Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,940 --> 00:00:21,300
♪The sun comes out♪
2
00:00:21,340 --> 00:00:23,220
♪While the clouds are idle♪
3
00:00:23,260 --> 00:00:24,820
♪What a beautiful day♪
4
00:00:24,860 --> 00:00:25,980
♪Catching up with all my might♪
5
00:00:26,020 --> 00:00:28,700
♪The wind blows away the fatigue♪
6
00:00:28,740 --> 00:00:30,020
♪Telling me♪
7
00:00:30,060 --> 00:00:32,540
♪To love the world♪
8
00:00:32,580 --> 00:00:33,820
♪The smell of cooking♪
9
00:00:33,860 --> 00:00:35,620
♪Fills the streets♪
10
00:00:35,660 --> 00:00:37,100
♪Indulge myself♪
11
00:00:37,140 --> 00:00:38,780
♪In the tenderness of life♪
12
00:00:38,820 --> 00:00:41,660
♪The small restaurant we once went to♪
13
00:00:41,700 --> 00:00:44,540
♪Is filled with my longing for you♪
14
00:00:44,580 --> 00:00:47,900
♪Oh, I want to meet you♪
15
00:00:47,940 --> 00:00:50,900
♪Oh, hand in hand♪
16
00:00:50,940 --> 00:00:53,700
♪Stroll through the small town at night♪
17
00:00:53,740 --> 00:00:57,300
♪Take our time with our sweet love♪
18
00:00:57,340 --> 00:01:00,500
♪Love means to be with you♪
19
00:01:00,540 --> 00:01:03,500
♪During three meals a day
for all seasons♪
20
00:01:03,540 --> 00:01:04,900
♪Each meal is♪
21
00:01:04,940 --> 00:01:06,300
♪A beautiful feast♪
22
00:01:06,340 --> 00:01:07,300
♪Underlying♪
23
00:01:07,340 --> 00:01:08,700
♪The warmth of home♪
24
00:01:08,740 --> 00:01:09,700
♪Please remember♪
25
00:01:09,740 --> 00:01:12,700
♪Love's about trivial matters in life♪
26
00:01:12,740 --> 00:01:16,100
♪Enjoying ordinary meals with you♪
27
00:01:16,140 --> 00:01:17,500
♪Your smiling face♪
28
00:01:17,540 --> 00:01:18,900
♪Will always be vivid♪
29
00:01:18,940 --> 00:01:21,300
♪And give me the happiness♪
30
00:01:21,340 --> 00:01:23,900
♪That I expect♪
31
00:01:29,700 --> 00:01:31,450
[Chef Son-in-law]
32
00:01:31,480 --> 00:01:35,980
[Adapted from Yandou Laoge's novel,
The Great Nation's Master Chef]
33
00:01:36,100 --> 00:01:38,940
[Episode 11]
34
00:01:39,820 --> 00:01:42,540
[Canteen]
To make something better than expected,
35
00:01:42,620 --> 00:01:45,340
you have to inject
something fresh into it.
36
00:01:46,940 --> 00:01:47,780
I don't quite get it.
37
00:01:49,740 --> 00:01:51,780
If I just did my usual thing
38
00:01:52,260 --> 00:01:53,700
and cooked a few of my signature dishes,
39
00:01:54,340 --> 00:01:56,140
Mu Xiao might say a few nice words.
40
00:01:56,700 --> 00:01:57,860
But to the audience,
41
00:01:58,100 --> 00:01:59,260
it'd just seem routine.
42
00:01:59,740 --> 00:02:00,620
Once the hype fades,
43
00:02:00,980 --> 00:02:02,580
people will quickly forget about us.
44
00:02:04,020 --> 00:02:06,060
So that's why you only made one dish.
45
00:02:06,220 --> 00:02:07,180
You wanted to get people talking.
46
00:02:08,820 --> 00:02:10,780
Only by creating suspense and contrast
47
00:02:11,340 --> 00:02:13,140
can you make things interesting.
48
00:02:13,780 --> 00:02:14,580
After all,
49
00:02:14,860 --> 00:02:16,420
everyone loves
to watch something exciting.
50
00:02:21,260 --> 00:02:22,380
Isn't Zhou Chong done yet?
51
00:02:23,340 --> 00:02:24,060
Zhou Chong?
52
00:02:24,580 --> 00:02:26,300
He is collecting live comments
53
00:02:26,500 --> 00:02:27,740
to report to you tomorrow.
54
00:02:28,740 --> 00:02:29,180
All right.
55
00:02:29,660 --> 00:02:31,140
He is learning to create surprises.
56
00:02:31,660 --> 00:02:33,420
Just look who his master is.
57
00:02:33,580 --> 00:02:35,100
You keep surprising us.
58
00:02:36,340 --> 00:02:37,660
Honestly,
59
00:02:37,900 --> 00:02:39,700
working with you these few days
60
00:02:39,820 --> 00:02:41,740
feels more exciting
than my whole life before.
61
00:02:42,260 --> 00:02:43,500
That's exaggerating.
62
00:02:46,380 --> 00:02:47,620
But this time,
63
00:02:47,700 --> 00:02:49,780
we've completely offended
the Tianxiang Rankings.
64
00:02:50,180 --> 00:02:52,180
It might not just be about bad reviews
65
00:02:52,180 --> 00:02:53,220
or traffic limits anymore.
66
00:02:53,820 --> 00:02:55,620
Behind them is Baiwei Group,
67
00:02:55,940 --> 00:02:57,060
the industry's unicorn.
68
00:02:57,220 --> 00:02:58,540
It's an old, creaky ship
69
00:02:58,980 --> 00:03:00,580
that needs to be shaken up.
70
00:03:02,780 --> 00:03:03,020
Oh, right.
71
00:03:03,620 --> 00:03:04,860
Tomorrow's Sunday, the Benefit Day.
72
00:03:05,340 --> 00:03:06,020
Don't forget your work.
73
00:03:06,060 --> 00:03:06,700
Go.
74
00:03:07,220 --> 00:03:08,020
Roger.
75
00:03:22,280 --> 00:03:25,320
♪The sun comes out
while the clouds are idle♪
76
00:03:25,440 --> 00:03:26,380
♪What a beautiful day♪
77
00:03:26,380 --> 00:03:27,740
Morning, this is from Canteen.
78
00:03:27,740 --> 00:03:29,300
Try our cooking.
79
00:03:29,380 --> 00:03:30,220
Okay, thank you.
80
00:03:30,220 --> 00:03:30,940
Thank you.
81
00:03:30,980 --> 00:03:32,380
Please let us know what you think.
82
00:03:32,380 --> 00:03:34,560
♪Telling me to love the world♪
83
00:03:34,680 --> 00:03:37,720
♪The smell of cooking fills the streets♪
84
00:03:37,760 --> 00:03:40,800
♪Indulge myself
in the tenderness of life♪
85
00:03:41,000 --> 00:03:43,560
♪The small restaurant we once went to♪
86
00:03:43,920 --> 00:03:47,000
♪Is filled with my longing for you♪
87
00:03:48,480 --> 00:03:49,660
♪I want to meet you♪
88
00:03:49,660 --> 00:03:49,980
Here.
89
00:03:52,180 --> 00:03:52,500
Here.
90
00:03:52,620 --> 00:03:53,700
Pass these around.
91
00:03:54,020 --> 00:03:54,340
Here.
92
00:03:54,340 --> 00:03:55,880
♪Stroll through the small town at night♪
93
00:03:55,960 --> 00:03:59,440
♪Take our time with our sweet love♪
94
00:04:00,220 --> 00:04:00,700
Over there.
95
00:04:00,700 --> 00:04:03,180
♪Love's about trivial matters in life♪
96
00:04:03,220 --> 00:04:06,160
♪Enjoying ordinary meals with you♪
97
00:04:06,480 --> 00:04:09,120
♪Your smiling face will always be vivid♪
98
00:04:09,360 --> 00:04:13,860
♪And give me the happiness
that I expect♪
99
00:04:23,020 --> 00:04:25,620
What an amazing aroma.
100
00:04:27,060 --> 00:04:30,420
Only you could take
Heavenly-Scented Abalone Trio,
101
00:04:30,420 --> 00:04:31,940
one of the top seven appetizers
102
00:04:32,100 --> 00:04:33,700
of the Manchu-Han Imperial Feast,
103
00:04:34,260 --> 00:04:35,220
to this level.
104
00:04:36,260 --> 00:04:37,020
You flatter me, Mr. Xu.
105
00:04:38,180 --> 00:04:39,620
We were poor back then.
106
00:04:40,020 --> 00:04:41,660
I couldn't afford such ingredients.
107
00:04:42,860 --> 00:04:43,740
Black Pearl Abalone,
108
00:04:43,740 --> 00:04:44,500
Jade Abalone,
109
00:04:44,500 --> 00:04:45,420
and Pearl Abalone,
110
00:04:46,020 --> 00:04:48,220
combined with saffron, ambergris,
111
00:04:48,420 --> 00:04:49,620
and agarwood,
112
00:04:49,620 --> 00:04:52,620
are roasted, grilled,
and boiled, respectively.
113
00:04:53,620 --> 00:04:54,700
This dish
114
00:04:55,180 --> 00:04:56,700
isn't just delicious.
115
00:04:56,860 --> 00:04:59,740
It integrates the medicinal values
of three premium spices
116
00:05:00,020 --> 00:05:01,820
into the abalone
117
00:05:01,940 --> 00:05:03,260
through three different cooking methods,
118
00:05:03,940 --> 00:05:05,580
elevating sight, smell, taste,
119
00:05:05,840 --> 00:05:08,400
and nutrition to their peak.
120
00:05:08,740 --> 00:05:10,660
This is what a Manchu-Han Imperial Feast
is about.
121
00:05:11,540 --> 00:05:12,460
That's why I always say
122
00:05:12,660 --> 00:05:14,100
you truly understand me.
123
00:05:14,220 --> 00:05:15,100
Only you see
124
00:05:15,180 --> 00:05:16,540
what's behind it.
125
00:05:18,540 --> 00:05:20,180
Stop buttering me up.
126
00:05:21,260 --> 00:05:23,100
You made me such a precious dish.
127
00:05:23,780 --> 00:05:24,260
So,
128
00:05:24,620 --> 00:05:25,100
what do you want?
129
00:05:25,260 --> 00:05:26,580
Honestly, nothing.
130
00:05:26,700 --> 00:05:27,220
Nothing at all.
131
00:05:28,300 --> 00:05:28,900
For real?
132
00:05:28,900 --> 00:05:29,700
Yes.
133
00:05:30,220 --> 00:05:31,700
That livestream of yours yesterday?
