All language subtitles for Chef.Son-in-law.EP14.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,940 --> 00:00:21,300 ♪The sun comes out♪ 2 00:00:21,340 --> 00:00:23,220 ♪While the clouds are idle♪ 3 00:00:23,260 --> 00:00:24,820 ♪What a beautiful day♪ 4 00:00:24,860 --> 00:00:25,980 ♪Catching up with all my might♪ 5 00:00:26,020 --> 00:00:28,700 ♪The wind blows away the fatigue♪ 6 00:00:28,740 --> 00:00:30,020 ♪Telling me♪ 7 00:00:30,060 --> 00:00:32,540 ♪To love the world♪ 8 00:00:32,580 --> 00:00:33,820 ♪The smell of cooking♪ 9 00:00:33,860 --> 00:00:35,620 ♪Fills the streets♪ 10 00:00:35,660 --> 00:00:37,100 ♪Indulge myself♪ 11 00:00:37,140 --> 00:00:38,780 ♪In the tenderness of life♪ 12 00:00:38,820 --> 00:00:41,660 ♪The small restaurant we once went to♪ 13 00:00:41,700 --> 00:00:44,540 ♪Is filled with my longing for you♪ 14 00:00:44,580 --> 00:00:47,900 ♪Oh, I want to meet you♪ 15 00:00:47,940 --> 00:00:50,900 ♪Oh, hand in hand♪ 16 00:00:50,940 --> 00:00:53,700 ♪Stroll through the small town at night♪ 17 00:00:53,740 --> 00:00:57,300 ♪Take our time with our sweet love♪ 18 00:00:57,340 --> 00:01:00,500 ♪Love means to be with you♪ 19 00:01:00,540 --> 00:01:03,500 ♪During three meals a day for all seasons♪ 20 00:01:03,540 --> 00:01:04,900 ♪Each meal is♪ 21 00:01:04,940 --> 00:01:06,300 ♪A beautiful feast♪ 22 00:01:06,340 --> 00:01:07,300 ♪Underlying♪ 23 00:01:07,340 --> 00:01:08,700 ♪The warmth of home♪ 24 00:01:08,740 --> 00:01:09,700 ♪Please remember♪ 25 00:01:09,740 --> 00:01:12,700 ♪Love's about trivial matters in life♪ 26 00:01:12,740 --> 00:01:16,100 ♪Enjoying ordinary meals with you♪ 27 00:01:16,140 --> 00:01:17,500 ♪Your smiling face♪ 28 00:01:17,540 --> 00:01:18,900 ♪Will always be vivid♪ 29 00:01:18,940 --> 00:01:21,300 ♪And give me the happiness♪ 30 00:01:21,340 --> 00:01:23,900 ♪That I expect♪ 31 00:01:29,700 --> 00:01:31,980 [Chef Son-in-law] 32 00:01:31,980 --> 00:01:35,980 [Adapted from Yandou Laoge's novel, The Great Nation's Master Chef] 33 00:01:36,100 --> 00:01:38,980 [Episode 14] 34 00:01:38,980 --> 00:01:40,820 The internal selection competition is coming up. 35 00:01:41,020 --> 00:01:42,780 What's going on with Canteen? 36 00:01:43,940 --> 00:01:44,660 Don't worry. 37 00:01:45,260 --> 00:01:46,900 Qiao Zhi gave us a heads-up early on. 38 00:01:47,220 --> 00:01:48,940 And we've got the best 39 00:01:49,140 --> 00:01:50,100 crisis management plan ready. 40 00:01:51,340 --> 00:01:53,100 You're all keeping me in the dark now? 41 00:01:53,340 --> 00:01:54,220 Does Xue know? 42 00:01:54,620 --> 00:01:55,580 We wouldn't dare. 43 00:01:55,980 --> 00:01:57,180 Both Qiao Zhi and I think 44 00:01:57,300 --> 00:01:58,300 this incident 45 00:01:58,540 --> 00:02:00,780 is a great publicity opportunity 46 00:02:01,020 --> 00:02:02,660 for Canteen and Huaixiang Group. 47 00:02:03,940 --> 00:02:04,740 Xue is sick. 48 00:02:05,020 --> 00:02:06,180 Qiao Zhi kept it from her on purpose. 49 00:02:06,300 --> 00:02:07,500 He's got guts. 50 00:02:09,300 --> 00:02:10,500 I'd like to see 51 00:02:10,900 --> 00:02:12,620 what tricks you've got up your sleeve. 52 00:02:17,180 --> 00:02:17,820 Let's get started. 53 00:02:17,940 --> 00:02:18,420 Okay. 54 00:02:19,860 --> 00:02:20,340 Recently, 55 00:02:20,540 --> 00:02:22,660 Huaixiang Group issued a statement addressing online rumors 56 00:02:22,940 --> 00:02:24,020 [Jiangdong TV Food Show, Eastern Delicacies] 57 00:02:24,020 --> 00:02:25,180 about their restaurant, Canteen. 58 00:02:25,540 --> 00:02:27,060 All ingredients used in its restaurants 59 00:02:27,060 --> 00:02:28,980 are sourced from high-quality domestic suppliers 60 00:02:29,340 --> 00:02:31,340 and meet national food safety and hygiene standards. 61 00:02:31,500 --> 00:02:32,880 [Expert: Food Safety Is No Joke] They do not use banned substances 62 00:02:32,880 --> 00:02:34,000 like shrimp washing powder. 63 00:02:34,000 --> 00:02:35,260 Canteen's crayfish 64 00:02:35,260 --> 00:02:37,500 are clear-water crayfish from Qianjiang, 65 00:02:37,500 --> 00:02:38,360 [Recently, Huaixiang Group's Canteen] 66 00:02:38,360 --> 00:02:40,220 [faced organized online rumor attacks.] compliant with GB/T18407.4. 67 00:02:40,220 --> 00:02:40,820 [Canteen's use of shrimp washing powder] 68 00:02:40,820 --> 00:02:41,700 [caused kidney damage in three people.] To prove their innocence, 69 00:02:41,700 --> 00:02:43,860 [Huaixiang Group Data System] Canteen has made all accounts public 70 00:02:44,100 --> 00:02:46,500 for scrutiny by netizens and relevant authorities, 71 00:02:46,540 --> 00:02:48,900 and is taking legal action against rumor spreaders. 72 00:02:49,420 --> 00:02:51,520 [Singapore Huasheng International Group] As the old Chinese saying goes, 73 00:02:51,520 --> 00:02:53,040 the country is founded on its people; 74 00:02:53,440 --> 00:02:54,780 the people regard food as paramount, 75 00:02:54,900 --> 00:02:56,580 and food must prioritize safety. 76 00:02:56,820 --> 00:03:00,380 We have long established a strategic partnership 77 00:03:00,380 --> 00:03:02,580 with Huaixiang Group and their brand, Canteen. 78 00:03:04,420 --> 00:03:05,660 [This restaurant gives half its profits to staff as bonuses! Dream boss!] 79 00:03:05,660 --> 00:03:07,240 [Official statement dropped.] Public opinion has shifted dramatically 80 00:03:07,240 --> 00:03:08,100 [I knew there was more to this.] regarding the online uproar 81 00:03:08,100 --> 00:03:10,140 [Canteen, Dream Boss, Huaixiang Group] over the shrimp washing powder scandal 82 00:03:10,140 --> 00:03:11,140 at Canteen, 83 00:03:11,380 --> 00:03:13,420 a restaurant under Huaixiang Group. 84 00:03:14,220 --> 00:03:15,480 [National Real-Time Buzz] Canteen and its parent company, 85 00:03:15,480 --> 00:03:16,280 Huaixiang Group, 86 00:03:16,280 --> 00:03:17,620 have actually gained a reputation 87 00:03:17,620 --> 00:03:18,540 from this crisis. 88 00:03:24,360 --> 00:03:27,160 [Recently, Huaixiang Group's Canteen faced organized online rumor attacks.] 89 00:03:40,100 --> 00:03:41,100 This is how you handle it? 90 00:03:42,300 --> 00:03:43,540 Doing a great job? 91 00:03:46,420 --> 00:03:48,020 You all want to quit? 92 00:04:36,580 --> 00:04:36,980 Here. 93 00:04:38,620 --> 00:04:39,540 What's this? 94 00:04:39,540 --> 00:04:40,340 Looks delicious. 95 00:04:41,180 --> 00:04:41,820 Peanut Custard. 96 00:04:42,140 --> 00:04:43,540 A favorite of the beauties. 97 00:04:45,820 --> 00:04:47,580 How many beauties have you made this for? 98 00:04:48,380 --> 00:04:50,700 I'm not like other men. 99 00:04:51,060 --> 00:04:51,580 You're 100 00:04:51,980 --> 00:04:53,220 the only one for me. 101 00:04:56,660 --> 00:04:58,700 Do you have to make it so fancy? 102 00:04:58,700 --> 00:04:59,820 You should use circle 103 00:04:59,820 --> 00:05:01,220 or square molds. 104 00:05:01,260 --> 00:05:03,100 It's too pretty to eat. 105 00:05:03,180 --> 00:05:04,340 It's fine. Go ahead. 106 00:05:04,420 --> 00:05:05,420 They reproduce fast. 107 00:05:05,420 --> 00:05:06,660 I can make you another batch after this. 108 00:05:06,780 --> 00:05:07,380 Eat it now. 109 00:05:08,340 --> 00:05:08,980 Let me take a picture first. 110 00:05:10,500 --> 00:05:11,300 Where's my phone? 111 00:05:16,420 --> 00:05:17,260 How did you get it? 112 00:05:27,260 --> 00:05:29,100 [Tao Rushuang] Why didn't you answer my call? 113 00:05:29,100 --> 00:05:30,180 Canteen's in trouble! 114 00:05:32,420 --> 00:05:33,380 Why didn't you tell me 115 00:05:33,380 --> 00:05:34,420 about something this huge? 116 00:05:34,740 --> 00:05:35,820 The competition is tomorrow. 117 00:05:35,820 --> 00:05:37,220 Do you even want your spot? 118 00:05:37,220 --> 00:05:37,740 See? 119 00:05:37,740 --> 00:05:39,500 I knew you'd be all worked up. 120 00:05:40,140 --> 00:05:40,700 Relax. 121 00:05:40,740 --> 00:05:43,220 Mr. Song and I already handled it. 122 00:05:43,620 --> 00:05:44,420 Handled it? 123 00:05:44,980 --> 00:05:46,260 Really. See for yourself. 