Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,940 --> 00:00:21,300
♪The sun comes out♪
2
00:00:21,340 --> 00:00:23,220
♪While the clouds are idle♪
3
00:00:23,260 --> 00:00:24,820
♪What a beautiful day♪
4
00:00:24,860 --> 00:00:25,980
♪Catching up with all my might♪
5
00:00:26,020 --> 00:00:28,700
♪The wind blows away the fatigue♪
6
00:00:28,740 --> 00:00:30,020
♪Telling me♪
7
00:00:30,060 --> 00:00:32,540
♪To love the world♪
8
00:00:32,580 --> 00:00:33,820
♪The smell of cooking♪
9
00:00:33,860 --> 00:00:35,620
♪Fills the streets♪
10
00:00:35,660 --> 00:00:37,100
♪Indulge myself♪
11
00:00:37,140 --> 00:00:38,780
♪In the tenderness of life♪
12
00:00:38,820 --> 00:00:41,660
♪The small restaurant we once went to♪
13
00:00:41,700 --> 00:00:44,540
♪Is filled with my longing for you♪
14
00:00:44,580 --> 00:00:47,900
♪Oh, I want to meet you♪
15
00:00:47,940 --> 00:00:50,900
♪Oh, hand in hand♪
16
00:00:50,940 --> 00:00:53,700
♪Stroll through the small town at night♪
17
00:00:53,740 --> 00:00:57,300
♪Take our time with our sweet love♪
18
00:00:57,340 --> 00:01:00,500
♪Love means to be with you♪
19
00:01:00,540 --> 00:01:03,500
♪During three meals a day
for all seasons♪
20
00:01:03,540 --> 00:01:04,900
♪Each meal is♪
21
00:01:04,940 --> 00:01:06,300
♪A beautiful feast♪
22
00:01:06,340 --> 00:01:07,300
♪Underlying♪
23
00:01:07,340 --> 00:01:08,700
♪The warmth of home♪
24
00:01:08,740 --> 00:01:09,700
♪Please remember♪
25
00:01:09,740 --> 00:01:12,700
♪Love's about trivial matters in life♪
26
00:01:12,740 --> 00:01:16,100
♪Enjoying ordinary meals with you♪
27
00:01:16,140 --> 00:01:17,500
♪Your smiling face♪
28
00:01:17,540 --> 00:01:18,900
♪Will always be vivid♪
29
00:01:18,940 --> 00:01:21,300
♪And give me the happiness♪
30
00:01:21,340 --> 00:01:23,900
♪That I expect♪
31
00:01:29,700 --> 00:01:35,980
[Adapted from Yandou Laoge's novel,
The Great Nation's Master Chef]
32
00:01:36,100 --> 00:01:38,940
[Episode 12]
33
00:01:39,180 --> 00:01:39,860
[Huaixiang Group]
From now on,
34
00:01:40,060 --> 00:01:41,660
all South District restaurants
will follow
35
00:01:41,660 --> 00:01:42,860
the rules and standards
of the North District.
36
00:01:43,180 --> 00:01:44,660
All chefs and managers
37
00:01:44,660 --> 00:01:46,540
will also be assessed
under the North District's system.
38
00:01:46,860 --> 00:01:48,060
Anyone who fails to meet the standards
will be dismissed.
39
00:01:48,900 --> 00:01:49,860
Any objections?
40
00:01:50,780 --> 00:01:52,540
No objections here.
41
00:01:52,820 --> 00:01:54,060
We'll follow your lead.
42
00:01:55,780 --> 00:01:56,900
No objections here either.
43
00:01:58,340 --> 00:01:59,260
Why are you here?
44
00:02:00,860 --> 00:02:01,300
Well...
45
00:02:02,100 --> 00:02:02,660
Why is he here?
46
00:02:02,740 --> 00:02:03,260
Everyone,
47
00:02:04,380 --> 00:02:05,820
I believe that Huaixiang Group,
48
00:02:05,940 --> 00:02:07,300
under Ruxue's management,
49
00:02:07,820 --> 00:02:09,380
[Share Transfer Authorization]
will definitely reach a new level.
50
00:02:11,580 --> 00:02:12,260
From now on,
51
00:02:12,820 --> 00:02:13,900
we will be family.
52
00:02:16,940 --> 00:02:17,900
Tao Rende sold his shares
53
00:02:18,180 --> 00:02:19,180
to the Zhan family.
54
00:02:19,920 --> 00:02:21,280
[Authorization representatives:
Zhan Shikun, Tao Rende]
55
00:02:33,340 --> 00:02:35,100
Mr. Zhan, welcome
to join the Huaixiang Group.
56
00:02:36,540 --> 00:02:37,100
Everyone,
57
00:02:37,940 --> 00:02:38,700
tonight,
58
00:02:39,260 --> 00:02:40,380
I'll treat everyone to dinner.
59
00:02:41,220 --> 00:02:42,140
Please do come.
60
00:02:47,140 --> 00:02:47,740
Join us.
61
00:02:47,940 --> 00:02:48,980
Sorry, I have other things to tend to.
62
00:02:56,460 --> 00:02:57,460
[Canteen]
63
00:02:57,460 --> 00:02:58,260
Come on.
64
00:02:58,380 --> 00:02:58,900
Cheers.
65
00:02:58,980 --> 00:02:59,580
Come on.
66
00:02:59,900 --> 00:03:00,300
Here we go.
67
00:03:04,060 --> 00:03:04,820
Qiao Zhi,
68
00:03:05,340 --> 00:03:06,020
thank you
69
00:03:06,020 --> 00:03:07,100
for your help.
70
00:03:07,100 --> 00:03:09,580
My business is rocketing high.
71
00:03:09,940 --> 00:03:10,660
Well,
72
00:03:10,780 --> 00:03:11,820
you should thank Bao.
73
00:03:12,140 --> 00:03:13,060
Yan,
74
00:03:13,380 --> 00:03:14,020
you and I
75
00:03:14,020 --> 00:03:15,020
are neighbors.
76
00:03:15,100 --> 00:03:16,220
Neighbors should watch out
for each other.
77
00:03:16,220 --> 00:03:17,180
Just come to me if you need help.
78
00:03:18,540 --> 00:03:19,300
Thanks, Bao Tong.
79
00:03:19,740 --> 00:03:20,300
Zhi.
80
00:03:20,900 --> 00:03:21,900
Who are you waiting for?
Let's get started.
81
00:03:22,060 --> 00:03:23,660
Yeah. I'm hungry.
82
00:03:25,820 --> 00:03:26,300
Alright then.
83
00:03:26,540 --> 00:03:27,620
Let's get started.
84
00:03:28,940 --> 00:03:29,540
Without me?
85
00:03:30,540 --> 00:03:31,420
Ms. Tao Junior.
86
00:03:31,860 --> 00:03:32,300
Zhi,
87
00:03:32,820 --> 00:03:35,340
do... do you know each other?
88
00:03:36,900 --> 00:03:38,220
Didn't I tell you?
89
00:03:38,660 --> 00:03:39,100
No.
90
00:03:40,180 --> 00:03:40,780
Maybe...
91
00:03:40,980 --> 00:03:41,580
I forgot.
92
00:03:43,620 --> 00:03:44,540
Sorry, everyone.
93
00:03:44,660 --> 00:03:45,380
The traffic was horrible.
94
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
Sorry to have kept you waiting.
95
00:03:47,380 --> 00:03:47,820
It's okay.
96
00:03:48,180 --> 00:03:49,100
Your presence
97
00:03:49,100 --> 00:03:50,580
glorifies our little restaurant.
98
00:03:50,620 --> 00:03:50,940
Warm applause.
99
00:03:51,020 --> 00:03:51,620
Warm applause.
100
00:03:56,340 --> 00:03:57,260
What's this?
101
00:03:58,540 --> 00:03:59,060
This is
102
00:03:59,060 --> 00:04:00,260
the present I prepared
103
00:04:00,260 --> 00:04:01,660
for all of you and Canteen.
104
00:04:02,220 --> 00:04:03,580
As Canteen's owner,
105
00:04:03,900 --> 00:04:04,940
would you open it?
106
00:04:05,940 --> 00:04:07,260
So mysterious, huh?
107
00:04:08,260 --> 00:04:08,660
OK.
108
00:04:13,140 --> 00:04:14,060
It's pretty.
109
00:04:14,500 --> 00:04:15,620
Ms. Tao Junior, you're so generous.
110
00:04:16,500 --> 00:04:17,180
Here's the thing.
111
00:04:18,300 --> 00:04:19,220
Our restaurant, Canteen,
112
00:04:19,620 --> 00:04:20,500
started running in haste.
113
00:04:21,180 --> 00:04:21,980
And everyone has been so busy
114
00:04:22,420 --> 00:04:23,180
since then.
115
00:04:23,740 --> 00:04:25,140
I didn't get the chance
to bring all of us together
116
00:04:25,140 --> 00:04:26,140
for a good talk.
117
00:04:27,300 --> 00:04:27,860
Well, I
118
00:04:28,420 --> 00:04:29,460
started to learn to cook
119
00:04:29,940 --> 00:04:30,660
when I was five.
120
00:04:30,860 --> 00:04:31,700
From my perspective,
121
00:04:32,420 --> 00:04:33,780
a dish, no matter how good it tastes,
122
00:04:33,900 --> 00:04:35,460
will be plain
123
00:04:36,220 --> 00:04:37,540
if I can't share it with my family.
124
00:04:38,700 --> 00:04:40,340
That's why I started this business.
125
00:04:40,860 --> 00:04:42,060
You're part of Canteen,
126
00:04:42,660 --> 00:04:43,420
you're part of the family.
127
00:04:43,620 --> 00:04:45,020
What I promise you guys
128
00:04:45,580 --> 00:04:46,300
will definitely come true.
129
00:04:46,620 --> 00:04:47,020
Ding Chan.
130
00:04:47,820 --> 00:04:48,380
Bring it over.
131
00:04:48,740 --> 00:04:49,340
Sure.
132
00:04:53,060 --> 00:04:54,340
What is it this time?
133
00:04:58,100 --> 00:04:58,780
This is
134
00:04:58,780 --> 00:05:00,180
what Qiao Zhi
135
00:05:00,180 --> 00:05:01,020
promised us all.
136
00:05:01,020 --> 00:05:02,040
♪My oaths, one by one♪
137
00:05:03,780 --> 00:05:05,410
♪You'll find♪
138
00:05:05,960 --> 00:05:07,640
♪Oh, my heart♪
139
00:05:08,000 --> 00:05:10,460
♪Has never changed♪
140
00:05:10,460 --> 00:05:11,460
This is the commission of this month
141
00:05:11,780 --> 00:05:13,220
for each of you here.
