All language subtitles for Chef.Son-in-law.EP11.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,940 --> 00:00:21,300 ♪The sun comes out♪ 2 00:00:21,340 --> 00:00:23,220 ♪While the clouds are idle♪ 3 00:00:23,260 --> 00:00:24,820 ♪What a beautiful day♪ 4 00:00:24,860 --> 00:00:25,980 ♪Catching up with all my might♪ 5 00:00:26,020 --> 00:00:28,700 ♪The wind blows away the fatigue♪ 6 00:00:28,740 --> 00:00:30,020 ♪Telling me♪ 7 00:00:30,060 --> 00:00:32,540 ♪To love the world♪ 8 00:00:32,580 --> 00:00:33,820 ♪The smell of cooking♪ 9 00:00:33,860 --> 00:00:35,620 ♪Fills the streets♪ 10 00:00:35,660 --> 00:00:37,100 ♪Indulge myself♪ 11 00:00:37,140 --> 00:00:38,780 ♪In the tenderness of life♪ 12 00:00:38,820 --> 00:00:41,660 ♪The small restaurant we once went to♪ 13 00:00:41,700 --> 00:00:44,540 ♪Is filled with my longing for you♪ 14 00:00:44,580 --> 00:00:47,900 ♪Oh, I want to meet you♪ 15 00:00:47,940 --> 00:00:50,900 ♪Oh, hand in hand♪ 16 00:00:50,940 --> 00:00:53,700 ♪Stroll through the small town at night♪ 17 00:00:53,740 --> 00:00:57,300 ♪Take our time with our sweet love♪ 18 00:00:57,340 --> 00:01:00,500 ♪Love means to be with you♪ 19 00:01:00,540 --> 00:01:03,500 ♪During three meals a day for all seasons♪ 20 00:01:03,540 --> 00:01:04,900 ♪Each meal is♪ 21 00:01:04,940 --> 00:01:06,300 ♪A beautiful feast♪ 22 00:01:06,340 --> 00:01:07,300 ♪Underlying♪ 23 00:01:07,340 --> 00:01:08,700 ♪The warmth of home♪ 24 00:01:08,740 --> 00:01:09,700 ♪Please remember♪ 25 00:01:09,740 --> 00:01:12,700 ♪Love's about trivial matters in life♪ 26 00:01:12,740 --> 00:01:16,100 ♪Enjoying ordinary meals with you♪ 27 00:01:16,140 --> 00:01:17,500 ♪Your smiling face♪ 28 00:01:17,540 --> 00:01:18,900 ♪Will always be vivid♪ 29 00:01:18,940 --> 00:01:21,300 ♪And give me the happiness♪ 30 00:01:21,340 --> 00:01:23,900 ♪That I expect♪ 31 00:01:29,700 --> 00:01:31,450 [Chef Son-in-law] 32 00:01:31,480 --> 00:01:35,980 [Adapted from Yandou Laoge's novel, The Great Nation's Master Chef] 33 00:01:36,100 --> 00:01:38,940 [Episode 11] 34 00:01:39,820 --> 00:01:42,540 [Canteen] To make something better than expected, 35 00:01:42,620 --> 00:01:45,340 you have to inject something fresh into it. 36 00:01:46,940 --> 00:01:47,780 I don't quite get it. 37 00:01:49,740 --> 00:01:51,780 If I just did my usual thing 38 00:01:52,260 --> 00:01:53,700 and cooked a few of my signature dishes, 39 00:01:54,340 --> 00:01:56,140 Mu Xiao might say a few nice words. 40 00:01:56,700 --> 00:01:57,860 But to the audience, 41 00:01:58,100 --> 00:01:59,260 it'd just seem routine. 42 00:01:59,740 --> 00:02:00,620 Once the hype fades, 43 00:02:00,980 --> 00:02:02,580 people will quickly forget about us. 44 00:02:04,020 --> 00:02:06,060 So that's why you only made one dish. 45 00:02:06,220 --> 00:02:07,180 You wanted to get people talking. 46 00:02:08,820 --> 00:02:10,780 Only by creating suspense and contrast 47 00:02:11,340 --> 00:02:13,140 can you make things interesting. 48 00:02:13,780 --> 00:02:14,580 After all, 49 00:02:14,860 --> 00:02:16,420 everyone loves to watch something exciting. 50 00:02:21,260 --> 00:02:22,380 Isn't Zhou Chong done yet? 51 00:02:23,340 --> 00:02:24,060 Zhou Chong? 52 00:02:24,580 --> 00:02:26,300 He is collecting live comments 53 00:02:26,500 --> 00:02:27,740 to report to you tomorrow. 54 00:02:28,740 --> 00:02:29,180 All right. 55 00:02:29,660 --> 00:02:31,140 He is learning to create surprises. 56 00:02:31,660 --> 00:02:33,420 Just look who his master is. 57 00:02:33,580 --> 00:02:35,100 You keep surprising us. 58 00:02:36,340 --> 00:02:37,660 Honestly, 59 00:02:37,900 --> 00:02:39,700 working with you these few days 60 00:02:39,820 --> 00:02:41,740 feels more exciting than my whole life before. 61 00:02:42,260 --> 00:02:43,500 That's exaggerating. 62 00:02:46,380 --> 00:02:47,620 But this time, 63 00:02:47,700 --> 00:02:49,780 we've completely offended the Tianxiang Rankings. 64 00:02:50,180 --> 00:02:52,180 It might not just be about bad reviews 65 00:02:52,180 --> 00:02:53,220 or traffic limits anymore. 66 00:02:53,820 --> 00:02:55,620 Behind them is Baiwei Group, 67 00:02:55,940 --> 00:02:57,060 the industry's unicorn. 68 00:02:57,220 --> 00:02:58,540 It's an old, creaky ship 69 00:02:58,980 --> 00:03:00,580 that needs to be shaken up. 70 00:03:02,780 --> 00:03:03,020 Oh, right. 71 00:03:03,620 --> 00:03:04,860 Tomorrow's Sunday, the Benefit Day. 72 00:03:05,340 --> 00:03:06,020 Don't forget your work. 73 00:03:06,060 --> 00:03:06,700 Go. 74 00:03:07,220 --> 00:03:08,020 Roger. 75 00:03:22,280 --> 00:03:25,320 ♪The sun comes out while the clouds are idle♪ 76 00:03:25,440 --> 00:03:26,380 ♪What a beautiful day♪ 77 00:03:26,380 --> 00:03:27,740 Morning, this is from Canteen. 78 00:03:27,740 --> 00:03:29,300 Try our cooking. 79 00:03:29,380 --> 00:03:30,220 Okay, thank you. 80 00:03:30,220 --> 00:03:30,940 Thank you. 81 00:03:30,980 --> 00:03:32,380 Please let us know what you think. 82 00:03:32,380 --> 00:03:34,560 ♪Telling me to love the world♪ 83 00:03:34,680 --> 00:03:37,720 ♪The smell of cooking fills the streets♪ 84 00:03:37,760 --> 00:03:40,800 ♪Indulge myself in the tenderness of life♪ 85 00:03:41,000 --> 00:03:43,560 ♪The small restaurant we once went to♪ 86 00:03:43,920 --> 00:03:47,000 ♪Is filled with my longing for you♪ 87 00:03:48,480 --> 00:03:49,660 ♪I want to meet you♪ 88 00:03:49,660 --> 00:03:49,980 Here. 89 00:03:52,180 --> 00:03:52,500 Here. 90 00:03:52,620 --> 00:03:53,700 Pass these around. 91 00:03:54,020 --> 00:03:54,340 Here. 92 00:03:54,340 --> 00:03:55,880 ♪Stroll through the small town at night♪ 93 00:03:55,960 --> 00:03:59,440 ♪Take our time with our sweet love♪ 94 00:04:00,220 --> 00:04:00,700 Over there. 95 00:04:00,700 --> 00:04:03,180 ♪Love's about trivial matters in life♪ 96 00:04:03,220 --> 00:04:06,160 ♪Enjoying ordinary meals with you♪ 97 00:04:06,480 --> 00:04:09,120 ♪Your smiling face will always be vivid♪ 98 00:04:09,360 --> 00:04:13,860 ♪And give me the happiness that I expect♪ 99 00:04:23,020 --> 00:04:25,620 What an amazing aroma. 100 00:04:27,060 --> 00:04:30,420 Only you could take Heavenly-Scented Abalone Trio, 101 00:04:30,420 --> 00:04:31,940 one of the top seven appetizers 102 00:04:32,100 --> 00:04:33,700 of the Manchu-Han Imperial Feast, 103 00:04:34,260 --> 00:04:35,220 to this level. 104 00:04:36,260 --> 00:04:37,020 You flatter me, Mr. Xu. 105 00:04:38,180 --> 00:04:39,620 We were poor back then. 106 00:04:40,020 --> 00:04:41,660 I couldn't afford such ingredients. 107 00:04:42,860 --> 00:04:43,740 Black Pearl Abalone, 108 00:04:43,740 --> 00:04:44,500 Jade Abalone, 109 00:04:44,500 --> 00:04:45,420 and Pearl Abalone, 110 00:04:46,020 --> 00:04:48,220 combined with saffron, ambergris, 111 00:04:48,420 --> 00:04:49,620 and agarwood, 112 00:04:49,620 --> 00:04:52,620 are roasted, grilled, and boiled, respectively. 113 00:04:53,620 --> 00:04:54,700 This dish 114 00:04:55,180 --> 00:04:56,700 isn't just delicious. 115 00:04:56,860 --> 00:04:59,740 It integrates the medicinal values of three premium spices 116 00:05:00,020 --> 00:05:01,820 into the abalone 117 00:05:01,940 --> 00:05:03,260 through three different cooking methods, 118 00:05:03,940 --> 00:05:05,580 elevating sight, smell, taste, 119 00:05:05,840 --> 00:05:08,400 and nutrition to their peak. 120 00:05:08,740 --> 00:05:10,660 This is what a Manchu-Han Imperial Feast is about. 121 00:05:11,540 --> 00:05:12,460 That's why I always say 122 00:05:12,660 --> 00:05:14,100 you truly understand me. 123 00:05:14,220 --> 00:05:15,100 Only you see 124 00:05:15,180 --> 00:05:16,540 what's behind it. 125 00:05:18,540 --> 00:05:20,180 Stop buttering me up. 126 00:05:21,260 --> 00:05:23,100 You made me such a precious dish. 127 00:05:23,780 --> 00:05:24,260 So, 128 00:05:24,620 --> 00:05:25,100 what do you want? 129 00:05:25,260 --> 00:05:26,580 Honestly, nothing. 130 00:05:26,700 --> 00:05:27,220 Nothing at all. 131 00:05:28,300 --> 00:05:28,900 For real? 132 00:05:28,900 --> 00:05:29,700 Yes. 133 00:05:30,220 --> 00:05:31,700 That livestream of yours yesterday? 