All language subtitles for Chef.Son-in-law.EP12.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,940 --> 00:00:21,300 ♪The sun comes out♪ 2 00:00:21,340 --> 00:00:23,220 ♪While the clouds are idle♪ 3 00:00:23,260 --> 00:00:24,820 ♪What a beautiful day♪ 4 00:00:24,860 --> 00:00:25,980 ♪Catching up with all my might♪ 5 00:00:26,020 --> 00:00:28,700 ♪The wind blows away the fatigue♪ 6 00:00:28,740 --> 00:00:30,020 ♪Telling me♪ 7 00:00:30,060 --> 00:00:32,540 ♪To love the world♪ 8 00:00:32,580 --> 00:00:33,820 ♪The smell of cooking♪ 9 00:00:33,860 --> 00:00:35,620 ♪Fills the streets♪ 10 00:00:35,660 --> 00:00:37,100 ♪Indulge myself♪ 11 00:00:37,140 --> 00:00:38,780 ♪In the tenderness of life♪ 12 00:00:38,820 --> 00:00:41,660 ♪The small restaurant we once went to♪ 13 00:00:41,700 --> 00:00:44,540 ♪Is filled with my longing for you♪ 14 00:00:44,580 --> 00:00:47,900 ♪Oh, I want to meet you♪ 15 00:00:47,940 --> 00:00:50,900 ♪Oh, hand in hand♪ 16 00:00:50,940 --> 00:00:53,700 ♪Stroll through the small town at night♪ 17 00:00:53,740 --> 00:00:57,300 ♪Take our time with our sweet love♪ 18 00:00:57,340 --> 00:01:00,500 ♪Love means to be with you♪ 19 00:01:00,540 --> 00:01:03,500 ♪During three meals a day for all seasons♪ 20 00:01:03,540 --> 00:01:04,900 ♪Each meal is♪ 21 00:01:04,940 --> 00:01:06,300 ♪A beautiful feast♪ 22 00:01:06,340 --> 00:01:07,300 ♪Underlying♪ 23 00:01:07,340 --> 00:01:08,700 ♪The warmth of home♪ 24 00:01:08,740 --> 00:01:09,700 ♪Please remember♪ 25 00:01:09,740 --> 00:01:12,700 ♪Love's about trivial matters in life♪ 26 00:01:12,740 --> 00:01:16,100 ♪Enjoying ordinary meals with you♪ 27 00:01:16,140 --> 00:01:17,500 ♪Your smiling face♪ 28 00:01:17,540 --> 00:01:18,900 ♪Will always be vivid♪ 29 00:01:18,940 --> 00:01:21,300 ♪And give me the happiness♪ 30 00:01:21,340 --> 00:01:23,900 ♪That I expect♪ 31 00:01:29,700 --> 00:01:35,980 [Adapted from Yandou Laoge's novel, The Great Nation's Master Chef] 32 00:01:36,100 --> 00:01:38,940 [Episode 12] 33 00:01:39,180 --> 00:01:39,860 [Huaixiang Group] From now on, 34 00:01:40,060 --> 00:01:41,660 all South District restaurants will follow 35 00:01:41,660 --> 00:01:42,860 the rules and standards of the North District. 36 00:01:43,180 --> 00:01:44,660 All chefs and managers 37 00:01:44,660 --> 00:01:46,540 will also be assessed under the North District's system. 38 00:01:46,860 --> 00:01:48,060 Anyone who fails to meet the standards will be dismissed. 39 00:01:48,900 --> 00:01:49,860 Any objections? 40 00:01:50,780 --> 00:01:52,540 No objections here. 41 00:01:52,820 --> 00:01:54,060 We'll follow your lead. 42 00:01:55,780 --> 00:01:56,900 No objections here either. 43 00:01:58,340 --> 00:01:59,260 Why are you here? 44 00:02:00,860 --> 00:02:01,300 Well... 45 00:02:02,100 --> 00:02:02,660 Why is he here? 46 00:02:02,740 --> 00:02:03,260 Everyone, 47 00:02:04,380 --> 00:02:05,820 I believe that Huaixiang Group, 48 00:02:05,940 --> 00:02:07,300 under Ruxue's management, 49 00:02:07,820 --> 00:02:09,380 [Share Transfer Authorization] will definitely reach a new level. 50 00:02:11,580 --> 00:02:12,260 From now on, 51 00:02:12,820 --> 00:02:13,900 we will be family. 52 00:02:16,940 --> 00:02:17,900 Tao Rende sold his shares 53 00:02:18,180 --> 00:02:19,180 to the Zhan family. 54 00:02:19,920 --> 00:02:21,280 [Authorization representatives: Zhan Shikun, Tao Rende] 55 00:02:33,340 --> 00:02:35,100 Mr. Zhan, welcome to join the Huaixiang Group. 56 00:02:36,540 --> 00:02:37,100 Everyone, 57 00:02:37,940 --> 00:02:38,700 tonight, 58 00:02:39,260 --> 00:02:40,380 I'll treat everyone to dinner. 59 00:02:41,220 --> 00:02:42,140 Please do come. 60 00:02:47,140 --> 00:02:47,740 Join us. 61 00:02:47,940 --> 00:02:48,980 Sorry, I have other things to tend to. 62 00:02:56,460 --> 00:02:57,460 [Canteen] 63 00:02:57,460 --> 00:02:58,260 Come on. 64 00:02:58,380 --> 00:02:58,900 Cheers. 65 00:02:58,980 --> 00:02:59,580 Come on. 66 00:02:59,900 --> 00:03:00,300 Here we go. 67 00:03:04,060 --> 00:03:04,820 Qiao Zhi, 68 00:03:05,340 --> 00:03:06,020 thank you 69 00:03:06,020 --> 00:03:07,100 for your help. 70 00:03:07,100 --> 00:03:09,580 My business is rocketing high. 71 00:03:09,940 --> 00:03:10,660 Well, 72 00:03:10,780 --> 00:03:11,820 you should thank Bao. 73 00:03:12,140 --> 00:03:13,060 Yan, 74 00:03:13,380 --> 00:03:14,020 you and I 75 00:03:14,020 --> 00:03:15,020 are neighbors. 76 00:03:15,100 --> 00:03:16,220 Neighbors should watch out for each other. 77 00:03:16,220 --> 00:03:17,180 Just come to me if you need help. 78 00:03:18,540 --> 00:03:19,300 Thanks, Bao Tong. 79 00:03:19,740 --> 00:03:20,300 Zhi. 80 00:03:20,900 --> 00:03:21,900 Who are you waiting for? Let's get started. 81 00:03:22,060 --> 00:03:23,660 Yeah. I'm hungry. 82 00:03:25,820 --> 00:03:26,300 Alright then. 83 00:03:26,540 --> 00:03:27,620 Let's get started. 84 00:03:28,940 --> 00:03:29,540 Without me? 85 00:03:30,540 --> 00:03:31,420 Ms. Tao Junior. 86 00:03:31,860 --> 00:03:32,300 Zhi, 87 00:03:32,820 --> 00:03:35,340 do... do you know each other? 88 00:03:36,900 --> 00:03:38,220 Didn't I tell you? 89 00:03:38,660 --> 00:03:39,100 No. 90 00:03:40,180 --> 00:03:40,780 Maybe... 91 00:03:40,980 --> 00:03:41,580 I forgot. 92 00:03:43,620 --> 00:03:44,540 Sorry, everyone. 93 00:03:44,660 --> 00:03:45,380 The traffic was horrible. 94 00:03:45,580 --> 00:03:46,580 Sorry to have kept you waiting. 95 00:03:47,380 --> 00:03:47,820 It's okay. 96 00:03:48,180 --> 00:03:49,100 Your presence 97 00:03:49,100 --> 00:03:50,580 glorifies our little restaurant. 98 00:03:50,620 --> 00:03:50,940 Warm applause. 99 00:03:51,020 --> 00:03:51,620 Warm applause. 100 00:03:56,340 --> 00:03:57,260 What's this? 101 00:03:58,540 --> 00:03:59,060 This is 102 00:03:59,060 --> 00:04:00,260 the present I prepared 103 00:04:00,260 --> 00:04:01,660 for all of you and Canteen. 104 00:04:02,220 --> 00:04:03,580 As Canteen's owner, 105 00:04:03,900 --> 00:04:04,940 would you open it? 106 00:04:05,940 --> 00:04:07,260 So mysterious, huh? 107 00:04:08,260 --> 00:04:08,660 OK. 108 00:04:13,140 --> 00:04:14,060 It's pretty. 109 00:04:14,500 --> 00:04:15,620 Ms. Tao Junior, you're so generous. 110 00:04:16,500 --> 00:04:17,180 Here's the thing. 111 00:04:18,300 --> 00:04:19,220 Our restaurant, Canteen, 112 00:04:19,620 --> 00:04:20,500 started running in haste. 113 00:04:21,180 --> 00:04:21,980 And everyone has been so busy 114 00:04:22,420 --> 00:04:23,180 since then. 115 00:04:23,740 --> 00:04:25,140 I didn't get the chance to bring all of us together 116 00:04:25,140 --> 00:04:26,140 for a good talk. 117 00:04:27,300 --> 00:04:27,860 Well, I 118 00:04:28,420 --> 00:04:29,460 started to learn to cook 119 00:04:29,940 --> 00:04:30,660 when I was five. 120 00:04:30,860 --> 00:04:31,700 From my perspective, 121 00:04:32,420 --> 00:04:33,780 a dish, no matter how good it tastes, 122 00:04:33,900 --> 00:04:35,460 will be plain 123 00:04:36,220 --> 00:04:37,540 if I can't share it with my family. 124 00:04:38,700 --> 00:04:40,340 That's why I started this business. 125 00:04:40,860 --> 00:04:42,060 You're part of Canteen, 126 00:04:42,660 --> 00:04:43,420 you're part of the family. 127 00:04:43,620 --> 00:04:45,020 What I promise you guys 128 00:04:45,580 --> 00:04:46,300 will definitely come true. 129 00:04:46,620 --> 00:04:47,020 Ding Chan. 130 00:04:47,820 --> 00:04:48,380 Bring it over. 131 00:04:48,740 --> 00:04:49,340 Sure. 132 00:04:53,060 --> 00:04:54,340 What is it this time? 133 00:04:58,100 --> 00:04:58,780 This is 134 00:04:58,780 --> 00:05:00,180 what Qiao Zhi 135 00:05:00,180 --> 00:05:01,020 promised us all. 136 00:05:01,020 --> 00:05:02,040 ♪My oaths, one by one♪ 137 00:05:03,780 --> 00:05:05,410 ♪You'll find♪ 138 00:05:05,960 --> 00:05:07,640 ♪Oh, my heart♪ 139 00:05:08,000 --> 00:05:10,460 ♪Has never changed♪ 140 00:05:10,460 --> 00:05:11,460 This is the commission of this month 141 00:05:11,780 --> 00:05:13,220 for each of you here. 142 00:05:13,660 --> 00:05:15,100 But don't take more than you should. 