142
00:05:13,660 --> 00:05:15,100
But don't take more than you should.
143
00:05:15,100 --> 00:05:16,020
Ding Chan has a record
144
00:05:16,020 --> 00:05:17,340
of how much each person is entitled to.
145
00:05:17,660 --> 00:05:18,620
Come on, claim it yourselves.
146
00:05:20,860 --> 00:05:22,380
My savior.
147
00:05:22,380 --> 00:05:24,080
♪I'll take you out
of the hustle-bustle of the world♪
148
00:05:24,600 --> 00:05:27,920
♪Just keep going♪
149
00:05:28,180 --> 00:05:29,060
This is mine.
150
00:05:29,060 --> 00:05:31,300
♪You'll find the tears I left behind♪
151
00:05:31,300 --> 00:05:32,180
What are you doing?
152
00:05:33,160 --> 00:05:35,420
♪You'll also see me
writing my own poems♪
153
00:05:35,420 --> 00:05:37,700
OK. OK.
154
00:05:37,920 --> 00:05:42,780
♪And I'll always hold you tight♪
155
00:05:42,780 --> 00:05:43,220
Careful.
156
00:05:43,220 --> 00:05:44,100
[Canteen]
Ms. Tao Junior,
157
00:05:45,260 --> 00:05:45,940
let me.
158
00:05:46,580 --> 00:05:48,100
You're too noble
for such a trivial mission.
159
00:05:49,420 --> 00:05:49,900
OK.
160
00:05:50,420 --> 00:05:50,980
You can have it.
161
00:05:52,060 --> 00:05:52,540
What?
162
00:05:53,500 --> 00:05:54,700
Have you forgotten
163
00:05:54,700 --> 00:05:55,940
how you made him sign the deal?
164
00:05:56,660 --> 00:05:58,020
If you like him, I'll let you have him.
165
00:05:58,220 --> 00:05:58,860
After all, since we were kids,
166
00:05:58,860 --> 00:05:59,900
you've always loved
snatching things from me.
167
00:06:00,100 --> 00:06:00,980
I'm used to giving in to you.
168
00:06:02,020 --> 00:06:03,180
Qiao Zhi is not a thing.
169
00:06:04,380 --> 00:06:06,060
How rare. You and I actually
170
00:06:06,060 --> 00:06:07,140
agree on one thing.
171
00:06:08,140 --> 00:06:09,580
I warned you a long time ago.
172
00:06:10,060 --> 00:06:10,940
If you let him go,
173
00:06:11,260 --> 00:06:12,500
plenty of girls
will be lining up for him.
174
00:06:13,220 --> 00:06:14,700
You tried to play hard-to-get,
175
00:06:15,060 --> 00:06:16,140
and now you see it yourself, don't you?
176
00:06:16,380 --> 00:06:17,820
I asked someone to read his feature.
177
00:06:17,900 --> 00:06:19,060
He was born to be a ladies' man.
178
00:06:19,660 --> 00:06:20,460
You'd better watch out!
179
00:06:24,820 --> 00:06:26,020
I'll take Qiao Zhi home.
180
00:06:26,220 --> 00:06:27,140
You should rest, too.
181
00:06:27,180 --> 00:06:27,620
Bye.
182
00:06:28,020 --> 00:06:29,260
Ms. Tao Junior, see you.
183
00:06:30,260 --> 00:06:30,940
See you.
184
00:06:31,180 --> 00:06:31,700
Let's go.
185
00:06:32,740 --> 00:06:33,620
Careful.
186
00:06:34,860 --> 00:06:35,980
See you, Ms. Tao Rushuang.
187
00:06:36,860 --> 00:06:37,620
Tell us when Master is home.
188
00:06:37,620 --> 00:06:38,580
Careful. This way.
189
00:06:39,020 --> 00:06:40,900
Your master is really something.
190
00:06:42,580 --> 00:06:44,740
When I first met him,
191
00:06:45,300 --> 00:06:47,220
I thought he was a deity,
not a human being.
192
00:06:48,580 --> 00:06:50,220
What are you talking about?
193
00:06:50,380 --> 00:06:53,380
He only owns a small restaurant,
194
00:06:53,580 --> 00:06:56,820
but the two Ms. Taos
195
00:06:56,820 --> 00:06:57,620
care about him so much,
196
00:06:58,460 --> 00:07:00,220
and both of them want to take him home.
197
00:07:00,300 --> 00:07:00,740
Right?
198
00:07:01,300 --> 00:07:03,100
Who can enjoy
199
00:07:03,100 --> 00:07:04,580
such good treatment?
200
00:07:05,460 --> 00:07:05,980
Think.
201
00:07:06,900 --> 00:07:07,380
You see?
202
00:07:10,500 --> 00:07:11,100
Hu...
203
00:07:11,500 --> 00:07:12,260
hu... hu...
204
00:07:12,340 --> 00:07:13,300
husband.
205
00:07:13,820 --> 00:07:14,300
Yes.
206
00:07:14,900 --> 00:07:17,420
But whose husband is he? Not sure.
207
00:08:15,060 --> 00:08:15,620
Is it good?
208
00:08:18,180 --> 00:08:18,900
Pretty good.
209
00:08:19,140 --> 00:08:19,900
Are you sober now?
210
00:08:20,940 --> 00:08:21,420
Yeah.
211
00:08:22,460 --> 00:08:23,140
Last night,
212
00:08:23,140 --> 00:08:24,300
you gave us such a big cake.
213
00:08:24,460 --> 00:08:26,140
I had to cook a meal
to return the favor.
214
00:08:28,700 --> 00:08:29,260
Only one meal?
215
00:08:29,540 --> 00:08:30,820
What else did you expect?
216
00:08:32,980 --> 00:08:33,620
Well...
217
00:08:33,740 --> 00:08:34,660
if you keep acting nice.
218
00:08:36,140 --> 00:08:37,140
Hey, smug guy.
219
00:08:37,140 --> 00:08:38,220
You take a mile when given an inch.
220
00:08:38,700 --> 00:08:40,340
Shouldn't life be like this?
221
00:08:40,420 --> 00:08:41,500
Look, if you smile more,
222
00:08:41,500 --> 00:08:42,140
and I smile more,
223
00:08:42,140 --> 00:08:42,980
won't our little life
224
00:08:43,420 --> 00:08:44,660
get more prosperous?
225
00:08:45,580 --> 00:08:46,980
I didn't say yes to "our".
226
00:08:51,100 --> 00:08:51,700
Oh, right,
227
00:08:52,420 --> 00:08:53,100
are you
228
00:08:53,340 --> 00:08:54,180
available today?
229
00:08:54,700 --> 00:08:55,300
I'd like
230
00:08:55,620 --> 00:08:56,260
to take you out on a date.
231
00:08:58,740 --> 00:08:59,660
You look
232
00:08:59,940 --> 00:09:00,780
a little weird today.
233
00:09:02,740 --> 00:09:04,100
This is a sincere invitation.
234
00:09:13,980 --> 00:09:14,500
Enough joking.
235
00:09:15,140 --> 00:09:16,820
We've got the spot
for the King of Chefs Championship.
236
00:09:16,900 --> 00:09:17,940
I'll go through the procedures
for you today.
237
00:09:19,100 --> 00:09:19,820
Ms. Tao Junior,
238
00:09:19,940 --> 00:09:20,820
you keep your word.
239
00:09:21,420 --> 00:09:21,860
Really appreciated.
240
00:09:24,580 --> 00:09:25,460
So many dishes.
241
00:09:27,300 --> 00:09:28,020
Have something before you go.
242
00:09:29,260 --> 00:09:29,580
Come on.
243
00:09:29,780 --> 00:09:30,420
Have a dumpling.
244
00:09:30,900 --> 00:09:31,820
This tastes nice.
245
00:09:35,260 --> 00:09:36,460
Delicious indeed.
246
00:09:38,900 --> 00:09:39,660
I'll pass.
247
00:09:41,100 --> 00:09:42,220
SOS from the company.
248
00:09:43,460 --> 00:09:44,180
Leaving already?
249
00:09:45,900 --> 00:09:46,380
It's alright.
250
00:09:46,780 --> 00:09:47,140
Enjoy.
251
00:09:51,860 --> 00:09:52,420
Zhi,
252
00:09:52,660 --> 00:09:54,620
organic vegetables taste much better
253
00:09:54,620 --> 00:09:55,820
than those that are not.
254
00:09:55,820 --> 00:09:57,020
I barely noticed it before.
255
00:09:57,260 --> 00:09:57,980
You're right.
256
00:09:58,220 --> 00:10:00,060
Spring water is another key.
257
00:10:00,500 --> 00:10:01,700
The combination gives your dishes
258
00:10:01,700 --> 00:10:02,380
a richer flavor.
259
00:10:03,220 --> 00:10:04,220
Yet, they will cost a few times more
260
00:10:04,340 --> 00:10:05,300
than the ordinary ingredients.
261
00:10:05,500 --> 00:10:06,660
That's why most restaurants
262
00:10:07,180 --> 00:10:07,740
don't use them.
263
00:10:07,740 --> 00:10:08,460
Indeed.
264
00:10:09,460 --> 00:10:09,940
Master.
265
00:10:12,420 --> 00:10:13,580
Many people are gathering
around our door,
266
00:10:14,580 --> 00:10:15,380
hoping to take photos with you.
267
00:10:15,700 --> 00:10:16,460
I can't handle them.
268
00:10:17,660 --> 00:10:19,420
You're our mascot.
269
00:10:19,420 --> 00:10:20,260
Well, I...
270
00:10:20,260 --> 00:10:20,940
I won't take your place.
271
00:10:20,940 --> 00:10:21,420
Don't make fun of me.
272
00:10:21,660 --> 00:10:22,740
You have almost
273
00:10:22,740 --> 00:10:24,180
ten million followers on Kuaiyin.
274
00:10:25,620 --> 00:10:26,340
Now that
275
00:10:26,420 --> 00:10:27,260
you're all here,
276
00:10:27,420 --> 00:10:28,060
I'll announce
277
00:10:29,060 --> 00:10:29,980
that from today onwards,
278
00:10:30,500 --> 00:10:31,860
this account is yours
279
00:10:32,100 --> 00:10:32,780
to operate.
280
00:10:33,460 --> 00:10:34,020
Me?
281
00:10:34,700 --> 00:10:35,620
Find some students
282
00:10:35,620 --> 00:10:36,580
who are keen on internet surfing
283
00:10:36,860 --> 00:10:37,460
to post food videos
284
00:10:37,460 --> 00:10:38,420
on a regular basis.