134 00:05:31,940 --> 00:05:34,380 You basically went to war with Tianxiang Rankings. 135 00:05:35,180 --> 00:05:35,420 Hey, 136 00:05:35,580 --> 00:05:37,300 they tampered with the ratings 137 00:05:37,300 --> 00:05:38,020 and distorted the market. 138 00:05:38,100 --> 00:05:39,500 So they lost credibility. 139 00:05:40,020 --> 00:05:41,740 Other restaurants 140 00:05:41,900 --> 00:05:43,500 might swallow it down, 141 00:05:43,700 --> 00:05:44,540 but not me. 142 00:05:45,260 --> 00:05:46,540 Whoever messes with my Canteen, 143 00:05:46,820 --> 00:05:47,540 I'll go after them. 144 00:05:48,900 --> 00:05:49,420 Qiao. 145 00:05:51,340 --> 00:05:52,420 This industry's complicated. 146 00:05:53,700 --> 00:05:54,580 I don't even know 147 00:05:54,820 --> 00:05:55,700 what to advise you. 148 00:05:56,660 --> 00:05:58,180 But I really hope 149 00:05:58,660 --> 00:05:59,660 you can make Canteen 150 00:05:59,820 --> 00:06:00,460 thrive. 151 00:06:01,940 --> 00:06:03,420 Your grandfather was Qiao Sihai, right? 152 00:06:05,620 --> 00:06:06,100 You 153 00:06:06,380 --> 00:06:07,020 knew him? 154 00:06:07,460 --> 00:06:08,540 Three-time King of Chefs. 155 00:06:08,980 --> 00:06:10,900 Everyone from my generation knows him. 156 00:06:12,020 --> 00:06:13,420 Even someone of his stature 157 00:06:13,620 --> 00:06:14,460 was once... 158 00:06:15,140 --> 00:06:15,620 Never mind, 159 00:06:16,060 --> 00:06:16,580 forget it. 160 00:06:16,900 --> 00:06:18,340 Anything involving interests 161 00:06:18,500 --> 00:06:19,740 is always complicated, no matter where. 162 00:06:21,500 --> 00:06:22,540 You're right. 163 00:06:23,060 --> 00:06:24,220 Actually, I came back 164 00:06:24,300 --> 00:06:25,740 and reopened Canteen 165 00:06:25,780 --> 00:06:27,260 to fulfill his last wish. 166 00:06:27,980 --> 00:06:28,700 He told me, 167 00:06:28,980 --> 00:06:30,140 if you truly love cooking, 168 00:06:30,580 --> 00:06:31,700 put your whole heart 169 00:06:32,140 --> 00:06:33,020 into it. 170 00:06:33,860 --> 00:06:34,500 Sincerity 171 00:06:34,900 --> 00:06:35,900 will touch people 172 00:06:36,340 --> 00:06:37,300 through the dishes you make. 173 00:06:37,580 --> 00:06:40,020 Your grandfather was truly the King of Chefs. 174 00:06:41,980 --> 00:06:42,500 Thank you. 175 00:06:43,820 --> 00:06:44,700 I should get back to the restaurant, 176 00:06:44,900 --> 00:06:45,700 so I won't bother you further. 177 00:06:46,100 --> 00:06:46,620 Please enjoy. 178 00:06:48,300 --> 00:06:48,740 Okay. 179 00:06:54,180 --> 00:06:55,900 What a promising young chef. 180 00:06:59,380 --> 00:07:01,620 Heavenly-Scented Abalone Trio! 181 00:07:01,740 --> 00:07:02,540 Heavenly-Scented... 182 00:07:06,860 --> 00:07:07,660 Heavenly-Scented... 183 00:07:08,860 --> 00:07:09,420 Wait. 184 00:07:14,220 --> 00:07:15,380 It's about time. 185 00:07:20,460 --> 00:07:21,100 Zhi. 186 00:07:23,020 --> 00:07:24,940 Our delivery service has been suspended. 187 00:07:26,380 --> 00:07:27,260 Let it be. 188 00:07:27,260 --> 00:07:28,660 I never liked delivery anyway. 189 00:07:29,420 --> 00:07:30,780 No matter how fast it is, 190 00:07:30,780 --> 00:07:32,060 food loses its flavor. 191 00:07:35,180 --> 00:07:36,180 I've got an idea. 192 00:07:39,420 --> 00:07:39,820 Go on. 193 00:07:41,180 --> 00:07:43,420 You know Guo Yan who runs the barbecue place across the street. 194 00:07:44,460 --> 00:07:45,300 Let's help her out. 195 00:07:46,900 --> 00:07:47,620 Bao, 196 00:07:48,140 --> 00:07:50,020 she works for Baiwei Group. 197 00:07:50,020 --> 00:07:51,020 Yeah, I know. 198 00:07:51,700 --> 00:07:53,260 But you don't know her full situation. 199 00:07:53,740 --> 00:07:55,660 She was forced by Baiwei Group 200 00:07:55,660 --> 00:07:56,740 into this dirty work. 201 00:07:56,980 --> 00:07:57,220 She... 202 00:07:57,300 --> 00:07:57,620 no, 203 00:07:57,780 --> 00:07:57,980 ugh, 204 00:07:58,060 --> 00:07:58,620 that came out wrong. 205 00:07:59,420 --> 00:08:00,780 Guo Yan was forced. 206 00:08:01,020 --> 00:08:02,220 Here's what happened. 207 00:08:02,540 --> 00:08:04,700 Baiwei Group tried to buy out her restaurant, 208 00:08:05,180 --> 00:08:07,340 so she had no choice but to agree. 209 00:08:07,980 --> 00:08:09,860 She's from out of town. 210 00:08:09,860 --> 00:08:11,100 She lost her husband early 211 00:08:11,460 --> 00:08:12,620 and has been raising her kid alone. 212 00:08:12,860 --> 00:08:13,780 She's got no support 213 00:08:14,460 --> 00:08:16,020 in this city. 214 00:08:16,140 --> 00:08:18,060 So I thought we could lend her a hand. 215 00:08:18,700 --> 00:08:20,820 I can teach her to make some desserts, snacks, 216 00:08:20,820 --> 00:08:22,220 and basic dishes, 217 00:08:22,460 --> 00:08:23,660 and we can share some of our customers with her. 218 00:08:23,860 --> 00:08:24,580 That way, 219 00:08:24,980 --> 00:08:26,620 we get another source of revenue. 220 00:08:26,940 --> 00:08:28,620 We can just take a cut of the profit. 221 00:08:31,380 --> 00:08:33,060 Hey, don't look at me like that. 222 00:08:33,620 --> 00:08:34,740 You're the boss. 223 00:08:34,900 --> 00:08:35,820 I'm just bringing it up. 224 00:08:36,180 --> 00:08:36,580 Plus, 225 00:08:37,300 --> 00:08:38,220 I'm helping her 226 00:08:38,540 --> 00:08:40,340 purely 227 00:08:40,700 --> 00:08:41,380 out of kindness. 228 00:08:45,500 --> 00:08:46,420 Are you sure about this? 229 00:08:47,220 --> 00:08:48,060 Yes. 230 00:08:48,340 --> 00:08:49,220 Don't worry. 231 00:08:50,100 --> 00:08:51,460 I'll handle her training. 232 00:08:52,020 --> 00:08:52,860 If anything happens, it's on me. 233 00:08:54,100 --> 00:08:54,540 All right. 234 00:08:56,620 --> 00:08:57,180 Master. 235 00:08:57,820 --> 00:08:58,300 Bao. 236 00:09:00,300 --> 00:09:01,260 We've got guests in the private room. 237 00:09:01,660 --> 00:09:02,420 No reservation. 238 00:09:02,460 --> 00:09:03,540 It's late. Didn't you tell them 239 00:09:03,540 --> 00:09:04,580 we're closing? 240 00:09:05,220 --> 00:09:06,020 I did. 241 00:09:06,180 --> 00:09:07,100 They even ordered a dish. 242 00:09:07,540 --> 00:09:08,380 Boiled Cabbage. 243 00:09:09,180 --> 00:09:10,100 Is that even on the menu? 244 00:09:10,580 --> 00:09:11,740 Of course not. 245 00:09:12,020 --> 00:09:13,020 Just tell them we don't have it 246 00:09:13,020 --> 00:09:13,620 and let them go. 247 00:09:14,420 --> 00:09:14,580 I… 248 00:09:14,700 --> 00:09:15,900 I can't ask them to leave. 249 00:09:16,780 --> 00:09:17,260 Master. 250 00:09:18,060 --> 00:09:19,340 Looks like I didn't make the abalone trio 251 00:09:19,780 --> 00:09:20,540 for nothing. 252 00:09:21,420 --> 00:09:21,940 - Huh? - What? 253 00:09:22,300 --> 00:09:22,700 Abalone? 254 00:09:22,780 --> 00:09:24,100 What abalone? 255 00:09:24,900 --> 00:09:25,860 Stop asking questions. 256 00:09:25,860 --> 00:09:27,540 Prep the ingredients. We've got experts. 257 00:09:27,820 --> 00:09:28,220 Hurry! 258 00:09:29,620 --> 00:09:30,900 I'll go take care of the experts. 259 00:09:30,900 --> 00:09:31,500 Go. 260 00:09:48,700 --> 00:09:49,300 Mr. Biao, 261 00:09:49,740 --> 00:09:50,540 try this. 262 00:09:51,140 --> 00:09:52,460 It's a local specialty from my hometown, 263 00:09:52,540 --> 00:09:53,300 Shuangjing Green Tea. 264 00:10:01,260 --> 00:10:05,780 ♪I was admiring the mountain view♪ 265 00:10:05,980 --> 00:10:10,380 ♪From the city tower♪ 266 00:10:11,460 --> 00:10:14,100 ♪When I heard...♪ 267 00:10:14,120 --> 00:10:15,000 It's you, Mr. Xu. 268 00:10:15,100 --> 00:10:16,380 You should've told me you were coming. 269 00:10:25,680 --> 00:10:27,760 [Biao, Chairman of the Culinary Association] 270 00:10:31,220 --> 00:10:31,860 Mr. Xu, 271 00:10:32,100 --> 00:10:33,140 will you introduce us? 272 00:10:33,220 --> 00:10:34,460 Who is this guest? 273 00:10:35,220 --> 00:10:36,020 Mr. Biao. 274 00:10:37,100 --> 00:10:37,620 Okay. 275 00:10:38,580 --> 00:10:39,260 Mr. Biao, glad to meet you. 276 00:10:40,260 --> 00:10:40,780 Have we 277 00:10:40,900 --> 00:10:42,060 met before? 278 00:10:46,220 --> 00:10:47,300 Here's your Boiled Cabbage. 