134
00:05:31,940 --> 00:05:34,380
You basically went to war
with Tianxiang Rankings.
135
00:05:35,180 --> 00:05:35,420
Hey,
136
00:05:35,580 --> 00:05:37,300
they tampered with the ratings
137
00:05:37,300 --> 00:05:38,020
and distorted the market.
138
00:05:38,100 --> 00:05:39,500
So they lost credibility.
139
00:05:40,020 --> 00:05:41,740
Other restaurants
140
00:05:41,900 --> 00:05:43,500
might swallow it down,
141
00:05:43,700 --> 00:05:44,540
but not me.
142
00:05:45,260 --> 00:05:46,540
Whoever messes with my Canteen,
143
00:05:46,820 --> 00:05:47,540
I'll go after them.
144
00:05:48,900 --> 00:05:49,420
Qiao.
145
00:05:51,340 --> 00:05:52,420
This industry's complicated.
146
00:05:53,700 --> 00:05:54,580
I don't even know
147
00:05:54,820 --> 00:05:55,700
what to advise you.
148
00:05:56,660 --> 00:05:58,180
But I really hope
149
00:05:58,660 --> 00:05:59,660
you can make Canteen
150
00:05:59,820 --> 00:06:00,460
thrive.
151
00:06:01,940 --> 00:06:03,420
Your grandfather was Qiao Sihai, right?
152
00:06:05,620 --> 00:06:06,100
You
153
00:06:06,380 --> 00:06:07,020
knew him?
154
00:06:07,460 --> 00:06:08,540
Three-time King of Chefs.
155
00:06:08,980 --> 00:06:10,900
Everyone from my generation knows him.
156
00:06:12,020 --> 00:06:13,420
Even someone of his stature
157
00:06:13,620 --> 00:06:14,460
was once...
158
00:06:15,140 --> 00:06:15,620
Never mind,
159
00:06:16,060 --> 00:06:16,580
forget it.
160
00:06:16,900 --> 00:06:18,340
Anything involving interests
161
00:06:18,500 --> 00:06:19,740
is always complicated, no matter where.
162
00:06:21,500 --> 00:06:22,540
You're right.
163
00:06:23,060 --> 00:06:24,220
Actually, I came back
164
00:06:24,300 --> 00:06:25,740
and reopened Canteen
165
00:06:25,780 --> 00:06:27,260
to fulfill his last wish.
166
00:06:27,980 --> 00:06:28,700
He told me,
167
00:06:28,980 --> 00:06:30,140
if you truly love cooking,
168
00:06:30,580 --> 00:06:31,700
put your whole heart
169
00:06:32,140 --> 00:06:33,020
into it.
170
00:06:33,860 --> 00:06:34,500
Sincerity
171
00:06:34,900 --> 00:06:35,900
will touch people
172
00:06:36,340 --> 00:06:37,300
through the dishes you make.
173
00:06:37,580 --> 00:06:40,020
Your grandfather
was truly the King of Chefs.
174
00:06:41,980 --> 00:06:42,500
Thank you.
175
00:06:43,820 --> 00:06:44,700
I should get back to the restaurant,
176
00:06:44,900 --> 00:06:45,700
so I won't bother you further.
177
00:06:46,100 --> 00:06:46,620
Please enjoy.
178
00:06:48,300 --> 00:06:48,740
Okay.
179
00:06:54,180 --> 00:06:55,900
What a promising young chef.
180
00:06:59,380 --> 00:07:01,620
Heavenly-Scented Abalone Trio!
181
00:07:01,740 --> 00:07:02,540
Heavenly-Scented...
182
00:07:06,860 --> 00:07:07,660
Heavenly-Scented...
183
00:07:08,860 --> 00:07:09,420
Wait.
184
00:07:14,220 --> 00:07:15,380
It's about time.
185
00:07:20,460 --> 00:07:21,100
Zhi.
186
00:07:23,020 --> 00:07:24,940
Our delivery service has been suspended.
187
00:07:26,380 --> 00:07:27,260
Let it be.
188
00:07:27,260 --> 00:07:28,660
I never liked delivery anyway.
189
00:07:29,420 --> 00:07:30,780
No matter how fast it is,
190
00:07:30,780 --> 00:07:32,060
food loses its flavor.
191
00:07:35,180 --> 00:07:36,180
I've got an idea.
192
00:07:39,420 --> 00:07:39,820
Go on.
193
00:07:41,180 --> 00:07:43,420
You know Guo Yan who runs
the barbecue place across the street.
194
00:07:44,460 --> 00:07:45,300
Let's help her out.
195
00:07:46,900 --> 00:07:47,620
Bao,
196
00:07:48,140 --> 00:07:50,020
she works for Baiwei Group.
197
00:07:50,020 --> 00:07:51,020
Yeah, I know.
198
00:07:51,700 --> 00:07:53,260
But you don't know her full situation.
199
00:07:53,740 --> 00:07:55,660
She was forced by Baiwei Group
200
00:07:55,660 --> 00:07:56,740
into this dirty work.
201
00:07:56,980 --> 00:07:57,220
She...
202
00:07:57,300 --> 00:07:57,620
no,
203
00:07:57,780 --> 00:07:57,980
ugh,
204
00:07:58,060 --> 00:07:58,620
that came out wrong.
205
00:07:59,420 --> 00:08:00,780
Guo Yan was forced.
206
00:08:01,020 --> 00:08:02,220
Here's what happened.
207
00:08:02,540 --> 00:08:04,700
Baiwei Group tried
to buy out her restaurant,
208
00:08:05,180 --> 00:08:07,340
so she had no choice but to agree.
209
00:08:07,980 --> 00:08:09,860
She's from out of town.
210
00:08:09,860 --> 00:08:11,100
She lost her husband early
211
00:08:11,460 --> 00:08:12,620
and has been raising her kid alone.
212
00:08:12,860 --> 00:08:13,780
She's got no support
213
00:08:14,460 --> 00:08:16,020
in this city.
214
00:08:16,140 --> 00:08:18,060
So I thought we could lend her a hand.
215
00:08:18,700 --> 00:08:20,820
I can teach her to make
some desserts, snacks,
216
00:08:20,820 --> 00:08:22,220
and basic dishes,
217
00:08:22,460 --> 00:08:23,660
and we can share some
of our customers with her.
218
00:08:23,860 --> 00:08:24,580
That way,
219
00:08:24,980 --> 00:08:26,620
we get another source of revenue.
220
00:08:26,940 --> 00:08:28,620
We can just take a cut of the profit.
221
00:08:31,380 --> 00:08:33,060
Hey, don't look at me like that.
222
00:08:33,620 --> 00:08:34,740
You're the boss.
223
00:08:34,900 --> 00:08:35,820
I'm just bringing it up.
224
00:08:36,180 --> 00:08:36,580
Plus,
225
00:08:37,300 --> 00:08:38,220
I'm helping her
226
00:08:38,540 --> 00:08:40,340
purely
227
00:08:40,700 --> 00:08:41,380
out of kindness.
228
00:08:45,500 --> 00:08:46,420
Are you sure about this?
229
00:08:47,220 --> 00:08:48,060
Yes.
230
00:08:48,340 --> 00:08:49,220
Don't worry.
231
00:08:50,100 --> 00:08:51,460
I'll handle her training.
232
00:08:52,020 --> 00:08:52,860
If anything happens, it's on me.
233
00:08:54,100 --> 00:08:54,540
All right.
234
00:08:56,620 --> 00:08:57,180
Master.
235
00:08:57,820 --> 00:08:58,300
Bao.
236
00:09:00,300 --> 00:09:01,260
We've got guests in the private room.
237
00:09:01,660 --> 00:09:02,420
No reservation.
238
00:09:02,460 --> 00:09:03,540
It's late. Didn't you tell them
239
00:09:03,540 --> 00:09:04,580
we're closing?
240
00:09:05,220 --> 00:09:06,020
I did.
241
00:09:06,180 --> 00:09:07,100
They even ordered a dish.
242
00:09:07,540 --> 00:09:08,380
Boiled Cabbage.
243
00:09:09,180 --> 00:09:10,100
Is that even on the menu?
244
00:09:10,580 --> 00:09:11,740
Of course not.
245
00:09:12,020 --> 00:09:13,020
Just tell them we don't have it
246
00:09:13,020 --> 00:09:13,620
and let them go.
247
00:09:14,420 --> 00:09:14,580
I…
248
00:09:14,700 --> 00:09:15,900
I can't ask them to leave.
249
00:09:16,780 --> 00:09:17,260
Master.
250
00:09:18,060 --> 00:09:19,340
Looks like I didn't make
the abalone trio
251
00:09:19,780 --> 00:09:20,540
for nothing.
252
00:09:21,420 --> 00:09:21,940
- Huh?
- What?
253
00:09:22,300 --> 00:09:22,700
Abalone?
254
00:09:22,780 --> 00:09:24,100
What abalone?
255
00:09:24,900 --> 00:09:25,860
Stop asking questions.
256
00:09:25,860 --> 00:09:27,540
Prep the ingredients. We've got experts.
257
00:09:27,820 --> 00:09:28,220
Hurry!
258
00:09:29,620 --> 00:09:30,900
I'll go take care of the experts.
259
00:09:30,900 --> 00:09:31,500
Go.
260
00:09:48,700 --> 00:09:49,300
Mr. Biao,
261
00:09:49,740 --> 00:09:50,540
try this.
262
00:09:51,140 --> 00:09:52,460
It's a local specialty from my hometown,
263
00:09:52,540 --> 00:09:53,300
Shuangjing Green Tea.
264
00:10:01,260 --> 00:10:05,780
♪I was admiring the mountain view♪
265
00:10:05,980 --> 00:10:10,380
♪From the city tower♪
266
00:10:11,460 --> 00:10:14,100
♪When I heard...♪
267
00:10:14,120 --> 00:10:15,000
It's you, Mr. Xu.
268
00:10:15,100 --> 00:10:16,380
You should've told me you were coming.
269
00:10:25,680 --> 00:10:27,760
[Biao, Chairman
of the Culinary Association]
270
00:10:31,220 --> 00:10:31,860
Mr. Xu,
271
00:10:32,100 --> 00:10:33,140
will you introduce us?
272
00:10:33,220 --> 00:10:34,460
Who is this guest?
273
00:10:35,220 --> 00:10:36,020
Mr. Biao.
274
00:10:37,100 --> 00:10:37,620
Okay.
275
00:10:38,580 --> 00:10:39,260
Mr. Biao, glad to meet you.
276
00:10:40,260 --> 00:10:40,780
Have we
277
00:10:40,900 --> 00:10:42,060
met before?