285
00:10:39,100 --> 00:10:39,500
And
286
00:10:39,660 --> 00:10:40,420
starting today,
287
00:10:40,700 --> 00:10:42,660
you'll take the lead
in setting up a customer service center,
288
00:10:43,260 --> 00:10:45,460
which is specifically responsible
for online reservations
289
00:10:45,500 --> 00:10:46,380
and overall coordination.
290
00:10:47,300 --> 00:10:47,740
Ding Chan,
291
00:10:48,500 --> 00:10:49,540
please tell the leaders
of the university
292
00:10:49,660 --> 00:10:50,860
that we need more students
293
00:10:50,980 --> 00:10:52,100
for the part-time positions.
294
00:10:52,660 --> 00:10:53,180
OK,
295
00:10:53,260 --> 00:10:53,620
Qiao Zhi,
296
00:10:53,940 --> 00:10:55,060
you can trust me on this.
297
00:10:56,580 --> 00:10:57,180
Master,
298
00:10:58,100 --> 00:10:58,940
you can trust me
299
00:10:58,940 --> 00:10:59,860
on the internet mission.
300
00:11:00,500 --> 00:11:02,020
This restaurant is prospering
301
00:11:04,180 --> 00:11:04,900
thanks to you.
302
00:11:05,340 --> 00:11:06,780
Now that our restaurant's business
303
00:11:06,780 --> 00:11:07,740
is booming,
304
00:11:07,860 --> 00:11:08,780
I think
305
00:11:09,580 --> 00:11:10,820
the workload is too heavy
306
00:11:10,980 --> 00:11:12,780
for you and Bao.
307
00:11:13,500 --> 00:11:14,420
I suggest
308
00:11:14,980 --> 00:11:17,100
we hire a few more chefs.
309
00:11:18,340 --> 00:11:18,820
Right?
310
00:11:18,820 --> 00:11:19,220
Yeah.
311
00:11:21,580 --> 00:11:22,420
But
312
00:11:22,940 --> 00:11:24,300
there's something more important.
313
00:11:24,660 --> 00:11:25,220
What is it?
314
00:11:27,300 --> 00:11:28,940
The King of Chefs Championship
is about to start.
315
00:11:30,300 --> 00:11:31,460
You're going?
316
00:11:32,540 --> 00:11:33,820
But that competition...
317
00:11:34,220 --> 00:11:36,260
You can't get in
simply with cooking skills.
318
00:11:38,220 --> 00:11:39,100
However,
319
00:11:40,940 --> 00:11:42,020
I've already been given a direct slot.
320
00:11:42,860 --> 00:11:43,580
Why so surprised?
321
00:11:43,820 --> 00:11:44,900
I told you before
322
00:11:44,900 --> 00:11:46,300
your master is no ordinary chef.
323
00:11:46,780 --> 00:11:47,380
Yeah, right.
324
00:11:47,500 --> 00:11:48,100
Master is something else.
325
00:11:49,380 --> 00:11:49,660
Alright,
326
00:11:49,780 --> 00:11:50,700
starting today,
327
00:11:50,740 --> 00:11:51,700
I will be pretty occupied.
328
00:11:52,580 --> 00:11:54,180
The training
for the Eight Great Restaurants...
329
00:11:54,660 --> 00:11:55,020
Bao,
330
00:11:55,820 --> 00:11:56,740
it's counting on you.
331
00:11:56,860 --> 00:11:57,740
No worries.
332
00:11:57,740 --> 00:11:59,740
I won't smash our reputation.
333
00:12:00,500 --> 00:12:00,860
OK.
334
00:12:01,060 --> 00:12:01,540
Get back to work.
335
00:12:02,140 --> 00:12:02,740
On my way.
336
00:12:02,740 --> 00:12:03,340
OK.
337
00:12:05,820 --> 00:12:07,420
[Competitors in KCC]
An influencer and small restaurant owner
338
00:12:07,420 --> 00:12:09,220
is representing our group?
339
00:12:09,820 --> 00:12:10,940
I don't agree.
340
00:12:11,820 --> 00:12:12,580
Our group
341
00:12:12,860 --> 00:12:13,820
has so many restaurants.
342
00:12:14,460 --> 00:12:15,180
Why him?
343
00:12:18,420 --> 00:12:19,460
He's not fit for this.
344
00:12:20,660 --> 00:12:21,780
[Apprentice Qiao Zhi]
But Qiao Zhi
345
00:12:22,340 --> 00:12:23,780
[Owner and chef of Canteen]
is a big hit on the internet lately.
346
00:12:24,420 --> 00:12:25,620
Can that prove his cooking skills?
347
00:12:25,940 --> 00:12:27,420
His fame was earned
through marketing operations.
348
00:12:28,020 --> 00:12:29,100
He representing us
349
00:12:29,460 --> 00:12:31,620
is a humiliation to the other chefs
350
00:12:32,020 --> 00:12:32,900
working in our group.
351
00:12:33,740 --> 00:12:34,660
Makes sense.
352
00:12:35,140 --> 00:12:36,980
Qiao Zhi representing us is my idea.
353
00:12:37,860 --> 00:12:39,660
Our group has also invested in Canteen.
354
00:12:40,060 --> 00:12:42,260
If anyone here questions his ability,
355
00:12:42,620 --> 00:12:43,100
fine,
356
00:12:44,180 --> 00:12:45,300
go and run a restaurant
357
00:12:45,300 --> 00:12:47,220
that hits over five million
in revenue too.
358
00:12:47,940 --> 00:12:48,940
One month?
359
00:12:49,260 --> 00:12:50,140
Five million?
360
00:12:50,540 --> 00:12:50,820
How...
361
00:12:50,900 --> 00:12:51,900
How is that even possible?
362
00:12:53,420 --> 00:12:54,260
Ms. Tao Junior,
363
00:12:54,860 --> 00:12:57,140
internet celebrities
rely on hype to get attention.
364
00:12:57,660 --> 00:12:59,660
No one knows
365
00:13:00,660 --> 00:13:01,300
if he can really cook.
366
00:13:01,540 --> 00:13:02,300
Exactly!
367
00:13:02,660 --> 00:13:03,980
We're competing on cooking skills,
368
00:13:04,180 --> 00:13:05,260
not popularity.
369
00:13:05,780 --> 00:13:06,860
Please reconsider your choice.
370
00:13:08,580 --> 00:13:09,060
Everyone,
371
00:13:09,540 --> 00:13:10,260
please calm down.
372
00:13:10,660 --> 00:13:11,620
Allow me to say a few words.
373
00:13:12,580 --> 00:13:13,260
First of all,
374
00:13:14,340 --> 00:13:16,220
I trust Ruxue's judgment.
375
00:13:17,500 --> 00:13:18,020
Qiao Zhi
376
00:13:18,740 --> 00:13:20,820
is indeed an excellent chef.
377
00:13:21,540 --> 00:13:22,540
But this competition
378
00:13:22,580 --> 00:13:24,780
means a great deal to Huaixiang Group.
379
00:13:25,260 --> 00:13:26,260
To be on the safe side,
380
00:13:26,340 --> 00:13:27,100
I suggest
381
00:13:27,420 --> 00:13:29,380
we hold an internal competition.
382
00:13:30,700 --> 00:13:31,340
For one thing,
383
00:13:31,540 --> 00:13:32,660
we can verify
384
00:13:32,660 --> 00:13:34,300
whether Qiao Zhi
really has what it takes.
385
00:13:35,140 --> 00:13:35,620
For another,
386
00:13:36,140 --> 00:13:38,140
we can select a group of talents
387
00:13:38,580 --> 00:13:40,340
in a fair and just manner.
388
00:13:41,740 --> 00:13:42,460
Everyone,
389
00:13:43,100 --> 00:13:44,260
what do you think?
390
00:13:45,300 --> 00:13:46,700
Good idea.
391
00:13:47,220 --> 00:13:48,500
Cooking skills speak for themselves.
392
00:13:49,020 --> 00:13:49,740
I agree.
393
00:13:50,340 --> 00:13:51,060
Same here.
394
00:13:51,060 --> 00:13:51,380
I agree.
395
00:13:51,460 --> 00:13:52,340
-I agree.
-I agree.
396
00:13:52,340 --> 00:13:53,940
Alright, then Ruxue will decide
397
00:13:55,860 --> 00:13:57,060
on the competition schedule
and the judges.
398
00:14:01,660 --> 00:14:02,100
OK.
399
00:14:02,780 --> 00:14:03,700
We'll do it as you said.
400
00:14:04,700 --> 00:14:05,220
Kun.
401
00:14:07,300 --> 00:14:08,460
Look at your designer clothes.
402
00:14:09,220 --> 00:14:10,220
You must have made
a lot of money lately.
403
00:14:11,300 --> 00:14:12,500
I owe you everything I have.
404
00:14:12,980 --> 00:14:15,060
Say, how many years
have we known each other?
405
00:14:15,500 --> 00:14:16,420
At least six years, right?
406
00:14:17,340 --> 00:14:18,500
Six years and four months.
407
00:14:19,220 --> 00:14:20,660
I met you at a bar
408
00:14:20,660 --> 00:14:21,300
on Christmas.
409
00:14:22,060 --> 00:14:22,660
Yes.
410
00:14:22,660 --> 00:14:23,380
Now I remember.
411
00:14:23,940 --> 00:14:25,620
You were slipping
knock-out drops to a girl.
412
00:14:26,460 --> 00:14:27,380
If it weren't for me,
413
00:14:27,900 --> 00:14:29,020
you'd still be rotting in jail
414
00:14:29,020 --> 00:14:29,740
right now.
415
00:14:30,580 --> 00:14:31,860
You're like my savior!
416
00:14:34,300 --> 00:14:35,500
Without your arrangement,
417
00:14:35,780 --> 00:14:37,740
I wouldn't be working
at that pharmaceutical company.
418
00:14:39,180 --> 00:14:40,860
You know what I value most about you?
419
00:14:42,620 --> 00:14:43,220
Obedience?
420
00:14:45,860 --> 00:14:46,580
That wild streak of yours.
421
00:14:49,100 --> 00:14:51,060
After all these years
in a tailored suit,
422
00:14:51,940 --> 00:14:53,460
you really think
you're a gentleman, huh?
423
00:14:53,860 --> 00:14:55,420
Just trying not to embarrass you.
424
00:14:56,980 --> 00:14:57,540
Han Bin,
425
00:14:58,500 --> 00:14:59,460
I still prefer
426
00:14:59,460 --> 00:15:00,700
the unruly version of you.
427
00:15:01,780 --> 00:15:02,820
Look at you now.