143 00:05:15,100 --> 00:05:16,020 Ding Chan has a record 144 00:05:16,020 --> 00:05:17,340 of how much each person is entitled to. 145 00:05:17,660 --> 00:05:18,620 Come on, claim it yourselves. 146 00:05:20,860 --> 00:05:22,380 My savior. 147 00:05:22,380 --> 00:05:24,080 ♪I'll take you out of the hustle-bustle of the world♪ 148 00:05:24,600 --> 00:05:27,920 ♪Just keep going♪ 149 00:05:28,180 --> 00:05:29,060 This is mine. 150 00:05:29,060 --> 00:05:31,300 ♪You'll find the tears I left behind♪ 151 00:05:31,300 --> 00:05:32,180 What are you doing? 152 00:05:33,160 --> 00:05:35,420 ♪You'll also see me writing my own poems♪ 153 00:05:35,420 --> 00:05:37,700 OK. OK. 154 00:05:37,920 --> 00:05:42,780 ♪And I'll always hold you tight♪ 155 00:05:42,780 --> 00:05:43,220 Careful. 156 00:05:43,220 --> 00:05:44,100 [Canteen] Ms. Tao Junior, 157 00:05:45,260 --> 00:05:45,940 let me. 158 00:05:46,580 --> 00:05:48,100 You're too noble for such a trivial mission. 159 00:05:49,420 --> 00:05:49,900 OK. 160 00:05:50,420 --> 00:05:50,980 You can have it. 161 00:05:52,060 --> 00:05:52,540 What? 162 00:05:53,500 --> 00:05:54,700 Have you forgotten 163 00:05:54,700 --> 00:05:55,940 how you made him sign the deal? 164 00:05:56,660 --> 00:05:58,020 If you like him, I'll let you have him. 165 00:05:58,220 --> 00:05:58,860 After all, since we were kids, 166 00:05:58,860 --> 00:05:59,900 you've always loved snatching things from me. 167 00:06:00,100 --> 00:06:00,980 I'm used to giving in to you. 168 00:06:02,020 --> 00:06:03,180 Qiao Zhi is not a thing. 169 00:06:04,380 --> 00:06:06,060 How rare. You and I actually 170 00:06:06,060 --> 00:06:07,140 agree on one thing. 171 00:06:08,140 --> 00:06:09,580 I warned you a long time ago. 172 00:06:10,060 --> 00:06:10,940 If you let him go, 173 00:06:11,260 --> 00:06:12,500 plenty of girls will be lining up for him. 174 00:06:13,220 --> 00:06:14,700 You tried to play hard-to-get, 175 00:06:15,060 --> 00:06:16,140 and now you see it yourself, don't you? 176 00:06:16,380 --> 00:06:17,820 I asked someone to read his feature. 177 00:06:17,900 --> 00:06:19,060 He was born to be a ladies' man. 178 00:06:19,660 --> 00:06:20,460 You'd better watch out! 179 00:06:24,820 --> 00:06:26,020 I'll take Qiao Zhi home. 180 00:06:26,220 --> 00:06:27,140 You should rest, too. 181 00:06:27,180 --> 00:06:27,620 Bye. 182 00:06:28,020 --> 00:06:29,260 Ms. Tao Junior, see you. 183 00:06:30,260 --> 00:06:30,940 See you. 184 00:06:31,180 --> 00:06:31,700 Let's go. 185 00:06:32,740 --> 00:06:33,620 Careful. 186 00:06:34,860 --> 00:06:35,980 See you, Ms. Tao Rushuang. 187 00:06:36,860 --> 00:06:37,620 Tell us when Master is home. 188 00:06:37,620 --> 00:06:38,580 Careful. This way. 189 00:06:39,020 --> 00:06:40,900 Your master is really something. 190 00:06:42,580 --> 00:06:44,740 When I first met him, 191 00:06:45,300 --> 00:06:47,220 I thought he was a deity, not a human being. 192 00:06:48,580 --> 00:06:50,220 What are you talking about? 193 00:06:50,380 --> 00:06:53,380 He only owns a small restaurant, 194 00:06:53,580 --> 00:06:56,820 but the two Ms. Taos 195 00:06:56,820 --> 00:06:57,620 care about him so much, 196 00:06:58,460 --> 00:07:00,220 and both of them want to take him home. 197 00:07:00,300 --> 00:07:00,740 Right? 198 00:07:01,300 --> 00:07:03,100 Who can enjoy 199 00:07:03,100 --> 00:07:04,580 such good treatment? 200 00:07:05,460 --> 00:07:05,980 Think. 201 00:07:06,900 --> 00:07:07,380 You see? 202 00:07:10,500 --> 00:07:11,100 Hu... 203 00:07:11,500 --> 00:07:12,260 hu... hu... 204 00:07:12,340 --> 00:07:13,300 husband. 205 00:07:13,820 --> 00:07:14,300 Yes. 206 00:07:14,900 --> 00:07:17,420 But whose husband is he? Not sure. 207 00:08:15,060 --> 00:08:15,620 Is it good? 208 00:08:18,180 --> 00:08:18,900 Pretty good. 209 00:08:19,140 --> 00:08:19,900 Are you sober now? 210 00:08:20,940 --> 00:08:21,420 Yeah. 211 00:08:22,460 --> 00:08:23,140 Last night, 212 00:08:23,140 --> 00:08:24,300 you gave us such a big cake. 213 00:08:24,460 --> 00:08:26,140 I had to cook a meal to return the favor. 214 00:08:28,700 --> 00:08:29,260 Only one meal? 215 00:08:29,540 --> 00:08:30,820 What else did you expect? 216 00:08:32,980 --> 00:08:33,620 Well... 217 00:08:33,740 --> 00:08:34,660 if you keep acting nice. 218 00:08:36,140 --> 00:08:37,140 Hey, smug guy. 219 00:08:37,140 --> 00:08:38,220 You take a mile when given an inch. 220 00:08:38,700 --> 00:08:40,340 Shouldn't life be like this? 221 00:08:40,420 --> 00:08:41,500 Look, if you smile more, 222 00:08:41,500 --> 00:08:42,140 and I smile more, 223 00:08:42,140 --> 00:08:42,980 won't our little life 224 00:08:43,420 --> 00:08:44,660 get more prosperous? 225 00:08:45,580 --> 00:08:46,980 I didn't say yes to "our". 226 00:08:51,100 --> 00:08:51,700 Oh, right, 227 00:08:52,420 --> 00:08:53,100 are you 228 00:08:53,340 --> 00:08:54,180 available today? 229 00:08:54,700 --> 00:08:55,300 I'd like 230 00:08:55,620 --> 00:08:56,260 to take you out on a date. 231 00:08:58,740 --> 00:08:59,660 You look 232 00:08:59,940 --> 00:09:00,780 a little weird today. 233 00:09:02,740 --> 00:09:04,100 This is a sincere invitation. 234 00:09:13,980 --> 00:09:14,500 Enough joking. 235 00:09:15,140 --> 00:09:16,820 We've got the spot for the King of Chefs Championship. 236 00:09:16,900 --> 00:09:17,940 I'll go through the procedures for you today. 237 00:09:19,100 --> 00:09:19,820 Ms. Tao Junior, 238 00:09:19,940 --> 00:09:20,820 you keep your word. 239 00:09:21,420 --> 00:09:21,860 Really appreciated. 240 00:09:24,580 --> 00:09:25,460 So many dishes. 241 00:09:27,300 --> 00:09:28,020 Have something before you go. 242 00:09:29,260 --> 00:09:29,580 Come on. 243 00:09:29,780 --> 00:09:30,420 Have a dumpling. 244 00:09:30,900 --> 00:09:31,820 This tastes nice. 245 00:09:35,260 --> 00:09:36,460 Delicious indeed. 246 00:09:38,900 --> 00:09:39,660 I'll pass. 247 00:09:41,100 --> 00:09:42,220 SOS from the company. 248 00:09:43,460 --> 00:09:44,180 Leaving already? 249 00:09:45,900 --> 00:09:46,380 It's alright. 250 00:09:46,780 --> 00:09:47,140 Enjoy. 251 00:09:51,860 --> 00:09:52,420 Zhi, 252 00:09:52,660 --> 00:09:54,620 organic vegetables taste much better 253 00:09:54,620 --> 00:09:55,820 than those that are not. 254 00:09:55,820 --> 00:09:57,020 I barely noticed it before. 255 00:09:57,260 --> 00:09:57,980 You're right. 256 00:09:58,220 --> 00:10:00,060 Spring water is another key. 257 00:10:00,500 --> 00:10:01,700 The combination gives your dishes 258 00:10:01,700 --> 00:10:02,380 a richer flavor. 259 00:10:03,220 --> 00:10:04,220 Yet, they will cost a few times more 260 00:10:04,340 --> 00:10:05,300 than the ordinary ingredients. 261 00:10:05,500 --> 00:10:06,660 That's why most restaurants 262 00:10:07,180 --> 00:10:07,740 don't use them. 263 00:10:07,740 --> 00:10:08,460 Indeed. 264 00:10:09,460 --> 00:10:09,940 Master. 265 00:10:12,420 --> 00:10:13,580 Many people are gathering around our door, 266 00:10:14,580 --> 00:10:15,380 hoping to take photos with you. 267 00:10:15,700 --> 00:10:16,460 I can't handle them. 268 00:10:17,660 --> 00:10:19,420 You're our mascot. 269 00:10:19,420 --> 00:10:20,260 Well, I... 270 00:10:20,260 --> 00:10:20,940 I won't take your place. 271 00:10:20,940 --> 00:10:21,420 Don't make fun of me. 272 00:10:21,660 --> 00:10:22,740 You have almost 273 00:10:22,740 --> 00:10:24,180 ten million followers on Kuaiyin. 274 00:10:25,620 --> 00:10:26,340 Now that 275 00:10:26,420 --> 00:10:27,260 you're all here, 276 00:10:27,420 --> 00:10:28,060 I'll announce 277 00:10:29,060 --> 00:10:29,980 that from today onwards, 278 00:10:30,500 --> 00:10:31,860 this account is yours 279 00:10:32,100 --> 00:10:32,780 to operate. 280 00:10:33,460 --> 00:10:34,020 Me? 281 00:10:34,700 --> 00:10:35,620 Find some students 282 00:10:35,620 --> 00:10:36,580 who are keen on internet surfing 283 00:10:36,860 --> 00:10:37,460 to post food videos 284 00:10:37,460 --> 00:10:38,420 on a regular basis. 285 00:10:39,100 --> 00:10:39,500 And 286 00:10:39,660 --> 00:10:40,420 starting today, 287 00:10:40,700 --> 00:10:42,660 you'll take the lead in setting up a customer service center, 288 00:10:43,260 --> 00:10:45,460 which is specifically responsible for online reservations 289 00:10:45,500 --> 00:10:46,380 and overall coordination. 