279 00:10:47,460 --> 00:10:48,180 Please let me know what you think. 280 00:10:58,940 --> 00:10:59,900 Pork feet, 281 00:11:00,260 --> 00:11:01,220 pork knuckle, 282 00:11:01,700 --> 00:11:02,780 old hen, 283 00:11:03,620 --> 00:11:04,980 ham, and longan. 284 00:11:07,100 --> 00:11:08,660 Simmered into a good, clear broth. 285 00:11:22,940 --> 00:11:23,860 Please let me know 286 00:11:24,100 --> 00:11:24,860 your thoughts. 287 00:11:26,020 --> 00:11:27,860 It carries the spirit of Qiao Sihai. 288 00:11:28,340 --> 00:11:29,340 It's the right taste. 289 00:11:30,140 --> 00:11:31,180 You knew my grandfather? 290 00:11:36,260 --> 00:11:37,220 I remember now. 291 00:11:37,660 --> 00:11:39,460 We met at my grandfather's funeral. 292 00:11:39,700 --> 00:11:41,100 You presided over the funeral. 293 00:11:42,860 --> 00:11:44,020 Funny thing, 294 00:11:44,900 --> 00:11:46,180 your grandfather and I 295 00:11:46,300 --> 00:11:47,620 actually picked your name 296 00:11:47,900 --> 00:11:49,380 together. 297 00:11:50,100 --> 00:11:50,700 Qiao Zhi? 298 00:11:52,020 --> 00:11:53,060 I've always wondered 299 00:11:53,100 --> 00:11:54,540 about the original meaning behind my name. 300 00:11:55,900 --> 00:11:57,300 Back then, 301 00:11:57,340 --> 00:11:57,860 we were 302 00:11:58,060 --> 00:11:59,220 a bit fond of foreign things. 303 00:11:59,460 --> 00:12:00,180 It just sounded 304 00:12:00,420 --> 00:12:01,460 stylish. 305 00:12:01,620 --> 00:12:02,500 It does. 306 00:12:03,860 --> 00:12:05,580 What was the backup name again? 307 00:12:06,260 --> 00:12:06,700 Oh, right. 308 00:12:07,300 --> 00:12:08,300 It's Fuxing. 309 00:12:08,540 --> 00:12:09,700 Qiao Fuxing. 310 00:12:12,500 --> 00:12:13,500 Not bad. 311 00:12:13,580 --> 00:12:14,500 Both sound great. 312 00:12:15,260 --> 00:12:17,380 I used to be a Sichuan cuisine chef, 313 00:12:17,620 --> 00:12:18,580 but in my whole life, 314 00:12:18,620 --> 00:12:19,700 on Sichuan cuisine, 315 00:12:20,020 --> 00:12:21,900 I only lost once 316 00:12:21,980 --> 00:12:23,300 to your grandfather's Boiled Cabbage. 317 00:12:24,140 --> 00:12:24,860 We became 318 00:12:25,100 --> 00:12:26,900 sworn brothers because of that. 319 00:12:28,500 --> 00:12:29,420 It's a shame. 320 00:12:29,460 --> 00:12:30,380 He left the world 321 00:12:30,420 --> 00:12:31,740 so early. 322 00:12:32,420 --> 00:12:33,220 Child, 323 00:12:34,100 --> 00:12:35,620 it must have been hard for you 324 00:12:36,340 --> 00:12:37,140 all these years. 325 00:12:42,260 --> 00:12:42,820 Mr. Biao, 326 00:12:43,740 --> 00:12:45,180 since you have no children, 327 00:12:46,060 --> 00:12:47,420 what do you think 328 00:12:47,900 --> 00:12:48,860 of Qiao Zhi? 329 00:13:02,020 --> 00:13:02,420 Mr. Biao, 330 00:13:03,100 --> 00:13:03,780 since I was young, 331 00:13:03,940 --> 00:13:05,380 I've vowed to carry on my grandfather's legacy 332 00:13:05,660 --> 00:13:07,180 and promote Chinese cuisine. 333 00:13:07,580 --> 00:13:08,020 He 334 00:13:08,100 --> 00:13:09,140 taught me a lot. 335 00:13:09,340 --> 00:13:10,180 He taught me how to cook 336 00:13:10,420 --> 00:13:11,100 and how to be a good person. 337 00:13:12,740 --> 00:13:14,580 But when I finally had the ability to repay him, 338 00:13:16,140 --> 00:13:17,460 he had left me forever. 339 00:13:21,140 --> 00:13:22,660 As his sworn brother, 340 00:13:23,540 --> 00:13:24,900 if you don't mind... 341 00:13:31,500 --> 00:13:32,740 I'd like to take you as my sworn grandfather 342 00:13:33,380 --> 00:13:34,220 and care for you. 343 00:13:38,940 --> 00:13:39,660 Good. 344 00:13:40,660 --> 00:13:41,780 Good grandson. 345 00:13:45,180 --> 00:13:46,340 Congratulations, Mr. Biao. 346 00:13:46,380 --> 00:13:48,100 You've gained such a fine grandson. 347 00:13:48,140 --> 00:13:48,860 I bet you are happy. 348 00:13:49,100 --> 00:13:50,100 I am. 349 00:13:51,420 --> 00:13:52,060 Zhi, 350 00:13:52,540 --> 00:13:54,540 I don't come empty-handed. 351 00:14:00,620 --> 00:14:02,020 I've made arrangements. 352 00:14:02,380 --> 00:14:03,220 Tianxiang Rankings 353 00:14:03,420 --> 00:14:05,060 [Canteen's Rating: 4.9] won't give you trouble anymore. 354 00:14:07,140 --> 00:14:07,940 Thank you, Grandpa. 355 00:14:08,340 --> 00:14:10,380 I was just worrying about that lately. 356 00:14:10,420 --> 00:14:11,380 I never wanted this small restaurant 357 00:14:11,440 --> 00:14:12,880 to offend the Tianxiang Rankings. 358 00:14:13,420 --> 00:14:14,820 Mr. Biao has gotten 359 00:14:14,980 --> 00:14:16,580 your suspended delivery service back on. 360 00:14:16,740 --> 00:14:17,100 Great. 361 00:14:17,740 --> 00:14:18,180 Now, 362 00:14:18,900 --> 00:14:19,900 here's the second gift. 363 00:14:21,660 --> 00:14:22,460 This is 364 00:14:22,580 --> 00:14:24,020 your family's ancestral knife set. 365 00:14:24,540 --> 00:14:25,620 I've forgotten how many generations 366 00:14:25,780 --> 00:14:26,460 it's passed down, 367 00:14:26,660 --> 00:14:28,180 but one thing is certain. 368 00:14:28,980 --> 00:14:30,460 It was once bestowed upon your family 369 00:14:30,700 --> 00:14:32,060 by an emperor. 370 00:14:32,940 --> 00:14:33,780 When your grandfather 371 00:14:33,980 --> 00:14:35,580 saw that your father didn't carry on with cooking, 372 00:14:36,180 --> 00:14:37,380 he gave it to me. 373 00:14:38,180 --> 00:14:38,820 Now, 374 00:14:39,020 --> 00:14:40,300 it returns to its rightful owner. 375 00:14:44,820 --> 00:14:45,540 As for 376 00:14:45,740 --> 00:14:47,260 the third gift, 377 00:14:48,100 --> 00:14:49,740 it's from me personally. 378 00:14:53,140 --> 00:14:53,660 Mr. Biao, 379 00:14:54,260 --> 00:14:56,220 so you think Qiao Zhi is ready? 380 00:14:56,620 --> 00:14:57,340 Of course. 381 00:15:03,620 --> 00:15:05,980 What are you waiting for? Thank Mr. Biao. 382 00:15:07,420 --> 00:15:08,100 Thank you, Grandpa. 383 00:15:08,300 --> 00:15:08,900 But 384 00:15:09,260 --> 00:15:10,300 what is this pin? 385 00:15:11,620 --> 00:15:12,140 Wherever you go 386 00:15:12,620 --> 00:15:13,900 in the future, 387 00:15:14,580 --> 00:15:15,860 with this pin, 388 00:15:16,500 --> 00:15:17,700 you'll always earn yourself a meal. 389 00:15:20,500 --> 00:15:20,900 Then... 390 00:15:21,100 --> 00:15:21,980 thank you, Grandpa. 391 00:15:30,220 --> 00:15:31,620 Wow, these knives. 392 00:15:44,980 --> 00:15:45,740 Do you really have to act like that? 393 00:15:45,820 --> 00:15:47,180 Your drool's about to drip. 394 00:15:47,780 --> 00:15:49,220 Can you stop pretending? 395 00:15:49,780 --> 00:15:51,020 Don't tell me you don't know what this is. 396 00:15:51,260 --> 00:15:52,620 Of course I know. 397 00:15:52,940 --> 00:15:53,740 It's... 398 00:15:55,020 --> 00:15:55,860 a pin. 399 00:15:56,940 --> 00:15:57,940 That's all you can say, huh? 400 00:15:58,420 --> 00:15:59,900 Looks like a peony to me. 401 00:16:00,300 --> 00:16:01,580 Bao, tell us about it. 402 00:16:01,980 --> 00:16:02,300 All right. 403 00:16:03,300 --> 00:16:04,340 Let me give you 404 00:16:04,380 --> 00:16:05,620 a quick lesson. 405 00:16:06,260 --> 00:16:08,180 First, the peony 406 00:16:08,420 --> 00:16:09,380 is our national flower. 407 00:16:10,500 --> 00:16:12,300 The idiom "national grace and heavenly fragrance" 408 00:16:12,380 --> 00:16:13,660 refers to the peony. 409 00:16:14,260 --> 00:16:16,260 And it's also the symbol of Tianxiang Rankings. 410 00:16:16,460 --> 00:16:17,580 The Tianxiang Rankings 411 00:16:17,580 --> 00:16:19,540 not only rates restaurants 412 00:16:19,540 --> 00:16:20,700 but also evaluates and certifies 413 00:16:20,700 --> 00:16:23,260 Chinese cuisine chefs from time to time. 414 00:16:23,980 --> 00:16:25,300 So now, 415 00:16:25,500 --> 00:16:27,980 Zhi is a one-star chef of Tianxiang Rankings. 416 00:16:28,500 --> 00:16:29,740 Only one star? 417 00:16:30,220 --> 00:16:30,980 What's the highest rating? 418 00:16:31,060 --> 00:16:32,180 Only one star? 419 00:16:32,740 --> 00:16:33,900 Is she that clueless? 