428
00:15:02,940 --> 00:15:03,860
Dressed in designer clothes,
429
00:15:04,700 --> 00:15:06,380
you can't even handle
an internet celebrity.
430
00:15:08,300 --> 00:15:09,020
Do you think
431
00:15:09,980 --> 00:15:11,580
you're worthy of these fancy things?
432
00:15:16,700 --> 00:15:18,460
Kun, last time was an accident.
433
00:15:19,660 --> 00:15:20,740
This time, just tell me what to do.
434
00:15:21,060 --> 00:15:21,860
I'll definitely
435
00:15:22,220 --> 00:15:23,180
get it done properly.
436
00:15:24,580 --> 00:15:25,780
I don't care what method you use.
437
00:15:26,380 --> 00:15:27,220
Slipping drugs,
438
00:15:27,340 --> 00:15:28,220
getting her blacklisted…
439
00:15:28,460 --> 00:15:31,020
I want nude photos,
videos, and pictures.
440
00:15:32,580 --> 00:15:33,020
Kun,
441
00:15:33,660 --> 00:15:35,020
are we going so far regarding this?
442
00:15:38,940 --> 00:15:40,340
If you do this right,
443
00:15:42,100 --> 00:15:43,820
I'll hook you up
with a few more big deals.
444
00:15:45,780 --> 00:15:46,620
Really?
445
00:15:53,860 --> 00:15:54,860
Rest assured.
446
00:15:55,580 --> 00:15:56,140
I'll definitely
447
00:15:56,140 --> 00:15:57,420
get this done for you.
448
00:15:57,860 --> 00:15:58,260
Remember,
449
00:15:58,420 --> 00:15:59,820
this is your last chance.
450
00:16:00,200 --> 00:16:03,560
[Xunyang North District
First People's Hospital]
451
00:16:08,740 --> 00:16:09,300
Mr. Biao,
452
00:16:09,620 --> 00:16:10,100
please have some tea.
453
00:16:19,060 --> 00:16:20,140
How are you feeling?
454
00:16:21,060 --> 00:16:22,260
Thank you for asking.
455
00:16:22,620 --> 00:16:23,780
I'm recovering well.
456
00:16:24,220 --> 00:16:25,100
That's good.
457
00:16:26,340 --> 00:16:27,060
Look at you.
458
00:16:27,740 --> 00:16:29,740
Even people of your generation
are getting sick now.
459
00:16:30,340 --> 00:16:31,660
An old guy like me
460
00:16:31,940 --> 00:16:33,140
is still meddling in things.
461
00:16:33,700 --> 00:16:35,100
That's so inappropriate.
462
00:16:35,900 --> 00:16:37,380
Don't say that.
463
00:16:37,620 --> 00:16:38,460
You're not old at all.
464
00:16:39,060 --> 00:16:39,860
Besides,
465
00:16:40,340 --> 00:16:42,020
with you here,
466
00:16:42,500 --> 00:16:44,220
we feel secure in what we do.
467
00:16:45,780 --> 00:16:46,260
Oh,
468
00:16:46,420 --> 00:16:47,940
you're here today for...
469
00:16:48,700 --> 00:16:49,820
I visited Canteen.
470
00:16:50,540 --> 00:16:51,020
Not bad.
471
00:16:53,100 --> 00:16:54,460
Your comment
472
00:16:54,940 --> 00:16:56,980
is a great honor for him.
473
00:17:00,740 --> 00:17:01,660
How long
474
00:17:02,380 --> 00:17:03,940
were you planning
to keep me in the dark?
475
00:17:06,100 --> 00:17:07,700
Do you mean Qiao Zhi?
476
00:17:11,180 --> 00:17:12,700
I didn't introduce him to you
477
00:17:13,300 --> 00:17:15,060
because I thought he wasn't ready.
478
00:17:15,260 --> 00:17:16,140
I planned
479
00:17:16,140 --> 00:17:18,420
to wait until he competed
in the King of Chefs Championship
480
00:17:18,580 --> 00:17:19,780
and achieved something.
481
00:17:20,020 --> 00:17:21,220
Then I'd share the good news with you.
482
00:17:23,700 --> 00:17:25,940
You backed out
on the merger with Baiwei Group
483
00:17:26,420 --> 00:17:27,500
because of him, right?
484
00:17:31,220 --> 00:17:33,100
I don't mean to blame you.
485
00:17:34,340 --> 00:17:36,460
Back then, I stepped up
to take charge of the situation
486
00:17:37,540 --> 00:17:39,420
in the hope of maximizing
the interests of both sides.
487
00:17:40,340 --> 00:17:42,180
Now that there's new hope,
488
00:17:42,900 --> 00:17:44,020
I'll support you naturally.
489
00:17:45,700 --> 00:17:46,940
Thank you for your understanding.
490
00:17:48,700 --> 00:17:50,820
The pre-made dishes Qiao Zhi developed
491
00:17:51,100 --> 00:17:53,020
have had a huge impact on Baiwei Group.
492
00:17:54,940 --> 00:17:56,300
Tell him to be more careful
493
00:17:56,940 --> 00:17:58,140
not to fall into any traps.
494
00:18:00,300 --> 00:18:01,340
I'll remind him.
495
00:18:09,060 --> 00:18:11,220
I'm really sorry about the spot.
496
00:18:12,060 --> 00:18:13,020
Don't take it to heart.
497
00:18:13,020 --> 00:18:14,500
You've been apologizing.
498
00:18:14,500 --> 00:18:15,820
Good things take time.
499
00:18:15,940 --> 00:18:16,940
This is just a good chance
to practice anyway.
500
00:18:24,060 --> 00:18:24,620
What is it?
501
00:18:24,860 --> 00:18:25,580
Never seen this before?
502
00:18:26,820 --> 00:18:27,620
You know what,
503
00:18:27,860 --> 00:18:28,580
using a mask
504
00:18:28,580 --> 00:18:29,820
is the last thing I thought you'd do.
505
00:18:30,340 --> 00:18:32,300
Shall we buy something
506
00:18:33,460 --> 00:18:34,980
like masks, sunglasses,
507
00:18:36,300 --> 00:18:36,940
or hats?
508
00:18:38,220 --> 00:18:39,340
Wow, what you said
509
00:18:39,500 --> 00:18:40,780
makes so much sense.
510
00:18:41,060 --> 00:18:41,780
Shut it.
511
00:18:42,020 --> 00:18:43,260
Do you think you're a star?
512
00:18:44,780 --> 00:18:46,300
Come on. Take it down.
It's getting late.
513
00:18:46,300 --> 00:18:47,180
Where are we going?
514
00:18:47,860 --> 00:18:49,700
You'll know when you get there.
515
00:18:49,940 --> 00:18:51,220
No rush. OK?
516
00:18:51,340 --> 00:18:51,660
Let's go.
517
00:19:13,980 --> 00:19:14,500
Wait for me for a while.
518
00:19:14,700 --> 00:19:15,380
I'll get us something to drink.
519
00:19:24,940 --> 00:19:25,460
Hey, beautiful,
520
00:19:26,060 --> 00:19:26,660
you're here alone?
521
00:19:28,900 --> 00:19:29,500
What do you want?
522
00:19:29,780 --> 00:19:30,780
Come over
and have a couple of drinks with us.
523
00:19:31,060 --> 00:19:32,340
It's no fun being here by yourself.
524
00:19:32,860 --> 00:19:33,580
No, thank you.
525
00:19:35,420 --> 00:19:35,900
What's wrong?
526
00:19:36,420 --> 00:19:37,140
Having a bad day?
527
00:19:37,980 --> 00:19:38,940
Let me tell you a trick.
528
00:19:39,220 --> 00:19:40,060
When you're in a bad mood,
529
00:19:40,180 --> 00:19:41,260
you've got to let it out.
530
00:19:41,820 --> 00:19:43,260
Go over there,
have a drink, and dance a little.
531
00:19:43,860 --> 00:19:45,900
Their specialty cocktails
are really good.
532
00:19:46,140 --> 00:19:47,780
I guarantee you'll forget
your trouble in no time.
533
00:19:48,140 --> 00:19:48,660
Hey!
534
00:19:50,900 --> 00:19:51,500
Who are you?
535
00:19:53,140 --> 00:19:53,860
Is he your friend?
536
00:19:54,020 --> 00:19:54,620
I don't know him.
537
00:19:55,300 --> 00:19:56,300
You two together?
538
00:19:59,660 --> 00:20:00,380
Is he your lackey?
539
00:20:01,500 --> 00:20:02,500
He's my husband.
540
00:20:03,660 --> 00:20:04,460
Your husband?
541
00:20:05,140 --> 00:20:05,980
He looks so shabby.
542
00:20:06,740 --> 00:20:07,300
Is there a problem with that?
543
00:20:08,100 --> 00:20:09,180
He's way more handsome than you are.
544
00:20:09,300 --> 00:20:09,900
Your husband
545
00:20:09,900 --> 00:20:12,580
lets you sit here with no food or drink?
546
00:20:13,620 --> 00:20:14,820
I've got the best private room there,
547
00:20:15,140 --> 00:20:16,100
minimum spend, 2,888 yuan.
548
00:20:16,940 --> 00:20:17,860
We have the finest red wine, too.
549
00:20:20,260 --> 00:20:21,500
Don't worry, my treat.
550
00:20:24,180 --> 00:20:24,580
Come on,
551
00:20:26,420 --> 00:20:26,860
drink this.
552
00:20:31,360 --> 00:20:33,120
[Sauvignon Crystal Wine]
553
00:20:37,020 --> 00:20:38,060
Sorry to interrupt you.
554
00:20:43,380 --> 00:20:44,660
Wine this expensive?
555
00:20:45,020 --> 00:20:46,100
It doesn't seem like your style.
556
00:20:47,380 --> 00:20:48,020
Well,
557
00:20:48,300 --> 00:20:49,260
it's our first date after all,
558
00:20:49,460 --> 00:20:49,860
right?
559
00:20:52,500 --> 00:20:53,340
What about the second one?
560
00:20:53,660 --> 00:20:54,420
Or the third?
561
00:20:54,900 --> 00:20:56,420
Will we end up drinking soda by then?
562
00:20:57,180 --> 00:20:58,220
I'm fine with anything.
563
00:20:58,380 --> 00:21:00,820
As long as you like it,
I'll go along with whatever.
564
00:21:07,220 --> 00:21:07,980
Tastes very nice.
565
00:21:08,180 --> 00:21:08,820
Where did you buy it?
566
00:21:10,020 --> 00:21:10,740
Not easy to find.
567
00:21:10,740 --> 00:21:12,300
I had a friend save it for me here.