124 00:05:50,260 --> 00:05:51,320 [Canteen, Dream Boss, Huaixiang Group, Qianjiang Clear-Water Crayfish] 125 00:05:58,580 --> 00:05:59,380 Hey, Qiao Zhi. 126 00:05:59,700 --> 00:06:01,180 The Administration for Market Regulation 127 00:06:01,180 --> 00:06:02,180 released a statement today. 128 00:06:02,500 --> 00:06:04,020 It confirms Canteen's food safety 129 00:06:04,020 --> 00:06:04,740 is fully compliant. 130 00:06:05,220 --> 00:06:08,260 And those three hired actors had fake medical records. 131 00:06:08,700 --> 00:06:09,780 They've been arrested. 132 00:06:10,020 --> 00:06:10,500 Okay. 133 00:06:10,860 --> 00:06:11,380 That's great. 134 00:06:12,020 --> 00:06:13,580 You've had a tough day. 135 00:06:13,940 --> 00:06:15,660 I'll treat you both when we're back. 136 00:06:15,900 --> 00:06:17,700 But we still haven't found 137 00:06:17,700 --> 00:06:18,700 who stole the login credentials. 138 00:06:19,180 --> 00:06:20,940 I just can't let it go. 139 00:06:21,180 --> 00:06:21,660 It's fine. 140 00:06:22,020 --> 00:06:23,100 We've filed a police report, 141 00:06:23,100 --> 00:06:24,300 so let's trust them to handle it. 142 00:06:24,620 --> 00:06:25,780 You should both go get some rest. 143 00:06:26,260 --> 00:06:26,700 Oh, 144 00:06:26,900 --> 00:06:27,820 and tell Bao 145 00:06:27,820 --> 00:06:29,540 to come with me to Huaixiang for the internal competition tomorrow. 146 00:06:29,860 --> 00:06:31,020 I'll show him the ropes. 147 00:06:31,020 --> 00:06:32,500 Got it, Qiao Zhi. 148 00:06:37,380 --> 00:06:38,300 Hey, Mr. Song. 149 00:06:38,780 --> 00:06:40,420 Why didn't you tell me about such a big deal? 150 00:06:40,660 --> 00:06:42,180 Qiao Zhi was worried about your health. 151 00:06:42,540 --> 00:06:43,340 He had 152 00:06:43,500 --> 00:06:44,980 Mr. Tao's approval to handle it this way. 153 00:06:47,220 --> 00:06:48,620 How's everything going in the company now? 154 00:06:48,900 --> 00:06:49,700 It's fine. 155 00:06:49,700 --> 00:06:50,820 Everything's cleared up. 156 00:06:51,020 --> 00:06:52,180 No opposition. 157 00:06:52,580 --> 00:06:53,620 Qiao Zhi will 158 00:06:53,660 --> 00:06:55,260 compete as planned tomorrow. 159 00:06:56,780 --> 00:06:57,260 Okay. 160 00:06:59,180 --> 00:07:00,700 See? I told you it's fine. 161 00:07:01,300 --> 00:07:01,940 Eat it now. 162 00:07:02,260 --> 00:07:03,780 It tastes much weaker once it cools down. 163 00:07:13,940 --> 00:07:15,020 Is this a cheese stick inside? 164 00:07:15,700 --> 00:07:16,580 There are other flavors too. 165 00:07:17,300 --> 00:07:17,940 Let me try. 166 00:07:22,580 --> 00:07:23,020 Okay. 167 00:07:23,140 --> 00:07:23,980 Good that you have an appetite. 168 00:07:24,060 --> 00:07:25,060 Rest for one more day, 169 00:07:25,340 --> 00:07:26,340 and you'll fully recover. 170 00:07:29,180 --> 00:07:30,060 You've been busy all day. 171 00:07:30,620 --> 00:07:31,100 Here, 172 00:07:31,820 --> 00:07:32,580 you have this. 173 00:07:32,780 --> 00:07:33,260 No, it's okay. 174 00:07:33,860 --> 00:07:34,860 I already ate. 175 00:07:34,940 --> 00:07:36,580 These are made just for you. 176 00:07:38,380 --> 00:07:39,060 What did you eat? 177 00:07:39,980 --> 00:07:41,260 Can't let the scraps go to waste. 178 00:07:43,900 --> 00:07:44,820 Thank you. 179 00:07:45,980 --> 00:07:46,820 It's nothing. 180 00:07:47,260 --> 00:07:49,060 It's what spouses do for each other. 181 00:07:50,540 --> 00:07:52,100 If I ever get sick, 182 00:07:52,300 --> 00:07:53,820 you'll have a reference to follow. 183 00:07:54,900 --> 00:07:55,780 Don't jinx it! 184 00:07:55,780 --> 00:07:56,700 What are you saying? 185 00:07:56,900 --> 00:07:58,380 Our whole family needs to stay healthy. 186 00:07:58,820 --> 00:07:59,140 Right. 187 00:07:59,820 --> 00:08:00,140 No. 188 00:08:00,220 --> 00:08:01,380 No jinxes. 189 00:08:02,900 --> 00:08:03,940 Mom should be out of the hospital soon. 190 00:08:04,620 --> 00:08:05,220 I'll 191 00:08:05,420 --> 00:08:06,060 make a feast. 192 00:08:06,220 --> 00:08:06,980 Let's have 193 00:08:07,300 --> 00:08:08,380 a proper family meal together. 194 00:08:11,020 --> 00:08:11,820 We'll invite Dad back too. 195 00:08:12,300 --> 00:08:12,900 Have a few drinks 196 00:08:13,060 --> 00:08:13,540 with him. 197 00:08:16,420 --> 00:08:17,500 I don't even know where he is. 198 00:08:18,260 --> 00:08:19,300 He'll come back eventually. 199 00:08:19,620 --> 00:08:20,340 After all, 200 00:08:20,580 --> 00:08:21,580 we're family. 201 00:08:25,380 --> 00:08:26,020 Well, 202 00:08:26,620 --> 00:08:27,700 I won't be going to 203 00:08:28,260 --> 00:08:29,020 your competition tomorrow. 204 00:08:33,500 --> 00:08:33,940 Understood. 205 00:08:34,620 --> 00:08:35,940 We agreed before. 206 00:08:38,780 --> 00:08:40,580 Then I'll use this imperial custard 207 00:08:41,140 --> 00:08:41,780 to wish you success. 208 00:08:42,740 --> 00:08:43,140 Okay. 209 00:08:44,020 --> 00:08:44,820 Thanks for the well-wishes, dear. 210 00:09:00,020 --> 00:09:00,700 Grandpa, 211 00:09:01,980 --> 00:09:03,580 I've finally taken the first step. 212 00:09:05,100 --> 00:09:07,700 I will reclaim the honor that's rightfully yours. 213 00:09:16,100 --> 00:09:16,660 George, 214 00:09:16,940 --> 00:09:17,840 [Ellie] I'm going back to Singapore 215 00:09:17,840 --> 00:09:18,520 for a few days, 216 00:09:18,660 --> 00:09:20,100 so I can't watch your competition. 217 00:09:20,540 --> 00:09:22,020 But I know you'll win. 218 00:09:22,340 --> 00:09:23,100 When I'm back, 219 00:09:23,260 --> 00:09:25,180 I'll throw you a celebration party for seven whole days. 220 00:09:26,120 --> 00:09:30,280 [Huaixiang Group] 221 00:09:30,280 --> 00:09:35,400 [Internal Culinary Competition] 222 00:09:44,540 --> 00:09:46,220 That's Zheng Ze. 223 00:09:46,220 --> 00:09:47,620 He's here too. 224 00:09:47,900 --> 00:09:51,340 He's a National Chef in Shandong cuisine. 225 00:09:51,740 --> 00:09:53,500 He's known to be very strict. 226 00:09:56,220 --> 00:09:58,620 Tell me about the other contestants. 227 00:09:58,980 --> 00:09:59,500 Yeah. 228 00:10:01,020 --> 00:10:02,300 The one in front of us 229 00:10:02,500 --> 00:10:03,780 is Hao Wang. 230 00:10:03,820 --> 00:10:06,420 He's the contender from Jiutian Huaixiang. 231 00:10:06,900 --> 00:10:08,100 Jiutian Huaixiang 232 00:10:08,100 --> 00:10:10,660 was once recommended in the Tianxiang Rankings. 233 00:10:11,100 --> 00:10:12,300 Within the group, 234 00:10:12,700 --> 00:10:13,780 it ranks among the top three. 235 00:10:14,980 --> 00:10:16,820 Besides a few seniors, 236 00:10:17,020 --> 00:10:18,820 he's the best in Huaixiang Group. 237 00:10:21,780 --> 00:10:22,580 What about the others? 238 00:10:22,580 --> 00:10:23,140 That's it. 239 00:10:24,020 --> 00:10:24,940 Look, 240 00:10:25,500 --> 00:10:28,740 out of everyone here, only Hao Wang is halfway decent. 241 00:10:29,100 --> 00:10:30,500 The rest 242 00:10:30,500 --> 00:10:31,780 aren't much better than me. 243 00:10:31,780 --> 00:10:32,700 Not worth introducing. 244 00:10:32,940 --> 00:10:34,860 Alright. You really know how to save your lines. 245 00:10:38,380 --> 00:10:40,500 Welcome to Huaixiang Group's 246 00:10:40,500 --> 00:10:42,620 Internal Culinary Competition! 247 00:10:45,660 --> 00:10:48,740 This competition will select two chefs 248 00:10:48,780 --> 00:10:50,100 from twelve 249 00:10:50,380 --> 00:10:51,580 to represent Huaixiang Group 250 00:10:51,580 --> 00:10:53,900 at the National Chef Competition. 251 00:10:54,420 --> 00:10:57,540 Let's have our competing chefs come up to the stage for the draw. 252 00:11:16,220 --> 00:11:16,860 What number did you get? 253 00:11:17,660 --> 00:11:18,540 Number twelve. 254 00:11:19,220 --> 00:11:19,980 See? 255 00:11:20,460 --> 00:11:22,300 The best chef has to go last. 256 00:11:22,620 --> 00:11:23,580 How does that saying go again? 257 00:11:23,580 --> 00:11:25,260 It's called... 258 00:11:25,420 --> 00:11:26,540 Zhi, 259 00:11:26,740 --> 00:11:29,620 when will you become Huaixiang's number one? 260 00:11:29,860 --> 00:11:30,980 Today. 261 00:11:32,220 --> 00:11:33,340 Today. 