290 00:10:47,300 --> 00:10:47,740 Ding Chan, 291 00:10:48,500 --> 00:10:49,540 please tell the leaders of the university 292 00:10:49,660 --> 00:10:50,860 that we need more students 293 00:10:50,980 --> 00:10:52,100 for the part-time positions. 294 00:10:52,660 --> 00:10:53,180 OK, 295 00:10:53,260 --> 00:10:53,620 Qiao Zhi, 296 00:10:53,940 --> 00:10:55,060 you can trust me on this. 297 00:10:56,580 --> 00:10:57,180 Master, 298 00:10:58,100 --> 00:10:58,940 you can trust me 299 00:10:58,940 --> 00:10:59,860 on the internet mission. 300 00:11:00,500 --> 00:11:02,020 This restaurant is prospering 301 00:11:04,180 --> 00:11:04,900 thanks to you. 302 00:11:05,340 --> 00:11:06,780 Now that our restaurant's business 303 00:11:06,780 --> 00:11:07,740 is booming, 304 00:11:07,860 --> 00:11:08,780 I think 305 00:11:09,580 --> 00:11:10,820 the workload is too heavy 306 00:11:10,980 --> 00:11:12,780 for you and Bao. 307 00:11:13,500 --> 00:11:14,420 I suggest 308 00:11:14,980 --> 00:11:17,100 we hire a few more chefs. 309 00:11:18,340 --> 00:11:18,820 Right? 310 00:11:18,820 --> 00:11:19,220 Yeah. 311 00:11:21,580 --> 00:11:22,420 But 312 00:11:22,940 --> 00:11:24,300 there's something more important. 313 00:11:24,660 --> 00:11:25,220 What is it? 314 00:11:27,300 --> 00:11:28,940 The King of Chefs Championship is about to start. 315 00:11:30,300 --> 00:11:31,460 You're going? 316 00:11:32,540 --> 00:11:33,820 But that competition... 317 00:11:34,220 --> 00:11:36,260 You can't get in simply with cooking skills. 318 00:11:38,220 --> 00:11:39,100 However, 319 00:11:40,940 --> 00:11:42,020 I've already been given a direct slot. 320 00:11:42,860 --> 00:11:43,580 Why so surprised? 321 00:11:43,820 --> 00:11:44,900 I told you before 322 00:11:44,900 --> 00:11:46,300 your master is no ordinary chef. 323 00:11:46,780 --> 00:11:47,380 Yeah, right. 324 00:11:47,500 --> 00:11:48,100 Master is something else. 325 00:11:49,380 --> 00:11:49,660 Alright, 326 00:11:49,780 --> 00:11:50,700 starting today, 327 00:11:50,740 --> 00:11:51,700 I will be pretty occupied. 328 00:11:52,580 --> 00:11:54,180 The training for the Eight Great Restaurants... 329 00:11:54,660 --> 00:11:55,020 Bao, 330 00:11:55,820 --> 00:11:56,740 it's counting on you. 331 00:11:56,860 --> 00:11:57,740 No worries. 332 00:11:57,740 --> 00:11:59,740 I won't smash our reputation. 333 00:12:00,500 --> 00:12:00,860 OK. 334 00:12:01,060 --> 00:12:01,540 Get back to work. 335 00:12:02,140 --> 00:12:02,740 On my way. 336 00:12:02,740 --> 00:12:03,340 OK. 337 00:12:05,820 --> 00:12:07,420 [Competitors in KCC] An influencer and small restaurant owner 338 00:12:07,420 --> 00:12:09,220 is representing our group? 339 00:12:09,820 --> 00:12:10,940 I don't agree. 340 00:12:11,820 --> 00:12:12,580 Our group 341 00:12:12,860 --> 00:12:13,820 has so many restaurants. 342 00:12:14,460 --> 00:12:15,180 Why him? 343 00:12:18,420 --> 00:12:19,460 He's not fit for this. 344 00:12:20,660 --> 00:12:21,780 [Apprentice Qiao Zhi] But Qiao Zhi 345 00:12:22,340 --> 00:12:23,780 [Owner and chef of Canteen] is a big hit on the internet lately. 346 00:12:24,420 --> 00:12:25,620 Can that prove his cooking skills? 347 00:12:25,940 --> 00:12:27,420 His fame was earned through marketing operations. 348 00:12:28,020 --> 00:12:29,100 He representing us 349 00:12:29,460 --> 00:12:31,620 is a humiliation to the other chefs 350 00:12:32,020 --> 00:12:32,900 working in our group. 351 00:12:33,740 --> 00:12:34,660 Makes sense. 352 00:12:35,140 --> 00:12:36,980 Qiao Zhi representing us is my idea. 353 00:12:37,860 --> 00:12:39,660 Our group has also invested in Canteen. 354 00:12:40,060 --> 00:12:42,260 If anyone here questions his ability, 355 00:12:42,620 --> 00:12:43,100 fine, 356 00:12:44,180 --> 00:12:45,300 go and run a restaurant 357 00:12:45,300 --> 00:12:47,220 that hits over five million in revenue too. 358 00:12:47,940 --> 00:12:48,940 One month? 359 00:12:49,260 --> 00:12:50,140 Five million? 360 00:12:50,540 --> 00:12:50,820 How... 361 00:12:50,900 --> 00:12:51,900 How is that even possible? 362 00:12:53,420 --> 00:12:54,260 Ms. Tao Junior, 363 00:12:54,860 --> 00:12:57,140 internet celebrities rely on hype to get attention. 364 00:12:57,660 --> 00:12:59,660 No one knows 365 00:13:00,660 --> 00:13:01,300 if he can really cook. 366 00:13:01,540 --> 00:13:02,300 Exactly! 367 00:13:02,660 --> 00:13:03,980 We're competing on cooking skills, 368 00:13:04,180 --> 00:13:05,260 not popularity. 369 00:13:05,780 --> 00:13:06,860 Please reconsider your choice. 370 00:13:08,580 --> 00:13:09,060 Everyone, 371 00:13:09,540 --> 00:13:10,260 please calm down. 372 00:13:10,660 --> 00:13:11,620 Allow me to say a few words. 373 00:13:12,580 --> 00:13:13,260 First of all, 374 00:13:14,340 --> 00:13:16,220 I trust Ruxue's judgment. 375 00:13:17,500 --> 00:13:18,020 Qiao Zhi 376 00:13:18,740 --> 00:13:20,820 is indeed an excellent chef. 377 00:13:21,540 --> 00:13:22,540 But this competition 378 00:13:22,580 --> 00:13:24,780 means a great deal to Huaixiang Group. 379 00:13:25,260 --> 00:13:26,260 To be on the safe side, 380 00:13:26,340 --> 00:13:27,100 I suggest 381 00:13:27,420 --> 00:13:29,380 we hold an internal competition. 382 00:13:30,700 --> 00:13:31,340 For one thing, 383 00:13:31,540 --> 00:13:32,660 we can verify 384 00:13:32,660 --> 00:13:34,300 whether Qiao Zhi really has what it takes. 385 00:13:35,140 --> 00:13:35,620 For another, 386 00:13:36,140 --> 00:13:38,140 we can select a group of talents 387 00:13:38,580 --> 00:13:40,340 in a fair and just manner. 388 00:13:41,740 --> 00:13:42,460 Everyone, 389 00:13:43,100 --> 00:13:44,260 what do you think? 390 00:13:45,300 --> 00:13:46,700 Good idea. 391 00:13:47,220 --> 00:13:48,500 Cooking skills speak for themselves. 392 00:13:49,020 --> 00:13:49,740 I agree. 393 00:13:50,340 --> 00:13:51,060 Same here. 394 00:13:51,060 --> 00:13:51,380 I agree. 395 00:13:51,460 --> 00:13:52,340 -I agree. -I agree. 396 00:13:52,340 --> 00:13:53,940 Alright, then Ruxue will decide 397 00:13:55,860 --> 00:13:57,060 on the competition schedule and the judges. 398 00:14:01,660 --> 00:14:02,100 OK. 399 00:14:02,780 --> 00:14:03,700 We'll do it as you said. 400 00:14:04,700 --> 00:14:05,220 Kun. 401 00:14:07,300 --> 00:14:08,460 Look at your designer clothes. 402 00:14:09,220 --> 00:14:10,220 You must have made a lot of money lately. 403 00:14:11,300 --> 00:14:12,500 I owe you everything I have. 404 00:14:12,980 --> 00:14:15,060 Say, how many years have we known each other? 405 00:14:15,500 --> 00:14:16,420 At least six years, right? 406 00:14:17,340 --> 00:14:18,500 Six years and four months. 407 00:14:19,220 --> 00:14:20,660 I met you at a bar 408 00:14:20,660 --> 00:14:21,300 on Christmas. 409 00:14:22,060 --> 00:14:22,660 Yes. 410 00:14:22,660 --> 00:14:23,380 Now I remember. 411 00:14:23,940 --> 00:14:25,620 You were slipping knock-out drops to a girl. 412 00:14:26,460 --> 00:14:27,380 If it weren't for me, 413 00:14:27,900 --> 00:14:29,020 you'd still be rotting in jail 414 00:14:29,020 --> 00:14:29,740 right now. 415 00:14:30,580 --> 00:14:31,860 You're like my savior! 416 00:14:34,300 --> 00:14:35,500 Without your arrangement, 417 00:14:35,780 --> 00:14:37,740 I wouldn't be working at that pharmaceutical company. 418 00:14:39,180 --> 00:14:40,860 You know what I value most about you? 419 00:14:42,620 --> 00:14:43,220 Obedience? 420 00:14:45,860 --> 00:14:46,580 That wild streak of yours. 421 00:14:49,100 --> 00:14:51,060 After all these years in a tailored suit, 422 00:14:51,940 --> 00:14:53,460 you really think you're a gentleman, huh? 423 00:14:53,860 --> 00:14:55,420 Just trying not to embarrass you. 424 00:14:56,980 --> 00:14:57,540 Han Bin, 425 00:14:58,500 --> 00:14:59,460 I still prefer 426 00:14:59,460 --> 00:15:00,700 the unruly version of you. 427 00:15:01,780 --> 00:15:02,820 Look at you now. 428 00:15:02,940 --> 00:15:03,860 Dressed in designer clothes, 429 00:15:04,700 --> 00:15:06,380 you can't even handle an internet celebrity. 