568
00:21:13,980 --> 00:21:15,220
So you planned it long ago, huh?
569
00:21:16,500 --> 00:21:18,900
Not with ulterior motives, obviously.
570
00:21:20,980 --> 00:21:21,420
Come on.
571
00:21:33,220 --> 00:21:34,620
This is our first date.
572
00:21:35,140 --> 00:21:36,060
Are we just going to sit the night out?
573
00:21:39,420 --> 00:21:40,180
It's not the time yet.
574
00:21:40,460 --> 00:21:41,540
If you're bored,
575
00:21:41,780 --> 00:21:43,060
we can go over and dance for a while.
576
00:21:43,900 --> 00:21:44,540
Forget it.
577
00:21:44,660 --> 00:21:45,860
I'd rather sit here and feel the breeze.
578
00:21:47,300 --> 00:21:47,660
That's fine.
579
00:21:47,860 --> 00:21:48,900
I don't really enjoy the noise.
580
00:21:51,340 --> 00:21:53,140
What hobbies do you have?
581
00:21:53,980 --> 00:21:55,540
Cooking and playing basketball, period.
582
00:21:55,780 --> 00:21:56,540
That's so boring.
583
00:21:57,620 --> 00:21:59,180
I thought there'd be more for your age.
584
00:21:59,860 --> 00:22:01,340
Don't you have any talent
585
00:22:01,460 --> 00:22:02,820
in other areas?
586
00:22:03,820 --> 00:22:05,580
You're really underestimating me.
587
00:22:07,580 --> 00:22:07,980
Just you wait.
588
00:22:12,500 --> 00:22:13,140
A kind reminder.
589
00:22:13,460 --> 00:22:14,500
I'm about
590
00:22:15,180 --> 00:22:17,340
to play something with love.
591
00:22:19,580 --> 00:22:21,060
Play something? Not for me anyway.
592
00:22:21,180 --> 00:22:21,660
I mean
593
00:22:22,660 --> 00:22:23,140
a musical instrument.
594
00:22:34,140 --> 00:22:35,020
Someone's coming.
595
00:22:35,460 --> 00:22:36,700
He's pretty good-looking.
596
00:22:53,980 --> 00:22:55,060
♪The sun comes out♪
597
00:22:55,500 --> 00:22:57,060
♪While the clouds are idle♪
598
00:22:57,060 --> 00:22:58,260
♪What a beautiful day♪
599
00:22:58,580 --> 00:22:59,660
♪Catching up with all my might♪
600
00:22:59,780 --> 00:23:02,460
♪The wind blows away the fatigue♪
601
00:23:02,860 --> 00:23:06,300
♪Telling me to love the world♪
602
00:23:06,380 --> 00:23:09,380
♪The smell of cooking fills the streets♪
603
00:23:09,380 --> 00:23:10,660
♪Indulge myself♪
604
00:23:10,980 --> 00:23:12,540
♪In the tenderness of life♪
605
00:23:12,540 --> 00:23:15,110
♪The small restaurant we once went to♪
606
00:23:15,470 --> 00:23:18,550
♪Is filled with my longing for you♪
607
00:23:20,030 --> 00:23:21,870
♪Oh, I want to meet you♪
608
00:23:23,190 --> 00:23:24,830
♪Oh, hand in hand♪
609
00:23:24,870 --> 00:23:27,430
♪Stroll through the small town at night♪
610
00:23:27,510 --> 00:23:30,990
♪Take our time with our sweet love♪
611
00:23:31,160 --> 00:23:33,840
♪Love means to be with you♪
612
00:23:34,000 --> 00:23:36,960
♪During three meals a day
for all seasons♪
613
00:23:37,000 --> 00:23:40,160
♪Each meal is a beautiful feast♪
614
00:23:40,200 --> 00:23:42,440
♪Underlying the warmth of home♪
615
00:23:42,560 --> 00:23:46,040
♪Please remember, love is
about trivial matters in life♪
616
00:23:46,080 --> 00:23:49,680
♪Enjoying ordinary meals with you♪
617
00:23:49,880 --> 00:23:52,520
♪Your smiling face will always be vivid♪
618
00:23:52,680 --> 00:23:57,960
♪And give me
the happiness that I expect♪
619
00:23:59,900 --> 00:24:00,540
Great.
620
00:24:00,540 --> 00:24:01,660
What a good song.
621
00:24:04,020 --> 00:24:05,340
I didn't know you could sing.
622
00:24:06,340 --> 00:24:06,940
What do you think?
623
00:24:07,740 --> 00:24:08,220
Do you like it?
624
00:24:08,500 --> 00:24:09,260
Yeah.
625
00:24:09,420 --> 00:24:10,540
What song was that?
626
00:24:10,820 --> 00:24:12,340
Just tell me if it's good or not first.
627
00:24:13,340 --> 00:24:14,020
OK.
628
00:24:14,140 --> 00:24:14,700
Not bad.
629
00:24:15,020 --> 00:24:15,820
Just tell me whose song it is.
630
00:24:16,820 --> 00:24:17,420
Mine.
631
00:24:17,580 --> 00:24:18,140
Original.
632
00:24:18,820 --> 00:24:19,940
I don't believe you.
633
00:24:20,100 --> 00:24:20,780
What song?
634
00:24:20,860 --> 00:24:21,460
Tell me the name.
635
00:24:21,860 --> 00:24:22,740
It is my original.
636
00:24:22,740 --> 00:24:24,020
Look it up.
It's called "Love in a Meal".
637
00:24:30,200 --> 00:24:31,120
[Love in a Meal]
638
00:24:31,340 --> 00:24:32,500
No search results.
639
00:24:32,500 --> 00:24:33,300
[Sorry, no search results
for Love in a Meal]
640
00:24:33,300 --> 00:24:34,460
Now you believe me.
641
00:24:36,460 --> 00:24:36,940
Alright.
642
00:24:37,300 --> 00:24:39,380
Sorry for underestimating you.
643
00:24:41,020 --> 00:24:42,820
You do have a little talent for art
644
00:24:42,820 --> 00:24:44,140
besides cooking.
645
00:24:44,180 --> 00:24:45,460
Are you kidding?
646
00:24:45,660 --> 00:24:46,900
You call this "a little"...
647
00:24:50,780 --> 00:24:51,820
Finally, the time comes.
648
00:24:53,420 --> 00:24:54,220
What time?
649
00:24:54,220 --> 00:24:55,500
Are you waiting for me to praise you?
650
00:24:56,020 --> 00:24:56,460
Look.
651
00:24:58,380 --> 00:24:59,100
What is that?
652
00:24:59,300 --> 00:25:00,180
The lunar occultation of Venus.
653
00:25:00,500 --> 00:25:02,020
The news said it'd happen tonight.
654
00:25:02,340 --> 00:25:03,420
I thought I couldn't see it.
655
00:25:04,460 --> 00:25:05,060
Where is your phone?
656
00:25:06,620 --> 00:25:07,220
Take a photo.
657
00:25:09,060 --> 00:25:09,740
Not like this.
658
00:25:10,140 --> 00:25:10,940
Raise your hand.
659
00:25:11,060 --> 00:25:11,620
Hand?
660
00:25:11,620 --> 00:25:12,220
Yes.
661
00:25:12,260 --> 00:25:12,540
OK.
662
00:25:12,580 --> 00:25:13,660
Higher.
663
00:25:13,660 --> 00:25:13,940
OK.
664
00:25:14,100 --> 00:25:14,500
Fingers.
665
00:25:15,140 --> 00:25:15,580
Yeah.
666
00:25:17,340 --> 00:25:17,940
Did you take the shot?
667
00:25:19,900 --> 00:25:20,460
No.
668
00:25:21,540 --> 00:25:22,220
No.
669
00:25:22,940 --> 00:25:23,980
Oh, come on!
670
00:25:24,580 --> 00:25:24,940
What a shame.
671
00:25:25,340 --> 00:25:26,620
Next time will be 2063.
672
00:25:26,820 --> 00:25:27,220
You know what,
673
00:25:27,380 --> 00:25:28,700
you should set an alarm
for 40 years later
674
00:25:28,900 --> 00:25:30,020
and remind me
of that when the day comes.
675
00:25:31,300 --> 00:25:32,820
You're fooled. I got it, actually.
676
00:25:35,340 --> 00:25:36,060
No wonder people say
677
00:25:36,420 --> 00:25:37,540
the more beautiful the woman is,
678
00:25:37,580 --> 00:25:39,340
the better she can lie.
679
00:25:40,540 --> 00:25:41,060
Fine then.
680
00:25:41,180 --> 00:25:42,340
Drink with the beautiful woman.
681
00:25:43,340 --> 00:25:43,780
Sure.
682
00:25:45,100 --> 00:25:46,260
Here's to the beautiful woman.
683
00:25:57,920 --> 00:25:59,200
[Tao Ruxue]
684
00:26:16,860 --> 00:26:17,580
Have you eaten?
685
00:26:19,940 --> 00:26:21,620
You two sure know
how to enjoy yourselves.
686
00:26:22,500 --> 00:26:24,220
I was being bullied outside,
687
00:26:24,700 --> 00:26:25,460
and here you are,
688
00:26:25,740 --> 00:26:26,740
off admiring the moon.
689
00:26:27,940 --> 00:26:28,740
What happened?
690
00:26:30,500 --> 00:26:31,340
Who bullied you?
691
00:26:35,180 --> 00:26:35,860
Mind your own business!
692
00:26:53,700 --> 00:26:54,540
Oh, my goodness.
693
00:26:54,740 --> 00:26:55,980
Who on earth did you offend?
694
00:26:56,380 --> 00:26:57,540
We had 30 endorsement deals,
695
00:26:57,620 --> 00:26:58,980
and now they've all been canceled.
696
00:26:59,900 --> 00:27:01,220
I didn't offend anyone.
697
00:27:01,460 --> 00:27:02,340
You know that, too.
698
00:27:02,580 --> 00:27:03,780
I've been working hard every day,
699
00:27:03,780 --> 00:27:04,700
and I haven't gone anywhere else.
700
00:27:05,140 --> 00:27:06,020
Then what's going on here?
701
00:27:09,220 --> 00:27:10,220
So what do we do now?
702
00:27:10,500 --> 00:27:11,740
Why don't you ask the clients out,
703
00:27:11,900 --> 00:27:12,780
and we'll talk to them in person?
704
00:27:13,140 --> 00:27:13,940
I already tried.
705
00:27:14,260 --> 00:27:15,380
They just refused to meet you at all.
706
00:27:41,880 --> 00:27:44,200
[Rushuang]
707
00:27:48,820 --> 00:27:49,260
Hello.