278
00:10:46,220 --> 00:10:47,300
Here's your Boiled Cabbage.
279
00:10:47,460 --> 00:10:48,180
Please let me know what you think.
280
00:10:58,940 --> 00:10:59,900
Pork feet,
281
00:11:00,260 --> 00:11:01,220
pork knuckle,
282
00:11:01,700 --> 00:11:02,780
old hen,
283
00:11:03,620 --> 00:11:04,980
ham, and longan.
284
00:11:07,100 --> 00:11:08,660
Simmered into a good, clear broth.
285
00:11:22,940 --> 00:11:23,860
Please let me know
286
00:11:24,100 --> 00:11:24,860
your thoughts.
287
00:11:26,020 --> 00:11:27,860
It carries the spirit of Qiao Sihai.
288
00:11:28,340 --> 00:11:29,340
It's the right taste.
289
00:11:30,140 --> 00:11:31,180
You knew my grandfather?
290
00:11:36,260 --> 00:11:37,220
I remember now.
291
00:11:37,660 --> 00:11:39,460
We met at my grandfather's funeral.
292
00:11:39,700 --> 00:11:41,100
You presided over the funeral.
293
00:11:42,860 --> 00:11:44,020
Funny thing,
294
00:11:44,900 --> 00:11:46,180
your grandfather and I
295
00:11:46,300 --> 00:11:47,620
actually picked your name
296
00:11:47,900 --> 00:11:49,380
together.
297
00:11:50,100 --> 00:11:50,700
Qiao Zhi?
298
00:11:52,020 --> 00:11:53,060
I've always wondered
299
00:11:53,100 --> 00:11:54,540
about the original meaning
behind my name.
300
00:11:55,900 --> 00:11:57,300
Back then,
301
00:11:57,340 --> 00:11:57,860
we were
302
00:11:58,060 --> 00:11:59,220
a bit fond of foreign things.
303
00:11:59,460 --> 00:12:00,180
It just sounded
304
00:12:00,420 --> 00:12:01,460
stylish.
305
00:12:01,620 --> 00:12:02,500
It does.
306
00:12:03,860 --> 00:12:05,580
What was the backup name again?
307
00:12:06,260 --> 00:12:06,700
Oh, right.
308
00:12:07,300 --> 00:12:08,300
It's Fuxing.
309
00:12:08,540 --> 00:12:09,700
Qiao Fuxing.
310
00:12:12,500 --> 00:12:13,500
Not bad.
311
00:12:13,580 --> 00:12:14,500
Both sound great.
312
00:12:15,260 --> 00:12:17,380
I used to be a Sichuan cuisine chef,
313
00:12:17,620 --> 00:12:18,580
but in my whole life,
314
00:12:18,620 --> 00:12:19,700
on Sichuan cuisine,
315
00:12:20,020 --> 00:12:21,900
I only lost once
316
00:12:21,980 --> 00:12:23,300
to your grandfather's Boiled Cabbage.
317
00:12:24,140 --> 00:12:24,860
We became
318
00:12:25,100 --> 00:12:26,900
sworn brothers because of that.
319
00:12:28,500 --> 00:12:29,420
It's a shame.
320
00:12:29,460 --> 00:12:30,380
He left the world
321
00:12:30,420 --> 00:12:31,740
so early.
322
00:12:32,420 --> 00:12:33,220
Child,
323
00:12:34,100 --> 00:12:35,620
it must have been hard for you
324
00:12:36,340 --> 00:12:37,140
all these years.
325
00:12:42,260 --> 00:12:42,820
Mr. Biao,
326
00:12:43,740 --> 00:12:45,180
since you have no children,
327
00:12:46,060 --> 00:12:47,420
what do you think
328
00:12:47,900 --> 00:12:48,860
of Qiao Zhi?
329
00:13:02,020 --> 00:13:02,420
Mr. Biao,
330
00:13:03,100 --> 00:13:03,780
since I was young,
331
00:13:03,940 --> 00:13:05,380
I've vowed to carry on
my grandfather's legacy
332
00:13:05,660 --> 00:13:07,180
and promote Chinese cuisine.
333
00:13:07,580 --> 00:13:08,020
He
334
00:13:08,100 --> 00:13:09,140
taught me a lot.
335
00:13:09,340 --> 00:13:10,180
He taught me how to cook
336
00:13:10,420 --> 00:13:11,100
and how to be a good person.
337
00:13:12,740 --> 00:13:14,580
But when I finally had
the ability to repay him,
338
00:13:16,140 --> 00:13:17,460
he had left me forever.
339
00:13:21,140 --> 00:13:22,660
As his sworn brother,
340
00:13:23,540 --> 00:13:24,900
if you don't mind...
341
00:13:31,500 --> 00:13:32,740
I'd like to take you
as my sworn grandfather
342
00:13:33,380 --> 00:13:34,220
and care for you.
343
00:13:38,940 --> 00:13:39,660
Good.
344
00:13:40,660 --> 00:13:41,780
Good grandson.
345
00:13:45,180 --> 00:13:46,340
Congratulations, Mr. Biao.
346
00:13:46,380 --> 00:13:48,100
You've gained such a fine grandson.
347
00:13:48,140 --> 00:13:48,860
I bet you are happy.
348
00:13:49,100 --> 00:13:50,100
I am.
349
00:13:51,420 --> 00:13:52,060
Zhi,
350
00:13:52,540 --> 00:13:54,540
I don't come empty-handed.
351
00:14:00,620 --> 00:14:02,020
I've made arrangements.
352
00:14:02,380 --> 00:14:03,220
Tianxiang Rankings
353
00:14:03,420 --> 00:14:05,060
[Canteen's Rating: 4.9]
won't give you trouble anymore.
354
00:14:07,140 --> 00:14:07,940
Thank you, Grandpa.
355
00:14:08,340 --> 00:14:10,380
I was just worrying about that lately.
356
00:14:10,420 --> 00:14:11,380
I never wanted this small restaurant
357
00:14:11,440 --> 00:14:12,880
to offend the Tianxiang Rankings.
358
00:14:13,420 --> 00:14:14,820
Mr. Biao has gotten
359
00:14:14,980 --> 00:14:16,580
your suspended delivery service back on.
360
00:14:16,740 --> 00:14:17,100
Great.
361
00:14:17,740 --> 00:14:18,180
Now,
362
00:14:18,900 --> 00:14:19,900
here's the second gift.
363
00:14:21,660 --> 00:14:22,460
This is
364
00:14:22,580 --> 00:14:24,020
your family's ancestral knife set.
365
00:14:24,540 --> 00:14:25,620
I've forgotten how many generations
366
00:14:25,780 --> 00:14:26,460
it's passed down,
367
00:14:26,660 --> 00:14:28,180
but one thing is certain.
368
00:14:28,980 --> 00:14:30,460
It was once bestowed upon your family
369
00:14:30,700 --> 00:14:32,060
by an emperor.
370
00:14:32,940 --> 00:14:33,780
When your grandfather
371
00:14:33,980 --> 00:14:35,580
saw that your father
didn't carry on with cooking,
372
00:14:36,180 --> 00:14:37,380
he gave it to me.
373
00:14:38,180 --> 00:14:38,820
Now,
374
00:14:39,020 --> 00:14:40,300
it returns to its rightful owner.
375
00:14:44,820 --> 00:14:45,540
As for
376
00:14:45,740 --> 00:14:47,260
the third gift,
377
00:14:48,100 --> 00:14:49,740
it's from me personally.
378
00:14:53,140 --> 00:14:53,660
Mr. Biao,
379
00:14:54,260 --> 00:14:56,220
so you think Qiao Zhi is ready?
380
00:14:56,620 --> 00:14:57,340
Of course.
381
00:15:03,620 --> 00:15:05,980
What are you waiting for?
Thank Mr. Biao.
382
00:15:07,420 --> 00:15:08,100
Thank you, Grandpa.
383
00:15:08,300 --> 00:15:08,900
But
384
00:15:09,260 --> 00:15:10,300
what is this pin?
385
00:15:11,620 --> 00:15:12,140
Wherever you go
386
00:15:12,620 --> 00:15:13,900
in the future,
387
00:15:14,580 --> 00:15:15,860
with this pin,
388
00:15:16,500 --> 00:15:17,700
you'll always earn yourself a meal.
389
00:15:20,500 --> 00:15:20,900
Then...
390
00:15:21,100 --> 00:15:21,980
thank you, Grandpa.
391
00:15:30,220 --> 00:15:31,620
Wow, these knives.
392
00:15:44,980 --> 00:15:45,740
Do you really have to act like that?
393
00:15:45,820 --> 00:15:47,180
Your drool's about to drip.
394
00:15:47,780 --> 00:15:49,220
Can you stop pretending?
395
00:15:49,780 --> 00:15:51,020
Don't tell me
you don't know what this is.
396
00:15:51,260 --> 00:15:52,620
Of course I know.
397
00:15:52,940 --> 00:15:53,740
It's...
398
00:15:55,020 --> 00:15:55,860
a pin.
399
00:15:56,940 --> 00:15:57,940
That's all you can say, huh?
400
00:15:58,420 --> 00:15:59,900
Looks like a peony to me.
401
00:16:00,300 --> 00:16:01,580
Bao, tell us about it.
402
00:16:01,980 --> 00:16:02,300
All right.
403
00:16:03,300 --> 00:16:04,340
Let me give you
404
00:16:04,380 --> 00:16:05,620
a quick lesson.
405
00:16:06,260 --> 00:16:08,180
First, the peony
406
00:16:08,420 --> 00:16:09,380
is our national flower.
407
00:16:10,500 --> 00:16:12,300
The idiom
"national grace and heavenly fragrance"
408
00:16:12,380 --> 00:16:13,660
refers to the peony.
409
00:16:14,260 --> 00:16:16,260
And it's also the symbol
of Tianxiang Rankings.
410
00:16:16,460 --> 00:16:17,580
The Tianxiang Rankings
411
00:16:17,580 --> 00:16:19,540
not only rates restaurants
412
00:16:19,540 --> 00:16:20,700
but also evaluates and certifies
413
00:16:20,700 --> 00:16:23,260
Chinese cuisine chefs from time to time.
414
00:16:23,980 --> 00:16:25,300
So now,
415
00:16:25,500 --> 00:16:27,980
Zhi is a one-star chef
of Tianxiang Rankings.
416
00:16:28,500 --> 00:16:29,740
Only one star?
417
00:16:30,220 --> 00:16:30,980
What's the highest rating?
418
00:16:31,060 --> 00:16:32,180
Only one star?
419
00:16:32,740 --> 00:16:33,900
Is she that clueless?