262 00:11:34,420 --> 00:11:36,180 Let's have our competing chefs come up to the stage 263 00:11:36,180 --> 00:11:37,820 in order to draw 264 00:11:37,820 --> 00:11:38,820 your assigned dishes. 265 00:11:39,020 --> 00:11:40,380 Contestant number one. 266 00:11:47,720 --> 00:11:50,080 [Zheng Ze] 267 00:11:50,600 --> 00:11:52,760 [Stewed Spring Bamboo Shoots] 268 00:11:58,250 --> 00:11:58,640 [Crab Meatballs] 269 00:11:58,640 --> 00:11:58,960 [Mapo Tofu] 270 00:12:01,620 --> 00:12:03,980 This chef has drawn 271 00:12:03,980 --> 00:12:05,540 Huaixiang Beef Soup. 272 00:12:05,700 --> 00:12:07,260 Please prepare your ingredients. 273 00:12:07,260 --> 00:12:07,820 I heard 274 00:12:08,020 --> 00:12:10,180 all the dishes this time are home-cooked dishes. 275 00:12:10,420 --> 00:12:11,420 They're testing the basic skills. 276 00:12:11,420 --> 00:12:12,900 I wish I had made that dish. 277 00:12:12,980 --> 00:12:14,300 I make it better than my master's now. 278 00:12:21,020 --> 00:12:24,220 This chef has drawn Wuchang Fish with Scallion. 279 00:12:24,540 --> 00:12:25,860 Please prepare your ingredients. 280 00:12:27,940 --> 00:12:30,020 Why am I so nervous? 281 00:12:31,020 --> 00:12:31,740 It's fine. 282 00:12:36,220 --> 00:12:39,220 Now, let's have contestant number twelve come up to the stage for the draw. 283 00:12:39,740 --> 00:12:40,220 Zhi, 284 00:12:40,700 --> 00:12:42,420 this is your moment to stun everyone. 285 00:12:43,420 --> 00:12:43,980 Also, 286 00:12:44,620 --> 00:12:45,740 let's do a high-five for luck. 287 00:12:51,770 --> 00:12:52,960 [Contestant Twelve] 288 00:12:58,660 --> 00:12:59,260 Hello everyone, 289 00:12:59,660 --> 00:13:01,140 I'm contestant number twelve, Qiao Zhi. 290 00:13:01,380 --> 00:13:02,660 The dish I've drawn 291 00:13:02,980 --> 00:13:03,900 is Minced Pork with Eggplant. 292 00:13:03,900 --> 00:13:04,660 [Minced Pork with Eggplant] 293 00:13:05,180 --> 00:13:06,540 So you're Qiao Zhi from Canteen? 294 00:13:07,220 --> 00:13:07,820 Yes. 295 00:13:08,660 --> 00:13:09,740 Then let's begin. 296 00:13:09,780 --> 00:13:10,140 Okay. 297 00:13:17,340 --> 00:13:19,540 Qiao Zhi has some character issues. 298 00:13:19,740 --> 00:13:21,940 He should be removed from Huaixiang's chef roster. 299 00:13:22,980 --> 00:13:25,020 He's just an internet influencer. 300 00:13:25,380 --> 00:13:28,020 His restaurant is only famous because of hype. 301 00:13:28,020 --> 00:13:28,980 According to his file, 302 00:13:29,140 --> 00:13:31,220 his professional rating is just Apprentice. 303 00:13:31,820 --> 00:13:34,180 He worked in the back kitchen of Huaixiang Northern District? 304 00:13:34,380 --> 00:13:34,980 Right. 305 00:13:35,460 --> 00:13:36,140 Back then, 306 00:13:36,180 --> 00:13:38,140 he wasn't a one-star Tianxiang Rankings chef. 307 00:13:39,540 --> 00:13:40,140 What? 308 00:13:40,260 --> 00:13:41,300 Tianxiang Rankings? 309 00:13:41,820 --> 00:13:43,220 Let's just focus on our job as judges. 310 00:13:43,380 --> 00:13:44,660 The proof 311 00:13:45,260 --> 00:13:46,740 is in the pudding. 312 00:14:39,220 --> 00:14:40,020 It's Qiao Zhi's turn now. 313 00:14:40,620 --> 00:14:42,460 Chefs these days incorporate innovation 314 00:14:42,540 --> 00:14:43,460 to win competitions. 315 00:14:44,220 --> 00:14:45,620 We've already seen things 316 00:14:46,100 --> 00:14:47,820 like Tomato-Flavored Mapo Tofu 317 00:14:48,140 --> 00:14:49,260 and Sweet and Sour Fried Fish Scales. 318 00:14:49,540 --> 00:14:50,580 The response has been pretty good. 319 00:14:50,700 --> 00:14:51,940 But Minced Pork with Eggplant 320 00:14:51,940 --> 00:14:53,860 is a very common home-cooked dish. 321 00:14:54,140 --> 00:14:55,620 It won't be easy 322 00:14:55,980 --> 00:14:56,900 to innovate with it. 323 00:14:59,580 --> 00:15:00,980 Why hasn't he started cutting yet? 324 00:15:02,420 --> 00:15:03,300 Yeah. 325 00:15:06,620 --> 00:15:07,140 Zhi. 326 00:15:08,340 --> 00:15:09,380 What are you doing? Start! 327 00:15:11,740 --> 00:15:12,420 The texture feels off. 328 00:15:14,980 --> 00:15:15,540 Oh no. 329 00:15:16,260 --> 00:15:17,220 This pork has gone bad. 330 00:15:20,220 --> 00:15:21,340 He thinks he's so great. 331 00:15:21,580 --> 00:15:22,300 Let's see 332 00:15:22,300 --> 00:15:23,460 how he makes the Minced Pork with Eggplant now. 333 00:15:39,460 --> 00:15:40,540 Why are you getting the tofu? 334 00:15:53,260 --> 00:15:54,380 The eggplant is too soft. 335 00:15:55,260 --> 00:15:57,060 Not a common material for carving. 336 00:15:57,660 --> 00:15:58,740 His knife skills 337 00:15:58,940 --> 00:15:59,980 are absolutely masterful. 338 00:16:00,380 --> 00:16:02,060 When he was interning 339 00:16:02,060 --> 00:16:02,940 in your kitchen, 340 00:16:03,340 --> 00:16:04,700 you didn't remember him at all? 341 00:16:06,180 --> 00:16:07,140 Could it be 342 00:16:07,340 --> 00:16:09,340 that he was the one who carved the Wensi Tofu? 343 00:16:10,820 --> 00:16:12,460 The book Guanzi mentions 344 00:16:12,820 --> 00:16:13,540 carved eggs, 345 00:16:13,660 --> 00:16:15,460 meaning carvings on eggshells. 346 00:16:15,860 --> 00:16:16,780 This is the earliest known 347 00:16:16,940 --> 00:16:18,180 food carving in the world. 348 00:16:18,540 --> 00:16:19,180 During the Song Dynasty, 349 00:16:19,340 --> 00:16:20,700 food carving 350 00:16:20,980 --> 00:16:22,060 became a dining fashion. 351 00:16:22,300 --> 00:16:23,860 The carved items were mainly fruits, 352 00:16:24,060 --> 00:16:24,540 ginger, 353 00:16:24,620 --> 00:16:25,380 bamboo shoots, 354 00:16:25,460 --> 00:16:26,540 and preserves. 355 00:16:27,780 --> 00:16:28,740 The shapes included 356 00:16:29,060 --> 00:16:30,340 all kinds of 357 00:16:30,580 --> 00:16:31,660 birds, beasts, fish, insects, 358 00:16:32,060 --> 00:16:33,220 pavilions, and towers. 359 00:16:33,900 --> 00:16:35,700 Qiao Zhi's peacock 360 00:16:36,300 --> 00:16:37,260 is a whole carving. 361 00:16:37,660 --> 00:16:38,860 He carved the raw material 362 00:16:39,340 --> 00:16:40,220 into 363 00:16:40,420 --> 00:16:41,860 a three-dimensional artistic form. 364 00:16:42,260 --> 00:16:43,660 This carving technique 365 00:16:44,100 --> 00:16:45,060 is quite difficult 366 00:16:45,420 --> 00:16:46,700 and demanding. 367 00:16:47,340 --> 00:16:48,460 It feels very realistic. 368 00:16:48,860 --> 00:16:49,700 And 369 00:16:50,100 --> 00:16:51,220 it's clearly improvised. 370 00:16:51,460 --> 00:16:53,020 Created purely on instinct. 371 00:16:53,980 --> 00:16:54,660 Not bad. 372 00:16:59,100 --> 00:16:59,820 Mr. Zheng, 373 00:17:00,060 --> 00:17:01,380 your carving skills 374 00:17:01,380 --> 00:17:03,380 are the best among us. 375 00:17:03,900 --> 00:17:06,180 Seems you really approve of him. 376 00:17:07,020 --> 00:17:08,140 No matter how good the knife work 377 00:17:08,220 --> 00:17:09,540 or how intricate the carving, 378 00:17:09,780 --> 00:17:11,180 it's only a supplementary aspect. 379 00:17:11,460 --> 00:17:12,900 While this is a home-cooked dish, 380 00:17:13,060 --> 00:17:14,820 it actually requires more experience 381 00:17:14,940 --> 00:17:16,100 than Sweet and Sour Fish. 382 00:17:24,900 --> 00:17:26,140 He was doing fine, 383 00:17:26,140 --> 00:17:27,940 but why did he start messing around with tofu? 384 00:17:29,060 --> 00:17:31,060 This guy's knife skills are this good? 385 00:17:31,620 --> 00:17:33,340 It seems his reputation isn't unearned. 386 00:17:33,540 --> 00:17:34,660 The knife work is indeed good. 387 00:17:35,020 --> 00:17:36,780 But cooking isn't just about presentation. 388 00:17:37,100 --> 00:17:37,660 See? 389 00:17:37,660 --> 00:17:38,660 He's getting full of himself. 390 00:17:39,260 --> 00:17:40,820 He's adding tofu to Minced Pork with Eggplant. 391 00:17:41,380 --> 00:17:42,780 Can you not add tofu to Minced Pork with Eggplant? 392 00:17:43,060 --> 00:17:44,340 Well, you can. 393 00:17:44,780 --> 00:17:46,060 But adding another ingredient 394 00:17:46,060 --> 00:17:47,340 changes the dish's name. 395 00:17:47,620 --> 00:17:48,700 It could affect the scoring. 