430 00:15:08,300 --> 00:15:09,020 Do you think 431 00:15:09,980 --> 00:15:11,580 you're worthy of these fancy things? 432 00:15:16,700 --> 00:15:18,460 Kun, last time was an accident. 433 00:15:19,660 --> 00:15:20,740 This time, just tell me what to do. 434 00:15:21,060 --> 00:15:21,860 I'll definitely 435 00:15:22,220 --> 00:15:23,180 get it done properly. 436 00:15:24,580 --> 00:15:25,780 I don't care what method you use. 437 00:15:26,380 --> 00:15:27,220 Slipping drugs, 438 00:15:27,340 --> 00:15:28,220 getting her blacklisted… 439 00:15:28,460 --> 00:15:31,020 I want nude photos, videos, and pictures. 440 00:15:32,580 --> 00:15:33,020 Kun, 441 00:15:33,660 --> 00:15:35,020 are we going so far regarding this? 442 00:15:38,940 --> 00:15:40,340 If you do this right, 443 00:15:42,100 --> 00:15:43,820 I'll hook you up with a few more big deals. 444 00:15:45,780 --> 00:15:46,620 Really? 445 00:15:53,860 --> 00:15:54,860 Rest assured. 446 00:15:55,580 --> 00:15:56,140 I'll definitely 447 00:15:56,140 --> 00:15:57,420 get this done for you. 448 00:15:57,860 --> 00:15:58,260 Remember, 449 00:15:58,420 --> 00:15:59,820 this is your last chance. 450 00:16:00,200 --> 00:16:03,560 [Xunyang North District First People's Hospital] 451 00:16:08,740 --> 00:16:09,300 Mr. Biao, 452 00:16:09,620 --> 00:16:10,100 please have some tea. 453 00:16:19,060 --> 00:16:20,140 How are you feeling? 454 00:16:21,060 --> 00:16:22,260 Thank you for asking. 455 00:16:22,620 --> 00:16:23,780 I'm recovering well. 456 00:16:24,220 --> 00:16:25,100 That's good. 457 00:16:26,340 --> 00:16:27,060 Look at you. 458 00:16:27,740 --> 00:16:29,740 Even people of your generation are getting sick now. 459 00:16:30,340 --> 00:16:31,660 An old guy like me 460 00:16:31,940 --> 00:16:33,140 is still meddling in things. 461 00:16:33,700 --> 00:16:35,100 That's so inappropriate. 462 00:16:35,900 --> 00:16:37,380 Don't say that. 463 00:16:37,620 --> 00:16:38,460 You're not old at all. 464 00:16:39,060 --> 00:16:39,860 Besides, 465 00:16:40,340 --> 00:16:42,020 with you here, 466 00:16:42,500 --> 00:16:44,220 we feel secure in what we do. 467 00:16:45,780 --> 00:16:46,260 Oh, 468 00:16:46,420 --> 00:16:47,940 you're here today for... 469 00:16:48,700 --> 00:16:49,820 I visited Canteen. 470 00:16:50,540 --> 00:16:51,020 Not bad. 471 00:16:53,100 --> 00:16:54,460 Your comment 472 00:16:54,940 --> 00:16:56,980 is a great honor for him. 473 00:17:00,740 --> 00:17:01,660 How long 474 00:17:02,380 --> 00:17:03,940 were you planning to keep me in the dark? 475 00:17:06,100 --> 00:17:07,700 Do you mean Qiao Zhi? 476 00:17:11,180 --> 00:17:12,700 I didn't introduce him to you 477 00:17:13,300 --> 00:17:15,060 because I thought he wasn't ready. 478 00:17:15,260 --> 00:17:16,140 I planned 479 00:17:16,140 --> 00:17:18,420 to wait until he competed in the King of Chefs Championship 480 00:17:18,580 --> 00:17:19,780 and achieved something. 481 00:17:20,020 --> 00:17:21,220 Then I'd share the good news with you. 482 00:17:23,700 --> 00:17:25,940 You backed out on the merger with Baiwei Group 483 00:17:26,420 --> 00:17:27,500 because of him, right? 484 00:17:31,220 --> 00:17:33,100 I don't mean to blame you. 485 00:17:34,340 --> 00:17:36,460 Back then, I stepped up to take charge of the situation 486 00:17:37,540 --> 00:17:39,420 in the hope of maximizing the interests of both sides. 487 00:17:40,340 --> 00:17:42,180 Now that there's new hope, 488 00:17:42,900 --> 00:17:44,020 I'll support you naturally. 489 00:17:45,700 --> 00:17:46,940 Thank you for your understanding. 490 00:17:48,700 --> 00:17:50,820 The pre-made dishes Qiao Zhi developed 491 00:17:51,100 --> 00:17:53,020 have had a huge impact on Baiwei Group. 492 00:17:54,940 --> 00:17:56,300 Tell him to be more careful 493 00:17:56,940 --> 00:17:58,140 not to fall into any traps. 494 00:18:00,300 --> 00:18:01,340 I'll remind him. 495 00:18:09,060 --> 00:18:11,220 I'm really sorry about the spot. 496 00:18:12,060 --> 00:18:13,020 Don't take it to heart. 497 00:18:13,020 --> 00:18:14,500 You've been apologizing. 498 00:18:14,500 --> 00:18:15,820 Good things take time. 499 00:18:15,940 --> 00:18:16,940 This is just a good chance to practice anyway. 500 00:18:24,060 --> 00:18:24,620 What is it? 501 00:18:24,860 --> 00:18:25,580 Never seen this before? 502 00:18:26,820 --> 00:18:27,620 You know what, 503 00:18:27,860 --> 00:18:28,580 using a mask 504 00:18:28,580 --> 00:18:29,820 is the last thing I thought you'd do. 505 00:18:30,340 --> 00:18:32,300 Shall we buy something 506 00:18:33,460 --> 00:18:34,980 like masks, sunglasses, 507 00:18:36,300 --> 00:18:36,940 or hats? 508 00:18:38,220 --> 00:18:39,340 Wow, what you said 509 00:18:39,500 --> 00:18:40,780 makes so much sense. 510 00:18:41,060 --> 00:18:41,780 Shut it. 511 00:18:42,020 --> 00:18:43,260 Do you think you're a star? 512 00:18:44,780 --> 00:18:46,300 Come on. Take it down. It's getting late. 513 00:18:46,300 --> 00:18:47,180 Where are we going? 514 00:18:47,860 --> 00:18:49,700 You'll know when you get there. 515 00:18:49,940 --> 00:18:51,220 No rush. OK? 516 00:18:51,340 --> 00:18:51,660 Let's go. 517 00:19:13,980 --> 00:19:14,500 Wait for me for a while. 518 00:19:14,700 --> 00:19:15,380 I'll get us something to drink. 519 00:19:24,940 --> 00:19:25,460 Hey, beautiful, 520 00:19:26,060 --> 00:19:26,660 you're here alone? 521 00:19:28,900 --> 00:19:29,500 What do you want? 522 00:19:29,780 --> 00:19:30,780 Come over and have a couple of drinks with us. 523 00:19:31,060 --> 00:19:32,340 It's no fun being here by yourself. 524 00:19:32,860 --> 00:19:33,580 No, thank you. 525 00:19:35,420 --> 00:19:35,900 What's wrong? 526 00:19:36,420 --> 00:19:37,140 Having a bad day? 527 00:19:37,980 --> 00:19:38,940 Let me tell you a trick. 528 00:19:39,220 --> 00:19:40,060 When you're in a bad mood, 529 00:19:40,180 --> 00:19:41,260 you've got to let it out. 530 00:19:41,820 --> 00:19:43,260 Go over there, have a drink, and dance a little. 531 00:19:43,860 --> 00:19:45,900 Their specialty cocktails are really good. 532 00:19:46,140 --> 00:19:47,780 I guarantee you'll forget your trouble in no time. 533 00:19:48,140 --> 00:19:48,660 Hey! 534 00:19:50,900 --> 00:19:51,500 Who are you? 535 00:19:53,140 --> 00:19:53,860 Is he your friend? 536 00:19:54,020 --> 00:19:54,620 I don't know him. 537 00:19:55,300 --> 00:19:56,300 You two together? 538 00:19:59,660 --> 00:20:00,380 Is he your lackey? 539 00:20:01,500 --> 00:20:02,500 He's my husband. 540 00:20:03,660 --> 00:20:04,460 Your husband? 541 00:20:05,140 --> 00:20:05,980 He looks so shabby. 542 00:20:06,740 --> 00:20:07,300 Is there a problem with that? 543 00:20:08,100 --> 00:20:09,180 He's way more handsome than you are. 544 00:20:09,300 --> 00:20:09,900 Your husband 545 00:20:09,900 --> 00:20:12,580 lets you sit here with no food or drink? 546 00:20:13,620 --> 00:20:14,820 I've got the best private room there, 547 00:20:15,140 --> 00:20:16,100 minimum spend, 2,888 yuan. 548 00:20:16,940 --> 00:20:17,860 We have the finest red wine, too. 549 00:20:20,260 --> 00:20:21,500 Don't worry, my treat. 550 00:20:24,180 --> 00:20:24,580 Come on, 551 00:20:26,420 --> 00:20:26,860 drink this. 552 00:20:31,360 --> 00:20:33,120 [Sauvignon Crystal Wine] 553 00:20:37,020 --> 00:20:38,060 Sorry to interrupt you. 554 00:20:43,380 --> 00:20:44,660 Wine this expensive? 555 00:20:45,020 --> 00:20:46,100 It doesn't seem like your style. 556 00:20:47,380 --> 00:20:48,020 Well, 557 00:20:48,300 --> 00:20:49,260 it's our first date after all, 558 00:20:49,460 --> 00:20:49,860 right? 559 00:20:52,500 --> 00:20:53,340 What about the second one? 560 00:20:53,660 --> 00:20:54,420 Or the third? 561 00:20:54,900 --> 00:20:56,420 Will we end up drinking soda by then? 562 00:20:57,180 --> 00:20:58,220 I'm fine with anything. 563 00:20:58,380 --> 00:21:00,820 As long as you like it, I'll go along with whatever. 564 00:21:07,220 --> 00:21:07,980 Tastes very nice. 565 00:21:08,180 --> 00:21:08,820 Where did you buy it? 566 00:21:10,020 --> 00:21:10,740 Not easy to find. 567 00:21:10,740 --> 00:21:12,300 I had a friend save it for me here. 568 00:21:13,980 --> 00:21:15,220 So you planned it long ago, huh? 569 00:21:16,500 --> 00:21:18,900 Not with ulterior motives, obviously. 