420
00:16:35,020 --> 00:16:35,540
Girl,
421
00:16:35,940 --> 00:16:38,700
in the entire country,
there are only 100 one-star chefs,
422
00:16:38,900 --> 00:16:40,180
30 two-star chefs,
423
00:16:40,260 --> 00:16:41,660
and 10 three-star chefs.
424
00:16:42,020 --> 00:16:42,380
You know?
425
00:16:42,460 --> 00:16:43,540
With this one star,
426
00:16:43,860 --> 00:16:45,580
you can be a head chef anywhere.
427
00:16:46,380 --> 00:16:47,500
That sounds amazing.
428
00:16:47,500 --> 00:16:49,220
What kind of big shot did you meet?
429
00:16:50,860 --> 00:16:51,500
Just
430
00:16:51,700 --> 00:16:52,660
an old friend of my grandpa's.
431
00:16:52,940 --> 00:16:54,660
Then can you ask
this friend of your grandpa
432
00:16:54,740 --> 00:16:55,460
to get me one too?
433
00:16:55,460 --> 00:16:55,900
I mean,
434
00:16:56,260 --> 00:16:58,020
get our restaurant certified.
435
00:16:58,100 --> 00:16:59,580
Then our business
436
00:16:59,620 --> 00:17:00,260
will blow up.
437
00:17:00,900 --> 00:17:02,100
How unbelievable.
438
00:17:02,740 --> 00:17:04,140
Tianxiang Rankings was smearing us
439
00:17:04,140 --> 00:17:05,340
not long ago.
440
00:17:05,860 --> 00:17:07,380
And now they suddenly turn friendly.
441
00:17:07,980 --> 00:17:08,540
Yeah.
442
00:17:09,140 --> 00:17:10,540
That's a smart move, though.
443
00:17:11,300 --> 00:17:12,940
A platform that loses credibility
444
00:17:13,260 --> 00:17:13,860
will collapse.
445
00:17:14,540 --> 00:17:16,420
Looks like that livestream
really paid off.
446
00:17:17,260 --> 00:17:17,780
You done talking?
447
00:17:19,220 --> 00:17:19,900
Well,
448
00:17:20,820 --> 00:17:21,500
Zhi,
449
00:17:21,900 --> 00:17:22,500
here's the thing.
450
00:17:22,740 --> 00:17:23,580
Um,
451
00:17:23,780 --> 00:17:25,300
can I borrow that for a second?
Just to try it on.
452
00:17:25,300 --> 00:17:26,500
I'll just take a quick photo, okay?
453
00:17:26,700 --> 00:17:27,260
I...
454
00:17:27,380 --> 00:17:28,860
I've only seen one of these
455
00:17:28,900 --> 00:17:30,140
at Huaixiang Restaurant
456
00:17:30,140 --> 00:17:31,220
from afar.
457
00:17:31,220 --> 00:17:32,220
Just one glance.
458
00:17:32,420 --> 00:17:33,060
Let me wear it just once.
459
00:17:33,940 --> 00:17:34,500
This?
460
00:17:36,180 --> 00:17:36,900
This thing...
461
00:17:37,940 --> 00:17:39,100
Dream on.
462
00:17:40,700 --> 00:17:41,300
Let me try it on too!
463
00:17:41,300 --> 00:17:44,580
[Canteen]
464
00:17:51,980 --> 00:17:52,660
Mr. Qiao.
465
00:17:54,580 --> 00:17:55,340
Ms. Guo.
466
00:17:56,060 --> 00:17:57,180
Still up this late?
467
00:17:57,340 --> 00:17:57,940
Yeah.
468
00:17:58,460 --> 00:17:59,180
I've been waiting for you.
469
00:17:59,900 --> 00:18:00,540
Me?
470
00:18:02,820 --> 00:18:04,140
I have something important
471
00:18:04,180 --> 00:18:05,300
to discuss with you.
472
00:18:05,940 --> 00:18:06,980
Can we go in and sit down?
473
00:18:12,260 --> 00:18:13,420
Bao told me everything.
474
00:18:13,820 --> 00:18:14,700
Thank you
475
00:18:15,060 --> 00:18:15,900
for letting me share some business.
476
00:18:17,180 --> 00:18:18,020
This is what it's about?
477
00:18:18,700 --> 00:18:19,740
Not just that.
478
00:18:20,060 --> 00:18:20,900
Let's have a drink.
479
00:18:22,020 --> 00:18:22,940
I'll skip the alcohol.
480
00:18:23,260 --> 00:18:24,100
I have to get up early tomorrow.
481
00:18:24,540 --> 00:18:25,780
So I probably shouldn't drink.
482
00:18:25,820 --> 00:18:26,340
Let me
483
00:18:26,700 --> 00:18:27,500
drink tea instead.
484
00:18:28,820 --> 00:18:29,860
Always so proper, Mr. Qiao.
485
00:18:32,540 --> 00:18:33,020
Here.
486
00:18:33,260 --> 00:18:33,620
Cheers.
487
00:18:33,660 --> 00:18:34,140
Here.
488
00:18:42,700 --> 00:18:43,820
The second cup
489
00:18:44,100 --> 00:18:44,860
is my toast to you.
490
00:18:46,260 --> 00:18:47,140
What for?
491
00:18:47,500 --> 00:18:48,660
To honor your generosity
492
00:18:49,060 --> 00:18:50,660
and for not holding a grudge against me.
493
00:18:51,180 --> 00:18:51,980
My apologies
494
00:18:52,780 --> 00:18:53,380
for what I did.
495
00:18:53,580 --> 00:18:54,140
Sorry.
496
00:18:54,700 --> 00:18:55,620
No fights, no friendship, right?
497
00:18:55,740 --> 00:18:56,060
Here.
498
00:19:04,420 --> 00:19:05,540
And the third cup
499
00:19:06,580 --> 00:19:07,540
is to destiny.
500
00:19:08,700 --> 00:19:09,860
Hope we both make big money.
501
00:19:10,660 --> 00:19:11,820
Meeting is destiny.
502
00:19:32,940 --> 00:19:34,300
Ms. Guo, are you feeling warm?
503
00:19:34,580 --> 00:19:36,060
Should I turn on the AC for you?
504
00:19:38,620 --> 00:19:39,180
It's fine.
505
00:19:40,180 --> 00:19:41,500
That's quite sweet of you.
506
00:19:46,540 --> 00:19:47,780
Business seemed good today.
507
00:19:47,980 --> 00:19:48,820
Why
508
00:19:49,140 --> 00:19:50,220
the sigh?
509
00:19:52,540 --> 00:19:54,460
It's about the important thing
I mentioned.
510
00:19:54,780 --> 00:19:55,260
Okay.
511
00:19:55,340 --> 00:19:55,940
Please go ahead.
512
00:19:56,380 --> 00:19:57,980
I married here a few years ago.
513
00:19:59,140 --> 00:20:00,820
I had just given birth,
514
00:20:01,580 --> 00:20:03,260
and my useless husband died.
515
00:20:05,700 --> 00:20:06,980
He left me only this restaurant.
516
00:20:07,660 --> 00:20:09,500
I've been holding on alone
all these years.
517
00:20:10,620 --> 00:20:11,940
It's exhausting, you know?
518
00:20:12,180 --> 00:20:13,060
Very.
519
00:20:14,340 --> 00:20:16,220
Every time I wanted to give up,
520
00:20:17,620 --> 00:20:18,700
I told myself
521
00:20:19,220 --> 00:20:19,820
I couldn't.
522
00:20:19,900 --> 00:20:21,460
I had to keep going.
523
00:20:22,740 --> 00:20:24,260
But do you know how hard it is
524
00:20:24,260 --> 00:20:26,140
for a woman to work
525
00:20:26,780 --> 00:20:27,620
in a strange city?
526
00:20:30,500 --> 00:20:31,500
It can't be easy.
527
00:20:32,180 --> 00:20:32,660
I understand.
528
00:20:33,740 --> 00:20:34,660
Perseverance is hard,
529
00:20:34,660 --> 00:20:35,980
but it always brings rewards.
530
00:20:37,780 --> 00:20:39,340
But ever since you appeared,
531
00:20:40,500 --> 00:20:41,220
I feel like
532
00:20:41,220 --> 00:20:42,620
I've found stability,
533
00:20:42,620 --> 00:20:43,380
you know?
534
00:20:44,140 --> 00:20:46,060
Maybe this is the reward
for perseverance.
535
00:20:47,380 --> 00:20:47,900
Am I right?
536
00:20:48,660 --> 00:20:49,180
Wait,
537
00:20:49,460 --> 00:20:50,900
that's not what I meant.
538
00:20:50,980 --> 00:20:52,020
That regard...
539
00:20:52,460 --> 00:20:53,060
not exactly.
540
00:20:53,340 --> 00:20:54,340
I think it is.
541
00:21:01,140 --> 00:21:01,780
There's no water left.
542
00:21:01,860 --> 00:21:02,860
I'll get you some.
543
00:21:13,060 --> 00:21:14,260
Here, have some fruit.
544
00:21:21,260 --> 00:21:22,060
Sorry,
545
00:21:22,380 --> 00:21:23,140
I didn't mean to.
546
00:21:23,180 --> 00:21:24,060
Let me wipe it for you.
547
00:21:24,260 --> 00:21:24,580
No.
548
00:21:24,660 --> 00:21:25,500
It's fine.
549
00:21:25,540 --> 00:21:26,580
It's not wet.
550
00:21:26,580 --> 00:21:28,260
You're pretty quick, Mr. Qiao.
551
00:21:29,020 --> 00:21:29,340
Um...
552
00:21:29,340 --> 00:21:30,060
Let me get you another cup.
553
00:21:30,060 --> 00:21:30,300
Thanks,
554
00:21:30,300 --> 00:21:31,300
but I've got things to do.
555
00:21:31,340 --> 00:21:32,100
Let's
556
00:21:32,220 --> 00:21:32,940
meet another day.
557
00:21:32,940 --> 00:21:33,420
Next time.
558
00:21:33,420 --> 00:21:34,140
It's okay, I can get you one more cup.
559
00:21:34,140 --> 00:21:34,780
No, I'm good.
560
00:21:34,780 --> 00:21:35,260
Thanks.
561
00:21:38,420 --> 00:21:39,140
Dense.
562
00:21:42,980 --> 00:21:43,500
Mr. Biao.
563
00:21:44,460 --> 00:21:45,460
I'm sorry.
564
00:21:45,940 --> 00:21:46,980
Yes.
565
00:21:47,980 --> 00:21:48,660
I promise
566
00:21:48,980 --> 00:21:51,100
I'll never have it in for Canteen again.
567
00:21:52,980 --> 00:21:53,420
Yes.