420 00:16:35,020 --> 00:16:35,540 Girl, 421 00:16:35,940 --> 00:16:38,700 in the entire country, there are only 100 one-star chefs, 422 00:16:38,900 --> 00:16:40,180 30 two-star chefs, 423 00:16:40,260 --> 00:16:41,660 and 10 three-star chefs. 424 00:16:42,020 --> 00:16:42,380 You know? 425 00:16:42,460 --> 00:16:43,540 With this one star, 426 00:16:43,860 --> 00:16:45,580 you can be a head chef anywhere. 427 00:16:46,380 --> 00:16:47,500 That sounds amazing. 428 00:16:47,500 --> 00:16:49,220 What kind of big shot did you meet? 429 00:16:50,860 --> 00:16:51,500 Just 430 00:16:51,700 --> 00:16:52,660 an old friend of my grandpa's. 431 00:16:52,940 --> 00:16:54,660 Then can you ask this friend of your grandpa 432 00:16:54,740 --> 00:16:55,460 to get me one too? 433 00:16:55,460 --> 00:16:55,900 I mean, 434 00:16:56,260 --> 00:16:58,020 get our restaurant certified. 435 00:16:58,100 --> 00:16:59,580 Then our business 436 00:16:59,620 --> 00:17:00,260 will blow up. 437 00:17:00,900 --> 00:17:02,100 How unbelievable. 438 00:17:02,740 --> 00:17:04,140 Tianxiang Rankings was smearing us 439 00:17:04,140 --> 00:17:05,340 not long ago. 440 00:17:05,860 --> 00:17:07,380 And now they suddenly turn friendly. 441 00:17:07,980 --> 00:17:08,540 Yeah. 442 00:17:09,140 --> 00:17:10,540 That's a smart move, though. 443 00:17:11,300 --> 00:17:12,940 A platform that loses credibility 444 00:17:13,260 --> 00:17:13,860 will collapse. 445 00:17:14,540 --> 00:17:16,420 Looks like that livestream really paid off. 446 00:17:17,260 --> 00:17:17,780 You done talking? 447 00:17:19,220 --> 00:17:19,900 Well, 448 00:17:20,820 --> 00:17:21,500 Zhi, 449 00:17:21,900 --> 00:17:22,500 here's the thing. 450 00:17:22,740 --> 00:17:23,580 Um, 451 00:17:23,780 --> 00:17:25,300 can I borrow that for a second? Just to try it on. 452 00:17:25,300 --> 00:17:26,500 I'll just take a quick photo, okay? 453 00:17:26,700 --> 00:17:27,260 I... 454 00:17:27,380 --> 00:17:28,860 I've only seen one of these 455 00:17:28,900 --> 00:17:30,140 at Huaixiang Restaurant 456 00:17:30,140 --> 00:17:31,220 from afar. 457 00:17:31,220 --> 00:17:32,220 Just one glance. 458 00:17:32,420 --> 00:17:33,060 Let me wear it just once. 459 00:17:33,940 --> 00:17:34,500 This? 460 00:17:36,180 --> 00:17:36,900 This thing... 461 00:17:37,940 --> 00:17:39,100 Dream on. 462 00:17:40,700 --> 00:17:41,300 Let me try it on too! 463 00:17:41,300 --> 00:17:44,580 [Canteen] 464 00:17:51,980 --> 00:17:52,660 Mr. Qiao. 465 00:17:54,580 --> 00:17:55,340 Ms. Guo. 466 00:17:56,060 --> 00:17:57,180 Still up this late? 467 00:17:57,340 --> 00:17:57,940 Yeah. 468 00:17:58,460 --> 00:17:59,180 I've been waiting for you. 469 00:17:59,900 --> 00:18:00,540 Me? 470 00:18:02,820 --> 00:18:04,140 I have something important 471 00:18:04,180 --> 00:18:05,300 to discuss with you. 472 00:18:05,940 --> 00:18:06,980 Can we go in and sit down? 473 00:18:12,260 --> 00:18:13,420 Bao told me everything. 474 00:18:13,820 --> 00:18:14,700 Thank you 475 00:18:15,060 --> 00:18:15,900 for letting me share some business. 476 00:18:17,180 --> 00:18:18,020 This is what it's about? 477 00:18:18,700 --> 00:18:19,740 Not just that. 478 00:18:20,060 --> 00:18:20,900 Let's have a drink. 479 00:18:22,020 --> 00:18:22,940 I'll skip the alcohol. 480 00:18:23,260 --> 00:18:24,100 I have to get up early tomorrow. 481 00:18:24,540 --> 00:18:25,780 So I probably shouldn't drink. 482 00:18:25,820 --> 00:18:26,340 Let me 483 00:18:26,700 --> 00:18:27,500 drink tea instead. 484 00:18:28,820 --> 00:18:29,860 Always so proper, Mr. Qiao. 485 00:18:32,540 --> 00:18:33,020 Here. 486 00:18:33,260 --> 00:18:33,620 Cheers. 487 00:18:33,660 --> 00:18:34,140 Here. 488 00:18:42,700 --> 00:18:43,820 The second cup 489 00:18:44,100 --> 00:18:44,860 is my toast to you. 490 00:18:46,260 --> 00:18:47,140 What for? 491 00:18:47,500 --> 00:18:48,660 To honor your generosity 492 00:18:49,060 --> 00:18:50,660 and for not holding a grudge against me. 493 00:18:51,180 --> 00:18:51,980 My apologies 494 00:18:52,780 --> 00:18:53,380 for what I did. 495 00:18:53,580 --> 00:18:54,140 Sorry. 496 00:18:54,700 --> 00:18:55,620 No fights, no friendship, right? 497 00:18:55,740 --> 00:18:56,060 Here. 498 00:19:04,420 --> 00:19:05,540 And the third cup 499 00:19:06,580 --> 00:19:07,540 is to destiny. 500 00:19:08,700 --> 00:19:09,860 Hope we both make big money. 501 00:19:10,660 --> 00:19:11,820 Meeting is destiny. 502 00:19:32,940 --> 00:19:34,300 Ms. Guo, are you feeling warm? 503 00:19:34,580 --> 00:19:36,060 Should I turn on the AC for you? 504 00:19:38,620 --> 00:19:39,180 It's fine. 505 00:19:40,180 --> 00:19:41,500 That's quite sweet of you. 506 00:19:46,540 --> 00:19:47,780 Business seemed good today. 507 00:19:47,980 --> 00:19:48,820 Why 508 00:19:49,140 --> 00:19:50,220 the sigh? 509 00:19:52,540 --> 00:19:54,460 It's about the important thing I mentioned. 510 00:19:54,780 --> 00:19:55,260 Okay. 511 00:19:55,340 --> 00:19:55,940 Please go ahead. 512 00:19:56,380 --> 00:19:57,980 I married here a few years ago. 513 00:19:59,140 --> 00:20:00,820 I had just given birth, 514 00:20:01,580 --> 00:20:03,260 and my useless husband died. 515 00:20:05,700 --> 00:20:06,980 He left me only this restaurant. 516 00:20:07,660 --> 00:20:09,500 I've been holding on alone all these years. 517 00:20:10,620 --> 00:20:11,940 It's exhausting, you know? 518 00:20:12,180 --> 00:20:13,060 Very. 519 00:20:14,340 --> 00:20:16,220 Every time I wanted to give up, 520 00:20:17,620 --> 00:20:18,700 I told myself 521 00:20:19,220 --> 00:20:19,820 I couldn't. 522 00:20:19,900 --> 00:20:21,460 I had to keep going. 523 00:20:22,740 --> 00:20:24,260 But do you know how hard it is 524 00:20:24,260 --> 00:20:26,140 for a woman to work 525 00:20:26,780 --> 00:20:27,620 in a strange city? 526 00:20:30,500 --> 00:20:31,500 It can't be easy. 527 00:20:32,180 --> 00:20:32,660 I understand. 528 00:20:33,740 --> 00:20:34,660 Perseverance is hard, 529 00:20:34,660 --> 00:20:35,980 but it always brings rewards. 530 00:20:37,780 --> 00:20:39,340 But ever since you appeared, 531 00:20:40,500 --> 00:20:41,220 I feel like 532 00:20:41,220 --> 00:20:42,620 I've found stability, 533 00:20:42,620 --> 00:20:43,380 you know? 534 00:20:44,140 --> 00:20:46,060 Maybe this is the reward for perseverance. 535 00:20:47,380 --> 00:20:47,900 Am I right? 536 00:20:48,660 --> 00:20:49,180 Wait, 537 00:20:49,460 --> 00:20:50,900 that's not what I meant. 538 00:20:50,980 --> 00:20:52,020 That regard... 539 00:20:52,460 --> 00:20:53,060 not exactly. 540 00:20:53,340 --> 00:20:54,340 I think it is. 541 00:21:01,140 --> 00:21:01,780 There's no water left. 542 00:21:01,860 --> 00:21:02,860 I'll get you some. 543 00:21:13,060 --> 00:21:14,260 Here, have some fruit. 544 00:21:21,260 --> 00:21:22,060 Sorry, 545 00:21:22,380 --> 00:21:23,140 I didn't mean to. 546 00:21:23,180 --> 00:21:24,060 Let me wipe it for you. 547 00:21:24,260 --> 00:21:24,580 No. 548 00:21:24,660 --> 00:21:25,500 It's fine. 549 00:21:25,540 --> 00:21:26,580 It's not wet. 550 00:21:26,580 --> 00:21:28,260 You're pretty quick, Mr. Qiao. 551 00:21:29,020 --> 00:21:29,340 Um... 552 00:21:29,340 --> 00:21:30,060 Let me get you another cup. 553 00:21:30,060 --> 00:21:30,300 Thanks, 554 00:21:30,300 --> 00:21:31,300 but I've got things to do. 555 00:21:31,340 --> 00:21:32,100 Let's 556 00:21:32,220 --> 00:21:32,940 meet another day. 557 00:21:32,940 --> 00:21:33,420 Next time. 558 00:21:33,420 --> 00:21:34,140 It's okay, I can get you one more cup. 559 00:21:34,140 --> 00:21:34,780 No, I'm good. 560 00:21:34,780 --> 00:21:35,260 Thanks. 561 00:21:38,420 --> 00:21:39,140 Dense. 562 00:21:42,980 --> 00:21:43,500 Mr. Biao. 563 00:21:44,460 --> 00:21:45,460 I'm sorry. 564 00:21:45,940 --> 00:21:46,980 Yes. 565 00:21:47,980 --> 00:21:48,660 I promise 566 00:21:48,980 --> 00:21:51,100 I'll never have it in for Canteen again. 567 00:21:52,980 --> 00:21:53,420 Yes. 568 00:21:58,100 --> 00:21:58,940 Please calm down. 569 00:22:03,980 --> 00:22:04,620 What was that? 570 00:22:05,260 --> 00:22:06,460 How did Mr. Biao get involved? 