396 00:18:01,060 --> 00:18:03,700 Is he adding tofu to Minced Pork with Eggplant? 397 00:18:05,380 --> 00:18:07,660 If it doesn't match the theme, it'll hurt his score. 398 00:18:13,540 --> 00:18:15,140 There's less than ten minutes left. 399 00:18:15,140 --> 00:18:16,780 There probably isn't enough time to handle the pork now. 400 00:18:26,580 --> 00:18:29,180 Five minutes left in the competition. 401 00:18:29,860 --> 00:18:31,020 Only five minutes left. 402 00:18:31,020 --> 00:18:32,220 What can he even do now? 403 00:18:42,540 --> 00:18:45,100 Three minutes left. 404 00:18:55,420 --> 00:18:56,420 Looking at this, 405 00:18:56,420 --> 00:18:58,140 is he planning not to use pork at all? 406 00:19:10,540 --> 00:19:12,420 Thirty seconds left on the clock! 407 00:19:48,740 --> 00:19:50,260 Do you know your problem? 408 00:19:50,980 --> 00:19:52,860 Your assigned dish was Minced Pork with Eggplant, 409 00:19:53,260 --> 00:19:54,620 but you didn't use any pork. 410 00:19:54,860 --> 00:19:56,540 You strayed from the theme. 411 00:19:56,780 --> 00:19:57,900 We can't score this. 412 00:19:58,380 --> 00:19:58,980 Everyone, 413 00:19:59,820 --> 00:20:01,060 I abandoned pork 414 00:20:01,300 --> 00:20:02,660 as the ingredient for this dish 415 00:20:03,100 --> 00:20:03,980 because 416 00:20:04,300 --> 00:20:05,460 the price of pork 417 00:20:05,660 --> 00:20:06,540 has been so high recently. 418 00:20:06,660 --> 00:20:07,740 What does the pork price 419 00:20:07,820 --> 00:20:08,780 have to do with you? 420 00:20:09,220 --> 00:20:11,020 Weren't the pork provided on-site? 421 00:20:12,460 --> 00:20:13,940 Please taste this dish. 422 00:20:14,540 --> 00:20:16,180 I believe you'll understand 423 00:20:16,740 --> 00:20:18,060 its essence once you do. 424 00:20:33,420 --> 00:20:34,820 You three try it too. 425 00:21:15,180 --> 00:21:16,220 You can go wait for the results now. 426 00:21:19,220 --> 00:21:20,020 It's really good. 427 00:21:21,820 --> 00:21:23,700 No wonder Ms. Tao Junior thinks so highly of him. 428 00:21:24,420 --> 00:21:26,220 He actually managed to perfectly replicate 429 00:21:26,700 --> 00:21:28,780 the taste of pork using tofu in such a short time. 430 00:21:29,580 --> 00:21:30,860 The vegetarian meat 431 00:21:31,020 --> 00:21:32,060 also perfectly balances out 432 00:21:32,460 --> 00:21:33,380 the greasiness 433 00:21:33,620 --> 00:21:34,780 from the eggplant absorbing too much oil 434 00:21:35,020 --> 00:21:36,180 during cooking. 435 00:21:37,180 --> 00:21:38,420 Impressive. 436 00:21:39,460 --> 00:21:42,300 This is an innovative dish worth promoting. 437 00:21:43,260 --> 00:21:45,020 It's truly a vegetarian dish. 438 00:21:45,380 --> 00:21:46,900 Especially suitable for people on diets. 439 00:21:47,340 --> 00:21:49,780 It might even generate a huge response. 440 00:21:51,140 --> 00:21:51,740 Worth promoting. 441 00:21:51,980 --> 00:21:52,820 Worth promoting. 442 00:21:52,840 --> 00:21:55,400 [Internal Culinary Competition] 443 00:22:01,540 --> 00:22:02,700 You almost gave me a heart attack. 444 00:22:02,700 --> 00:22:03,540 What happened? 445 00:22:03,900 --> 00:22:05,740 Someone tampered with my pork. 446 00:22:06,620 --> 00:22:07,300 Man, 447 00:22:07,620 --> 00:22:09,020 your Minced Pork with Eggplant 448 00:22:09,020 --> 00:22:10,140 was actually good. 449 00:22:10,340 --> 00:22:12,700 It's a shame you only used tofu and no minced pork. 450 00:22:12,900 --> 00:22:14,260 You went off-topic. 451 00:22:14,260 --> 00:22:16,220 At best, you strayed from the theme. 452 00:22:16,620 --> 00:22:17,620 At worst, 453 00:22:17,740 --> 00:22:19,340 you disrespected the competition. 454 00:22:19,940 --> 00:22:20,980 A chef 455 00:22:21,460 --> 00:22:22,220 needs to learn character, 456 00:22:22,380 --> 00:22:23,620 not just cooking. 457 00:22:23,860 --> 00:22:25,460 Being this flashy 458 00:22:25,740 --> 00:22:26,860 might not be a good thing. 459 00:22:26,940 --> 00:22:28,140 You talk too much. 460 00:22:31,300 --> 00:22:31,900 Zhi, 461 00:22:32,780 --> 00:22:33,580 you're really something. 462 00:22:33,740 --> 00:22:35,180 You managed to show off even with that. 463 00:22:35,220 --> 00:22:36,140 Not bad. 464 00:22:37,300 --> 00:22:37,660 Let's go. 465 00:22:37,900 --> 00:22:38,540 Let's get back to work. 466 00:22:38,540 --> 00:22:39,460 Back where? 467 00:22:39,660 --> 00:22:41,020 Aren't we waiting for the competition results? 468 00:22:41,300 --> 00:22:42,900 The cooking's done. What's left to wait for? 469 00:22:43,100 --> 00:22:43,540 We're leaving. 470 00:22:45,140 --> 00:22:46,700 You're always this confident. 471 00:22:47,460 --> 00:22:49,100 It's good to have the skills. 472 00:22:49,100 --> 00:22:50,500 [Internal Selection Competition] 473 00:22:51,140 --> 00:22:51,900 Xue. 474 00:22:53,140 --> 00:22:54,660 [Minced Pork with Eggplant, Qiao Zhi] The scores for the first round are out. 475 00:23:01,940 --> 00:23:03,700 99.2! The highest score! 476 00:23:10,460 --> 00:23:11,420 Mr. Song, 477 00:23:11,460 --> 00:23:12,900 how are the preparations on your end? 478 00:23:14,380 --> 00:23:14,900 Don't worry. 479 00:23:15,060 --> 00:23:15,940 We've already had someone edit 480 00:23:15,940 --> 00:23:18,020 and produce the entire footage of Qiao Zhi's process. 481 00:23:18,540 --> 00:23:20,060 The new media promotion plan 482 00:23:20,420 --> 00:23:21,780 for the Minced Pork with Eggplant set meal 483 00:23:21,780 --> 00:23:22,700 will be reviewed shortly. 484 00:23:22,740 --> 00:23:23,460 Okay. 485 00:23:23,540 --> 00:23:25,540 Make sure every branch's chefs learn it quickly. 486 00:23:25,860 --> 00:23:28,060 Since we're focusing on healthy eating, 487 00:23:29,340 --> 00:23:31,140 I think we should pair it 488 00:23:31,300 --> 00:23:32,140 with vegetable drinks 489 00:23:32,380 --> 00:23:33,300 and multigrain rice. 490 00:23:33,940 --> 00:23:35,300 Alright, Xue. 491 00:23:35,380 --> 00:23:36,740 You're becoming quite the food expert. 492 00:23:38,420 --> 00:23:39,700 You learn 493 00:23:40,100 --> 00:23:40,740 by eating a lot. 494 00:23:41,780 --> 00:23:43,740 While Huaixiang Group has a long-established reputation, 495 00:23:44,060 --> 00:23:45,580 our image is a bit too traditional. 496 00:23:46,540 --> 00:23:47,980 This new co-branded zone 497 00:23:48,420 --> 00:23:50,300 has definitely injected some youthful energy into our menu. 498 00:23:50,860 --> 00:23:51,660 I believe 499 00:23:51,900 --> 00:23:52,860 the Minced Pork with Eggplant 500 00:23:53,020 --> 00:23:54,620 can really capture the young adult market. 501 00:24:01,420 --> 00:24:02,660 You think you just scared me? 502 00:24:03,860 --> 00:24:05,220 Watch your tone when speaking to a lady. 503 00:24:06,140 --> 00:24:07,220 I need to talk to Qiao Zhi. 504 00:24:13,860 --> 00:24:14,700 I'll wait for you in the car. 505 00:24:21,060 --> 00:24:21,780 You... 506 00:24:22,660 --> 00:24:23,380 Get some work done? 507 00:24:23,700 --> 00:24:24,820 You're looking well-maintained. 508 00:24:26,980 --> 00:24:27,700 Don't play dumb. 509 00:24:29,220 --> 00:24:29,820 Are you crazy? 510 00:24:29,820 --> 00:24:31,420 It's worth tens of thousands, and you just toss it at me? 511 00:24:32,100 --> 00:24:33,780 I've signed with Shengtang Entertainment. 512 00:24:34,460 --> 00:24:35,540 I'm going on a business trip tomorrow. 513 00:24:36,580 --> 00:24:38,060 Before I leave, 514 00:24:38,380 --> 00:24:40,260 aren't you going to come clean? 515 00:24:40,540 --> 00:24:41,100 About what? 516 00:24:41,340 --> 00:24:42,860 Do you have feelings for me? 517 00:24:43,020 --> 00:24:44,140 Just focus on your work. 518 00:24:44,540 --> 00:24:46,660 Work hard so I can see you on the big screen soon. 519 00:24:46,660 --> 00:24:47,020 Here. 520 00:24:47,540 --> 00:24:48,540 That's it? 521 00:24:48,700 --> 00:24:49,460 So stubborn. 522 00:24:50,340 --> 00:24:51,860 Was it you who paid my three-million penalty 523 00:24:52,220 --> 00:24:53,380 for breach of contract? 