570 00:21:20,980 --> 00:21:21,420 Come on. 571 00:21:33,220 --> 00:21:34,620 This is our first date. 572 00:21:35,140 --> 00:21:36,060 Are we just going to sit the night out? 573 00:21:39,420 --> 00:21:40,180 It's not the time yet. 574 00:21:40,460 --> 00:21:41,540 If you're bored, 575 00:21:41,780 --> 00:21:43,060 we can go over and dance for a while. 576 00:21:43,900 --> 00:21:44,540 Forget it. 577 00:21:44,660 --> 00:21:45,860 I'd rather sit here and feel the breeze. 578 00:21:47,300 --> 00:21:47,660 That's fine. 579 00:21:47,860 --> 00:21:48,900 I don't really enjoy the noise. 580 00:21:51,340 --> 00:21:53,140 What hobbies do you have? 581 00:21:53,980 --> 00:21:55,540 Cooking and playing basketball, period. 582 00:21:55,780 --> 00:21:56,540 That's so boring. 583 00:21:57,620 --> 00:21:59,180 I thought there'd be more for your age. 584 00:21:59,860 --> 00:22:01,340 Don't you have any talent 585 00:22:01,460 --> 00:22:02,820 in other areas? 586 00:22:03,820 --> 00:22:05,580 You're really underestimating me. 587 00:22:07,580 --> 00:22:07,980 Just you wait. 588 00:22:12,500 --> 00:22:13,140 A kind reminder. 589 00:22:13,460 --> 00:22:14,500 I'm about 590 00:22:15,180 --> 00:22:17,340 to play something with love. 591 00:22:19,580 --> 00:22:21,060 Play something? Not for me anyway. 592 00:22:21,180 --> 00:22:21,660 I mean 593 00:22:22,660 --> 00:22:23,140 a musical instrument. 594 00:22:34,140 --> 00:22:35,020 Someone's coming. 595 00:22:35,460 --> 00:22:36,700 He's pretty good-looking. 596 00:22:53,980 --> 00:22:55,060 ♪The sun comes out♪ 597 00:22:55,500 --> 00:22:57,060 ♪While the clouds are idle♪ 598 00:22:57,060 --> 00:22:58,260 ♪What a beautiful day♪ 599 00:22:58,580 --> 00:22:59,660 ♪Catching up with all my might♪ 600 00:22:59,780 --> 00:23:02,460 ♪The wind blows away the fatigue♪ 601 00:23:02,860 --> 00:23:06,300 ♪Telling me to love the world♪ 602 00:23:06,380 --> 00:23:09,380 ♪The smell of cooking fills the streets♪ 603 00:23:09,380 --> 00:23:10,660 ♪Indulge myself♪ 604 00:23:10,980 --> 00:23:12,540 ♪In the tenderness of life♪ 605 00:23:12,540 --> 00:23:15,110 ♪The small restaurant we once went to♪ 606 00:23:15,470 --> 00:23:18,550 ♪Is filled with my longing for you♪ 607 00:23:20,030 --> 00:23:21,870 ♪Oh, I want to meet you♪ 608 00:23:23,190 --> 00:23:24,830 ♪Oh, hand in hand♪ 609 00:23:24,870 --> 00:23:27,430 ♪Stroll through the small town at night♪ 610 00:23:27,510 --> 00:23:30,990 ♪Take our time with our sweet love♪ 611 00:23:31,160 --> 00:23:33,840 ♪Love means to be with you♪ 612 00:23:34,000 --> 00:23:36,960 ♪During three meals a day for all seasons♪ 613 00:23:37,000 --> 00:23:40,160 ♪Each meal is a beautiful feast♪ 614 00:23:40,200 --> 00:23:42,440 ♪Underlying the warmth of home♪ 615 00:23:42,560 --> 00:23:46,040 ♪Please remember, love is about trivial matters in life♪ 616 00:23:46,080 --> 00:23:49,680 ♪Enjoying ordinary meals with you♪ 617 00:23:49,880 --> 00:23:52,520 ♪Your smiling face will always be vivid♪ 618 00:23:52,680 --> 00:23:57,960 ♪And give me the happiness that I expect♪ 619 00:23:59,900 --> 00:24:00,540 Great. 620 00:24:00,540 --> 00:24:01,660 What a good song. 621 00:24:04,020 --> 00:24:05,340 I didn't know you could sing. 622 00:24:06,340 --> 00:24:06,940 What do you think? 623 00:24:07,740 --> 00:24:08,220 Do you like it? 624 00:24:08,500 --> 00:24:09,260 Yeah. 625 00:24:09,420 --> 00:24:10,540 What song was that? 626 00:24:10,820 --> 00:24:12,340 Just tell me if it's good or not first. 627 00:24:13,340 --> 00:24:14,020 OK. 628 00:24:14,140 --> 00:24:14,700 Not bad. 629 00:24:15,020 --> 00:24:15,820 Just tell me whose song it is. 630 00:24:16,820 --> 00:24:17,420 Mine. 631 00:24:17,580 --> 00:24:18,140 Original. 632 00:24:18,820 --> 00:24:19,940 I don't believe you. 633 00:24:20,100 --> 00:24:20,780 What song? 634 00:24:20,860 --> 00:24:21,460 Tell me the name. 635 00:24:21,860 --> 00:24:22,740 It is my original. 636 00:24:22,740 --> 00:24:24,020 Look it up. It's called "Love in a Meal". 637 00:24:30,200 --> 00:24:31,120 [Love in a Meal] 638 00:24:31,340 --> 00:24:32,500 No search results. 639 00:24:32,500 --> 00:24:33,300 [Sorry, no search results for Love in a Meal] 640 00:24:33,300 --> 00:24:34,460 Now you believe me. 641 00:24:36,460 --> 00:24:36,940 Alright. 642 00:24:37,300 --> 00:24:39,380 Sorry for underestimating you. 643 00:24:41,020 --> 00:24:42,820 You do have a little talent for art 644 00:24:42,820 --> 00:24:44,140 besides cooking. 645 00:24:44,180 --> 00:24:45,460 Are you kidding? 646 00:24:45,660 --> 00:24:46,900 You call this "a little"... 647 00:24:50,780 --> 00:24:51,820 Finally, the time comes. 648 00:24:53,420 --> 00:24:54,220 What time? 649 00:24:54,220 --> 00:24:55,500 Are you waiting for me to praise you? 650 00:24:56,020 --> 00:24:56,460 Look. 651 00:24:58,380 --> 00:24:59,100 What is that? 652 00:24:59,300 --> 00:25:00,180 The lunar occultation of Venus. 653 00:25:00,500 --> 00:25:02,020 The news said it'd happen tonight. 654 00:25:02,340 --> 00:25:03,420 I thought I couldn't see it. 655 00:25:04,460 --> 00:25:05,060 Where is your phone? 656 00:25:06,620 --> 00:25:07,220 Take a photo. 657 00:25:09,060 --> 00:25:09,740 Not like this. 658 00:25:10,140 --> 00:25:10,940 Raise your hand. 659 00:25:11,060 --> 00:25:11,620 Hand? 660 00:25:11,620 --> 00:25:12,220 Yes. 661 00:25:12,260 --> 00:25:12,540 OK. 662 00:25:12,580 --> 00:25:13,660 Higher. 663 00:25:13,660 --> 00:25:13,940 OK. 664 00:25:14,100 --> 00:25:14,500 Fingers. 665 00:25:15,140 --> 00:25:15,580 Yeah. 666 00:25:17,340 --> 00:25:17,940 Did you take the shot? 667 00:25:19,900 --> 00:25:20,460 No. 668 00:25:21,540 --> 00:25:22,220 No. 669 00:25:22,940 --> 00:25:23,980 Oh, come on! 670 00:25:24,580 --> 00:25:24,940 What a shame. 671 00:25:25,340 --> 00:25:26,620 Next time will be 2063. 672 00:25:26,820 --> 00:25:27,220 You know what, 673 00:25:27,380 --> 00:25:28,700 you should set an alarm for 40 years later 674 00:25:28,900 --> 00:25:30,020 and remind me of that when the day comes. 675 00:25:31,300 --> 00:25:32,820 You're fooled. I got it, actually. 676 00:25:35,340 --> 00:25:36,060 No wonder people say 677 00:25:36,420 --> 00:25:37,540 the more beautiful the woman is, 678 00:25:37,580 --> 00:25:39,340 the better she can lie. 679 00:25:40,540 --> 00:25:41,060 Fine then. 680 00:25:41,180 --> 00:25:42,340 Drink with the beautiful woman. 681 00:25:43,340 --> 00:25:43,780 Sure. 682 00:25:45,100 --> 00:25:46,260 Here's to the beautiful woman. 683 00:25:57,920 --> 00:25:59,200 [Tao Ruxue] 684 00:26:16,860 --> 00:26:17,580 Have you eaten? 685 00:26:19,940 --> 00:26:21,620 You two sure know how to enjoy yourselves. 686 00:26:22,500 --> 00:26:24,220 I was being bullied outside, 687 00:26:24,700 --> 00:26:25,460 and here you are, 688 00:26:25,740 --> 00:26:26,740 off admiring the moon. 689 00:26:27,940 --> 00:26:28,740 What happened? 690 00:26:30,500 --> 00:26:31,340 Who bullied you? 691 00:26:35,180 --> 00:26:35,860 Mind your own business! 692 00:26:53,700 --> 00:26:54,540 Oh, my goodness. 693 00:26:54,740 --> 00:26:55,980 Who on earth did you offend? 694 00:26:56,380 --> 00:26:57,540 We had 30 endorsement deals, 695 00:26:57,620 --> 00:26:58,980 and now they've all been canceled. 696 00:26:59,900 --> 00:27:01,220 I didn't offend anyone. 697 00:27:01,460 --> 00:27:02,340 You know that, too. 698 00:27:02,580 --> 00:27:03,780 I've been working hard every day, 699 00:27:03,780 --> 00:27:04,700 and I haven't gone anywhere else. 700 00:27:05,140 --> 00:27:06,020 Then what's going on here? 701 00:27:09,220 --> 00:27:10,220 So what do we do now? 702 00:27:10,500 --> 00:27:11,740 Why don't you ask the clients out, 703 00:27:11,900 --> 00:27:12,780 and we'll talk to them in person? 704 00:27:13,140 --> 00:27:13,940 I already tried. 705 00:27:14,260 --> 00:27:15,380 They just refused to meet you at all. 706 00:27:41,880 --> 00:27:44,200 [Rushuang] 707 00:27:48,820 --> 00:27:49,260 Hello. 708 00:27:53,260 --> 00:27:54,180 Was the moon beautiful? 