571 00:22:07,100 --> 00:22:08,220 That old guy 572 00:22:08,900 --> 00:22:10,900 acknowledged Qiao Zhi as his sworn grandson. 573 00:22:12,980 --> 00:22:13,540 Let's take it easy. 574 00:22:13,780 --> 00:22:14,860 Take it easy? 575 00:22:15,340 --> 00:22:17,100 My family has made him so much money over the years, 576 00:22:17,740 --> 00:22:18,820 and now he's threatening me? 577 00:22:21,780 --> 00:22:22,660 Still, 578 00:22:22,780 --> 00:22:23,820 Mr. Biao has status. 579 00:22:24,100 --> 00:22:24,860 We can't offend him. 580 00:22:25,140 --> 00:22:26,260 Let's figure out another plan. 581 00:22:27,100 --> 00:22:29,060 We can't touch Canteen, 582 00:22:29,900 --> 00:22:31,580 but we can do something about Huaixiang. 583 00:22:32,500 --> 00:22:33,500 How's it going with Tao Rende? 584 00:22:34,220 --> 00:22:35,820 That loser is hopeless. 585 00:22:36,460 --> 00:22:38,300 The livestream has impacted everything. 586 00:22:39,020 --> 00:22:40,300 It won't be long 587 00:22:40,540 --> 00:22:41,740 before Tao Ruxue takes over the company. 588 00:22:42,020 --> 00:22:42,940 She and Tao Nanfang 589 00:22:43,420 --> 00:22:44,860 plan to use the King of Chefs Championship 590 00:22:44,860 --> 00:22:46,580 to relaunch Huaixiang's IPO. 591 00:22:47,940 --> 00:22:48,420 Got it. 592 00:22:49,660 --> 00:22:51,860 I'll buy Tao Rende's shares 593 00:22:52,980 --> 00:22:54,100 and handle this myself. 594 00:22:55,420 --> 00:22:56,260 There's a second daughter 595 00:22:56,460 --> 00:22:57,260 in the Tao family. 596 00:22:58,060 --> 00:22:59,380 Get Han Bin on it. 597 00:22:59,460 --> 00:22:59,900 But 598 00:23:00,100 --> 00:23:01,140 I never understood. 599 00:23:01,940 --> 00:23:03,020 What's the point 600 00:23:03,100 --> 00:23:04,020 of targeting Tao Rushuang? 601 00:23:05,180 --> 00:23:06,140 Are you stupid? 602 00:23:07,220 --> 00:23:08,700 They're trying to go public 603 00:23:08,780 --> 00:23:10,100 without us. 604 00:23:10,500 --> 00:23:12,340 Then we go after their second daughter. 605 00:23:12,940 --> 00:23:14,860 Get some photos or videos. 606 00:23:15,500 --> 00:23:16,660 Something about drugs, 607 00:23:16,700 --> 00:23:18,260 and sleeping with top donors, whatever. 608 00:23:18,500 --> 00:23:19,660 Once the rumors spread, 609 00:23:20,140 --> 00:23:21,020 do you think 610 00:23:21,380 --> 00:23:22,740 they can still go public? 611 00:23:23,140 --> 00:23:24,460 That's why you're the clever one. 612 00:23:24,980 --> 00:23:26,460 Only you could think of something so ruthless. 613 00:23:27,620 --> 00:23:28,580 Here, let me show you 614 00:23:29,140 --> 00:23:30,060 their second daughter. 615 00:23:31,900 --> 00:23:32,940 Isn't she quite something? 616 00:23:33,260 --> 00:23:33,980 Indeed. 617 00:23:34,340 --> 00:23:35,700 Lucky Han Bin. 618 00:23:36,800 --> 00:23:42,750 [Inpatient Building] 619 00:23:47,780 --> 00:23:49,420 Is this really Roasted Gosling in a Whole Lamb? 620 00:23:52,060 --> 00:23:54,620 Many have tried stuffing a gosling 621 00:23:54,620 --> 00:23:56,460 into a lamb's belly. 622 00:23:56,460 --> 00:23:58,860 But the results were never satisfactory. 623 00:24:00,140 --> 00:24:01,340 To fully transfer the lamb's flavor 624 00:24:01,400 --> 00:24:03,200 to the gosling 625 00:24:03,460 --> 00:24:04,260 requires 626 00:24:04,340 --> 00:24:05,020 precise 627 00:24:05,300 --> 00:24:06,180 temperature control, 628 00:24:06,420 --> 00:24:07,260 plus 629 00:24:07,420 --> 00:24:08,460 exact ingredients and recipe. 630 00:24:09,660 --> 00:24:11,060 So just by looking at this dish, 631 00:24:11,420 --> 00:24:12,580 we can't confirm 632 00:24:12,580 --> 00:24:13,980 it's the authentic 633 00:24:14,100 --> 00:24:15,780 long-lost dish. 634 00:24:16,660 --> 00:24:18,060 People only care 635 00:24:18,180 --> 00:24:19,860 if it tastes good. 636 00:24:20,220 --> 00:24:21,580 If it does, 637 00:24:22,020 --> 00:24:22,940 then it's real. 638 00:24:23,020 --> 00:24:23,860 So, 639 00:24:24,100 --> 00:24:25,740 the impact of this livestream 640 00:24:26,060 --> 00:24:27,300 is self-evident. 641 00:24:27,300 --> 00:24:28,420 If that's the case, 642 00:24:29,060 --> 00:24:30,260 this dish 643 00:24:30,300 --> 00:24:32,260 will soon become an online sensation. 644 00:24:32,260 --> 00:24:33,700 Should we start preparing in advance? 645 00:24:34,220 --> 00:24:35,460 Xue's got this. 646 00:24:35,980 --> 00:24:38,100 Let her discuss it with Qiao Zhi. 647 00:24:44,380 --> 00:24:45,140 Qiao Zhi. 648 00:24:48,460 --> 00:24:48,980 Okay. 649 00:24:51,300 --> 00:24:52,540 Qiao Zhi has sent over the secret recipe. 650 00:24:53,900 --> 00:24:55,180 Thoughtful kid. 651 00:24:58,420 --> 00:24:58,940 Qiao Zhi. 652 00:25:07,360 --> 00:25:07,920 Mr. Jin, 653 00:25:07,960 --> 00:25:08,680 I'm on my way. 654 00:25:08,880 --> 00:25:09,480 Can you make it or not? 655 00:25:14,570 --> 00:25:15,250 [Shut down] 656 00:25:15,660 --> 00:25:16,420 Still up? 657 00:25:16,620 --> 00:25:17,740 How was today's revenue? 658 00:25:19,420 --> 00:25:20,540 Well… 659 00:25:22,300 --> 00:25:23,220 not bad. 660 00:25:23,940 --> 00:25:24,700 Anyway, 661 00:25:25,180 --> 00:25:27,060 our daily revenue has surpassed 662 00:25:27,060 --> 00:25:28,660 Huaixiang's other branches. 663 00:25:29,340 --> 00:25:29,980 I bet tomorrow 664 00:25:30,060 --> 00:25:31,020 will be even better. 665 00:25:31,180 --> 00:25:31,740 At least, 666 00:25:32,380 --> 00:25:32,940 this number 667 00:25:33,020 --> 00:25:34,020 times ten. 668 00:25:35,420 --> 00:25:37,340 One restaurant's revenue isn't enough. 669 00:25:37,700 --> 00:25:39,060 We need to widen the gap 670 00:25:39,060 --> 00:25:40,380 with the South District's performance. 671 00:25:41,780 --> 00:25:42,620 Are you worried 672 00:25:42,700 --> 00:25:44,220 they'll fake the numbers? 673 00:25:46,940 --> 00:25:48,380 Then there's nothing I can do. 674 00:25:48,420 --> 00:25:49,820 I've done my best. 675 00:25:49,820 --> 00:25:52,860 The rest is up to fate. 676 00:25:57,220 --> 00:25:58,020 So, 677 00:25:58,620 --> 00:25:59,500 how's the hand cream? 678 00:26:01,100 --> 00:26:01,540 Didn't use it. 679 00:26:01,740 --> 00:26:02,180 Threw it away. 680 00:26:04,300 --> 00:26:05,020 For real. 681 00:26:05,300 --> 00:26:05,740 Look. 682 00:26:06,780 --> 00:26:07,220 Look. 683 00:26:09,100 --> 00:26:09,500 All right. 684 00:26:09,860 --> 00:26:11,140 Just don't let me find out 685 00:26:11,140 --> 00:26:12,860 you've got any personal ties with Mu Xiao. 686 00:26:13,180 --> 00:26:14,060 Never. 687 00:26:17,060 --> 00:26:18,420 As long as it's not about Canteen, 688 00:26:18,420 --> 00:26:20,460 I'll have nothing to do with her. 689 00:26:20,740 --> 00:26:21,900 Can't you trust your nominal husband 690 00:26:21,900 --> 00:26:23,020 a little? 691 00:26:24,340 --> 00:26:26,460 Then at least show some sincerity. 692 00:26:27,820 --> 00:26:28,220 Fine. 693 00:26:29,140 --> 00:26:30,180 I'll delete her right now. 694 00:26:33,320 --> 00:26:34,960 [Mu Xiao] 695 00:26:37,300 --> 00:26:37,980 See? 696 00:26:41,420 --> 00:26:42,300 [Delete] Goodbye, 697 00:26:42,580 --> 00:26:43,380 Xiao. 698 00:26:44,660 --> 00:26:45,380 Drop the act. 699 00:26:46,500 --> 00:26:46,700 What? 700 00:26:46,860 --> 00:26:47,620 Isn't this what you wanted? 701 00:26:47,780 --> 00:26:48,860 No. 702 00:26:49,300 --> 00:26:50,180 Then what do you want? 703 00:26:50,940 --> 00:26:51,940 I want… 704 00:26:56,860 --> 00:26:57,660 I want you. 705 00:27:01,480 --> 00:27:03,640 Come on, you're making me shy. 706 00:27:06,460 --> 00:27:07,300 No. 707 00:27:07,700 --> 00:27:08,940 We have an agreement, remember? 708 00:27:08,980 --> 00:27:10,620 No physical contact. 709 00:27:11,820 --> 00:27:12,380 But 710 00:27:12,940 --> 00:27:13,980 if this is the only way 711 00:27:14,580 --> 00:27:16,340 to prove my loyalty, 712 00:27:18,460 --> 00:27:19,660 then I'll have to offer 713 00:27:20,740 --> 00:27:22,060 my pure self 714 00:27:22,740 --> 00:27:23,940 as proof. 715 00:27:24,860 --> 00:27:25,700 Come on then. 716 00:27:27,420 --> 00:27:28,420 Quit acting. 717 00:27:29,660 --> 00:27:30,980 What I want is your dish. 718 00:27:32,260 --> 00:27:33,420 Only the dish, not the person? 