524 00:24:53,780 --> 00:24:54,740 Where would I get that kind of money? 525 00:24:55,140 --> 00:24:56,060 You paid it yourself. 526 00:24:57,420 --> 00:24:58,380 I paid it? 527 00:24:58,380 --> 00:24:58,980 Yeah. 528 00:24:59,300 --> 00:25:00,620 It's from your Canteen dividends. 529 00:25:00,620 --> 00:25:01,740 I advanced them for you. 530 00:25:02,180 --> 00:25:04,020 Anyway, the penalty fee isn't due for a year. 531 00:25:04,260 --> 00:25:05,020 I did the math. 532 00:25:05,380 --> 00:25:05,940 It's enough. 533 00:25:06,540 --> 00:25:08,100 Even though he won't say it, 534 00:25:08,820 --> 00:25:09,780 he definitely pulled strings 535 00:25:09,780 --> 00:25:11,460 to help me with the Shengtang deal too. 536 00:25:12,540 --> 00:25:14,900 From the moment he joined this family, 537 00:25:15,420 --> 00:25:17,820 he's truly treated me like family. 538 00:25:18,780 --> 00:25:20,220 Thank you, Zhi. 539 00:25:20,540 --> 00:25:21,180 It's nothing. 540 00:25:21,940 --> 00:25:22,860 Han Bin 541 00:25:22,860 --> 00:25:25,060 can only influence small influencer companies. 542 00:25:25,420 --> 00:25:26,780 Shengtang Entertainment 543 00:25:26,900 --> 00:25:28,900 isn't a place where he can stir up trouble. 544 00:25:29,660 --> 00:25:30,180 So 545 00:25:30,940 --> 00:25:31,900 from here on, 546 00:25:32,020 --> 00:25:33,060 you'll have to walk your own path. 547 00:25:35,900 --> 00:25:36,780 You too. 548 00:25:37,140 --> 00:25:38,340 Be happy with my sister. 549 00:25:38,660 --> 00:25:39,380 Of course, we will. 550 00:25:40,020 --> 00:25:41,580 How long is this business trip? 551 00:25:45,060 --> 00:25:45,740 Three days. 552 00:25:46,780 --> 00:25:47,660 Only three days? 553 00:25:49,540 --> 00:25:51,260 And you made it sound like some final farewell? 554 00:25:51,380 --> 00:25:52,220 Wasted my emotions. 555 00:25:58,400 --> 00:25:59,460 [Canteen] 556 00:25:59,460 --> 00:26:00,860 The cut needs to be deeper here. 557 00:26:02,140 --> 00:26:03,740 Qiao Zhi! 558 00:26:04,700 --> 00:26:06,340 Huaixiang's internal competition results are in. 559 00:26:06,780 --> 00:26:09,620 You're in first place, with a score of 99.2. 560 00:26:11,140 --> 00:26:11,940 [Minced Pork with Eggplant, Qiao Zhi] Congratulations, sir! 561 00:26:12,420 --> 00:26:13,100 Congratulations, sir! 562 00:26:13,620 --> 00:26:14,540 Congratulations, sir! 563 00:26:14,540 --> 00:26:15,660 Guess I got lucky. 564 00:26:16,780 --> 00:26:18,860 I told you you'd be number one at Huaixiang. 565 00:26:19,060 --> 00:26:19,820 Qiao Zhi, 566 00:26:20,100 --> 00:26:21,700 how about we go out 567 00:26:21,700 --> 00:26:22,980 for drinks tonight to celebrate? 568 00:26:24,380 --> 00:26:25,180 Well... 569 00:26:25,300 --> 00:26:25,820 How about this? 570 00:26:25,860 --> 00:26:27,180 Once everything settles down, 571 00:26:27,180 --> 00:26:28,020 I'll treat everyone! 572 00:26:29,980 --> 00:26:30,860 Alright then. 573 00:26:31,020 --> 00:26:32,100 Get back to work. 574 00:26:35,380 --> 00:26:36,700 You're so stingy. 575 00:26:37,220 --> 00:26:39,060 Is treating everyone that hard? 576 00:26:39,660 --> 00:26:41,060 Focus on perfecting this carving first. 577 00:26:41,380 --> 00:26:42,540 Isn't my carving good enough? 578 00:26:43,540 --> 00:26:43,980 Deeper. 579 00:26:44,340 --> 00:26:44,980 It needs to be deeper. 580 00:26:45,060 --> 00:26:45,700 Right here. 581 00:26:45,900 --> 00:26:47,020 Deeper here? 582 00:26:47,020 --> 00:26:47,460 Yes. 583 00:26:50,140 --> 00:26:50,540 Hao! 584 00:26:50,540 --> 00:26:51,340 Hao. 585 00:26:51,340 --> 00:26:52,180 Congratulations, Hao. 586 00:26:52,420 --> 00:26:52,940 Congratulations. 587 00:26:52,940 --> 00:26:53,940 You got second place in the first round, 588 00:26:53,940 --> 00:26:54,700 with a score of 98. 589 00:26:54,860 --> 00:26:56,380 Time for a big red envelope, right? 590 00:26:56,420 --> 00:26:57,340 - Yeah! - Red envelope! 591 00:26:57,540 --> 00:26:58,060 Red envelope! 592 00:26:58,100 --> 00:26:58,660 Red envelope! 593 00:26:59,100 --> 00:26:59,940 Are you all crazy? 594 00:27:00,900 --> 00:27:02,140 Have you ever heard of second place giving out red envelopes? 595 00:27:03,580 --> 00:27:04,180 Get back to work! 596 00:27:16,860 --> 00:27:17,860 Don't you know the rules? 597 00:27:18,020 --> 00:27:19,340 You must focus when using a knife. 598 00:27:19,740 --> 00:27:20,260 Yes, Master. 599 00:27:20,300 --> 00:27:20,780 Sorry. 600 00:27:22,300 --> 00:27:23,220 Finish your tasks, 601 00:27:23,860 --> 00:27:24,540 then come to the meeting room. 602 00:27:25,860 --> 00:27:26,220 Yes. 603 00:27:31,100 --> 00:27:32,940 The board takes Qiao Zhi's Minced Pork with Eggplant 604 00:27:32,940 --> 00:27:33,740 very seriously. 605 00:27:34,020 --> 00:27:35,620 They plan to promote it in the co-branded zone. 606 00:27:35,780 --> 00:27:36,580 Keep an eye on this. 607 00:27:36,740 --> 00:27:37,140 Okay. 608 00:27:37,180 --> 00:27:37,660 Understood. 609 00:27:37,780 --> 00:27:39,020 I'll send you the production process 610 00:27:39,220 --> 00:27:39,860 and video later. 611 00:27:41,540 --> 00:27:42,700 What do you think 612 00:27:42,980 --> 00:27:43,740 of Hao Wang? 613 00:27:45,020 --> 00:27:45,700 Well, 614 00:27:46,700 --> 00:27:47,620 with a bit more effort, 615 00:27:47,620 --> 00:27:49,340 he could become a pillar of our restaurant. 616 00:27:50,540 --> 00:27:51,540 But I don't think 617 00:27:51,980 --> 00:27:53,900 I should let him participate in the King of Chefs Championship. 618 00:27:54,060 --> 00:27:55,180 He's got too much pride. 619 00:27:56,980 --> 00:27:57,580 Then 620 00:27:57,740 --> 00:27:58,380 what about Qiao Zhi? 621 00:27:58,780 --> 00:27:59,820 Qiao Zhi... 622 00:28:00,660 --> 00:28:02,660 While he still has some maturing to do, 623 00:28:03,180 --> 00:28:04,940 the potential he's shown 624 00:28:05,100 --> 00:28:05,860 is remarkable. 625 00:28:07,780 --> 00:28:08,580 To be honest, 626 00:28:08,940 --> 00:28:09,780 I don't know 627 00:28:09,780 --> 00:28:11,340 how far he'll go. 628 00:28:13,940 --> 00:28:14,380 Come in. 629 00:28:17,220 --> 00:28:18,100 Mr. Song. Master. 630 00:28:18,940 --> 00:28:20,580 Implement the new dish as soon as possible. 631 00:28:24,420 --> 00:28:25,060 Take care, Mr. Song. 632 00:28:28,180 --> 00:28:28,540 Sit. 633 00:28:29,020 --> 00:28:29,940 Master, after you. 634 00:28:30,220 --> 00:28:30,940 Sit. 635 00:28:34,940 --> 00:28:35,540 Hao Wang, 636 00:28:35,980 --> 00:28:37,540 you've always been hardworking. 637 00:28:38,220 --> 00:28:39,260 That's a lot like me. 638 00:28:40,900 --> 00:28:42,060 But you should treat this competition 639 00:28:42,420 --> 00:28:43,540 as a learning experience. 640 00:28:43,660 --> 00:28:44,700 Don't focus too much on the ranking. 641 00:28:45,780 --> 00:28:46,420 Yes. 642 00:28:47,380 --> 00:28:48,260 I'm just worried 643 00:28:48,260 --> 00:28:48,900 about failing 644 00:28:48,980 --> 00:28:50,620 to meet your and the Group's expectations. 645 00:28:51,900 --> 00:28:53,260 No one is pressuring you. 646 00:28:53,780 --> 00:28:54,660 Don't think 647 00:28:55,100 --> 00:28:56,660 you alone represent Huaixiang Restaurant. 648 00:28:58,100 --> 00:28:58,660 I see. 649 00:28:59,340 --> 00:29:01,180 I just didn't expect to lose to Qiao Zhi. 650 00:29:03,380 --> 00:29:04,420 Focus on yourself. 651 00:29:05,340 --> 00:29:06,460 Appreciate your opponent. 652 00:29:07,060 --> 00:29:08,220 I've told you this before. 653 00:29:08,660 --> 00:29:09,540 Have you forgotten? 654 00:29:10,740 --> 00:29:11,340 Okay, Master. 655 00:29:11,700 --> 00:29:12,220 Sorry. 656 00:29:14,860 --> 00:29:16,740 [Huaixiang Restaurant] 657 00:29:16,740 --> 00:29:17,540 [Minced Pork with Eggplant] Sorry. 658 00:29:17,540 --> 00:29:18,620 All reservations for today are sold out. 659 00:29:18,620 --> 00:29:19,660 Please come back next time. 660 00:29:21,100 --> 00:29:21,580 Miss! 661 00:29:21,940 --> 00:29:22,380 Don't go! 662 00:29:22,620 --> 00:29:23,060 What's up? 663 00:29:23,060 --> 00:29:23,980 Couldn't get a ticket? 