709 00:27:54,540 --> 00:27:56,180 That's why you called so late at night? 710 00:27:56,980 --> 00:27:57,820 Who bullied you? 711 00:27:59,940 --> 00:28:00,500 No one. 712 00:28:01,500 --> 00:28:03,660 I bumped into a dog and he barked at me. 713 00:28:04,620 --> 00:28:05,660 So I argued with him. 714 00:28:06,260 --> 00:28:06,820 But I didn't win. 715 00:28:07,340 --> 00:28:08,300 That can't be. 716 00:28:08,620 --> 00:28:10,260 We have to take revenge. 717 00:28:10,620 --> 00:28:11,860 How dare that stupid dog? 718 00:28:12,700 --> 00:28:13,180 You know what, 719 00:28:13,940 --> 00:28:15,060 I remember I saw online 720 00:28:15,060 --> 00:28:16,620 a dog-repelling gadget. 721 00:28:16,780 --> 00:28:17,220 When I find it, 722 00:28:17,380 --> 00:28:18,020 I'll buy it for you. 723 00:28:18,660 --> 00:28:19,500 How dare he offend my shareholder! 724 00:28:19,540 --> 00:28:20,260 He's doomed. 725 00:28:21,100 --> 00:28:22,020 Save it for yourself. 726 00:28:25,540 --> 00:28:27,020 What exactly do you want to talk to me about? 727 00:28:28,860 --> 00:28:30,700 Can't we just have some small talk? 728 00:28:33,220 --> 00:28:34,340 What do you and I have… 729 00:28:34,900 --> 00:28:35,700 OK, let's talk. 730 00:28:36,580 --> 00:28:37,860 I'm not very tired today, 731 00:28:38,260 --> 00:28:38,980 and I'm free anyway. 732 00:28:39,020 --> 00:28:39,420 Go on. 733 00:28:39,700 --> 00:28:40,380 What do you want to talk about? 734 00:28:40,860 --> 00:28:42,020 Just want to know 735 00:28:42,260 --> 00:28:43,460 what you think of Mu Xiao. 736 00:28:45,100 --> 00:28:46,420 She's okay. 737 00:28:47,300 --> 00:28:49,060 She looks even thinner than she does on TV, 738 00:28:50,220 --> 00:28:51,540 like a bag of bones. 739 00:28:52,340 --> 00:28:53,540 I'm just curious. 740 00:28:53,700 --> 00:28:54,620 She eats so much. 741 00:28:54,620 --> 00:28:55,860 How does she stay this thin? 742 00:28:56,780 --> 00:28:58,340 But she's still a little fatter than you. 743 00:28:58,940 --> 00:29:00,340 But you stay in shape with self-discipline. 744 00:29:01,700 --> 00:29:02,460 Do all girls 745 00:29:02,740 --> 00:29:04,020 envy that about her? 746 00:29:05,620 --> 00:29:06,740 Yeah, we do. 747 00:29:07,260 --> 00:29:08,340 Any other gossip you want to ask? 748 00:29:09,500 --> 00:29:10,380 The two of you, 749 00:29:10,580 --> 00:29:11,820 besides watching the moon, 750 00:29:12,020 --> 00:29:12,740 what else did you do? 751 00:29:12,980 --> 00:29:13,820 Nothing much. 752 00:29:14,020 --> 00:29:14,700 Just… 753 00:29:14,900 --> 00:29:15,780 I played the guitar 754 00:29:15,780 --> 00:29:16,460 and sang a song for her. 755 00:29:16,580 --> 00:29:17,940 You can play the guitar? 756 00:29:18,620 --> 00:29:19,380 What song did you sing? 757 00:29:19,540 --> 00:29:20,660 A song I wrote myself. 758 00:29:20,820 --> 00:29:22,260 You can compose? 759 00:29:22,740 --> 00:29:23,340 I don't believe it. 760 00:29:23,740 --> 00:29:24,820 Sing to me, prove that you can sing. 761 00:29:25,220 --> 00:29:26,220 Believe it or not. 762 00:29:27,540 --> 00:29:29,500 You're obviously favoring her. 763 00:29:30,020 --> 00:29:31,460 Do you know what time it is? 764 00:29:31,780 --> 00:29:32,260 How about this? 765 00:29:32,260 --> 00:29:32,740 Rain check. 766 00:29:33,060 --> 00:29:33,820 Rain check. 767 00:29:34,540 --> 00:29:36,300 Honestly, tell me what's going on? 768 00:29:36,700 --> 00:29:37,500 Nothing. 769 00:29:37,980 --> 00:29:40,220 Seeing that you're so successful now 770 00:29:40,940 --> 00:29:41,900 makes me feel bad about myself. 771 00:29:42,820 --> 00:29:43,820 I don't believe you. 772 00:29:44,460 --> 00:29:45,540 I mean it. 773 00:29:46,500 --> 00:29:47,580 If one day, 774 00:29:47,940 --> 00:29:49,180 I quit what I'm doing 775 00:29:51,460 --> 00:29:52,700 and run Canteen with you, 776 00:29:53,340 --> 00:29:54,260 will you take me in? 777 00:29:54,580 --> 00:29:55,220 Sure. 778 00:29:55,700 --> 00:29:56,820 You're one of Canteen's shareholders. 779 00:29:56,860 --> 00:29:58,180 Canteen is your second home. 780 00:29:58,220 --> 00:29:58,980 Come whenever you like. 781 00:30:01,860 --> 00:30:02,780 You said it yourself. 782 00:30:03,620 --> 00:30:04,220 I did. 783 00:30:04,500 --> 00:30:05,620 But I thought your dream 784 00:30:06,300 --> 00:30:07,660 was to be an actress. 785 00:30:07,980 --> 00:30:08,540 What? 786 00:30:09,020 --> 00:30:10,140 Are you giving up? 787 00:30:10,340 --> 00:30:11,020 Nothing. 788 00:30:12,140 --> 00:30:12,780 I need to sleep. 789 00:30:13,300 --> 00:30:13,620 Good night. 790 00:30:13,980 --> 00:30:15,540 Come to me whenever you want to talk. 791 00:30:31,580 --> 00:30:33,100 Can we talk now? 792 00:30:33,340 --> 00:30:34,380 10 AM tomorrow. 793 00:30:34,820 --> 00:30:35,900 Port at Ziwei Park. 794 00:30:46,540 --> 00:30:47,300 Sorry, I'm late. 795 00:30:52,220 --> 00:30:53,380 Do you enjoy making people wait for you 796 00:30:53,380 --> 00:30:54,740 just to make yourself look important? 797 00:30:56,180 --> 00:30:56,860 Can't help it. 798 00:30:57,820 --> 00:30:58,820 I've got piles of meetings to deal with. 799 00:30:59,940 --> 00:31:01,380 People with nothing better to do like you 800 00:31:01,900 --> 00:31:02,940 will never understand that. 801 00:31:03,420 --> 00:31:04,940 Just say what you have to say. 802 00:31:09,380 --> 00:31:10,780 Yesterday was just the first step. 803 00:31:11,700 --> 00:31:12,980 Every day from now on, 804 00:31:13,740 --> 00:31:15,180 I'll double down on the punishment. 805 00:31:16,380 --> 00:31:17,780 I knew it was you behind this! 806 00:31:19,260 --> 00:31:20,540 But you can't do anything to me. 807 00:31:21,780 --> 00:31:22,780 It feels so good! 808 00:31:25,500 --> 00:31:27,220 Listen to something fun. 809 00:31:31,180 --> 00:31:31,820 Bin, 810 00:31:31,820 --> 00:31:32,240 [From Mr. Sun] I've taken care 811 00:31:32,240 --> 00:31:33,500 [From Mr. Sun] of the thing you told me to do. 812 00:31:33,740 --> 00:31:34,180 Why? 813 00:31:34,300 --> 00:31:35,620 Was this internet celebrity hard to deal with? 814 00:31:40,100 --> 00:31:41,220 I talked to my dad, 815 00:31:41,380 --> 00:31:42,540 and we've canceled the collaborations with her. 816 00:31:42,660 --> 00:31:43,940 Any other orders, 817 00:31:44,100 --> 00:31:44,660 Bin? 818 00:31:45,020 --> 00:31:45,660 There's more. 819 00:31:45,980 --> 00:31:47,260 The internet celebrity circle is small. 820 00:31:47,260 --> 00:31:48,260 Taking down a small-time celebrity like her? 821 00:31:48,540 --> 00:31:49,620 One word from you, Bin, 822 00:31:49,620 --> 00:31:50,660 and I'll get it done in a minute. 823 00:31:53,740 --> 00:31:54,500 Crying already? 824 00:31:54,780 --> 00:31:56,060 But that's not even the best part. 825 00:31:56,740 --> 00:31:57,900 This one just reached me. 826 00:31:57,900 --> 00:31:59,660 [From boss of the marketing company] 827 00:31:59,660 --> 00:32:00,980 OK. I see what you mean. 828 00:32:01,380 --> 00:32:02,460 We'll bench her. 829 00:32:02,860 --> 00:32:04,260 You said you'd make up for it with extra ads? 830 00:32:04,260 --> 00:32:05,500 No need for that. 831 00:32:05,940 --> 00:32:07,660 Let's take this as a chance for us to be friends. 832 00:32:09,700 --> 00:32:10,900 Your boss is so sophisticated. 833 00:32:13,060 --> 00:32:13,580 What? 834 00:32:14,100 --> 00:32:15,860 Trying to grab my phone as evidence? 835 00:32:17,160 --> 00:32:17,840 [Delete] 836 00:32:18,380 --> 00:32:19,020 Gone. 837 00:32:21,540 --> 00:32:23,020 Fine, I'll quit this job. Happy now? 838 00:32:23,940 --> 00:32:24,740 Sure, 839 00:32:24,940 --> 00:32:25,500 no problem. 840 00:32:26,260 --> 00:32:27,060 You've got a rich family 841 00:32:27,340 --> 00:32:28,140 to support you. 842 00:32:28,980 --> 00:32:29,820 But don't let me catch you 843 00:32:29,820 --> 00:32:30,900 working there again. 844 00:32:32,220 --> 00:32:34,100 I'll make you rot at home for the rest of your life. 845 00:32:38,300 --> 00:32:39,100 Of course, 846 00:32:40,380 --> 00:32:41,780 you've got another choice: 847 00:32:42,060 --> 00:32:43,620 Come see me at ten tonight. 