719 00:27:33,580 --> 00:27:34,700 That won't do. 720 00:27:34,860 --> 00:27:35,500 Then, 721 00:27:35,820 --> 00:27:36,580 no way. 722 00:27:37,020 --> 00:27:39,780 That's my lifeline in this business. 723 00:27:41,500 --> 00:27:42,900 Qiao Zhi, stop playing dumb. 724 00:27:43,860 --> 00:27:44,300 Say it. 725 00:27:44,740 --> 00:27:45,460 What's your condition? 726 00:27:49,580 --> 00:27:50,300 The condition 727 00:27:51,140 --> 00:27:52,220 is simple. 728 00:27:53,460 --> 00:27:54,300 According to tradition, 729 00:27:54,780 --> 00:27:55,620 Huaixiang Group 730 00:27:55,620 --> 00:27:57,940 and other major restaurants each get spots 731 00:27:57,940 --> 00:27:59,140 in the King of Chefs Championship. 732 00:27:59,740 --> 00:28:00,420 Just reserve one spot 733 00:28:01,060 --> 00:28:01,820 for me. 734 00:28:03,300 --> 00:28:03,860 Sure. 735 00:28:04,820 --> 00:28:05,700 How generous of you. 736 00:28:11,980 --> 00:28:12,820 Hello, Mr. Song. 737 00:28:12,980 --> 00:28:13,780 Qiao Zhi has sent me 738 00:28:13,820 --> 00:28:15,300 the Roasted Gosling in a Whole Lamb recipe. 739 00:28:15,980 --> 00:28:16,980 Bao Tong has arrived at HQ 740 00:28:17,180 --> 00:28:18,860 and started training the chefs in the North District. 741 00:28:19,180 --> 00:28:20,860 I've prepared a promotion plan 742 00:28:20,860 --> 00:28:21,860 and need to confirm it with you. 743 00:28:22,180 --> 00:28:22,940 Okay, got it. 744 00:28:27,740 --> 00:28:28,740 I've got another plan. 745 00:28:29,460 --> 00:28:30,220 Do you want to hear it? 746 00:28:30,580 --> 00:28:31,420 What is it? 747 00:28:36,660 --> 00:28:37,340 [Huaixiang Restaurant] This way. 748 00:28:37,340 --> 00:28:37,980 Everyone, 749 00:28:38,300 --> 00:28:39,580 trying to win big with limited resources 750 00:28:39,620 --> 00:28:40,580 is never easy. 751 00:28:40,700 --> 00:28:42,340 [Roasted Gosling in a Whole Lamb] To challenge Baiwei Group's dominance, 752 00:28:42,580 --> 00:28:44,180 we must unite and support each other. 753 00:28:44,460 --> 00:28:45,300 And Canteen 754 00:28:45,500 --> 00:28:46,620 is our base of operations. 755 00:28:46,740 --> 00:28:47,420 Next, 756 00:28:47,940 --> 00:28:49,340 I'll share famous dishes from different cuisines 757 00:28:49,340 --> 00:28:50,460 recorded in Jingui Recipes 758 00:28:50,700 --> 00:28:52,180 with the Eight Great Restaurants 759 00:28:52,380 --> 00:28:53,020 [Huaixiang Restaurant] and 760 00:28:53,300 --> 00:28:55,620 launch co-branded "Canteen" zones in their venues. 761 00:28:55,780 --> 00:28:56,820 Canteen already has strong traffic, 762 00:28:57,020 --> 00:28:59,380 but its daily capacity is limited. 763 00:28:59,500 --> 00:29:01,660 The Eight Great Restaurants, on the other hand, 764 00:29:01,700 --> 00:29:02,740 have space but lack traffic. 765 00:29:02,980 --> 00:29:03,540 Therefore, 766 00:29:03,820 --> 00:29:05,540 ingredients, venues, and chefs 767 00:29:05,540 --> 00:29:06,900 will all be provided by the Eight Great Restaurants. 768 00:29:07,140 --> 00:29:09,340 I'll supply the recipes and training in return. 769 00:29:09,660 --> 00:29:11,100 The menu will change seasonally, 770 00:29:11,260 --> 00:29:13,740 with three new dishes introduced each quarter. 771 00:29:14,460 --> 00:29:15,140 This way, 772 00:29:15,660 --> 00:29:17,420 the Eight Great Restaurants will not only gain huge popularity, 773 00:29:17,580 --> 00:29:18,660 but sales of your existing dishes 774 00:29:18,780 --> 00:29:20,100 will also increase. 775 00:29:20,220 --> 00:29:20,820 Of course, 776 00:29:21,300 --> 00:29:22,580 this is just the first step of my plan. 777 00:29:23,500 --> 00:29:24,980 Once you've all seen the benefits, 778 00:29:25,580 --> 00:29:26,580 I'll share the next step. 779 00:29:27,100 --> 00:29:27,460 Here. 780 00:29:27,460 --> 00:29:30,280 ♪Enjoying ordinary meals with you♪ 781 00:29:30,400 --> 00:29:33,200 ♪Your smiling face will always be vivid♪ 782 00:29:33,360 --> 00:29:37,860 ♪And give me the happiness that I expect♪ 783 00:29:45,600 --> 00:29:47,880 [Sales Data Visualization] [Daily Sales Analysis] 784 00:29:51,540 --> 00:29:53,580 Is he some kind of viral hit maker? 785 00:29:58,300 --> 00:30:00,020 I've worked for years 786 00:30:00,260 --> 00:30:01,620 and only gained about a million followers. 787 00:30:01,940 --> 00:30:03,980 [Canteen Official: 10.13M followers] Yet he hit ten million in just a week. 788 00:30:05,500 --> 00:30:06,700 Who's the real influencer now? 789 00:30:07,660 --> 00:30:09,580 Maybe I should ride on his hype. 790 00:30:10,760 --> 00:30:11,580 [Xunyang North District First People's Hospital] 791 00:30:11,580 --> 00:30:12,220 And this is 792 00:30:12,460 --> 00:30:13,940 just the first month's revenue. 793 00:30:14,580 --> 00:30:15,860 Dine-in sales aside, 794 00:30:16,380 --> 00:30:18,380 Zhihui, the ready-to-cook meal collection, 795 00:30:18,620 --> 00:30:19,820 is selling like crazy. 796 00:30:21,260 --> 00:30:23,540 That kid really came prepared. 797 00:30:23,540 --> 00:30:24,860 [Canteen Official: 10.13M followers] 798 00:30:24,860 --> 00:30:25,620 I underestimated him. 799 00:30:25,820 --> 00:30:27,260 Should've bought more shares. 800 00:30:30,460 --> 00:30:31,540 [Canteen Launches Zhihui, Ready-to-Cook Meal Collection] 801 00:30:31,540 --> 00:30:32,340 Daddy, look. 802 00:30:32,420 --> 00:30:34,020 We designed this poster. 803 00:30:35,140 --> 00:30:35,820 Daddy, 804 00:30:36,020 --> 00:30:37,620 at this rate, 805 00:30:37,740 --> 00:30:39,900 we'll likely hit our target earlier than planned. 806 00:30:39,940 --> 00:30:40,980 I'm proud of you, 807 00:30:41,060 --> 00:30:42,380 and kudos to George too. 808 00:30:42,940 --> 00:30:43,540 Ellie, 809 00:30:43,860 --> 00:30:46,060 don't forget about tonight with Aunt He. 810 00:30:46,500 --> 00:30:47,100 No. 811 00:30:48,580 --> 00:30:50,500 She has asked me many times. 812 00:30:50,660 --> 00:30:52,540 They've flown to Xunyang from Singapore. 813 00:30:52,780 --> 00:30:53,900 I can't say no. 814 00:30:55,060 --> 00:30:56,500 Please be understanding, okay? 815 00:30:57,020 --> 00:30:58,180 Okay, fine. 816 00:30:58,380 --> 00:30:59,900 Then I'll take Qiao Zhi with me, 817 00:31:00,380 --> 00:31:01,140 or I'm not going. 818 00:31:03,740 --> 00:31:04,540 George. 819 00:31:04,860 --> 00:31:05,500 Mr. Li, 820 00:31:05,940 --> 00:31:07,380 that's between you and your daughter. 821 00:31:11,860 --> 00:31:12,740 All right. 822 00:31:13,060 --> 00:31:13,860 George 823 00:31:14,220 --> 00:31:15,020 will go with you. 824 00:31:16,020 --> 00:31:17,020 Thanks, Daddy. 825 00:31:21,100 --> 00:31:23,300 You haven't been to my apartment here. 826 00:31:23,700 --> 00:31:24,620 Come over tonight 827 00:31:24,980 --> 00:31:25,780 and cook me dinner. 828 00:31:26,300 --> 00:31:27,740 Wait, what's this about? 829 00:31:27,940 --> 00:31:29,260 You'll find out when you get there. 830 00:31:29,460 --> 00:31:30,700 I'll be home by seven. 831 00:31:31,180 --> 00:31:32,220 Go early, 832 00:31:32,460 --> 00:31:33,420 make dinner, and wait for me. 833 00:31:34,020 --> 00:31:35,980 But how do I get in if you're not home? 834 00:31:36,340 --> 00:31:37,220 My door code 835 00:31:37,380 --> 00:31:38,460 is your birthday. 836 00:32:04,020 --> 00:32:04,700 Ellie, 837 00:32:04,860 --> 00:32:05,700 I'm here. 838 00:32:05,980 --> 00:32:07,580 What kind of dinner is this tonight, exactly? 839 00:32:07,860 --> 00:32:09,140 That's not important. 840 00:32:10,100 --> 00:32:10,580 But 841 00:32:10,740 --> 00:32:11,780 what kind of cuisine should I make? 842 00:32:11,780 --> 00:32:12,580 Any allergies? 843 00:32:12,900 --> 00:32:14,180 That's not important either. 844 00:32:15,460 --> 00:32:16,220 Nothing's important? 845 00:32:16,380 --> 00:32:17,820 I guess I'm not important either. I'll just go. 846 00:32:18,060 --> 00:32:18,420 No, 847 00:32:18,780 --> 00:32:19,820 you are very important. 848 00:32:20,380 --> 00:32:22,060 Anyway, you must listen to me tonight. 849 00:32:22,700 --> 00:32:23,260 See you soon. 850 00:32:24,140 --> 00:32:24,380 Hello? 