664 00:29:23,980 --> 00:29:24,620 Yeah. 665 00:29:24,740 --> 00:29:25,380 I have some here. 666 00:29:25,580 --> 00:29:26,380 Fifty yuan each. Want one? 667 00:29:26,380 --> 00:29:26,860 Fifty each? 668 00:29:26,860 --> 00:29:27,340 Deal. 669 00:29:27,700 --> 00:29:28,340 Should we just eat here? 670 00:29:28,340 --> 00:29:29,100 Come on. 671 00:29:30,580 --> 00:29:31,660 I want one too! 672 00:29:31,660 --> 00:29:32,300 Got it! 673 00:29:32,300 --> 00:29:32,940 Plenty for everyone. 674 00:29:33,260 --> 00:29:33,860 Plenty. 675 00:29:33,860 --> 00:29:34,420 Come on. 676 00:29:34,700 --> 00:29:36,060 I want one too! 677 00:29:36,060 --> 00:29:36,700 Eighty! 678 00:29:36,700 --> 00:29:37,660 I'm not selling for fifty anymore. 679 00:29:37,700 --> 00:29:38,700 Eighty! 680 00:29:38,700 --> 00:29:39,490 ♪The smell of cooking fills the streets♪ 681 00:29:39,530 --> 00:29:40,580 ♪Indulge myself in the tenderness of life♪ 682 00:29:40,580 --> 00:29:41,460 It's eighty now. 683 00:29:42,180 --> 00:29:42,620 Come on. 684 00:29:42,770 --> 00:29:44,020 ♪The small restaurant we once went to♪ 685 00:29:44,020 --> 00:29:45,020 Faster! 686 00:29:45,340 --> 00:29:46,460 We're running out! 687 00:29:46,460 --> 00:29:47,580 ♪Is filled with my longing for you♪ 688 00:29:47,580 --> 00:29:48,620 Oh please, Mr. Hao, 689 00:29:48,780 --> 00:29:50,340 can you prep the ingredients a bit quicker? 690 00:29:50,340 --> 00:29:51,180 I know. 691 00:29:51,300 --> 00:29:52,340 Come on, everyone, faster! 692 00:29:53,410 --> 00:29:55,020 ♪Oh, hand in hand♪ 693 00:29:55,020 --> 00:29:56,900 All he does is rush. 694 00:29:57,300 --> 00:29:58,380 Got a demon on their back? 695 00:29:58,980 --> 00:30:00,220 Alright, stop complaining. 696 00:30:00,420 --> 00:30:02,220 Qiao Zhi's one dish made him a hit all over town. 697 00:30:02,220 --> 00:30:04,040 ♪Love means to be with you♪ 698 00:30:04,200 --> 00:30:07,060 ♪During three meals a day for all seasons♪ 699 00:30:07,060 --> 00:30:07,540 Recently, 700 00:30:07,540 --> 00:30:09,540 eggplants have been selling out in major markets, 701 00:30:09,780 --> 00:30:10,620 all because of 702 00:30:10,620 --> 00:30:12,820 a single home-cooked dish, Minced Pork with Eggplant, 703 00:30:12,940 --> 00:30:13,740 launched by Huaixiang Group. 704 00:30:14,020 --> 00:30:15,540 It's quite surprising. 705 00:30:17,620 --> 00:30:18,100 Xue, 706 00:30:18,100 --> 00:30:19,880 ♪Enjoying ordinary meals with you♪ 707 00:30:20,380 --> 00:30:22,420 here's the product report from all branches. 708 00:30:22,880 --> 00:30:26,920 ♪And give me the happiness that I expect♪ 709 00:30:26,920 --> 00:30:27,780 [National Average Rating: 9.5] 710 00:30:27,780 --> 00:30:29,900 A 9.5 rating? 711 00:30:30,580 --> 00:30:32,220 Not just the high score. 712 00:30:32,260 --> 00:30:33,940 The online buzz is even better. 713 00:30:34,780 --> 00:30:35,420 It seems 714 00:30:35,540 --> 00:30:36,620 healthy eating 715 00:30:36,820 --> 00:30:38,660 is really the trend everyone's chasing now. 716 00:30:39,220 --> 00:30:41,100 You young people really understand your own generation better. 717 00:30:46,980 --> 00:30:48,260 So you invited me today 718 00:30:48,540 --> 00:30:50,700 just for a home-cooked meal? 719 00:30:50,780 --> 00:30:51,260 Yeah. 720 00:30:51,940 --> 00:30:54,380 This is the Minced Pork with Eggplant Qiao Zhi made 721 00:30:54,380 --> 00:30:55,380 for Huaixiang Group's internal competition. 722 00:30:55,660 --> 00:30:57,540 It's being rolled out to all branches nationwide now. 723 00:30:58,580 --> 00:31:00,300 A new dish from Mr. Qiao? 724 00:31:00,940 --> 00:31:01,700 I have to try it. 725 00:31:19,940 --> 00:31:21,140 Why does this Minced Pork with Eggplant 726 00:31:21,380 --> 00:31:22,900 taste different from the usual one? 727 00:31:25,140 --> 00:31:25,780 Waitress. 728 00:31:28,820 --> 00:31:29,460 Hello, ma'am. 729 00:31:29,580 --> 00:31:30,060 Hello. 730 00:31:30,820 --> 00:31:31,820 Could you tell me 731 00:31:32,340 --> 00:31:34,060 how this Minced Pork with Eggplant 732 00:31:34,300 --> 00:31:35,180 is made? 733 00:31:36,020 --> 00:31:37,700 It's a completely vegetarian dish. 734 00:31:37,900 --> 00:31:38,700 The "minced pork" on top 735 00:31:38,700 --> 00:31:41,100 is made from seasoned tofu. 736 00:31:42,260 --> 00:31:42,780 Thank you. 737 00:31:43,420 --> 00:31:44,220 Enjoy your meal. 738 00:31:45,860 --> 00:31:47,300 It seems this dish 739 00:31:47,300 --> 00:31:49,500 is very friendly to us women. 740 00:31:52,140 --> 00:31:53,860 Legend has it that during the Eastern Jin Dynasty, 741 00:31:53,940 --> 00:31:54,820 there was a temple 742 00:31:55,060 --> 00:31:56,620 famous for its vegetarian cuisine. 743 00:31:57,580 --> 00:31:59,660 They were experts at making a dish called "Vegetarian Meat." 744 00:32:00,340 --> 00:32:01,580 It was famous locally 745 00:32:01,860 --> 00:32:03,700 and even reached the scholar-official class. 746 00:32:03,940 --> 00:32:04,660 Later, the temple 747 00:32:04,660 --> 00:32:06,180 was burned down by a fire, 748 00:32:06,660 --> 00:32:08,140 and the technique for making the vegetarian meat 749 00:32:08,180 --> 00:32:09,060 was lost. 750 00:32:11,100 --> 00:32:13,500 I've seen many techniques for making vegetarian meat 751 00:32:13,580 --> 00:32:15,300 from tofu before. 752 00:32:15,980 --> 00:32:17,300 But compared to this dish, 753 00:32:17,860 --> 00:32:19,580 they all lack depth. 754 00:32:20,620 --> 00:32:22,180 Take us actors, for example. 755 00:32:22,180 --> 00:32:23,260 I've eaten a lot of vegetarian meat 756 00:32:23,260 --> 00:32:24,580 to stay in shape. 757 00:32:24,860 --> 00:32:26,300 But they're nowhere near as good 758 00:32:26,700 --> 00:32:28,020 as this dish. 759 00:32:30,060 --> 00:32:32,340 Turning Minced Pork with Eggplant into a vegetarian dish. 760 00:32:32,740 --> 00:32:35,060 It fits perfectly with the current weight-loss market. 761 00:32:36,580 --> 00:32:37,060 You have to admit, 762 00:32:37,060 --> 00:32:38,580 Huaixiang Group's marketing department 763 00:32:38,580 --> 00:32:39,980 is very sharp. 764 00:32:40,260 --> 00:32:42,260 They quickly grasped the essence of this dish. 765 00:32:42,700 --> 00:32:44,260 This will help them capture the market fast. 766 00:32:45,100 --> 00:32:46,340 It seems Mr. Qiao 767 00:32:46,580 --> 00:32:48,380 always surprises us in different ways. 768 00:32:50,100 --> 00:32:52,460 Huaixiang Group really found a gem. 769 00:32:54,700 --> 00:32:56,820 Speaking of which, Qiao Zhi owes you such a big favor. 770 00:32:57,420 --> 00:32:58,620 Isn't he going to thank you? 771 00:32:59,700 --> 00:33:00,460 Right! 772 00:33:00,700 --> 00:33:01,700 You just reminded me. 773 00:33:09,060 --> 00:33:09,580 Hello? 774 00:33:10,260 --> 00:33:11,300 Hello, Mr. Qiao. 775 00:33:12,100 --> 00:33:13,700 Are your manners 776 00:33:13,700 --> 00:33:14,740 a bit off? 777 00:33:15,900 --> 00:33:17,060 I did you such a big favor, 778 00:33:17,060 --> 00:33:19,220 and I have to come asking for my reward? 779 00:33:20,300 --> 00:33:20,940 Sorry about that. 780 00:33:20,940 --> 00:33:22,700 I've been busy with the competition lately. 781 00:33:22,940 --> 00:33:23,340 How about this? 782 00:33:23,940 --> 00:33:25,020 Come to Canteen tomorrow. 783 00:33:25,180 --> 00:33:26,340 My treat, as an apology. 784 00:33:26,700 --> 00:33:27,140 Fine. 785 00:33:27,340 --> 00:33:28,300 Glad you have a conscience. 786 00:33:28,660 --> 00:33:29,100 See you tomorrow. 787 00:33:31,940 --> 00:33:32,580 Was that Mu Xiao? 788 00:33:34,860 --> 00:33:36,220 Are you free tomorrow? Join us. 789 00:33:37,940 --> 00:33:38,580 Okay. 790 00:33:39,060 --> 00:33:40,420 We should indeed thank her properly. 791 00:33:42,180 --> 00:33:42,700 By the way, 792 00:33:43,180 --> 00:33:44,500 you're coming to 793 00:33:44,780 --> 00:33:45,660 pick me up. 794 00:33:46,340 --> 00:33:47,300 Won't my sister get jealous? 795 00:33:47,700 --> 00:33:48,660 She told me to pick you up. 796 00:33:48,860 --> 00:33:50,060 If you're picking me up, 797 00:33:50,500 --> 00:33:51,380 why are you in the passenger seat? 798 00:33:51,580 --> 00:33:52,020 I... 799 00:33:52,780 --> 00:33:54,140 I just don't like driving. 