568
00:21:58,100 --> 00:21:58,940
Please calm down.
569
00:22:03,980 --> 00:22:04,620
What was that?
570
00:22:05,260 --> 00:22:06,460
How did Mr. Biao get involved?
571
00:22:07,100 --> 00:22:08,220
That old guy
572
00:22:08,900 --> 00:22:10,900
acknowledged Qiao Zhi
as his sworn grandson.
573
00:22:12,980 --> 00:22:13,540
Let's take it easy.
574
00:22:13,780 --> 00:22:14,860
Take it easy?
575
00:22:15,340 --> 00:22:17,100
My family has made him
so much money over the years,
576
00:22:17,740 --> 00:22:18,820
and now he's threatening me?
577
00:22:21,780 --> 00:22:22,660
Still,
578
00:22:22,780 --> 00:22:23,820
Mr. Biao has status.
579
00:22:24,100 --> 00:22:24,860
We can't offend him.
580
00:22:25,140 --> 00:22:26,260
Let's figure out another plan.
581
00:22:27,100 --> 00:22:29,060
We can't touch Canteen,
582
00:22:29,900 --> 00:22:31,580
but we can do something about Huaixiang.
583
00:22:32,500 --> 00:22:33,500
How's it going with Tao Rende?
584
00:22:34,220 --> 00:22:35,820
That loser is hopeless.
585
00:22:36,460 --> 00:22:38,300
The livestream has impacted everything.
586
00:22:39,020 --> 00:22:40,300
It won't be long
587
00:22:40,540 --> 00:22:41,740
before Tao Ruxue takes over the company.
588
00:22:42,020 --> 00:22:42,940
She and Tao Nanfang
589
00:22:43,420 --> 00:22:44,860
plan to use
the King of Chefs Championship
590
00:22:44,860 --> 00:22:46,580
to relaunch Huaixiang's IPO.
591
00:22:47,940 --> 00:22:48,420
Got it.
592
00:22:49,660 --> 00:22:51,860
I'll buy Tao Rende's shares
593
00:22:52,980 --> 00:22:54,100
and handle this myself.
594
00:22:55,420 --> 00:22:56,260
There's a second daughter
595
00:22:56,460 --> 00:22:57,260
in the Tao family.
596
00:22:58,060 --> 00:22:59,380
Get Han Bin on it.
597
00:22:59,460 --> 00:22:59,900
But
598
00:23:00,100 --> 00:23:01,140
I never understood.
599
00:23:01,940 --> 00:23:03,020
What's the point
600
00:23:03,100 --> 00:23:04,020
of targeting Tao Rushuang?
601
00:23:05,180 --> 00:23:06,140
Are you stupid?
602
00:23:07,220 --> 00:23:08,700
They're trying to go public
603
00:23:08,780 --> 00:23:10,100
without us.
604
00:23:10,500 --> 00:23:12,340
Then we go after their second daughter.
605
00:23:12,940 --> 00:23:14,860
Get some photos or videos.
606
00:23:15,500 --> 00:23:16,660
Something about drugs,
607
00:23:16,700 --> 00:23:18,260
and sleeping with top donors, whatever.
608
00:23:18,500 --> 00:23:19,660
Once the rumors spread,
609
00:23:20,140 --> 00:23:21,020
do you think
610
00:23:21,380 --> 00:23:22,740
they can still go public?
611
00:23:23,140 --> 00:23:24,460
That's why you're the clever one.
612
00:23:24,980 --> 00:23:26,460
Only you could think
of something so ruthless.
613
00:23:27,620 --> 00:23:28,580
Here, let me show you
614
00:23:29,140 --> 00:23:30,060
their second daughter.
615
00:23:31,900 --> 00:23:32,940
Isn't she quite something?
616
00:23:33,260 --> 00:23:33,980
Indeed.
617
00:23:34,340 --> 00:23:35,700
Lucky Han Bin.
618
00:23:36,800 --> 00:23:42,750
[Inpatient Building]
619
00:23:47,780 --> 00:23:49,420
Is this really Roasted Gosling
in a Whole Lamb?
620
00:23:52,060 --> 00:23:54,620
Many have tried stuffing a gosling
621
00:23:54,620 --> 00:23:56,460
into a lamb's belly.
622
00:23:56,460 --> 00:23:58,860
But the results were never satisfactory.
623
00:24:00,140 --> 00:24:01,340
To fully transfer the lamb's flavor
624
00:24:01,400 --> 00:24:03,200
to the gosling
625
00:24:03,460 --> 00:24:04,260
requires
626
00:24:04,340 --> 00:24:05,020
precise
627
00:24:05,300 --> 00:24:06,180
temperature control,
628
00:24:06,420 --> 00:24:07,260
plus
629
00:24:07,420 --> 00:24:08,460
exact ingredients and recipe.
630
00:24:09,660 --> 00:24:11,060
So just by looking at this dish,
631
00:24:11,420 --> 00:24:12,580
we can't confirm
632
00:24:12,580 --> 00:24:13,980
it's the authentic
633
00:24:14,100 --> 00:24:15,780
long-lost dish.
634
00:24:16,660 --> 00:24:18,060
People only care
635
00:24:18,180 --> 00:24:19,860
if it tastes good.
636
00:24:20,220 --> 00:24:21,580
If it does,
637
00:24:22,020 --> 00:24:22,940
then it's real.
638
00:24:23,020 --> 00:24:23,860
So,
639
00:24:24,100 --> 00:24:25,740
the impact of this livestream
640
00:24:26,060 --> 00:24:27,300
is self-evident.
641
00:24:27,300 --> 00:24:28,420
If that's the case,
642
00:24:29,060 --> 00:24:30,260
this dish
643
00:24:30,300 --> 00:24:32,260
will soon become an online sensation.
644
00:24:32,260 --> 00:24:33,700
Should we start preparing in advance?
645
00:24:34,220 --> 00:24:35,460
Xue's got this.
646
00:24:35,980 --> 00:24:38,100
Let her discuss it with Qiao Zhi.
647
00:24:44,380 --> 00:24:45,140
Qiao Zhi.
648
00:24:48,460 --> 00:24:48,980
Okay.
649
00:24:51,300 --> 00:24:52,540
Qiao Zhi has sent over
the secret recipe.
650
00:24:53,900 --> 00:24:55,180
Thoughtful kid.
651
00:24:58,420 --> 00:24:58,940
Qiao Zhi.
652
00:25:07,360 --> 00:25:07,920
Mr. Jin,
653
00:25:07,960 --> 00:25:08,680
I'm on my way.
654
00:25:08,880 --> 00:25:09,480
Can you make it or not?
655
00:25:14,570 --> 00:25:15,250
[Shut down]
656
00:25:15,660 --> 00:25:16,420
Still up?
657
00:25:16,620 --> 00:25:17,740
How was today's revenue?
658
00:25:19,420 --> 00:25:20,540
Well…
659
00:25:22,300 --> 00:25:23,220
not bad.
660
00:25:23,940 --> 00:25:24,700
Anyway,
661
00:25:25,180 --> 00:25:27,060
our daily revenue has surpassed
662
00:25:27,060 --> 00:25:28,660
Huaixiang's other branches.
663
00:25:29,340 --> 00:25:29,980
I bet tomorrow
664
00:25:30,060 --> 00:25:31,020
will be even better.
665
00:25:31,180 --> 00:25:31,740
At least,
666
00:25:32,380 --> 00:25:32,940
this number
667
00:25:33,020 --> 00:25:34,020
times ten.
668
00:25:35,420 --> 00:25:37,340
One restaurant's revenue isn't enough.
669
00:25:37,700 --> 00:25:39,060
We need to widen the gap
670
00:25:39,060 --> 00:25:40,380
with the South District's performance.
671
00:25:41,780 --> 00:25:42,620
Are you worried
672
00:25:42,700 --> 00:25:44,220
they'll fake the numbers?
673
00:25:46,940 --> 00:25:48,380
Then there's nothing I can do.
674
00:25:48,420 --> 00:25:49,820
I've done my best.
675
00:25:49,820 --> 00:25:52,860
The rest is up to fate.
676
00:25:57,220 --> 00:25:58,020
So,
677
00:25:58,620 --> 00:25:59,500
how's the hand cream?
678
00:26:01,100 --> 00:26:01,540
Didn't use it.
679
00:26:01,740 --> 00:26:02,180
Threw it away.
680
00:26:04,300 --> 00:26:05,020
For real.
681
00:26:05,300 --> 00:26:05,740
Look.
682
00:26:06,780 --> 00:26:07,220
Look.
683
00:26:09,100 --> 00:26:09,500
All right.
684
00:26:09,860 --> 00:26:11,140
Just don't let me find out
685
00:26:11,140 --> 00:26:12,860
you've got any personal ties
with Mu Xiao.
686
00:26:13,180 --> 00:26:14,060
Never.
687
00:26:17,060 --> 00:26:18,420
As long as it's not about Canteen,
688
00:26:18,420 --> 00:26:20,460
I'll have nothing to do with her.
689
00:26:20,740 --> 00:26:21,900
Can't you trust your nominal husband
690
00:26:21,900 --> 00:26:23,020
a little?
691
00:26:24,340 --> 00:26:26,460
Then at least show some sincerity.
692
00:26:27,820 --> 00:26:28,220
Fine.
693
00:26:29,140 --> 00:26:30,180
I'll delete her right now.
694
00:26:33,320 --> 00:26:34,960
[Mu Xiao]
695
00:26:37,300 --> 00:26:37,980
See?
696
00:26:41,420 --> 00:26:42,300
[Delete]
Goodbye,
697
00:26:42,580 --> 00:26:43,380
Xiao.
698
00:26:44,660 --> 00:26:45,380
Drop the act.
699
00:26:46,500 --> 00:26:46,700
What?
700
00:26:46,860 --> 00:26:47,620
Isn't this what you wanted?
701
00:26:47,780 --> 00:26:48,860
No.
702
00:26:49,300 --> 00:26:50,180
Then what do you want?
703
00:26:50,940 --> 00:26:51,940
I want…
704
00:26:56,860 --> 00:26:57,660
I want you.
705
00:27:01,480 --> 00:27:03,640
Come on, you're making me shy.
706
00:27:06,460 --> 00:27:07,300
No.
707
00:27:07,700 --> 00:27:08,940
We have an agreement, remember?
708
00:27:08,980 --> 00:27:10,620
No physical contact.
709
00:27:11,820 --> 00:27:12,380
But
710
00:27:12,940 --> 00:27:13,980
if this is the only way
711
00:27:14,580 --> 00:27:16,340
to prove my loyalty,
712
00:27:18,460 --> 00:27:19,660
then I'll have to offer
713
00:27:20,740 --> 00:27:22,060
my pure self
714
00:27:22,740 --> 00:27:23,940
as proof.