848 00:32:43,940 --> 00:32:44,860 I'll send you the address. 849 00:32:46,060 --> 00:32:47,100 You just need to keep me company 850 00:32:47,420 --> 00:32:48,500 for one night. 851 00:32:50,100 --> 00:32:51,220 After that, I'm afraid 852 00:32:51,380 --> 00:32:53,060 I won't even have the slightest interest in you anymore. 853 00:32:53,660 --> 00:32:54,660 In your dreams! 854 00:32:55,260 --> 00:32:56,180 Keep you company? 855 00:32:56,420 --> 00:32:57,540 I'd rather slap you to death! 856 00:32:57,540 --> 00:32:58,980 This isn't a negotiation. 857 00:32:59,700 --> 00:33:00,300 Oh, right. 858 00:33:00,900 --> 00:33:02,300 You've got 859 00:33:02,700 --> 00:33:03,700 that so-called "brother" of yours. 860 00:33:04,580 --> 00:33:05,820 He can't help you this time. 861 00:33:08,340 --> 00:33:09,300 Is this him, your brother? 862 00:33:13,740 --> 00:33:15,180 This has nothing to do with him! 863 00:33:16,580 --> 00:33:17,780 I'll definitely get back at him 864 00:33:18,260 --> 00:33:19,380 for kicking me. 865 00:33:20,580 --> 00:33:21,540 A chef, huh? 866 00:33:23,260 --> 00:33:24,500 I'm definitely going to break his hands. 867 00:33:27,780 --> 00:33:29,100 If you don't show up tonight, 868 00:33:29,580 --> 00:33:31,140 just wait and see what I do to him. 869 00:33:41,260 --> 00:33:42,620 What's wrong with you lately? 870 00:33:42,940 --> 00:33:45,180 All the clients are unhappy with the footage you shot. 871 00:33:46,620 --> 00:33:47,340 Do you even realize 872 00:33:47,620 --> 00:33:48,220 this 873 00:33:48,380 --> 00:33:49,500 could lead to breach of contracts? 874 00:33:49,820 --> 00:33:50,460 And you'll have to pay 875 00:33:50,580 --> 00:33:51,980 the penalty fee yourself. 876 00:33:52,140 --> 00:33:53,540 It's over three million yuan! 877 00:33:54,060 --> 00:33:55,620 Even if your family is rich, 878 00:33:55,700 --> 00:33:57,540 you can't treat your work like this. 879 00:33:58,060 --> 00:33:59,100 Please, show me a way out. 880 00:33:59,380 --> 00:34:00,180 That's just 881 00:34:00,500 --> 00:34:01,180 how society works. 882 00:34:01,740 --> 00:34:02,780 You can't avoid 883 00:34:02,940 --> 00:34:04,020 social connections. 884 00:34:04,660 --> 00:34:05,940 You need to learn to be flexible. 885 00:34:06,500 --> 00:34:08,020 When you get on good terms with the upper class, 886 00:34:08,060 --> 00:34:08,940 looking back, 887 00:34:09,020 --> 00:34:09,700 you'll see 888 00:34:09,940 --> 00:34:11,100 all these things are actually easy. 889 00:34:12,700 --> 00:34:13,500 Just say it straight. 890 00:34:14,060 --> 00:34:15,460 Do you want me to sleep with Han Bin? 891 00:34:15,660 --> 00:34:16,580 I never said that. 892 00:34:16,860 --> 00:34:17,900 You caused this trouble. 893 00:34:17,900 --> 00:34:18,780 You solve it yourself. 894 00:34:20,580 --> 00:34:22,260 I'm really disappointed in you. 895 00:34:22,820 --> 00:34:23,700 Do you remember what you said 896 00:34:23,700 --> 00:34:25,380 when we first met? 897 00:34:25,860 --> 00:34:27,180 You talked about your dream. 898 00:34:27,700 --> 00:34:29,100 You said you'd treat everyone in the company 899 00:34:29,100 --> 00:34:30,460 like family. 900 00:34:31,500 --> 00:34:32,220 That's why I signed with you, 901 00:34:32,220 --> 00:34:33,780 a newly founded company. 902 00:34:35,140 --> 00:34:36,940 Is this how you treat your "family"? 903 00:34:37,500 --> 00:34:38,860 I did give you the best resources, 904 00:34:38,860 --> 00:34:39,980 didn't I? 905 00:34:39,980 --> 00:34:41,300 Knock it off. 906 00:34:41,500 --> 00:34:42,700 Haven't I made money for you? 907 00:34:43,020 --> 00:34:44,100 Now I'm in trouble, 908 00:34:44,500 --> 00:34:45,740 this is how you treat me? 909 00:34:46,060 --> 00:34:46,660 Rushuang, 910 00:34:47,300 --> 00:34:49,820 this is just a small company I built from scratch. 911 00:34:50,780 --> 00:34:51,740 I don't have a choice. 912 00:34:59,340 --> 00:35:00,140 Come on. Hurry. 913 00:35:02,180 --> 00:35:03,500 [Canteen] Hello, please come in. 914 00:35:05,500 --> 00:35:06,140 Thanks. 915 00:35:08,340 --> 00:35:08,740 Hello. 916 00:35:08,740 --> 00:35:09,860 What a crowd. 917 00:35:18,540 --> 00:35:19,060 One moment, please. 918 00:35:21,220 --> 00:35:22,420 Miss Shareholder, what brings you here? 919 00:35:23,580 --> 00:35:24,580 Just call me Rushuang. 920 00:35:24,580 --> 00:35:25,100 Where is Qiao Zhi? 921 00:35:25,300 --> 00:35:26,500 Master is preparing the ingredients inside. 922 00:35:27,100 --> 00:35:28,140 OK. I'll go inside to him. 923 00:35:28,180 --> 00:35:28,500 Sure. 924 00:35:30,140 --> 00:35:31,020 Let's continue. 925 00:35:41,700 --> 00:35:42,380 Mom. 926 00:35:43,140 --> 00:35:44,100 Why are you here? 927 00:35:44,740 --> 00:35:46,060 I was just about to ask you. 928 00:35:46,340 --> 00:35:47,620 Who did you offend recently? 929 00:35:49,700 --> 00:35:51,140 I told you 930 00:35:51,700 --> 00:35:53,140 it was a crazy fan, 931 00:35:54,340 --> 00:35:56,180 and you said I "deserved it for being an internet celebrity". 932 00:35:56,420 --> 00:35:58,140 You're not a kid anymore. 933 00:35:58,540 --> 00:36:00,260 Do you ever use your head when you do things? 934 00:36:01,180 --> 00:36:02,780 With you acting so recklessly, 935 00:36:02,940 --> 00:36:04,780 even your brother-in-law was dragged into your mess. 936 00:36:06,140 --> 00:36:07,180 What happened to you? 937 00:36:07,580 --> 00:36:08,300 It's nothing. 938 00:36:08,300 --> 00:36:09,540 Just got a threatening call. 939 00:36:09,540 --> 00:36:10,860 We can't be sure about anything yet. 940 00:36:11,580 --> 00:36:12,380 How is it "nothing"? 941 00:36:12,500 --> 00:36:13,540 You're a chef. 942 00:36:13,740 --> 00:36:14,980 Your hands are your livelihood! 943 00:36:15,420 --> 00:36:16,420 If something happens to them, 944 00:36:16,540 --> 00:36:17,940 you won't be able to compete 945 00:36:18,060 --> 00:36:19,300 in the upcoming tournament. 946 00:36:20,940 --> 00:36:22,060 I'm sorry, Qiao Zhi. 947 00:36:22,580 --> 00:36:23,900 I'm fine, aren't I? 948 00:36:24,100 --> 00:36:25,060 Besides, we're family. 949 00:36:25,140 --> 00:36:25,740 You don't have to apologize. 950 00:36:26,180 --> 00:36:27,260 But that person who keeps harassing you? 951 00:36:27,340 --> 00:36:28,500 We have to teach him a lesson. 952 00:36:28,660 --> 00:36:29,980 You don't need to worry about this. 953 00:36:31,140 --> 00:36:32,100 Focus on the competition. 954 00:36:32,420 --> 00:36:33,380 Use your cooking skills 955 00:36:33,580 --> 00:36:34,980 to win back your grandfather's honor. 956 00:36:35,300 --> 00:36:35,820 Got it. 957 00:36:36,300 --> 00:36:37,060 And you. 958 00:36:37,300 --> 00:36:38,700 I talked to you earnestly before, 959 00:36:38,700 --> 00:36:39,820 but you wouldn't listen. 960 00:36:40,900 --> 00:36:42,820 Being an internet celebrity was your own choice. 961 00:36:43,300 --> 00:36:45,020 You'll run into problems like this often. 962 00:36:45,540 --> 00:36:47,580 From now on, clean your own mess, OK? 963 00:36:49,500 --> 00:36:50,140 OK. 964 00:36:50,380 --> 00:36:51,420 I don't need any of you to help. 965 00:36:54,300 --> 00:36:55,660 Are you really going to let her face this alone? 966 00:36:55,860 --> 00:36:56,900 Do you not worry? 967 00:36:57,140 --> 00:36:57,780 It's fine. 968 00:36:57,900 --> 00:36:59,020 Just focus on your own business. 969 00:37:02,840 --> 00:37:05,880 [Zhou Chong] 970 00:37:08,040 --> 00:37:09,160 [Put aside your work for now and follow Tao Rushuang.] 971 00:37:15,060 --> 00:37:16,300 [Mr. Song] Rushuang's commercial deals got canceled, 972 00:37:16,780 --> 00:37:17,420 and she's been benched. 973 00:37:24,140 --> 00:37:25,580 You've met Mr. Biao, right? 974 00:37:26,820 --> 00:37:28,580 Do you know who Mr. Biao is? 975 00:37:28,940 --> 00:37:30,020 Chairman of the Culinary Association. 976 00:37:30,260 --> 00:37:32,500 The whole industry follows his lead. 977 00:37:34,660 --> 00:37:36,500 I thought you didn't have a clue. 978 00:37:37,140 --> 00:37:39,100 Turns out you've found out much by yourself. 979 00:37:41,860 --> 00:37:43,100 You need to maintain 980 00:37:43,540 --> 00:37:44,780 such an important connection. 