800 00:33:55,580 --> 00:33:57,460 And some men don't like driving? 801 00:33:58,380 --> 00:33:58,740 By the way, 802 00:33:59,140 --> 00:34:01,060 you must have a fair amount in your accounts now. 803 00:34:01,620 --> 00:34:02,900 Why don't you buy a car? 804 00:34:03,340 --> 00:34:04,500 You're a boss, after all. 805 00:34:04,900 --> 00:34:06,940 Buying a car for appearances is necessary. 806 00:34:07,820 --> 00:34:09,020 I'm in the start-up phase. 807 00:34:09,020 --> 00:34:10,180 Save where we can. 808 00:34:10,460 --> 00:34:11,140 Besides, 809 00:34:11,260 --> 00:34:12,940 buying a car isn't like buying a house. 810 00:34:13,100 --> 00:34:15,260 Cars depreciate and are a constant expense. 811 00:34:17,060 --> 00:34:18,580 Then why hasn't the mileage changed 812 00:34:18,980 --> 00:34:20,060 while I was away, 813 00:34:20,620 --> 00:34:21,620 and you had the car? 814 00:34:22,220 --> 00:34:23,140 Why didn't you drive? 815 00:34:28,060 --> 00:34:28,820 I get it now. 816 00:34:29,980 --> 00:34:31,580 It's not that you don't like driving. 817 00:34:32,940 --> 00:34:34,580 You're actually afraid to drive, aren't you? 818 00:34:37,820 --> 00:34:38,860 Because your skills are terrible? 819 00:34:41,300 --> 00:34:41,980 Am I right? 820 00:34:42,740 --> 00:34:44,340 What do you mean you're right? 821 00:34:44,700 --> 00:34:45,700 I... How could I...? 822 00:34:46,780 --> 00:34:47,300 Fine. 823 00:34:47,300 --> 00:34:47,860 I... 824 00:34:47,860 --> 00:34:48,380 I'm afraid to drive. 825 00:34:48,380 --> 00:34:49,220 So what? 826 00:34:50,100 --> 00:34:51,780 Anyway, I always have people to drive me. 827 00:34:52,740 --> 00:34:55,100 A grown man afraid to drive. 828 00:34:55,420 --> 00:34:56,980 That's rarer than a fear of heights. 829 00:35:00,940 --> 00:35:01,660 Alright. 830 00:35:01,660 --> 00:35:03,580 What kind of person would mock their own brother-in-law? 831 00:35:04,700 --> 00:35:05,700 Okay, I'll stop laughing. 832 00:35:06,380 --> 00:35:06,940 By the way, 833 00:35:07,420 --> 00:35:08,780 did my sister 834 00:35:09,380 --> 00:35:10,420 go to cheer you on at the competition? 835 00:35:10,860 --> 00:35:11,380 No. 836 00:35:11,660 --> 00:35:13,580 Her position is a bit sensitive. 837 00:35:14,340 --> 00:35:15,180 To avoid 838 00:35:16,420 --> 00:35:17,620 gossip. 839 00:35:18,860 --> 00:35:19,900 She's so pretentious. 840 00:35:20,900 --> 00:35:22,260 What's the big deal? 841 00:35:22,500 --> 00:35:23,580 You are her husband. 842 00:35:23,700 --> 00:35:24,500 Alright. 843 00:35:24,500 --> 00:35:25,780 You just focus on driving. 844 00:35:25,940 --> 00:35:26,500 Watch the road. 845 00:35:41,460 --> 00:35:42,580 How have things been at Shengtang lately? 846 00:35:43,980 --> 00:35:44,740 Not bad. 847 00:35:48,460 --> 00:35:50,300 I heard your business trip is for recording a variety show? 848 00:35:54,140 --> 00:35:55,940 I think you should do fewer variety shows. 849 00:35:56,940 --> 00:35:59,180 You moved from influencer to showbiz. 850 00:35:59,860 --> 00:36:01,700 While variety shows bring quick money, 851 00:36:01,780 --> 00:36:02,900 they use up 852 00:36:03,100 --> 00:36:05,100 your novelty value with the audience. 853 00:36:05,260 --> 00:36:06,340 Look at those veteran actors. 854 00:36:07,100 --> 00:36:09,100 They don't appear in public too often. 855 00:36:09,580 --> 00:36:10,500 You need to learn 856 00:36:10,500 --> 00:36:11,940 to value your own image, just like them. 857 00:36:15,140 --> 00:36:15,900 Do you know how long it's been 858 00:36:15,900 --> 00:36:17,220 since I last updated my short videos? 859 00:36:17,980 --> 00:36:19,420 If I were really just in it for the money, 860 00:36:19,900 --> 00:36:21,220 I wouldn't have joined Shengtang at all. 861 00:36:21,820 --> 00:36:23,140 I made much more as an influencer 862 00:36:23,300 --> 00:36:25,060 than I do now as an actress! 863 00:36:25,460 --> 00:36:26,900 These variety shows are all the result 864 00:36:26,900 --> 00:36:28,260 of discussions with my company. 865 00:36:29,140 --> 00:36:29,780 Besides, 866 00:36:30,260 --> 00:36:31,500 those veteran actors you mentioned 867 00:36:32,060 --> 00:36:33,940 are only qualified to wait for the right opportunities 868 00:36:33,940 --> 00:36:34,980 after building up 869 00:36:35,700 --> 00:36:37,260 a certain level of skill and popularity. 870 00:36:38,140 --> 00:36:39,260 If I stayed home 871 00:36:39,260 --> 00:36:40,340 like them, 872 00:36:40,580 --> 00:36:41,300 no one would know me 873 00:36:41,300 --> 00:36:42,300 or offer me roles. 874 00:36:45,380 --> 00:36:46,260 If you're really embarrassed 875 00:36:46,500 --> 00:36:48,020 that I'm on variety shows, 876 00:36:48,220 --> 00:36:48,860 then 877 00:36:49,180 --> 00:36:50,580 don't tell people I'm your sister from now on. 878 00:36:51,380 --> 00:36:52,060 That way, 879 00:36:52,100 --> 00:36:53,900 you can protect your glorious, 880 00:36:53,900 --> 00:36:55,700 upstanding image out there! 881 00:36:57,300 --> 00:36:58,820 That's two different things, Tao Rushuang! 882 00:36:59,140 --> 00:37:00,100 After Mom got sick, 883 00:37:00,220 --> 00:37:01,460 do you have any idea how many people 884 00:37:01,460 --> 00:37:02,100 are eyeing our family's assets? 885 00:37:03,820 --> 00:37:04,500 What are you doing? 886 00:37:05,340 --> 00:37:06,420 Nothing. 887 00:37:06,860 --> 00:37:08,060 I just feel like 888 00:37:10,780 --> 00:37:11,860 such a failure. 889 00:37:11,860 --> 00:37:14,140 What's the use of my being so good at cooking? 890 00:37:14,940 --> 00:37:16,580 I still can't get you two to stop bickering. 891 00:37:20,980 --> 00:37:21,660 Try this. 892 00:37:26,220 --> 00:37:27,940 This is a gift I specially prepared for you. 893 00:37:29,300 --> 00:37:30,420 You bought this just for me? 894 00:37:31,100 --> 00:37:31,580 Yes. 895 00:37:32,260 --> 00:37:33,700 Just for you. 896 00:37:34,060 --> 00:37:35,140 One of a kind. 897 00:37:50,980 --> 00:37:51,580 Lipstick? 898 00:37:54,580 --> 00:37:56,660 Have you ever seen a grown man use lipstick? 899 00:37:57,780 --> 00:37:58,460 Plenty. 900 00:37:59,180 --> 00:38:01,300 All the guys I know use lipstick. 901 00:38:02,100 --> 00:38:03,820 The men in your circle are a bit different. 902 00:38:07,740 --> 00:38:08,660 You 903 00:38:09,500 --> 00:38:10,500 didn't buy this for me, did you? 904 00:38:11,100 --> 00:38:12,860 If I say it's for you now, 905 00:38:12,980 --> 00:38:13,940 then it's for you. 906 00:38:15,620 --> 00:38:16,140 You 907 00:38:16,340 --> 00:38:18,580 should give this to your sister yourself. 908 00:38:18,980 --> 00:38:21,140 Speaking of which, you really should thank her properly. 909 00:38:22,060 --> 00:38:23,300 Why should I? 910 00:38:23,820 --> 00:38:24,980 Look at her, so arrogant! 911 00:38:25,380 --> 00:38:26,500 It annoys me just looking at her. 912 00:38:26,780 --> 00:38:27,940 You still don't know, do you? 913 00:38:28,780 --> 00:38:29,420 She... 914 00:38:34,260 --> 00:38:35,460 If you're choking, drink some water. 915 00:38:37,180 --> 00:38:38,620 Even if she coughs, I'm still going to say it. 916 00:38:39,020 --> 00:38:39,780 For you, 917 00:38:39,980 --> 00:38:40,620 she specifically 918 00:38:40,700 --> 00:38:42,060 went to the Ninghai TV station 919 00:38:42,060 --> 00:38:43,620 to place ads for your show. 920 00:38:44,340 --> 00:38:45,020 Why? 921 00:38:45,140 --> 00:38:46,460 Just so the directors 922 00:38:46,460 --> 00:38:48,140 would give you, a newcomer, more care 923 00:38:48,140 --> 00:38:49,180 and screen time. 924 00:38:49,380 --> 00:38:50,300 Turns out 925 00:38:50,620 --> 00:38:52,260 you performed quite well. 926 00:38:52,580 --> 00:38:53,700 The directors 927 00:38:53,700 --> 00:38:55,260 and senior folks on the show really liked you. 928 00:38:55,580 --> 00:38:57,020 They said your highlight moments 929 00:38:57,140 --> 00:38:58,300 were too good to cut. 930 00:38:59,460 --> 00:39:00,660 So her ad investment 931 00:39:00,820 --> 00:39:01,700 wasn't in vain. 932 00:39:03,300 --> 00:39:04,260 Don't overthink it. 933 00:39:04,740 --> 00:39:05,780 I was simply 934 00:39:06,340 --> 00:39:07,100 promoting 935 00:39:07,100 --> 00:39:08,580 Huaixiang Restaurant's new dishes. 