708
00:27:53,260 --> 00:27:54,180
Was the moon beautiful?
709
00:27:54,540 --> 00:27:56,180
That's why you called so late at night?
710
00:27:56,980 --> 00:27:57,820
Who bullied you?
711
00:27:59,940 --> 00:28:00,500
No one.
712
00:28:01,500 --> 00:28:03,660
I bumped into a dog and he barked at me.
713
00:28:04,620 --> 00:28:05,660
So I argued with him.
714
00:28:06,260 --> 00:28:06,820
But I didn't win.
715
00:28:07,340 --> 00:28:08,300
That can't be.
716
00:28:08,620 --> 00:28:10,260
We have to take revenge.
717
00:28:10,620 --> 00:28:11,860
How dare that stupid dog?
718
00:28:12,700 --> 00:28:13,180
You know what,
719
00:28:13,940 --> 00:28:15,060
I remember I saw online
720
00:28:15,060 --> 00:28:16,620
a dog-repelling gadget.
721
00:28:16,780 --> 00:28:17,220
When I find it,
722
00:28:17,380 --> 00:28:18,020
I'll buy it for you.
723
00:28:18,660 --> 00:28:19,500
How dare he offend my shareholder!
724
00:28:19,540 --> 00:28:20,260
He's doomed.
725
00:28:21,100 --> 00:28:22,020
Save it for yourself.
726
00:28:25,540 --> 00:28:27,020
What exactly do you want
to talk to me about?
727
00:28:28,860 --> 00:28:30,700
Can't we just have some small talk?
728
00:28:33,220 --> 00:28:34,340
What do you and I have…
729
00:28:34,900 --> 00:28:35,700
OK, let's talk.
730
00:28:36,580 --> 00:28:37,860
I'm not very tired today,
731
00:28:38,260 --> 00:28:38,980
and I'm free anyway.
732
00:28:39,020 --> 00:28:39,420
Go on.
733
00:28:39,700 --> 00:28:40,380
What do you want to talk about?
734
00:28:40,860 --> 00:28:42,020
Just want to know
735
00:28:42,260 --> 00:28:43,460
what you think of Mu Xiao.
736
00:28:45,100 --> 00:28:46,420
She's okay.
737
00:28:47,300 --> 00:28:49,060
She looks even thinner
than she does on TV,
738
00:28:50,220 --> 00:28:51,540
like a bag of bones.
739
00:28:52,340 --> 00:28:53,540
I'm just curious.
740
00:28:53,700 --> 00:28:54,620
She eats so much.
741
00:28:54,620 --> 00:28:55,860
How does she stay this thin?
742
00:28:56,780 --> 00:28:58,340
But she's still
a little fatter than you.
743
00:28:58,940 --> 00:29:00,340
But you stay in shape
with self-discipline.
744
00:29:01,700 --> 00:29:02,460
Do all girls
745
00:29:02,740 --> 00:29:04,020
envy that about her?
746
00:29:05,620 --> 00:29:06,740
Yeah, we do.
747
00:29:07,260 --> 00:29:08,340
Any other gossip you want to ask?
748
00:29:09,500 --> 00:29:10,380
The two of you,
749
00:29:10,580 --> 00:29:11,820
besides watching the moon,
750
00:29:12,020 --> 00:29:12,740
what else did you do?
751
00:29:12,980 --> 00:29:13,820
Nothing much.
752
00:29:14,020 --> 00:29:14,700
Just…
753
00:29:14,900 --> 00:29:15,780
I played the guitar
754
00:29:15,780 --> 00:29:16,460
and sang a song for her.
755
00:29:16,580 --> 00:29:17,940
You can play the guitar?
756
00:29:18,620 --> 00:29:19,380
What song did you sing?
757
00:29:19,540 --> 00:29:20,660
A song I wrote myself.
758
00:29:20,820 --> 00:29:22,260
You can compose?
759
00:29:22,740 --> 00:29:23,340
I don't believe it.
760
00:29:23,740 --> 00:29:24,820
Sing to me, prove that you can sing.
761
00:29:25,220 --> 00:29:26,220
Believe it or not.
762
00:29:27,540 --> 00:29:29,500
You're obviously favoring her.
763
00:29:30,020 --> 00:29:31,460
Do you know what time it is?
764
00:29:31,780 --> 00:29:32,260
How about this?
765
00:29:32,260 --> 00:29:32,740
Rain check.
766
00:29:33,060 --> 00:29:33,820
Rain check.
767
00:29:34,540 --> 00:29:36,300
Honestly, tell me what's going on?
768
00:29:36,700 --> 00:29:37,500
Nothing.
769
00:29:37,980 --> 00:29:40,220
Seeing that you're so successful now
770
00:29:40,940 --> 00:29:41,900
makes me feel bad about myself.
771
00:29:42,820 --> 00:29:43,820
I don't believe you.
772
00:29:44,460 --> 00:29:45,540
I mean it.
773
00:29:46,500 --> 00:29:47,580
If one day,
774
00:29:47,940 --> 00:29:49,180
I quit what I'm doing
775
00:29:51,460 --> 00:29:52,700
and run Canteen with you,
776
00:29:53,340 --> 00:29:54,260
will you take me in?
777
00:29:54,580 --> 00:29:55,220
Sure.
778
00:29:55,700 --> 00:29:56,820
You're one of Canteen's shareholders.
779
00:29:56,860 --> 00:29:58,180
Canteen is your second home.
780
00:29:58,220 --> 00:29:58,980
Come whenever you like.
781
00:30:01,860 --> 00:30:02,780
You said it yourself.
782
00:30:03,620 --> 00:30:04,220
I did.
783
00:30:04,500 --> 00:30:05,620
But I thought your dream
784
00:30:06,300 --> 00:30:07,660
was to be an actress.
785
00:30:07,980 --> 00:30:08,540
What?
786
00:30:09,020 --> 00:30:10,140
Are you giving up?
787
00:30:10,340 --> 00:30:11,020
Nothing.
788
00:30:12,140 --> 00:30:12,780
I need to sleep.
789
00:30:13,300 --> 00:30:13,620
Good night.
790
00:30:13,980 --> 00:30:15,540
Come to me whenever you want to talk.
791
00:30:31,580 --> 00:30:33,100
Can we talk now?
792
00:30:33,340 --> 00:30:34,380
10 AM tomorrow.
793
00:30:34,820 --> 00:30:35,900
Port at Ziwei Park.
794
00:30:46,540 --> 00:30:47,300
Sorry, I'm late.
795
00:30:52,220 --> 00:30:53,380
Do you enjoy making people wait for you
796
00:30:53,380 --> 00:30:54,740
just to make yourself look important?
797
00:30:56,180 --> 00:30:56,860
Can't help it.
798
00:30:57,820 --> 00:30:58,820
I've got piles of meetings to deal with.
799
00:30:59,940 --> 00:31:01,380
People with nothing better to do
like you
800
00:31:01,900 --> 00:31:02,940
will never understand that.
801
00:31:03,420 --> 00:31:04,940
Just say what you have to say.
802
00:31:09,380 --> 00:31:10,780
Yesterday was just the first step.
803
00:31:11,700 --> 00:31:12,980
Every day from now on,
804
00:31:13,740 --> 00:31:15,180
I'll double down on the punishment.
805
00:31:16,380 --> 00:31:17,780
I knew it was you behind this!
806
00:31:19,260 --> 00:31:20,540
But you can't do anything to me.
807
00:31:21,780 --> 00:31:22,780
It feels so good!
808
00:31:25,500 --> 00:31:27,220
Listen to something fun.
809
00:31:31,180 --> 00:31:31,820
Bin,
810
00:31:31,820 --> 00:31:32,240
[From Mr. Sun]
I've taken care
811
00:31:32,240 --> 00:31:33,500
[From Mr. Sun]
of the thing you told me to do.
812
00:31:33,740 --> 00:31:34,180
Why?
813
00:31:34,300 --> 00:31:35,620
Was this internet celebrity
hard to deal with?
814
00:31:40,100 --> 00:31:41,220
I talked to my dad,
815
00:31:41,380 --> 00:31:42,540
and we've canceled
the collaborations with her.
816
00:31:42,660 --> 00:31:43,940
Any other orders,
817
00:31:44,100 --> 00:31:44,660
Bin?
818
00:31:45,020 --> 00:31:45,660
There's more.
819
00:31:45,980 --> 00:31:47,260
The internet celebrity circle is small.
820
00:31:47,260 --> 00:31:48,260
Taking down
a small-time celebrity like her?
821
00:31:48,540 --> 00:31:49,620
One word from you, Bin,
822
00:31:49,620 --> 00:31:50,660
and I'll get it done in a minute.
823
00:31:53,740 --> 00:31:54,500
Crying already?
824
00:31:54,780 --> 00:31:56,060
But that's not even the best part.
825
00:31:56,740 --> 00:31:57,900
This one just reached me.
826
00:31:57,900 --> 00:31:59,660
[From boss of the marketing company]
827
00:31:59,660 --> 00:32:00,980
OK. I see what you mean.
828
00:32:01,380 --> 00:32:02,460
We'll bench her.
829
00:32:02,860 --> 00:32:04,260
You said you'd make up for it
with extra ads?
830
00:32:04,260 --> 00:32:05,500
No need for that.
831
00:32:05,940 --> 00:32:07,660
Let's take this as a chance
for us to be friends.
832
00:32:09,700 --> 00:32:10,900
Your boss is so sophisticated.
833
00:32:13,060 --> 00:32:13,580
What?
834
00:32:14,100 --> 00:32:15,860
Trying to grab my phone as evidence?
835
00:32:17,160 --> 00:32:17,840
[Delete]
836
00:32:18,380 --> 00:32:19,020
Gone.
837
00:32:21,540 --> 00:32:23,020
Fine, I'll quit this job. Happy now?
838
00:32:23,940 --> 00:32:24,740
Sure,
839
00:32:24,940 --> 00:32:25,500
no problem.
840
00:32:26,260 --> 00:32:27,060
You've got a rich family
841
00:32:27,340 --> 00:32:28,140
to support you.
842
00:32:28,980 --> 00:32:29,820
But don't let me catch you
843
00:32:29,820 --> 00:32:30,900
working there again.
844
00:32:32,220 --> 00:32:34,100
I'll make you rot at home
for the rest of your life.
845
00:32:38,300 --> 00:32:39,100
Of course,
846
00:32:40,380 --> 00:32:41,780
you've got another choice:
847
00:32:42,060 --> 00:32:43,620
Come see me at ten tonight.
848
00:32:43,940 --> 00:32:44,860
I'll send you the address.