715
00:27:24,860 --> 00:27:25,700
Come on then.
716
00:27:27,420 --> 00:27:28,420
Quit acting.
717
00:27:29,660 --> 00:27:30,980
What I want is your dish.
718
00:27:32,260 --> 00:27:33,420
Only the dish, not the person?
719
00:27:33,580 --> 00:27:34,700
That won't do.
720
00:27:34,860 --> 00:27:35,500
Then,
721
00:27:35,820 --> 00:27:36,580
no way.
722
00:27:37,020 --> 00:27:39,780
That's my lifeline in this business.
723
00:27:41,500 --> 00:27:42,900
Qiao Zhi, stop playing dumb.
724
00:27:43,860 --> 00:27:44,300
Say it.
725
00:27:44,740 --> 00:27:45,460
What's your condition?
726
00:27:49,580 --> 00:27:50,300
The condition
727
00:27:51,140 --> 00:27:52,220
is simple.
728
00:27:53,460 --> 00:27:54,300
According to tradition,
729
00:27:54,780 --> 00:27:55,620
Huaixiang Group
730
00:27:55,620 --> 00:27:57,940
and other major restaurants
each get spots
731
00:27:57,940 --> 00:27:59,140
in the King of Chefs Championship.
732
00:27:59,740 --> 00:28:00,420
Just reserve one spot
733
00:28:01,060 --> 00:28:01,820
for me.
734
00:28:03,300 --> 00:28:03,860
Sure.
735
00:28:04,820 --> 00:28:05,700
How generous of you.
736
00:28:11,980 --> 00:28:12,820
Hello, Mr. Song.
737
00:28:12,980 --> 00:28:13,780
Qiao Zhi has sent me
738
00:28:13,820 --> 00:28:15,300
the Roasted Gosling
in a Whole Lamb recipe.
739
00:28:15,980 --> 00:28:16,980
Bao Tong has arrived at HQ
740
00:28:17,180 --> 00:28:18,860
and started training the chefs
in the North District.
741
00:28:19,180 --> 00:28:20,860
I've prepared a promotion plan
742
00:28:20,860 --> 00:28:21,860
and need to confirm it with you.
743
00:28:22,180 --> 00:28:22,940
Okay, got it.
744
00:28:27,740 --> 00:28:28,740
I've got another plan.
745
00:28:29,460 --> 00:28:30,220
Do you want to hear it?
746
00:28:30,580 --> 00:28:31,420
What is it?
747
00:28:36,660 --> 00:28:37,340
[Huaixiang Restaurant]
This way.
748
00:28:37,340 --> 00:28:37,980
Everyone,
749
00:28:38,300 --> 00:28:39,580
trying to win big with limited resources
750
00:28:39,620 --> 00:28:40,580
is never easy.
751
00:28:40,700 --> 00:28:42,340
[Roasted Gosling in a Whole Lamb]
To challenge Baiwei Group's dominance,
752
00:28:42,580 --> 00:28:44,180
we must unite and support each other.
753
00:28:44,460 --> 00:28:45,300
And Canteen
754
00:28:45,500 --> 00:28:46,620
is our base of operations.
755
00:28:46,740 --> 00:28:47,420
Next,
756
00:28:47,940 --> 00:28:49,340
I'll share famous dishes
from different cuisines
757
00:28:49,340 --> 00:28:50,460
recorded in Jingui Recipes
758
00:28:50,700 --> 00:28:52,180
with the Eight Great Restaurants
759
00:28:52,380 --> 00:28:53,020
[Huaixiang Restaurant]
and
760
00:28:53,300 --> 00:28:55,620
launch co-branded "Canteen" zones
in their venues.
761
00:28:55,780 --> 00:28:56,820
Canteen already has strong traffic,
762
00:28:57,020 --> 00:28:59,380
but its daily capacity is limited.
763
00:28:59,500 --> 00:29:01,660
The Eight Great Restaurants,
on the other hand,
764
00:29:01,700 --> 00:29:02,740
have space but lack traffic.
765
00:29:02,980 --> 00:29:03,540
Therefore,
766
00:29:03,820 --> 00:29:05,540
ingredients, venues, and chefs
767
00:29:05,540 --> 00:29:06,900
will all be provided
by the Eight Great Restaurants.
768
00:29:07,140 --> 00:29:09,340
I'll supply the recipes
and training in return.
769
00:29:09,660 --> 00:29:11,100
The menu will change seasonally,
770
00:29:11,260 --> 00:29:13,740
with three new dishes
introduced each quarter.
771
00:29:14,460 --> 00:29:15,140
This way,
772
00:29:15,660 --> 00:29:17,420
the Eight Great Restaurants
will not only gain huge popularity,
773
00:29:17,580 --> 00:29:18,660
but sales of your existing dishes
774
00:29:18,780 --> 00:29:20,100
will also increase.
775
00:29:20,220 --> 00:29:20,820
Of course,
776
00:29:21,300 --> 00:29:22,580
this is just the first step of my plan.
777
00:29:23,500 --> 00:29:24,980
Once you've all seen the benefits,
778
00:29:25,580 --> 00:29:26,580
I'll share the next step.
779
00:29:27,100 --> 00:29:27,460
Here.
780
00:29:27,460 --> 00:29:30,280
♪Enjoying ordinary meals with you♪
781
00:29:30,400 --> 00:29:33,200
♪Your smiling face will always be vivid♪
782
00:29:33,360 --> 00:29:37,860
♪And give me the happiness
that I expect♪
783
00:29:45,600 --> 00:29:47,880
[Sales Data Visualization]
[Daily Sales Analysis]
784
00:29:51,540 --> 00:29:53,580
Is he some kind of viral hit maker?
785
00:29:58,300 --> 00:30:00,020
I've worked for years
786
00:30:00,260 --> 00:30:01,620
and only gained
about a million followers.
787
00:30:01,940 --> 00:30:03,980
[Canteen Official: 10.13M followers]
Yet he hit ten million in just a week.
788
00:30:05,500 --> 00:30:06,700
Who's the real influencer now?
789
00:30:07,660 --> 00:30:09,580
Maybe I should ride on his hype.
790
00:30:10,760 --> 00:30:11,580
[Xunyang North District
First People's Hospital]
791
00:30:11,580 --> 00:30:12,220
And this is
792
00:30:12,460 --> 00:30:13,940
just the first month's revenue.
793
00:30:14,580 --> 00:30:15,860
Dine-in sales aside,
794
00:30:16,380 --> 00:30:18,380
Zhihui, the ready-to-cook
meal collection,
795
00:30:18,620 --> 00:30:19,820
is selling like crazy.
796
00:30:21,260 --> 00:30:23,540
That kid really came prepared.
797
00:30:23,540 --> 00:30:24,860
[Canteen Official: 10.13M followers]
798
00:30:24,860 --> 00:30:25,620
I underestimated him.
799
00:30:25,820 --> 00:30:27,260
Should've bought more shares.
800
00:30:30,460 --> 00:30:31,540
[Canteen Launches Zhihui,
Ready-to-Cook Meal Collection]
801
00:30:31,540 --> 00:30:32,340
Daddy, look.
802
00:30:32,420 --> 00:30:34,020
We designed this poster.
803
00:30:35,140 --> 00:30:35,820
Daddy,
804
00:30:36,020 --> 00:30:37,620
at this rate,
805
00:30:37,740 --> 00:30:39,900
we'll likely hit our target
earlier than planned.
806
00:30:39,940 --> 00:30:40,980
I'm proud of you,
807
00:30:41,060 --> 00:30:42,380
and kudos to George too.
808
00:30:42,940 --> 00:30:43,540
Ellie,
809
00:30:43,860 --> 00:30:46,060
don't forget about tonight with Aunt He.
810
00:30:46,500 --> 00:30:47,100
No.
811
00:30:48,580 --> 00:30:50,500
She has asked me many times.
812
00:30:50,660 --> 00:30:52,540
They've flown to Xunyang from Singapore.
813
00:30:52,780 --> 00:30:53,900
I can't say no.
814
00:30:55,060 --> 00:30:56,500
Please be understanding, okay?
815
00:30:57,020 --> 00:30:58,180
Okay, fine.
816
00:30:58,380 --> 00:30:59,900
Then I'll take Qiao Zhi with me,
817
00:31:00,380 --> 00:31:01,140
or I'm not going.
818
00:31:03,740 --> 00:31:04,540
George.
819
00:31:04,860 --> 00:31:05,500
Mr. Li,
820
00:31:05,940 --> 00:31:07,380
that's between you and your daughter.
821
00:31:11,860 --> 00:31:12,740
All right.
822
00:31:13,060 --> 00:31:13,860
George
823
00:31:14,220 --> 00:31:15,020
will go with you.
824
00:31:16,020 --> 00:31:17,020
Thanks, Daddy.
825
00:31:21,100 --> 00:31:23,300
You haven't been to my apartment here.
826
00:31:23,700 --> 00:31:24,620
Come over tonight
827
00:31:24,980 --> 00:31:25,780
and cook me dinner.
828
00:31:26,300 --> 00:31:27,740
Wait, what's this about?
829
00:31:27,940 --> 00:31:29,260
You'll find out when you get there.
830
00:31:29,460 --> 00:31:30,700
I'll be home by seven.
831
00:31:31,180 --> 00:31:32,220
Go early,
832
00:31:32,460 --> 00:31:33,420
make dinner, and wait for me.
833
00:31:34,020 --> 00:31:35,980
But how do I get in if you're not home?
834
00:31:36,340 --> 00:31:37,220
My door code
835
00:31:37,380 --> 00:31:38,460
is your birthday.
836
00:32:04,020 --> 00:32:04,700
Ellie,
837
00:32:04,860 --> 00:32:05,700
I'm here.
838
00:32:05,980 --> 00:32:07,580
What kind of dinner
is this tonight, exactly?
839
00:32:07,860 --> 00:32:09,140
That's not important.
840
00:32:10,100 --> 00:32:10,580
But
841
00:32:10,740 --> 00:32:11,780
what kind of cuisine should I make?
842
00:32:11,780 --> 00:32:12,580
Any allergies?
843
00:32:12,900 --> 00:32:14,180
That's not important either.
844
00:32:15,460 --> 00:32:16,220
Nothing's important?
845
00:32:16,380 --> 00:32:17,820
I guess I'm not important either.
I'll just go.
846
00:32:18,060 --> 00:32:18,420
No,
847
00:32:18,780 --> 00:32:19,820
you are very important.