936 00:39:09,180 --> 00:39:10,340 You have to rely on your own hard work. 937 00:39:12,940 --> 00:39:14,100 Her bark is worse than her bite. 938 00:39:17,780 --> 00:39:18,260 Give it here. 939 00:39:18,700 --> 00:39:19,140 What? 940 00:39:19,980 --> 00:39:20,340 Wait, 941 00:39:20,980 --> 00:39:22,900 this is her gift to me. 942 00:39:23,620 --> 00:39:25,340 What would a grown man do with lipstick? 943 00:39:25,340 --> 00:39:25,940 Who are you gonna give it to? 944 00:39:26,820 --> 00:39:28,660 Anyway, I'm the owner now. 945 00:39:28,860 --> 00:39:30,580 How I handle it is none of your business. 946 00:39:30,940 --> 00:39:31,660 None of your business. 947 00:39:38,180 --> 00:39:38,900 She's all bark. 948 00:40:00,280 --> 00:40:02,420 [Tao Rushuang] 949 00:40:02,420 --> 00:40:03,700 Thank you for the gift. 950 00:40:11,580 --> 00:40:12,900 Thank you for your help. 951 00:40:20,100 --> 00:40:21,500 Cherish the one you're with. 952 00:40:27,240 --> 00:40:29,380 [Huaixiang Group] 953 00:40:29,380 --> 00:40:30,580 This set meal 954 00:40:30,780 --> 00:40:31,900 has been out for less than a week, 955 00:40:32,220 --> 00:40:33,340 but the response 956 00:40:33,380 --> 00:40:34,700 has been incredible. 957 00:40:35,060 --> 00:40:36,140 Thousands of branches 958 00:40:36,300 --> 00:40:36,940 have sold 959 00:40:37,020 --> 00:40:38,580 over half a million servings. 960 00:40:38,900 --> 00:40:40,620 It's achieved unprecedented success. 961 00:40:41,060 --> 00:40:42,060 Netizens 962 00:40:42,060 --> 00:40:43,180 have even called 963 00:40:43,380 --> 00:40:43,980 this set meal 964 00:40:44,180 --> 00:40:45,180 the "Miracle Diet Meal." 965 00:40:45,400 --> 00:40:45,660 [Miracle Diet Meal!] 966 00:40:45,660 --> 00:40:47,260 [Minced Pork with Eggplant] It quickly became a hit 967 00:40:47,260 --> 00:40:48,180 [Help You Lose Weight?] among young people. 968 00:40:48,500 --> 00:40:49,980 Its weight-loss effects may be moderate, 969 00:40:50,220 --> 00:40:50,900 but 970 00:40:50,900 --> 00:40:52,620 every single customer who tried it 971 00:40:52,820 --> 00:40:55,260 gave it a perfect rating. 972 00:40:55,420 --> 00:40:56,060 And, 973 00:40:56,260 --> 00:40:57,420 we've summarized the reasons 974 00:40:57,420 --> 00:40:58,480 [Huaixiang Restaurant] for the success 975 00:40:58,480 --> 00:40:59,640 of the Minced Pork with Eggplant. 976 00:40:59,900 --> 00:41:00,900 There are three points. 977 00:41:01,580 --> 00:41:02,300 First, 978 00:41:02,700 --> 00:41:03,900 [Minced Pork with Eggplant] we tightly grasped 979 00:41:03,900 --> 00:41:05,180 the characteristics of the mobile Internet. 980 00:41:05,380 --> 00:41:06,940 We leveraged public interest in the topic 981 00:41:06,940 --> 00:41:08,180 of weight loss 982 00:41:08,300 --> 00:41:09,500 for promotion. 983 00:41:10,140 --> 00:41:10,620 Second, 984 00:41:11,180 --> 00:41:12,820 Qiao Zhi 985 00:41:12,980 --> 00:41:13,940 presented the recipe 986 00:41:14,180 --> 00:41:15,460 in a simple, straightforward, 987 00:41:15,580 --> 00:41:18,060 and authentic way, 988 00:41:18,100 --> 00:41:19,940 so all branches could learn 989 00:41:20,060 --> 00:41:21,460 and master the essence of the dish. 990 00:41:21,980 --> 00:41:22,500 Third, 991 00:41:23,220 --> 00:41:24,500 the Brand Center's promotional efforts 992 00:41:24,660 --> 00:41:25,660 were a key reason. 993 00:41:26,580 --> 00:41:27,460 - Good! - Good! 994 00:41:30,980 --> 00:41:32,060 Well done, everyone. 995 00:41:32,100 --> 00:41:33,020 Issue the corresponding 996 00:41:33,020 --> 00:41:34,420 performance bonuses to all participants. 997 00:41:34,580 --> 00:41:35,260 Then 998 00:41:35,660 --> 00:41:36,820 what about the creator of this dish, Qiao Zhi? 999 00:41:37,100 --> 00:41:38,260 What's his reward? 1000 00:41:39,220 --> 00:41:41,260 A percentage based on the profit share from the co-branded zone. 1001 00:41:43,060 --> 00:41:44,740 Isn't that a bit too much? 1002 00:41:45,580 --> 00:41:46,140 Exactly. 1003 00:41:46,620 --> 00:41:47,620 There's no precedent for this. 1004 00:41:48,220 --> 00:41:49,740 We've never done it that way before. 1005 00:41:49,780 --> 00:41:50,980 - Never done it. - Never done it. 1006 00:41:52,780 --> 00:41:53,300 Everyone, 1007 00:41:54,300 --> 00:41:55,220 from now on, 1008 00:41:55,580 --> 00:41:56,740 it's not just Qiao Zhi. 1009 00:41:56,940 --> 00:41:58,300 We encourage all our chefs 1010 00:41:58,300 --> 00:41:59,700 to innovate with dishes. 1011 00:42:00,620 --> 00:42:02,700 We will evaluate new dishes. 1012 00:42:02,980 --> 00:42:04,100 Once they pass the evaluation, 1013 00:42:04,380 --> 00:42:05,900 we will promote and package them 1014 00:42:05,900 --> 00:42:07,060 based on their unique features. 1015 00:42:07,740 --> 00:42:08,860 Both the developing chef 1016 00:42:09,020 --> 00:42:10,100 and the promotion team 1017 00:42:10,100 --> 00:42:11,220 will receive a percentage 1018 00:42:11,220 --> 00:42:12,300 of the profits from the new dish. 1019 00:42:13,020 --> 00:42:13,820 More capable, more work. 1020 00:42:14,140 --> 00:42:14,860 More work, more reward. 1021 00:42:15,100 --> 00:42:16,180 Huaixiang needs innovation, 1022 00:42:16,500 --> 00:42:18,580 and even more, it needs excellent chefs like Qiao Zhi 1023 00:42:19,300 --> 00:42:21,300 to maintain its youthful vitality 1024 00:42:21,620 --> 00:42:22,900 in a rapidly changing market. 1025 00:42:23,660 --> 00:42:24,580 Does anyone have any objections? 1026 00:42:25,060 --> 00:42:25,900 Qiao Zhi has done 1027 00:42:26,020 --> 00:42:26,780 a really great job. 1028 00:42:27,140 --> 00:42:27,820 We can 1029 00:42:28,020 --> 00:42:28,700 give this method a try. 1030 00:42:29,020 --> 00:42:29,500 Okay. 1031 00:42:30,180 --> 00:42:31,060 Mr. Song will explain 1032 00:42:31,060 --> 00:42:32,700 the detailed rules later. 1033 00:42:32,940 --> 00:42:33,420 Got it. 1034 00:42:33,500 --> 00:42:34,340 Also, for the second round of the internal competition, 1035 00:42:34,340 --> 00:42:34,880 the day after tomorrow, 1036 00:42:35,180 --> 00:42:36,900 send all preparation matters to me for confirmation. 1037 00:43:16,620 --> 00:43:18,580 ♪One day♪ 1038 00:43:18,620 --> 00:43:20,780 ♪In front of me♪ 1039 00:43:20,820 --> 00:43:25,380 ♪You'll look at my face♪ 1040 00:43:25,420 --> 00:43:27,580 ♪I'll tell you♪ 1041 00:43:27,620 --> 00:43:29,780 ♪My oaths♪ 1042 00:43:29,820 --> 00:43:33,780 ♪One by one♪ 1043 00:43:33,820 --> 00:43:35,980 ♪You'll find♪ 1044 00:43:36,020 --> 00:43:38,180 ♪Oh, my heart♪ 1045 00:43:38,220 --> 00:43:42,580 ♪Has never changed♪ 1046 00:43:42,620 --> 00:43:44,780 ♪Just like the sea♪ 1047 00:43:44,820 --> 00:43:46,980 ♪That always reflects♪ 1048 00:43:47,020 --> 00:43:49,780 ♪The scene of the sky♪ 1049 00:43:49,820 --> 00:43:54,780 ♪I'll take you out of the hustle-bustle of the world♪ 1050 00:43:54,820 --> 00:43:58,780 ♪To go wild freely♪ 1051 00:43:58,820 --> 00:44:02,980 ♪Don't worry about the journey ahead♪ 1052 00:44:03,020 --> 00:44:07,780 ♪Just keep going♪ 1053 00:44:07,820 --> 00:44:12,180 ♪You'll find the tears I left behind♪ 1054 00:44:12,220 --> 00:44:16,980 ♪You'll also see me writing my own poems♪ 1055 00:44:17,020 --> 00:44:24,780 ♪And I'll always hold you tight♪ 1056 00:44:24,820 --> 00:44:29,780 ♪I'll take you out of the hustle-bustle of the world♪ 1057 00:44:29,820 --> 00:44:33,780 ♪To go wild freely♪ 1058 00:44:33,820 --> 00:44:37,980 ♪Don't worry about the journey ahead♪ 1059 00:44:38,020 --> 00:44:42,780 ♪Just keep going♪ 1060 00:44:42,820 --> 00:44:47,180 ♪You'll find the tears I left behind♪ 1061 00:44:47,220 --> 00:44:51,980 ♪You'll also see me writing my own poems♪ 1062 00:44:52,020 --> 00:44:59,780 ♪And I'll always hold you tight♪ 65282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.