849
00:32:46,060 --> 00:32:47,100
You just need to keep me company
850
00:32:47,420 --> 00:32:48,500
for one night.
851
00:32:50,100 --> 00:32:51,220
After that, I'm afraid
852
00:32:51,380 --> 00:32:53,060
I won't even have
the slightest interest in you anymore.
853
00:32:53,660 --> 00:32:54,660
In your dreams!
854
00:32:55,260 --> 00:32:56,180
Keep you company?
855
00:32:56,420 --> 00:32:57,540
I'd rather slap you to death!
856
00:32:57,540 --> 00:32:58,980
This isn't a negotiation.
857
00:32:59,700 --> 00:33:00,300
Oh, right.
858
00:33:00,900 --> 00:33:02,300
You've got
859
00:33:02,700 --> 00:33:03,700
that so-called "brother" of yours.
860
00:33:04,580 --> 00:33:05,820
He can't help you this time.
861
00:33:08,340 --> 00:33:09,300
Is this him, your brother?
862
00:33:13,740 --> 00:33:15,180
This has nothing to do with him!
863
00:33:16,580 --> 00:33:17,780
I'll definitely get back at him
864
00:33:18,260 --> 00:33:19,380
for kicking me.
865
00:33:20,580 --> 00:33:21,540
A chef, huh?
866
00:33:23,260 --> 00:33:24,500
I'm definitely going to break his hands.
867
00:33:27,780 --> 00:33:29,100
If you don't show up tonight,
868
00:33:29,580 --> 00:33:31,140
just wait and see what I do to him.
869
00:33:41,260 --> 00:33:42,620
What's wrong with you lately?
870
00:33:42,940 --> 00:33:45,180
All the clients are unhappy
with the footage you shot.
871
00:33:46,620 --> 00:33:47,340
Do you even realize
872
00:33:47,620 --> 00:33:48,220
this
873
00:33:48,380 --> 00:33:49,500
could lead to breach of contracts?
874
00:33:49,820 --> 00:33:50,460
And you'll have to pay
875
00:33:50,580 --> 00:33:51,980
the penalty fee yourself.
876
00:33:52,140 --> 00:33:53,540
It's over three million yuan!
877
00:33:54,060 --> 00:33:55,620
Even if your family is rich,
878
00:33:55,700 --> 00:33:57,540
you can't treat your work like this.
879
00:33:58,060 --> 00:33:59,100
Please, show me a way out.
880
00:33:59,380 --> 00:34:00,180
That's just
881
00:34:00,500 --> 00:34:01,180
how society works.
882
00:34:01,740 --> 00:34:02,780
You can't avoid
883
00:34:02,940 --> 00:34:04,020
social connections.
884
00:34:04,660 --> 00:34:05,940
You need to learn to be flexible.
885
00:34:06,500 --> 00:34:08,020
When you get on good terms
with the upper class,
886
00:34:08,060 --> 00:34:08,940
looking back,
887
00:34:09,020 --> 00:34:09,700
you'll see
888
00:34:09,940 --> 00:34:11,100
all these things are actually easy.
889
00:34:12,700 --> 00:34:13,500
Just say it straight.
890
00:34:14,060 --> 00:34:15,460
Do you want me to sleep with Han Bin?
891
00:34:15,660 --> 00:34:16,580
I never said that.
892
00:34:16,860 --> 00:34:17,900
You caused this trouble.
893
00:34:17,900 --> 00:34:18,780
You solve it yourself.
894
00:34:20,580 --> 00:34:22,260
I'm really disappointed in you.
895
00:34:22,820 --> 00:34:23,700
Do you remember what you said
896
00:34:23,700 --> 00:34:25,380
when we first met?
897
00:34:25,860 --> 00:34:27,180
You talked about your dream.
898
00:34:27,700 --> 00:34:29,100
You said you'd treat everyone
in the company
899
00:34:29,100 --> 00:34:30,460
like family.
900
00:34:31,500 --> 00:34:32,220
That's why I signed with you,
901
00:34:32,220 --> 00:34:33,780
a newly founded company.
902
00:34:35,140 --> 00:34:36,940
Is this how you treat your "family"?
903
00:34:37,500 --> 00:34:38,860
I did give you the best resources,
904
00:34:38,860 --> 00:34:39,980
didn't I?
905
00:34:39,980 --> 00:34:41,300
Knock it off.
906
00:34:41,500 --> 00:34:42,700
Haven't I made money for you?
907
00:34:43,020 --> 00:34:44,100
Now I'm in trouble,
908
00:34:44,500 --> 00:34:45,740
this is how you treat me?
909
00:34:46,060 --> 00:34:46,660
Rushuang,
910
00:34:47,300 --> 00:34:49,820
this is just a small company
I built from scratch.
911
00:34:50,780 --> 00:34:51,740
I don't have a choice.
912
00:34:59,340 --> 00:35:00,140
Come on. Hurry.
913
00:35:02,180 --> 00:35:03,500
[Canteen]
Hello, please come in.
914
00:35:05,500 --> 00:35:06,140
Thanks.
915
00:35:08,340 --> 00:35:08,740
Hello.
916
00:35:08,740 --> 00:35:09,860
What a crowd.
917
00:35:18,540 --> 00:35:19,060
One moment, please.
918
00:35:21,220 --> 00:35:22,420
Miss Shareholder, what brings you here?
919
00:35:23,580 --> 00:35:24,580
Just call me Rushuang.
920
00:35:24,580 --> 00:35:25,100
Where is Qiao Zhi?
921
00:35:25,300 --> 00:35:26,500
Master is preparing
the ingredients inside.
922
00:35:27,100 --> 00:35:28,140
OK. I'll go inside to him.
923
00:35:28,180 --> 00:35:28,500
Sure.
924
00:35:30,140 --> 00:35:31,020
Let's continue.
925
00:35:41,700 --> 00:35:42,380
Mom.
926
00:35:43,140 --> 00:35:44,100
Why are you here?
927
00:35:44,740 --> 00:35:46,060
I was just about to ask you.
928
00:35:46,340 --> 00:35:47,620
Who did you offend recently?
929
00:35:49,700 --> 00:35:51,140
I told you
930
00:35:51,700 --> 00:35:53,140
it was a crazy fan,
931
00:35:54,340 --> 00:35:56,180
and you said I "deserved it
for being an internet celebrity".
932
00:35:56,420 --> 00:35:58,140
You're not a kid anymore.
933
00:35:58,540 --> 00:36:00,260
Do you ever use your head
when you do things?
934
00:36:01,180 --> 00:36:02,780
With you acting so recklessly,
935
00:36:02,940 --> 00:36:04,780
even your brother-in-law
was dragged into your mess.
936
00:36:06,140 --> 00:36:07,180
What happened to you?
937
00:36:07,580 --> 00:36:08,300
It's nothing.
938
00:36:08,300 --> 00:36:09,540
Just got a threatening call.
939
00:36:09,540 --> 00:36:10,860
We can't be sure about anything yet.
940
00:36:11,580 --> 00:36:12,380
How is it "nothing"?
941
00:36:12,500 --> 00:36:13,540
You're a chef.
942
00:36:13,740 --> 00:36:14,980
Your hands are your livelihood!
943
00:36:15,420 --> 00:36:16,420
If something happens to them,
944
00:36:16,540 --> 00:36:17,940
you won't be able to compete
945
00:36:18,060 --> 00:36:19,300
in the upcoming tournament.
946
00:36:20,940 --> 00:36:22,060
I'm sorry, Qiao Zhi.
947
00:36:22,580 --> 00:36:23,900
I'm fine, aren't I?
948
00:36:24,100 --> 00:36:25,060
Besides, we're family.
949
00:36:25,140 --> 00:36:25,740
You don't have to apologize.
950
00:36:26,180 --> 00:36:27,260
But that person who keeps harassing you?
951
00:36:27,340 --> 00:36:28,500
We have to teach him a lesson.
952
00:36:28,660 --> 00:36:29,980
You don't need to worry about this.
953
00:36:31,140 --> 00:36:32,100
Focus on the competition.
954
00:36:32,420 --> 00:36:33,380
Use your cooking skills
955
00:36:33,580 --> 00:36:34,980
to win back your grandfather's honor.
956
00:36:35,300 --> 00:36:35,820
Got it.
957
00:36:36,300 --> 00:36:37,060
And you.
958
00:36:37,300 --> 00:36:38,700
I talked to you earnestly before,
959
00:36:38,700 --> 00:36:39,820
but you wouldn't listen.
960
00:36:40,900 --> 00:36:42,820
Being an internet celebrity
was your own choice.
961
00:36:43,300 --> 00:36:45,020
You'll run into problems
like this often.
962
00:36:45,540 --> 00:36:47,580
From now on,
clean your own mess, OK?
963
00:36:49,500 --> 00:36:50,140
OK.
964
00:36:50,380 --> 00:36:51,420
I don't need any of you to help.
965
00:36:54,300 --> 00:36:55,660
Are you really going
to let her face this alone?
966
00:36:55,860 --> 00:36:56,900
Do you not worry?
967
00:36:57,140 --> 00:36:57,780
It's fine.
968
00:36:57,900 --> 00:36:59,020
Just focus on your own business.
969
00:37:02,840 --> 00:37:05,880
[Zhou Chong]
970
00:37:08,040 --> 00:37:09,160
[Put aside your work for now
and follow Tao Rushuang.]
971
00:37:15,060 --> 00:37:16,300
[Mr. Song]
Rushuang's commercial deals got canceled,
972
00:37:16,780 --> 00:37:17,420
and she's been benched.
973
00:37:24,140 --> 00:37:25,580
You've met Mr. Biao, right?
974
00:37:26,820 --> 00:37:28,580
Do you know who Mr. Biao is?
975
00:37:28,940 --> 00:37:30,020
Chairman of the Culinary Association.
976
00:37:30,260 --> 00:37:32,500
The whole industry follows his lead.
977
00:37:34,660 --> 00:37:36,500
I thought you didn't have a clue.
978
00:37:37,140 --> 00:37:39,100
Turns out you've found out
much by yourself.
979
00:37:41,860 --> 00:37:43,100
You need to maintain
980
00:37:43,540 --> 00:37:44,780
such an important connection.
981
00:37:45,740 --> 00:37:46,340
I will.
982
00:37:46,860 --> 00:37:47,500
After all,
983
00:37:48,220 --> 00:37:49,540
he's my sworn grandfather now.
984
00:37:49,900 --> 00:37:51,460
I respect him
from the bottom of my heart.
985
00:37:51,860 --> 00:37:52,580
What?
986
00:37:52,820 --> 00:37:53,860
He acknowledged you as his...