848
00:32:20,380 --> 00:32:22,060
Anyway, you must listen to me tonight.
849
00:32:22,700 --> 00:32:23,260
See you soon.
850
00:32:24,140 --> 00:32:24,380
Hello?
851
00:32:26,940 --> 00:32:28,580
Is this some kind of setup?
852
00:32:52,700 --> 00:32:53,980
Ah, to be young again.
853
00:32:54,700 --> 00:32:55,380
Doesn't look like me.
854
00:33:58,100 --> 00:33:59,260
Who are you?
855
00:33:59,300 --> 00:34:00,540
Why are you holding a knife?
856
00:34:01,020 --> 00:34:02,260
I'm the chef.
857
00:34:03,020 --> 00:34:04,100
You scared me.
858
00:34:04,700 --> 00:34:05,340
Where's Ellie?
859
00:34:05,420 --> 00:34:06,380
She'll be home soon.
860
00:34:08,180 --> 00:34:10,180
Um, the stove's still on.
861
00:34:10,220 --> 00:34:11,700
Please make yourself at home.
862
00:34:11,860 --> 00:34:12,500
All right.
863
00:34:26,420 --> 00:34:26,820
Hello,
864
00:34:27,100 --> 00:34:27,620
Ellie?
865
00:34:28,020 --> 00:34:28,940
When are you coming back?
866
00:34:29,140 --> 00:34:30,260
Two guests are already here.
867
00:34:30,580 --> 00:34:32,180
What exactly is this dinner tonight?
868
00:34:32,340 --> 00:34:33,820
It's a matchmaking dinner
my daddy arranged.
869
00:34:34,220 --> 00:34:35,180
I'll be there soon.
870
00:34:35,700 --> 00:34:36,340
Matchmaking?
871
00:34:36,820 --> 00:34:37,220
Hello?
872
00:34:45,980 --> 00:34:46,660
Ellie,
873
00:34:46,740 --> 00:34:48,380
you've grown even more gorgeous.
874
00:34:48,540 --> 00:34:49,460
Thank you, Aunt He.
875
00:34:50,780 --> 00:34:52,940
Your Chinese has improved a lot
these days.
876
00:34:54,180 --> 00:34:54,580
Oh, right.
877
00:34:55,100 --> 00:34:56,220
This is Yongqing, my son.
878
00:34:56,620 --> 00:34:57,060
Hello.
879
00:34:58,180 --> 00:34:58,980
It's been a while.
880
00:34:59,180 --> 00:35:00,300
Remember him?
881
00:35:00,460 --> 00:35:02,660
You two used to play together
when you were kids
882
00:35:03,020 --> 00:35:04,700
before we moved to France.
883
00:35:04,940 --> 00:35:07,260
You really didn't want him to leave.
884
00:35:07,860 --> 00:35:08,860
Do you still remember?
885
00:35:09,620 --> 00:35:10,740
No, I don't.
886
00:35:11,260 --> 00:35:11,780
Yeah,
887
00:35:11,900 --> 00:35:13,260
you were probably too little.
888
00:35:14,700 --> 00:35:15,460
Yongqing now works
889
00:35:15,460 --> 00:35:17,340
in international finance in France.
890
00:35:17,820 --> 00:35:19,100
After all these years,
891
00:35:19,260 --> 00:35:20,940
he's never forgotten you.
892
00:35:21,740 --> 00:35:22,180
Thank you.
893
00:35:22,740 --> 00:35:23,420
I planned
894
00:35:23,580 --> 00:35:25,380
to take you to a Michelin restaurant,
895
00:35:25,820 --> 00:35:26,740
but didn't expect
896
00:35:26,900 --> 00:35:28,700
you'd arrange a chef to cook at home.
897
00:35:29,100 --> 00:35:30,060
You're mistaken.
898
00:35:30,420 --> 00:35:32,660
The one in the kitchen
isn't just a chef.
899
00:35:32,940 --> 00:35:34,380
He's my boyfriend.
900
00:35:38,380 --> 00:35:40,140
Isn't he just a chef?
901
00:35:41,060 --> 00:35:42,100
Ellie,
902
00:35:42,180 --> 00:35:42,900
with your background,
903
00:35:42,900 --> 00:35:44,860
how could you date a chef?
904
00:35:44,860 --> 00:35:46,220
This is absurd.
905
00:35:46,740 --> 00:35:47,700
But I love him.
906
00:35:48,420 --> 00:35:49,700
Ellie, I just remembered
I have something to do.
907
00:35:49,820 --> 00:35:51,140
Maybe we should go.
908
00:35:51,860 --> 00:35:52,380
Mom,
909
00:35:52,820 --> 00:35:54,020
I think Ellie's great.
910
00:35:54,020 --> 00:35:54,820
She's my type.
911
00:35:54,820 --> 00:35:56,460
What, are you trying to steal her?
912
00:35:56,460 --> 00:35:57,860
They're not married yet,
so anything's possible.
913
00:35:57,860 --> 00:35:59,300
You've got to believe
in your son's charm.
914
00:35:59,300 --> 00:36:00,420
Oh, stop it.
915
00:36:00,420 --> 00:36:02,020
"A gentleman doesn't steal
what others cherish."
916
00:36:02,020 --> 00:36:03,500
Have you learned nothing
from all your schooling?
917
00:36:03,500 --> 00:36:04,420
It's also said, "A fair lady
918
00:36:04,420 --> 00:36:05,620
is what a gentleman desires."
919
00:36:06,260 --> 00:36:06,700
Mom.
920
00:36:08,140 --> 00:36:09,100
I'd like to stay.
921
00:36:09,620 --> 00:36:09,940
Right.
922
00:36:09,940 --> 00:36:11,220
Since we're here,
923
00:36:11,220 --> 00:36:12,460
let's at least stay for dinner.
924
00:36:12,540 --> 00:36:13,220
We'll stay for dinner.
925
00:36:14,300 --> 00:36:16,220
Wow, the nerve.
926
00:36:16,980 --> 00:36:19,020
The dishes are ready.
927
00:36:19,740 --> 00:36:20,940
Let's eat.
928
00:36:20,940 --> 00:36:21,580
Okay.
929
00:36:25,340 --> 00:36:27,220
Enjoy your meal. I'll be leaving.
930
00:36:28,420 --> 00:36:30,020
Isn't your boyfriend eating with us?
931
00:36:30,380 --> 00:36:31,580
There's probably a misunderstanding.
932
00:36:31,820 --> 00:36:32,780
What misunderstanding?
933
00:36:35,100 --> 00:36:36,500
The misunderstanding is
934
00:36:36,860 --> 00:36:40,060
that we were also close classmates.
935
00:36:40,700 --> 00:36:41,780
Classmates?
936
00:36:45,740 --> 00:36:46,140
Yes,
937
00:36:46,540 --> 00:36:47,900
we went to the same university
938
00:36:48,020 --> 00:36:49,220
in Singapore.
939
00:36:50,620 --> 00:36:52,180
They were classmates.
940
00:36:52,780 --> 00:36:54,980
So, what's your occupation?
941
00:36:58,140 --> 00:36:59,860
I run a canteen.
942
00:37:00,340 --> 00:37:01,260
A canteen?
943
00:37:02,100 --> 00:37:04,060
Then what do your parents do?
944
00:37:04,740 --> 00:37:06,140
They have ordinary jobs.
945
00:37:07,140 --> 00:37:08,300
Oh, ordinary jobs.
946
00:37:12,580 --> 00:37:13,940
Let's eat.
947
00:37:14,140 --> 00:37:15,540
The food won't taste good
if it gets cold.
948
00:37:15,540 --> 00:37:16,020
Yes.
949
00:37:16,660 --> 00:37:17,300
The owner of a canteen
950
00:37:17,300 --> 00:37:18,700
made all these dishes.
951
00:37:18,700 --> 00:37:19,780
Let's have a proper taste.
952
00:37:19,940 --> 00:37:21,260
Ever since I went to France,
953
00:37:21,900 --> 00:37:22,660
I've realized
954
00:37:22,860 --> 00:37:23,540
that eating
955
00:37:23,660 --> 00:37:25,660
is actually a way to enjoy life.
956
00:37:26,260 --> 00:37:26,980
A French meal
957
00:37:27,140 --> 00:37:29,140
can go on from noon till night.
958
00:37:29,220 --> 00:37:30,540
One course at a time.
959
00:37:30,780 --> 00:37:32,420
Dishes are served one by one
960
00:37:32,620 --> 00:37:35,020
in strict order.
961
00:37:35,500 --> 00:37:36,340
It's refined
962
00:37:36,540 --> 00:37:37,460
and elegant.
963
00:37:38,180 --> 00:37:38,860
So,
964
00:37:39,020 --> 00:37:39,980
ever since then,
965
00:37:40,140 --> 00:37:41,460
I've hardly had Chinese cuisine.
966
00:37:44,220 --> 00:37:45,020
French food
967
00:37:45,140 --> 00:37:45,860
is great,
968
00:37:46,180 --> 00:37:46,940
but
969
00:37:47,100 --> 00:37:48,180
it lacks variety.
970
00:37:49,660 --> 00:37:51,180
I do like Chinese food too,
971
00:37:51,700 --> 00:37:52,540
but
972
00:37:52,820 --> 00:37:54,660
mostly Southern Cantonese dishes.
973
00:37:55,380 --> 00:37:56,700
The rest
974
00:37:57,620 --> 00:37:58,500
feel a bit too rough
975
00:37:59,180 --> 00:38:00,260
for my taste.
976
00:38:05,420 --> 00:38:05,900
How is it?
977
00:38:06,060 --> 00:38:06,940
Does it taste bad?
978
00:38:32,100 --> 00:38:32,780
George,
979
00:38:33,580 --> 00:38:34,740
this tastes different
980
00:38:35,060 --> 00:38:36,900
from what I'm used to.
981
00:38:38,060 --> 00:38:38,940
How did you
982
00:38:39,260 --> 00:38:40,860
get the ribs so soft?
983
00:38:42,580 --> 00:38:43,340
This is
984
00:38:43,580 --> 00:38:44,980
one of my new creations.
985
00:38:45,740 --> 00:38:48,460
I call it Ribs with Real Flair.
986
00:38:49,580 --> 00:38:51,580
The cooking is actually quite simple.
987
00:38:51,900 --> 00:38:53,780
You start by coating the ribs
with red yeast liquid,
988
00:38:54,100 --> 00:38:55,860
then deep-fry them until golden brown.
989
00:38:56,260 --> 00:38:57,900
Place them in a pot
990
00:38:58,020 --> 00:38:59,020
with water to simmer.