851 00:32:26,940 --> 00:32:28,580 Is this some kind of setup? 852 00:32:52,700 --> 00:32:53,980 Ah, to be young again. 853 00:32:54,700 --> 00:32:55,380 Doesn't look like me. 854 00:33:58,100 --> 00:33:59,260 Who are you? 855 00:33:59,300 --> 00:34:00,540 Why are you holding a knife? 856 00:34:01,020 --> 00:34:02,260 I'm the chef. 857 00:34:03,020 --> 00:34:04,100 You scared me. 858 00:34:04,700 --> 00:34:05,340 Where's Ellie? 859 00:34:05,420 --> 00:34:06,380 She'll be home soon. 860 00:34:08,180 --> 00:34:10,180 Um, the stove's still on. 861 00:34:10,220 --> 00:34:11,700 Please make yourself at home. 862 00:34:11,860 --> 00:34:12,500 All right. 863 00:34:26,420 --> 00:34:26,820 Hello, 864 00:34:27,100 --> 00:34:27,620 Ellie? 865 00:34:28,020 --> 00:34:28,940 When are you coming back? 866 00:34:29,140 --> 00:34:30,260 Two guests are already here. 867 00:34:30,580 --> 00:34:32,180 What exactly is this dinner tonight? 868 00:34:32,340 --> 00:34:33,820 It's a matchmaking dinner my daddy arranged. 869 00:34:34,220 --> 00:34:35,180 I'll be there soon. 870 00:34:35,700 --> 00:34:36,340 Matchmaking? 871 00:34:36,820 --> 00:34:37,220 Hello? 872 00:34:45,980 --> 00:34:46,660 Ellie, 873 00:34:46,740 --> 00:34:48,380 you've grown even more gorgeous. 874 00:34:48,540 --> 00:34:49,460 Thank you, Aunt He. 875 00:34:50,780 --> 00:34:52,940 Your Chinese has improved a lot these days. 876 00:34:54,180 --> 00:34:54,580 Oh, right. 877 00:34:55,100 --> 00:34:56,220 This is Yongqing, my son. 878 00:34:56,620 --> 00:34:57,060 Hello. 879 00:34:58,180 --> 00:34:58,980 It's been a while. 880 00:34:59,180 --> 00:35:00,300 Remember him? 881 00:35:00,460 --> 00:35:02,660 You two used to play together when you were kids 882 00:35:03,020 --> 00:35:04,700 before we moved to France. 883 00:35:04,940 --> 00:35:07,260 You really didn't want him to leave. 884 00:35:07,860 --> 00:35:08,860 Do you still remember? 885 00:35:09,620 --> 00:35:10,740 No, I don't. 886 00:35:11,260 --> 00:35:11,780 Yeah, 887 00:35:11,900 --> 00:35:13,260 you were probably too little. 888 00:35:14,700 --> 00:35:15,460 Yongqing now works 889 00:35:15,460 --> 00:35:17,340 in international finance in France. 890 00:35:17,820 --> 00:35:19,100 After all these years, 891 00:35:19,260 --> 00:35:20,940 he's never forgotten you. 892 00:35:21,740 --> 00:35:22,180 Thank you. 893 00:35:22,740 --> 00:35:23,420 I planned 894 00:35:23,580 --> 00:35:25,380 to take you to a Michelin restaurant, 895 00:35:25,820 --> 00:35:26,740 but didn't expect 896 00:35:26,900 --> 00:35:28,700 you'd arrange a chef to cook at home. 897 00:35:29,100 --> 00:35:30,060 You're mistaken. 898 00:35:30,420 --> 00:35:32,660 The one in the kitchen isn't just a chef. 899 00:35:32,940 --> 00:35:34,380 He's my boyfriend. 900 00:35:38,380 --> 00:35:40,140 Isn't he just a chef? 901 00:35:41,060 --> 00:35:42,100 Ellie, 902 00:35:42,180 --> 00:35:42,900 with your background, 903 00:35:42,900 --> 00:35:44,860 how could you date a chef? 904 00:35:44,860 --> 00:35:46,220 This is absurd. 905 00:35:46,740 --> 00:35:47,700 But I love him. 906 00:35:48,420 --> 00:35:49,700 Ellie, I just remembered I have something to do. 907 00:35:49,820 --> 00:35:51,140 Maybe we should go. 908 00:35:51,860 --> 00:35:52,380 Mom, 909 00:35:52,820 --> 00:35:54,020 I think Ellie's great. 910 00:35:54,020 --> 00:35:54,820 She's my type. 911 00:35:54,820 --> 00:35:56,460 What, are you trying to steal her? 912 00:35:56,460 --> 00:35:57,860 They're not married yet, so anything's possible. 913 00:35:57,860 --> 00:35:59,300 You've got to believe in your son's charm. 914 00:35:59,300 --> 00:36:00,420 Oh, stop it. 915 00:36:00,420 --> 00:36:02,020 "A gentleman doesn't steal what others cherish." 916 00:36:02,020 --> 00:36:03,500 Have you learned nothing from all your schooling? 917 00:36:03,500 --> 00:36:04,420 It's also said, "A fair lady 918 00:36:04,420 --> 00:36:05,620 is what a gentleman desires." 919 00:36:06,260 --> 00:36:06,700 Mom. 920 00:36:08,140 --> 00:36:09,100 I'd like to stay. 921 00:36:09,620 --> 00:36:09,940 Right. 922 00:36:09,940 --> 00:36:11,220 Since we're here, 923 00:36:11,220 --> 00:36:12,460 let's at least stay for dinner. 924 00:36:12,540 --> 00:36:13,220 We'll stay for dinner. 925 00:36:14,300 --> 00:36:16,220 Wow, the nerve. 926 00:36:16,980 --> 00:36:19,020 The dishes are ready. 927 00:36:19,740 --> 00:36:20,940 Let's eat. 928 00:36:20,940 --> 00:36:21,580 Okay. 929 00:36:25,340 --> 00:36:27,220 Enjoy your meal. I'll be leaving. 930 00:36:28,420 --> 00:36:30,020 Isn't your boyfriend eating with us? 931 00:36:30,380 --> 00:36:31,580 There's probably a misunderstanding. 932 00:36:31,820 --> 00:36:32,780 What misunderstanding? 933 00:36:35,100 --> 00:36:36,500 The misunderstanding is 934 00:36:36,860 --> 00:36:40,060 that we were also close classmates. 935 00:36:40,700 --> 00:36:41,780 Classmates? 936 00:36:45,740 --> 00:36:46,140 Yes, 937 00:36:46,540 --> 00:36:47,900 we went to the same university 938 00:36:48,020 --> 00:36:49,220 in Singapore. 939 00:36:50,620 --> 00:36:52,180 They were classmates. 940 00:36:52,780 --> 00:36:54,980 So, what's your occupation? 941 00:36:58,140 --> 00:36:59,860 I run a canteen. 942 00:37:00,340 --> 00:37:01,260 A canteen? 943 00:37:02,100 --> 00:37:04,060 Then what do your parents do? 944 00:37:04,740 --> 00:37:06,140 They have ordinary jobs. 945 00:37:07,140 --> 00:37:08,300 Oh, ordinary jobs. 946 00:37:12,580 --> 00:37:13,940 Let's eat. 947 00:37:14,140 --> 00:37:15,540 The food won't taste good if it gets cold. 948 00:37:15,540 --> 00:37:16,020 Yes. 949 00:37:16,660 --> 00:37:17,300 The owner of a canteen 950 00:37:17,300 --> 00:37:18,700 made all these dishes. 951 00:37:18,700 --> 00:37:19,780 Let's have a proper taste. 952 00:37:19,940 --> 00:37:21,260 Ever since I went to France, 953 00:37:21,900 --> 00:37:22,660 I've realized 954 00:37:22,860 --> 00:37:23,540 that eating 955 00:37:23,660 --> 00:37:25,660 is actually a way to enjoy life. 956 00:37:26,260 --> 00:37:26,980 A French meal 957 00:37:27,140 --> 00:37:29,140 can go on from noon till night. 958 00:37:29,220 --> 00:37:30,540 One course at a time. 959 00:37:30,780 --> 00:37:32,420 Dishes are served one by one 960 00:37:32,620 --> 00:37:35,020 in strict order. 961 00:37:35,500 --> 00:37:36,340 It's refined 962 00:37:36,540 --> 00:37:37,460 and elegant. 963 00:37:38,180 --> 00:37:38,860 So, 964 00:37:39,020 --> 00:37:39,980 ever since then, 965 00:37:40,140 --> 00:37:41,460 I've hardly had Chinese cuisine. 966 00:37:44,220 --> 00:37:45,020 French food 967 00:37:45,140 --> 00:37:45,860 is great, 968 00:37:46,180 --> 00:37:46,940 but 969 00:37:47,100 --> 00:37:48,180 it lacks variety. 970 00:37:49,660 --> 00:37:51,180 I do like Chinese food too, 971 00:37:51,700 --> 00:37:52,540 but 972 00:37:52,820 --> 00:37:54,660 mostly Southern Cantonese dishes. 973 00:37:55,380 --> 00:37:56,700 The rest 974 00:37:57,620 --> 00:37:58,500 feel a bit too rough 975 00:37:59,180 --> 00:38:00,260 for my taste. 976 00:38:05,420 --> 00:38:05,900 How is it? 977 00:38:06,060 --> 00:38:06,940 Does it taste bad? 978 00:38:32,100 --> 00:38:32,780 George, 979 00:38:33,580 --> 00:38:34,740 this tastes different 980 00:38:35,060 --> 00:38:36,900 from what I'm used to. 981 00:38:38,060 --> 00:38:38,940 How did you 982 00:38:39,260 --> 00:38:40,860 get the ribs so soft? 983 00:38:42,580 --> 00:38:43,340 This is 984 00:38:43,580 --> 00:38:44,980 one of my new creations. 985 00:38:45,740 --> 00:38:48,460 I call it Ribs with Real Flair. 986 00:38:49,580 --> 00:38:51,580 The cooking is actually quite simple. 987 00:38:51,900 --> 00:38:53,780 You start by coating the ribs with red yeast liquid, 988 00:38:54,100 --> 00:38:55,860 then deep-fry them until golden brown. 989 00:38:56,260 --> 00:38:57,900 Place them in a pot 990 00:38:58,020 --> 00:38:59,020 with water to simmer. 991 00:38:59,340 --> 00:39:01,860 Add rice wine, sugar, salt, 992 00:39:01,860 --> 00:39:04,620 fruit vinegar, dried chili, bay leaves, black cardamom, 993 00:39:04,780 --> 00:39:05,820 spring onions, and ginger, 994 00:39:06,340 --> 00:39:07,700 and cook until the ribs become tender. 