981 00:37:45,740 --> 00:37:46,340 I will. 982 00:37:46,860 --> 00:37:47,500 After all, 983 00:37:48,220 --> 00:37:49,540 he's my sworn grandfather now. 984 00:37:49,900 --> 00:37:51,460 I respect him from the bottom of my heart. 985 00:37:51,860 --> 00:37:52,580 What? 986 00:37:52,820 --> 00:37:53,860 He acknowledged you as his... 987 00:37:54,380 --> 00:37:54,980 Yes. 988 00:37:56,180 --> 00:37:56,740 And 989 00:37:57,060 --> 00:37:58,220 he granted me the one-star chef title 990 00:37:58,220 --> 00:37:59,420 of the Tianxiang Food Rankings. 991 00:38:09,880 --> 00:38:12,280 [Zhou Chong] 992 00:38:14,980 --> 00:38:15,500 How are things going? 993 00:38:16,060 --> 00:38:17,420 Master, I've been following her. 994 00:38:17,780 --> 00:38:18,780 However, besides me, 995 00:38:18,780 --> 00:38:20,180 an Audi is following her as well. 996 00:38:21,540 --> 00:38:22,020 OK. 997 00:38:22,220 --> 00:38:23,580 Keep me updated. 998 00:38:24,460 --> 00:38:24,860 OK. 999 00:38:32,010 --> 00:38:32,400 [Mu Xiao] 1000 00:38:38,220 --> 00:38:39,020 Qiao Zhi? 1001 00:38:39,020 --> 00:38:40,960 [Qiao Zhi] 1002 00:38:40,980 --> 00:38:41,460 Mu Xiao. 1003 00:38:43,020 --> 00:38:44,180 So you finally decided to contact me? 1004 00:38:45,020 --> 00:38:46,020 You're such a big star. 1005 00:38:46,020 --> 00:38:48,020 I can't call you for no reason, can I? 1006 00:38:49,100 --> 00:38:51,660 So does that mean you have something to ask me now? 1007 00:38:52,060 --> 00:38:53,620 I need a favor from you, indeed. 1008 00:38:54,340 --> 00:38:55,860 How practical. 1009 00:38:56,380 --> 00:38:58,500 Aren't you afraid of losing me as a friend? 1010 00:38:58,780 --> 00:38:59,180 No. 1011 00:38:59,340 --> 00:38:59,900 Because you're not 1012 00:39:00,100 --> 00:39:01,340 the petty kind. 1013 00:39:02,580 --> 00:39:03,100 Alright. 1014 00:39:03,380 --> 00:39:04,060 Let's cut to the chase. 1015 00:39:04,220 --> 00:39:04,900 Here's the thing. 1016 00:39:05,340 --> 00:39:06,180 This young lady 1017 00:39:06,180 --> 00:39:07,260 is a livestreamer. 1018 00:39:07,540 --> 00:39:09,020 She has always dreamed of joining the show business. 1019 00:39:09,140 --> 00:39:10,260 I wonder if you can give her a chance, 1020 00:39:10,580 --> 00:39:11,860 if it won't be too much trouble. 1021 00:39:13,100 --> 00:39:14,100 Who is this young lady 1022 00:39:14,500 --> 00:39:15,460 to you? 1023 00:39:17,740 --> 00:39:18,660 When the time is right, 1024 00:39:18,660 --> 00:39:19,660 I will tell you, I swear. 1025 00:39:20,020 --> 00:39:21,780 But now, forgive me that I can't. 1026 00:39:22,660 --> 00:39:23,620 I don't want her 1027 00:39:23,620 --> 00:39:24,500 to join the show business, 1028 00:39:24,700 --> 00:39:25,140 but 1029 00:39:25,260 --> 00:39:26,420 this is her dream, so... 1030 00:39:27,060 --> 00:39:28,420 You're really 1031 00:39:28,700 --> 00:39:29,780 looking out for her, huh? 1032 00:39:30,940 --> 00:39:31,860 Don't get the wrong idea. 1033 00:39:32,980 --> 00:39:33,500 So, 1034 00:39:33,780 --> 00:39:34,900 am I just doing this for you for free? 1035 00:39:35,380 --> 00:39:35,860 Well, 1036 00:39:36,260 --> 00:39:37,100 successful or not, 1037 00:39:37,420 --> 00:39:38,340 I owe you one. 1038 00:39:39,340 --> 00:39:40,220 Plus the one from last time, 1039 00:39:40,220 --> 00:39:42,340 you owe me two. 1040 00:39:42,980 --> 00:39:43,420 Deal. 1041 00:39:43,700 --> 00:39:44,380 Send me her name. 1042 00:39:44,780 --> 00:39:45,340 Wait for my update. 1043 00:39:45,660 --> 00:39:46,340 Thanks. 1044 00:39:47,220 --> 00:39:47,940 Bye. 1045 00:39:52,400 --> 00:39:54,560 [Mu Xiao] [Tao Rushuang] 1046 00:39:58,900 --> 00:40:00,260 Tao Rushuang? 1047 00:40:00,260 --> 00:40:01,260 [Qiao Zhi] 1048 00:40:03,260 --> 00:40:04,580 You were confident I wouldn't blacklist you, huh? 1049 00:40:11,820 --> 00:40:12,420 Master. 1050 00:40:13,260 --> 00:40:13,820 Where are you? 1051 00:40:14,180 --> 00:40:15,460 I haven't eaten anything all day. 1052 00:40:39,900 --> 00:40:40,300 Here you go. 1053 00:40:40,780 --> 00:40:41,580 Look. 1054 00:40:47,420 --> 00:40:48,180 She's been drinking? 1055 00:40:51,100 --> 00:40:51,900 You haven't told me 1056 00:40:52,140 --> 00:40:52,980 what's going on. 1057 00:40:53,700 --> 00:40:54,340 Can't say for sure. 1058 00:40:54,380 --> 00:40:55,580 I assume she's going to confront somebody. 1059 00:40:56,500 --> 00:40:57,300 What about the Audi that followed her? 1060 00:40:58,380 --> 00:40:59,220 It left halfway. 1061 00:41:07,900 --> 00:41:08,580 Is it done? 1062 00:41:08,780 --> 00:41:09,500 Of course. 1063 00:41:09,500 --> 00:41:10,100 Check this out. 1064 00:41:11,060 --> 00:41:11,980 What do you think? 1065 00:41:12,700 --> 00:41:14,140 I handpicked every one of them. 1066 00:41:14,140 --> 00:41:15,460 All of them, tall and strong. 1067 00:41:15,780 --> 00:41:16,260 Seriously? 1068 00:41:17,100 --> 00:41:17,900 Are they fitness coaches? 1069 00:41:18,020 --> 00:41:19,420 No. They're male models. 1070 00:41:19,580 --> 00:41:20,180 Call him "boss". 1071 00:41:20,300 --> 00:41:20,940 Boss. 1072 00:41:23,260 --> 00:41:23,660 Come on. 1073 00:41:23,780 --> 00:41:25,180 I asked you to find guys who can fight. 1074 00:41:25,260 --> 00:41:26,620 Fight? It's against the law. 1075 00:41:26,620 --> 00:41:27,940 Even I have reformed myself 1076 00:41:27,940 --> 00:41:28,620 and become a chef. 1077 00:41:28,900 --> 00:41:29,300 You know what? 1078 00:41:29,540 --> 00:41:31,020 We can't afford to fight, given our status. 1079 00:41:31,300 --> 00:41:32,140 Bluffing them is enough. 1080 00:41:32,140 --> 00:41:33,380 But if it's inevitable, I'll step up for you. 1081 00:41:46,460 --> 00:41:47,020 She's moving. 1082 00:41:51,460 --> 00:41:52,060 I'm here. 1083 00:41:52,860 --> 00:41:53,460 Come out. 1084 00:42:01,060 --> 00:42:01,860 Silly girl. 1085 00:42:02,220 --> 00:42:03,380 Are you really going to sacrifice yourself? 1086 00:42:05,900 --> 00:42:07,140 I knew you were smart. 1087 00:42:07,820 --> 00:42:09,300 Sometimes, being flexible 1088 00:42:10,420 --> 00:42:11,460 is good for everyone. 1089 00:42:13,260 --> 00:42:14,060 Cut it out. 1090 00:42:14,460 --> 00:42:15,540 I only have one condition. 1091 00:42:15,940 --> 00:42:16,540 From now on, 1092 00:42:17,220 --> 00:42:18,580 don't harass my family anymore. 1093 00:42:20,100 --> 00:42:20,780 Don't worry. 1094 00:42:21,500 --> 00:42:23,140 I'll treat you like family. 1095 00:42:27,780 --> 00:42:28,900 Jerk. 1096 00:42:29,060 --> 00:42:29,500 Go get him. 1097 00:43:07,340 --> 00:43:09,300 ♪One day♪ 1098 00:43:09,340 --> 00:43:11,500 ♪In front of me♪ 1099 00:43:11,540 --> 00:43:16,100 ♪You'll look at my face♪ 1100 00:43:16,140 --> 00:43:18,300 ♪I'll tell you♪ 1101 00:43:18,340 --> 00:43:20,500 ♪My oaths♪ 1102 00:43:20,540 --> 00:43:24,500 ♪One by one♪ 1103 00:43:24,540 --> 00:43:26,700 ♪You'll find♪ 1104 00:43:26,740 --> 00:43:28,900 ♪Oh, my heart♪ 1105 00:43:28,940 --> 00:43:33,300 ♪Has never changed♪ 1106 00:43:33,340 --> 00:43:35,500 ♪Just like the sea♪ 1107 00:43:35,540 --> 00:43:37,700 ♪That always reflects♪ 1108 00:43:37,740 --> 00:43:40,500 ♪The scene of the sky♪ 1109 00:43:40,540 --> 00:43:45,500 ♪I'll take you out of the hustle-bustle of the world♪ 1110 00:43:45,540 --> 00:43:49,500 ♪To go wild freely♪ 1111 00:43:49,540 --> 00:43:53,700 ♪Don't worry about the journey ahead♪ 1112 00:43:53,740 --> 00:43:58,500 ♪Just keep going♪ 1113 00:43:58,540 --> 00:44:02,900 ♪You'll find the tears I left behind♪ 1114 00:44:02,940 --> 00:44:07,700 ♪You'll also see me writing my own poems♪ 1115 00:44:07,740 --> 00:44:15,500 ♪And I'll always hold you tight♪ 1116 00:44:15,540 --> 00:44:20,500 ♪I'll take you out of the hustle-bustle of the world♪ 1117 00:44:20,540 --> 00:44:24,500 ♪To go wild freely♪ 1118 00:44:24,540 --> 00:44:28,700 ♪Don't worry about the journey ahead♪ 1119 00:44:28,740 --> 00:44:33,500 ♪Just keep going♪ 1120 00:44:33,540 --> 00:44:37,900 ♪You'll find the tears I left behind♪ 1121 00:44:37,940 --> 00:44:42,700 ♪You'll also see me writing my own poems♪ 1122 00:44:42,740 --> 00:44:50,500 ♪And I'll always hold you tight♪ 66331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.