887
00:36:50,100 --> 00:36:51,940
I won't ask for
the one hundred thousand either.
888
00:36:51,940 --> 00:36:53,660
Please, hang on.
889
00:36:53,900 --> 00:36:54,940
I'm fine.
890
00:36:55,180 --> 00:36:57,100
I don't see any gut. I won't die.
891
00:36:57,860 --> 00:37:00,420
This is not the time to joke!
892
00:37:00,860 --> 00:37:01,780
Call 120...
893
00:37:02,220 --> 00:37:02,980
120!
894
00:37:03,860 --> 00:37:04,660
Alright, alright.
895
00:37:08,190 --> 00:37:11,840
[Outpatients]
896
00:37:17,280 --> 00:37:18,960
[Operating Room]
897
00:37:19,100 --> 00:37:20,060
How is he?
898
00:37:22,420 --> 00:37:23,140
I don't know.
899
00:37:23,820 --> 00:37:24,780
The doctor is not out yet.
900
00:37:25,340 --> 00:37:26,940
But he lost a lot of blood.
901
00:37:28,100 --> 00:37:29,980
Why were you with him?
902
00:37:31,820 --> 00:37:33,140
I don't want to explain it.
903
00:37:44,420 --> 00:37:45,260
You should go.
904
00:37:45,660 --> 00:37:46,580
I can stay here.
905
00:37:46,620 --> 00:37:47,380
No.
906
00:37:47,860 --> 00:37:49,220
He got injured because of me.
907
00:37:52,020 --> 00:37:53,700
When have you become friends with him?
908
00:37:55,740 --> 00:37:56,900
Something happened,
909
00:37:57,500 --> 00:37:59,140
and he was willing
to save me with his life.
910
00:38:00,380 --> 00:38:01,900
If it were you, you wouldn't do that.
911
00:38:06,740 --> 00:38:07,460
Did you call the police?
912
00:38:07,740 --> 00:38:08,340
I did.
913
00:38:09,660 --> 00:38:11,220
The police has collected the evidence
914
00:38:11,780 --> 00:38:13,060
and started investigating
with all their efforts.
915
00:38:14,260 --> 00:38:15,540
Is there any other leads?
916
00:38:16,860 --> 00:38:17,500
Yes.
917
00:38:17,860 --> 00:38:18,580
What?
918
00:38:19,340 --> 00:38:21,380
There's a pervert
pretending to be my fan in my live.
919
00:38:21,900 --> 00:38:23,380
He sent me a lot of money
920
00:38:24,500 --> 00:38:25,460
and wanted to sleep with me.
921
00:38:26,340 --> 00:38:27,220
I blocked him.
922
00:38:28,260 --> 00:38:29,020
This is huge.
923
00:38:29,060 --> 00:38:30,380
Why didn't you tell me or mom?
924
00:38:34,300 --> 00:38:36,740
Because you always look down on my job,
925
00:38:36,900 --> 00:38:38,700
and you never listen to my words!
926
00:38:38,980 --> 00:38:40,180
Except Qiao Zhi,
927
00:38:40,380 --> 00:38:41,860
no one in this family cares about me!
928
00:38:50,500 --> 00:38:51,460
You ruined
929
00:38:51,460 --> 00:38:52,540
my savior plan!
930
00:38:53,020 --> 00:38:54,900
I asked you to scare her,
not to stab anyone!
931
00:38:55,020 --> 00:38:56,340
You didn't tell me there would be a man.
932
00:38:56,540 --> 00:38:57,340
He was tough.
933
00:38:57,580 --> 00:38:58,940
If I didn't stab him,
I would get caught.
934
00:38:59,180 --> 00:39:00,460
You should have shown up earlier.
935
00:39:00,740 --> 00:39:02,620
I didn't expect anyone else either.
936
00:39:03,540 --> 00:39:04,300
Anyway,
937
00:39:04,420 --> 00:39:05,540
you should hide for a few days.
938
00:39:06,060 --> 00:39:06,540
Bin,
939
00:39:07,060 --> 00:39:08,060
will I be put in jail?
940
00:39:08,340 --> 00:39:09,020
Don't worry.
941
00:39:09,340 --> 00:39:10,700
His wound is not that bad.
942
00:39:12,620 --> 00:39:13,060
Alright.
943
00:39:13,300 --> 00:39:14,340
I'm counting on you.
944
00:39:14,740 --> 00:39:15,500
I got it. Just leave.
945
00:39:15,900 --> 00:39:16,420
Okay.
946
00:39:57,500 --> 00:39:59,460
♪One day♪
947
00:39:59,500 --> 00:40:01,660
♪In front of me♪
948
00:40:01,700 --> 00:40:06,260
♪You'll look at my face♪
949
00:40:06,300 --> 00:40:08,460
♪I'll tell you♪
950
00:40:08,500 --> 00:40:10,660
♪My oaths♪
951
00:40:10,700 --> 00:40:14,660
♪One by one♪
952
00:40:14,700 --> 00:40:16,860
♪You'll find♪
953
00:40:16,900 --> 00:40:19,060
♪Oh, my heart♪
954
00:40:19,100 --> 00:40:23,460
♪Has never changed♪
955
00:40:23,500 --> 00:40:25,660
♪Just like the sea♪
956
00:40:25,700 --> 00:40:27,860
♪That always reflects♪
957
00:40:27,900 --> 00:40:30,660
♪The scene of the sky♪
958
00:40:30,700 --> 00:40:35,660
♪I'll take you out
of the hustle-bustle of the world♪
959
00:40:35,700 --> 00:40:39,660
♪To go wild freely♪
960
00:40:39,700 --> 00:40:43,860
♪Don't worry about the journey ahead♪
961
00:40:43,900 --> 00:40:48,660
♪Just keep going♪
962
00:40:48,700 --> 00:40:53,060
♪You'll find the tears I left behind♪
963
00:40:53,100 --> 00:40:57,860
♪You'll also see me
writing my own poems♪
964
00:40:57,900 --> 00:41:05,660
♪And I'll always hold you tight♪
965
00:41:05,700 --> 00:41:10,660
♪I'll take you out
of the hustle-bustle of the world♪
966
00:41:10,700 --> 00:41:14,660
♪To go wild freely♪
967
00:41:14,700 --> 00:41:18,860
♪Don't worry about the journey ahead♪
968
00:41:18,900 --> 00:41:23,660
♪Just keep going♪
969
00:41:23,700 --> 00:41:28,060
♪You'll find the tears I left behind♪
970
00:41:28,100 --> 00:41:32,860
♪You'll also see me
writing my own poems♪
971
00:41:32,900 --> 00:41:40,660
♪And I'll always hold you tight♪
57075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.