995 00:39:08,460 --> 00:39:09,900 Meanwhile, boil the noodles 996 00:39:09,900 --> 00:39:12,180 with oil until soft and plate them. 997 00:39:13,100 --> 00:39:15,500 Place the ribs on top of the noodles 998 00:39:16,060 --> 00:39:17,500 and pour over the stewed sauce. 999 00:39:18,060 --> 00:39:19,540 Heat clear oil in a pan, 1000 00:39:19,780 --> 00:39:22,180 drizzle it over garlic, and pour that oil over the ribs. 1001 00:39:22,860 --> 00:39:24,820 Finally, add a splash of fresh lemon juice. 1002 00:39:25,220 --> 00:39:27,020 This gives the dish 1003 00:39:27,020 --> 00:39:28,060 a more layered texture. 1004 00:39:28,380 --> 00:39:29,860 Is it really that good? 1005 00:39:30,580 --> 00:39:31,340 Let me try. 1006 00:39:40,500 --> 00:39:42,700 The lemon-diluted aroma of the meat 1007 00:39:42,700 --> 00:39:44,900 quickly fills the mouth, 1008 00:39:45,180 --> 00:39:46,420 tasting not greasy 1009 00:39:46,740 --> 00:39:49,620 but uniquely refreshing. 1010 00:39:50,300 --> 00:39:51,860 It's pork ribs, 1011 00:39:52,140 --> 00:39:54,940 yet it has a sticky, gelatinous texture. 1012 00:39:55,300 --> 00:39:59,180 It's overturning my understanding of ribs. 1013 00:39:59,980 --> 00:40:01,140 With your cooking skills, 1014 00:40:01,140 --> 00:40:02,660 why open a canteen? 1015 00:40:02,660 --> 00:40:04,620 You could easily run a great restaurant. 1016 00:40:04,780 --> 00:40:06,380 It would be a huge success. 1017 00:40:06,460 --> 00:40:08,980 The canteen George runs does very well. 1018 00:40:09,460 --> 00:40:10,620 It's reservation-only, 1019 00:40:10,860 --> 00:40:12,580 and people travel from all over the country 1020 00:40:12,580 --> 00:40:13,940 just to get a taste. 1021 00:40:15,580 --> 00:40:16,540 What's this called? 1022 00:40:16,620 --> 00:40:17,420 How do you make it? 1023 00:40:19,020 --> 00:40:19,980 It's called 1024 00:40:20,300 --> 00:40:22,220 Butterfly for Your Stomach. 1025 00:40:23,220 --> 00:40:24,220 It's actually 1026 00:40:24,260 --> 00:40:25,940 a signature Huainan dish. 1027 00:40:26,700 --> 00:40:28,060 Made with 1028 00:40:28,420 --> 00:40:30,140 perilla-infused oil, 1029 00:40:30,460 --> 00:40:31,580 it's bright red, 1030 00:40:31,580 --> 00:40:32,580 fragrant, and not spicy. 1031 00:40:32,580 --> 00:40:34,500 The sausage used is sheath sausage 1032 00:40:34,500 --> 00:40:35,500 with triple-layered casing, 1033 00:40:35,500 --> 00:40:36,540 also known as nested sausage. 1034 00:40:36,620 --> 00:40:37,100 Finally, 1035 00:40:37,460 --> 00:40:40,580 the liver and sausage are fried and braised respectively 1036 00:40:40,860 --> 00:40:42,260 before being combined into a single dish. 1037 00:40:43,180 --> 00:40:44,900 Who'd have thought 1038 00:40:44,900 --> 00:40:46,420 such a dish had so much behind it? 1039 00:40:47,020 --> 00:40:48,860 We should never judge a book by its cover. 1040 00:40:48,860 --> 00:40:49,420 Well done, 1041 00:40:49,860 --> 00:40:50,700 young man. 1042 00:40:50,940 --> 00:40:52,660 China's vast land 1043 00:40:53,140 --> 00:40:55,140 breeds vast and profound cuisine. 1044 00:40:55,460 --> 00:40:56,460 My dishes here are 1045 00:40:56,700 --> 00:40:57,940 but small tricks. 1046 00:40:58,260 --> 00:40:59,540 Glad you enjoyed it. 1047 00:41:00,330 --> 00:41:01,650 But I do think, 1048 00:41:01,820 --> 00:41:03,780 compared to three-star Michelin dishes, 1049 00:41:04,140 --> 00:41:05,260 these ingredients may be simpler, 1050 00:41:05,620 --> 00:41:06,660 but the flavor and creativity 1051 00:41:07,380 --> 00:41:08,340 should be no worse. 1052 00:41:10,180 --> 00:41:11,340 Thanks for the meal. 1053 00:41:11,980 --> 00:41:12,980 We have something urgent to attend to, 1054 00:41:13,500 --> 00:41:14,140 so we'll get going. 1055 00:41:14,140 --> 00:41:15,300 I haven't tried this one. 1056 00:41:15,540 --> 00:41:16,100 No rush. 1057 00:41:20,140 --> 00:41:20,860 We're leaving. 1058 00:41:23,940 --> 00:41:24,900 Leaving already? 1059 00:41:25,020 --> 00:41:25,900 Let me see you off. 1060 00:41:33,260 --> 00:41:34,020 I knew 1061 00:41:34,260 --> 00:41:35,540 you were using me. 1062 00:41:36,660 --> 00:41:37,420 Thank you. 1063 00:41:37,980 --> 00:41:40,380 I fulfilled my wish today. 1064 00:41:41,300 --> 00:41:43,140 It was just one meal, 1065 00:41:43,780 --> 00:41:45,020 but I'm really happy. 1066 00:41:46,300 --> 00:41:46,900 Ellie, 1067 00:41:47,060 --> 00:41:47,700 actually, I... 1068 00:41:47,700 --> 00:41:48,460 It's okay. 1069 00:41:48,460 --> 00:41:50,180 I'll wait for you to accomplish your goal 1070 00:41:50,980 --> 00:41:52,540 before giving you that letter. 1071 00:41:52,620 --> 00:41:53,380 Please do take it 1072 00:41:53,780 --> 00:41:54,780 when I do. 1073 00:41:57,140 --> 00:41:58,900 [Huaixiang Group] 1074 00:41:58,900 --> 00:42:00,500 The North District managed by Ms. Tao Junior 1075 00:42:00,540 --> 00:42:02,580 has surpassed the South District in terms of revenue by 6.5%. 1076 00:42:02,700 --> 00:42:03,460 According to the agreement, 1077 00:42:04,300 --> 00:42:06,420 all businesses previously managed by Tao Rende 1078 00:42:06,420 --> 00:42:08,060 are now under the charge of Ms. Tao Junior. 1079 00:42:08,380 --> 00:42:10,300 You really nailed it, Ms. Tao Junior. 1080 00:42:10,780 --> 00:42:12,300 This is what they call 1081 00:42:12,300 --> 00:42:13,060 "the student surpasses the master." 1082 00:42:13,420 --> 00:42:14,500 The numbers speak for themselves. 1083 00:42:14,660 --> 00:42:15,940 We've got nothing to say. 1084 00:42:16,340 --> 00:42:17,460 Yes, indeed. 1085 00:42:17,540 --> 00:42:18,140 I agree. 1086 00:42:18,140 --> 00:42:18,420 Exactly. 1087 00:42:20,500 --> 00:42:21,220 From now on, 1088 00:42:21,380 --> 00:42:23,140 all South District restaurants will follow 1089 00:42:23,140 --> 00:42:24,180 the rules and standards of the North District. 1090 00:42:24,500 --> 00:42:26,100 All chefs and managers 1091 00:42:26,100 --> 00:42:27,940 will also be assessed under the North District's system. 1092 00:42:28,180 --> 00:42:29,380 Anyone who fails to meet the standards will be dismissed. 1093 00:42:30,140 --> 00:42:31,180 Any objections? 1094 00:42:32,100 --> 00:42:33,540 No objections here. 1095 00:42:34,180 --> 00:42:35,500 We'll follow your lead. 1096 00:42:38,020 --> 00:42:39,220 No objections here either. 1097 00:43:16,540 --> 00:43:18,500 ♪One day♪ 1098 00:43:18,540 --> 00:43:20,700 ♪In front of me♪ 1099 00:43:20,740 --> 00:43:25,300 ♪You'll look at my face♪ 1100 00:43:25,340 --> 00:43:27,500 ♪I'll tell you♪ 1101 00:43:27,540 --> 00:43:29,700 ♪My oaths♪ 1102 00:43:29,740 --> 00:43:33,700 ♪One by one♪ 1103 00:43:33,740 --> 00:43:35,900 ♪You'll find♪ 1104 00:43:35,940 --> 00:43:38,100 ♪Oh, my heart♪ 1105 00:43:38,140 --> 00:43:42,500 ♪Has never changed♪ 1106 00:43:42,540 --> 00:43:44,700 ♪Just like the sea♪ 1107 00:43:44,740 --> 00:43:46,900 ♪That always reflects♪ 1108 00:43:46,940 --> 00:43:49,700 ♪The scene of the sky♪ 1109 00:43:49,740 --> 00:43:54,700 ♪I'll take you out of the hustle-bustle of the world♪ 1110 00:43:54,740 --> 00:43:58,700 ♪To go wild freely♪ 1111 00:43:58,740 --> 00:44:02,900 ♪Don't worry about the journey ahead♪ 1112 00:44:02,940 --> 00:44:07,700 ♪Just keep going♪ 1113 00:44:07,740 --> 00:44:12,100 ♪You'll find the tears I left behind♪ 1114 00:44:12,140 --> 00:44:16,900 ♪You'll also see me writing my own poems♪ 1115 00:44:16,940 --> 00:44:24,700 ♪And I'll always hold you tight♪ 1116 00:44:24,740 --> 00:44:29,700 ♪I'll take you out of the hustle-bustle of the world♪ 1117 00:44:29,740 --> 00:44:33,700 ♪To go wild freely♪ 1118 00:44:33,740 --> 00:44:37,900 ♪Don't worry about the journey ahead♪ 1119 00:44:37,940 --> 00:44:42,700 ♪Just keep going♪ 1120 00:44:42,740 --> 00:44:47,100 ♪You'll find the tears I left behind♪ 1121 00:44:47,140 --> 00:44:51,900 ♪You'll also see me writing my own poems♪ 1122 00:44:51,940 --> 00:44:59,700 ♪And I'll always hold you tight♪ 65766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.