991
00:38:59,340 --> 00:39:01,860
Add rice wine, sugar, salt,
992
00:39:01,860 --> 00:39:04,620
fruit vinegar, dried chili,
bay leaves, black cardamom,
993
00:39:04,780 --> 00:39:05,820
spring onions, and ginger,
994
00:39:06,340 --> 00:39:07,700
and cook until the ribs become tender.
995
00:39:08,460 --> 00:39:09,900
Meanwhile, boil the noodles
996
00:39:09,900 --> 00:39:12,180
with oil until soft and plate them.
997
00:39:13,100 --> 00:39:15,500
Place the ribs on top of the noodles
998
00:39:16,060 --> 00:39:17,500
and pour over the stewed sauce.
999
00:39:18,060 --> 00:39:19,540
Heat clear oil in a pan,
1000
00:39:19,780 --> 00:39:22,180
drizzle it over garlic,
and pour that oil over the ribs.
1001
00:39:22,860 --> 00:39:24,820
Finally, add a splash
of fresh lemon juice.
1002
00:39:25,220 --> 00:39:27,020
This gives the dish
1003
00:39:27,020 --> 00:39:28,060
a more layered texture.
1004
00:39:28,380 --> 00:39:29,860
Is it really that good?
1005
00:39:30,580 --> 00:39:31,340
Let me try.
1006
00:39:40,500 --> 00:39:42,700
The lemon-diluted aroma of the meat
1007
00:39:42,700 --> 00:39:44,900
quickly fills the mouth,
1008
00:39:45,180 --> 00:39:46,420
tasting not greasy
1009
00:39:46,740 --> 00:39:49,620
but uniquely refreshing.
1010
00:39:50,300 --> 00:39:51,860
It's pork ribs,
1011
00:39:52,140 --> 00:39:54,940
yet it has a sticky, gelatinous texture.
1012
00:39:55,300 --> 00:39:59,180
It's overturning
my understanding of ribs.
1013
00:39:59,980 --> 00:40:01,140
With your cooking skills,
1014
00:40:01,140 --> 00:40:02,660
why open a canteen?
1015
00:40:02,660 --> 00:40:04,620
You could easily run a great restaurant.
1016
00:40:04,780 --> 00:40:06,380
It would be a huge success.
1017
00:40:06,460 --> 00:40:08,980
The canteen George runs does very well.
1018
00:40:09,460 --> 00:40:10,620
It's reservation-only,
1019
00:40:10,860 --> 00:40:12,580
and people travel
from all over the country
1020
00:40:12,580 --> 00:40:13,940
just to get a taste.
1021
00:40:15,580 --> 00:40:16,540
What's this called?
1022
00:40:16,620 --> 00:40:17,420
How do you make it?
1023
00:40:19,020 --> 00:40:19,980
It's called
1024
00:40:20,300 --> 00:40:22,220
Butterfly for Your Stomach.
1025
00:40:23,220 --> 00:40:24,220
It's actually
1026
00:40:24,260 --> 00:40:25,940
a signature Huainan dish.
1027
00:40:26,700 --> 00:40:28,060
Made with
1028
00:40:28,420 --> 00:40:30,140
perilla-infused oil,
1029
00:40:30,460 --> 00:40:31,580
it's bright red,
1030
00:40:31,580 --> 00:40:32,580
fragrant, and not spicy.
1031
00:40:32,580 --> 00:40:34,500
The sausage used is sheath sausage
1032
00:40:34,500 --> 00:40:35,500
with triple-layered casing,
1033
00:40:35,500 --> 00:40:36,540
also known as nested sausage.
1034
00:40:36,620 --> 00:40:37,100
Finally,
1035
00:40:37,460 --> 00:40:40,580
the liver and sausage
are fried and braised respectively
1036
00:40:40,860 --> 00:40:42,260
before being combined
into a single dish.
1037
00:40:43,180 --> 00:40:44,900
Who'd have thought
1038
00:40:44,900 --> 00:40:46,420
such a dish had so much behind it?
1039
00:40:47,020 --> 00:40:48,860
We should never judge a book
by its cover.
1040
00:40:48,860 --> 00:40:49,420
Well done,
1041
00:40:49,860 --> 00:40:50,700
young man.
1042
00:40:50,940 --> 00:40:52,660
China's vast land
1043
00:40:53,140 --> 00:40:55,140
breeds vast and profound cuisine.
1044
00:40:55,460 --> 00:40:56,460
My dishes here are
1045
00:40:56,700 --> 00:40:57,940
but small tricks.
1046
00:40:58,260 --> 00:40:59,540
Glad you enjoyed it.
1047
00:41:00,330 --> 00:41:01,650
But I do think,
1048
00:41:01,820 --> 00:41:03,780
compared to three-star Michelin dishes,
1049
00:41:04,140 --> 00:41:05,260
these ingredients may be simpler,
1050
00:41:05,620 --> 00:41:06,660
but the flavor and creativity
1051
00:41:07,380 --> 00:41:08,340
should be no worse.
1052
00:41:10,180 --> 00:41:11,340
Thanks for the meal.
1053
00:41:11,980 --> 00:41:12,980
We have something urgent to attend to,
1054
00:41:13,500 --> 00:41:14,140
so we'll get going.
1055
00:41:14,140 --> 00:41:15,300
I haven't tried this one.
1056
00:41:15,540 --> 00:41:16,100
No rush.
1057
00:41:20,140 --> 00:41:20,860
We're leaving.
1058
00:41:23,940 --> 00:41:24,900
Leaving already?
1059
00:41:25,020 --> 00:41:25,900
Let me see you off.
1060
00:41:33,260 --> 00:41:34,020
I knew
1061
00:41:34,260 --> 00:41:35,540
you were using me.
1062
00:41:36,660 --> 00:41:37,420
Thank you.
1063
00:41:37,980 --> 00:41:40,380
I fulfilled my wish today.
1064
00:41:41,300 --> 00:41:43,140
It was just one meal,
1065
00:41:43,780 --> 00:41:45,020
but I'm really happy.
1066
00:41:46,300 --> 00:41:46,900
Ellie,
1067
00:41:47,060 --> 00:41:47,700
actually, I...
1068
00:41:47,700 --> 00:41:48,460
It's okay.
1069
00:41:48,460 --> 00:41:50,180
I'll wait for you
to accomplish your goal
1070
00:41:50,980 --> 00:41:52,540
before giving you that letter.
1071
00:41:52,620 --> 00:41:53,380
Please do take it
1072
00:41:53,780 --> 00:41:54,780
when I do.
1073
00:41:57,140 --> 00:41:58,900
[Huaixiang Group]
1074
00:41:58,900 --> 00:42:00,500
The North District
managed by Ms. Tao Junior
1075
00:42:00,540 --> 00:42:02,580
has surpassed the South District
in terms of revenue by 6.5%.
1076
00:42:02,700 --> 00:42:03,460
According to the agreement,
1077
00:42:04,300 --> 00:42:06,420
all businesses
previously managed by Tao Rende
1078
00:42:06,420 --> 00:42:08,060
are now under the charge
of Ms. Tao Junior.
1079
00:42:08,380 --> 00:42:10,300
You really nailed it, Ms. Tao Junior.
1080
00:42:10,780 --> 00:42:12,300
This is what they call
1081
00:42:12,300 --> 00:42:13,060
"the student surpasses the master."
1082
00:42:13,420 --> 00:42:14,500
The numbers speak for themselves.
1083
00:42:14,660 --> 00:42:15,940
We've got nothing to say.
1084
00:42:16,340 --> 00:42:17,460
Yes, indeed.
1085
00:42:17,540 --> 00:42:18,140
I agree.
1086
00:42:18,140 --> 00:42:18,420
Exactly.
1087
00:42:20,500 --> 00:42:21,220
From now on,
1088
00:42:21,380 --> 00:42:23,140
all South District restaurants
will follow
1089
00:42:23,140 --> 00:42:24,180
the rules and standards
of the North District.
1090
00:42:24,500 --> 00:42:26,100
All chefs and managers
1091
00:42:26,100 --> 00:42:27,940
will also be assessed
under the North District's system.
1092
00:42:28,180 --> 00:42:29,380
Anyone who fails to meet the standards
will be dismissed.
1093
00:42:30,140 --> 00:42:31,180
Any objections?
1094
00:42:32,100 --> 00:42:33,540
No objections here.
1095
00:42:34,180 --> 00:42:35,500
We'll follow your lead.
1096
00:42:38,020 --> 00:42:39,220
No objections here either.
1097
00:43:16,540 --> 00:43:18,500
♪One day♪
1098
00:43:18,540 --> 00:43:20,700
♪In front of me♪
1099
00:43:20,740 --> 00:43:25,300
♪You'll look at my face♪
1100
00:43:25,340 --> 00:43:27,500
♪I'll tell you♪
1101
00:43:27,540 --> 00:43:29,700
♪My oaths♪
1102
00:43:29,740 --> 00:43:33,700
♪One by one♪
1103
00:43:33,740 --> 00:43:35,900
♪You'll find♪
1104
00:43:35,940 --> 00:43:38,100
♪Oh, my heart♪
1105
00:43:38,140 --> 00:43:42,500
♪Has never changed♪
1106
00:43:42,540 --> 00:43:44,700
♪Just like the sea♪
1107
00:43:44,740 --> 00:43:46,900
♪That always reflects♪
1108
00:43:46,940 --> 00:43:49,700
♪The scene of the sky♪
1109
00:43:49,740 --> 00:43:54,700
♪I'll take you out
of the hustle-bustle of the world♪
1110
00:43:54,740 --> 00:43:58,700
♪To go wild freely♪
1111
00:43:58,740 --> 00:44:02,900
♪Don't worry about the journey ahead♪
1112
00:44:02,940 --> 00:44:07,700
♪Just keep going♪
1113
00:44:07,740 --> 00:44:12,100
♪You'll find the tears I left behind♪
1114
00:44:12,140 --> 00:44:16,900
♪You'll also see me
writing my own poems♪
1115
00:44:16,940 --> 00:44:24,700
♪And I'll always hold you tight♪
1116
00:44:24,740 --> 00:44:29,700
♪I'll take you out
of the hustle-bustle of the world♪
1117
00:44:29,740 --> 00:44:33,700
♪To go wild freely♪
1118
00:44:33,740 --> 00:44:37,900
♪Don't worry about the journey ahead♪
1119
00:44:37,940 --> 00:44:42,700
♪Just keep going♪
1120
00:44:42,740 --> 00:44:47,100
♪You'll find the tears I left behind♪
1121
00:44:47,140 --> 00:44:51,900
♪You'll also see me
writing my own poems♪
1122
00:44:51,940 --> 00:44:59,700
♪And I'll always hold you tight♪
65766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.