987
00:37:54,380 --> 00:37:54,980
Yes.
988
00:37:56,180 --> 00:37:56,740
And
989
00:37:57,060 --> 00:37:58,220
he granted me the one-star chef title
990
00:37:58,220 --> 00:37:59,420
of the Tianxiang Food Rankings.
991
00:38:09,880 --> 00:38:12,280
[Zhou Chong]
992
00:38:14,980 --> 00:38:15,500
How are things going?
993
00:38:16,060 --> 00:38:17,420
Master, I've been following her.
994
00:38:17,780 --> 00:38:18,780
However, besides me,
995
00:38:18,780 --> 00:38:20,180
an Audi is following her as well.
996
00:38:21,540 --> 00:38:22,020
OK.
997
00:38:22,220 --> 00:38:23,580
Keep me updated.
998
00:38:24,460 --> 00:38:24,860
OK.
999
00:38:32,010 --> 00:38:32,400
[Mu Xiao]
1000
00:38:38,220 --> 00:38:39,020
Qiao Zhi?
1001
00:38:39,020 --> 00:38:40,960
[Qiao Zhi]
1002
00:38:40,980 --> 00:38:41,460
Mu Xiao.
1003
00:38:43,020 --> 00:38:44,180
So you finally decided to contact me?
1004
00:38:45,020 --> 00:38:46,020
You're such a big star.
1005
00:38:46,020 --> 00:38:48,020
I can't call you for no reason, can I?
1006
00:38:49,100 --> 00:38:51,660
So does that mean
you have something to ask me now?
1007
00:38:52,060 --> 00:38:53,620
I need a favor from you, indeed.
1008
00:38:54,340 --> 00:38:55,860
How practical.
1009
00:38:56,380 --> 00:38:58,500
Aren't you afraid
of losing me as a friend?
1010
00:38:58,780 --> 00:38:59,180
No.
1011
00:38:59,340 --> 00:38:59,900
Because you're not
1012
00:39:00,100 --> 00:39:01,340
the petty kind.
1013
00:39:02,580 --> 00:39:03,100
Alright.
1014
00:39:03,380 --> 00:39:04,060
Let's cut to the chase.
1015
00:39:04,220 --> 00:39:04,900
Here's the thing.
1016
00:39:05,340 --> 00:39:06,180
This young lady
1017
00:39:06,180 --> 00:39:07,260
is a livestreamer.
1018
00:39:07,540 --> 00:39:09,020
She has always dreamed
of joining the show business.
1019
00:39:09,140 --> 00:39:10,260
I wonder if you can give her a chance,
1020
00:39:10,580 --> 00:39:11,860
if it won't be too much trouble.
1021
00:39:13,100 --> 00:39:14,100
Who is this young lady
1022
00:39:14,500 --> 00:39:15,460
to you?
1023
00:39:17,740 --> 00:39:18,660
When the time is right,
1024
00:39:18,660 --> 00:39:19,660
I will tell you, I swear.
1025
00:39:20,020 --> 00:39:21,780
But now, forgive me that I can't.
1026
00:39:22,660 --> 00:39:23,620
I don't want her
1027
00:39:23,620 --> 00:39:24,500
to join the show business,
1028
00:39:24,700 --> 00:39:25,140
but
1029
00:39:25,260 --> 00:39:26,420
this is her dream, so...
1030
00:39:27,060 --> 00:39:28,420
You're really
1031
00:39:28,700 --> 00:39:29,780
looking out for her, huh?
1032
00:39:30,940 --> 00:39:31,860
Don't get the wrong idea.
1033
00:39:32,980 --> 00:39:33,500
So,
1034
00:39:33,780 --> 00:39:34,900
am I just doing this for you for free?
1035
00:39:35,380 --> 00:39:35,860
Well,
1036
00:39:36,260 --> 00:39:37,100
successful or not,
1037
00:39:37,420 --> 00:39:38,340
I owe you one.
1038
00:39:39,340 --> 00:39:40,220
Plus the one from last time,
1039
00:39:40,220 --> 00:39:42,340
you owe me two.
1040
00:39:42,980 --> 00:39:43,420
Deal.
1041
00:39:43,700 --> 00:39:44,380
Send me her name.
1042
00:39:44,780 --> 00:39:45,340
Wait for my update.
1043
00:39:45,660 --> 00:39:46,340
Thanks.
1044
00:39:47,220 --> 00:39:47,940
Bye.
1045
00:39:52,400 --> 00:39:54,560
[Mu Xiao]
[Tao Rushuang]
1046
00:39:58,900 --> 00:40:00,260
Tao Rushuang?
1047
00:40:00,260 --> 00:40:01,260
[Qiao Zhi]
1048
00:40:03,260 --> 00:40:04,580
You were confident
I wouldn't blacklist you, huh?
1049
00:40:11,820 --> 00:40:12,420
Master.
1050
00:40:13,260 --> 00:40:13,820
Where are you?
1051
00:40:14,180 --> 00:40:15,460
I haven't eaten anything all day.
1052
00:40:39,900 --> 00:40:40,300
Here you go.
1053
00:40:40,780 --> 00:40:41,580
Look.
1054
00:40:47,420 --> 00:40:48,180
She's been drinking?
1055
00:40:51,100 --> 00:40:51,900
You haven't told me
1056
00:40:52,140 --> 00:40:52,980
what's going on.
1057
00:40:53,700 --> 00:40:54,340
Can't say for sure.
1058
00:40:54,380 --> 00:40:55,580
I assume she's going
to confront somebody.
1059
00:40:56,500 --> 00:40:57,300
What about the Audi that followed her?
1060
00:40:58,380 --> 00:40:59,220
It left halfway.
1061
00:41:07,900 --> 00:41:08,580
Is it done?
1062
00:41:08,780 --> 00:41:09,500
Of course.
1063
00:41:09,500 --> 00:41:10,100
Check this out.
1064
00:41:11,060 --> 00:41:11,980
What do you think?
1065
00:41:12,700 --> 00:41:14,140
I handpicked every one of them.
1066
00:41:14,140 --> 00:41:15,460
All of them, tall and strong.
1067
00:41:15,780 --> 00:41:16,260
Seriously?
1068
00:41:17,100 --> 00:41:17,900
Are they fitness coaches?
1069
00:41:18,020 --> 00:41:19,420
No. They're male models.
1070
00:41:19,580 --> 00:41:20,180
Call him "boss".
1071
00:41:20,300 --> 00:41:20,940
Boss.
1072
00:41:23,260 --> 00:41:23,660
Come on.
1073
00:41:23,780 --> 00:41:25,180
I asked you to find guys who can fight.
1074
00:41:25,260 --> 00:41:26,620
Fight? It's against the law.
1075
00:41:26,620 --> 00:41:27,940
Even I have reformed myself
1076
00:41:27,940 --> 00:41:28,620
and become a chef.
1077
00:41:28,900 --> 00:41:29,300
You know what?
1078
00:41:29,540 --> 00:41:31,020
We can't afford to fight,
given our status.
1079
00:41:31,300 --> 00:41:32,140
Bluffing them is enough.
1080
00:41:32,140 --> 00:41:33,380
But if it's inevitable,
I'll step up for you.
1081
00:41:46,460 --> 00:41:47,020
She's moving.
1082
00:41:51,460 --> 00:41:52,060
I'm here.
1083
00:41:52,860 --> 00:41:53,460
Come out.
1084
00:42:01,060 --> 00:42:01,860
Silly girl.
1085
00:42:02,220 --> 00:42:03,380
Are you really going
to sacrifice yourself?
1086
00:42:05,900 --> 00:42:07,140
I knew you were smart.
1087
00:42:07,820 --> 00:42:09,300
Sometimes, being flexible
1088
00:42:10,420 --> 00:42:11,460
is good for everyone.
1089
00:42:13,260 --> 00:42:14,060
Cut it out.
1090
00:42:14,460 --> 00:42:15,540
I only have one condition.
1091
00:42:15,940 --> 00:42:16,540
From now on,
1092
00:42:17,220 --> 00:42:18,580
don't harass my family anymore.
1093
00:42:20,100 --> 00:42:20,780
Don't worry.
1094
00:42:21,500 --> 00:42:23,140
I'll treat you like family.
1095
00:42:27,780 --> 00:42:28,900
Jerk.
1096
00:42:29,060 --> 00:42:29,500
Go get him.
1097
00:43:07,340 --> 00:43:09,300
♪One day♪
1098
00:43:09,340 --> 00:43:11,500
♪In front of me♪
1099
00:43:11,540 --> 00:43:16,100
♪You'll look at my face♪
1100
00:43:16,140 --> 00:43:18,300
♪I'll tell you♪
1101
00:43:18,340 --> 00:43:20,500
♪My oaths♪
1102
00:43:20,540 --> 00:43:24,500
♪One by one♪
1103
00:43:24,540 --> 00:43:26,700
♪You'll find♪
1104
00:43:26,740 --> 00:43:28,900
♪Oh, my heart♪
1105
00:43:28,940 --> 00:43:33,300
♪Has never changed♪
1106
00:43:33,340 --> 00:43:35,500
♪Just like the sea♪
1107
00:43:35,540 --> 00:43:37,700
♪That always reflects♪
1108
00:43:37,740 --> 00:43:40,500
♪The scene of the sky♪
1109
00:43:40,540 --> 00:43:45,500
♪I'll take you out
of the hustle-bustle of the world♪
1110
00:43:45,540 --> 00:43:49,500
♪To go wild freely♪
1111
00:43:49,540 --> 00:43:53,700
♪Don't worry about the journey ahead♪
1112
00:43:53,740 --> 00:43:58,500
♪Just keep going♪
1113
00:43:58,540 --> 00:44:02,900
♪You'll find the tears I left behind♪
1114
00:44:02,940 --> 00:44:07,700
♪You'll also see me
writing my own poems♪
1115
00:44:07,740 --> 00:44:15,500
♪And I'll always hold you tight♪
1116
00:44:15,540 --> 00:44:20,500
♪I'll take you out
of the hustle-bustle of the world♪
1117
00:44:20,540 --> 00:44:24,500
♪To go wild freely♪
1118
00:44:24,540 --> 00:44:28,700
♪Don't worry about the journey ahead♪
1119
00:44:28,740 --> 00:44:33,500
♪Just keep going♪
1120
00:44:33,540 --> 00:44:37,900
♪You'll find the tears I left behind♪
1121
00:44:37,940 --> 00:44:42,700
♪You'll also see me
writing my own poems♪
1122
00:44:42,740 --> 00:44:50,500
♪And I'll always hold you tight♪
66331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.