All language subtitles for Balahibong.Pusa.2025-tt38080089-WD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:29,382 --> 00:00:33,386 {\an8}Another storm has come in {\an8}again along with the others 3 00:00:33,637 --> 00:00:37,422 variety of flood control corruption now in the Philippines. 4 00:00:37,555 --> 00:00:39,534 So now, in a bit we'll be revisiting 5 00:00:39,559 --> 00:00:41,728 the Blue Ribbon Committee hearing. 6 00:00:41,817 --> 00:00:44,494 as well as Typhoon Dodong's entry to the PAR. 7 00:00:58,760 --> 00:01:02,014 I don’t know why I even came home. 8 00:01:02,969 --> 00:01:03,969 Bummer. 9 00:01:04,737 --> 00:01:05,905 Just a little rain. 10 00:01:06,322 --> 00:01:08,282 And the drainage is already full. 11 00:01:19,840 --> 00:01:21,252 It’s flooded again. 12 00:01:21,988 --> 00:01:26,284 All the trash, gets swept away by the water into the alleys. 13 00:01:27,044 --> 00:01:29,588 There really are no secrets to hide here. 14 00:02:28,744 --> 00:02:30,198 Hey, what are you doing? 15 00:02:30,389 --> 00:02:32,432 I told you to take me home already. 16 00:02:32,547 --> 00:02:33,715 Why are we here? 17 00:02:34,218 --> 00:02:35,569 Just stay here for now. 18 00:02:35,675 --> 00:02:36,926 You were gone so long. 19 00:02:37,414 --> 00:02:38,914 And you’re soaking wet. 20 00:02:39,530 --> 00:02:41,877 Wow, concerned, huh? 21 00:02:41,926 --> 00:02:43,052 Of course. 22 00:03:38,622 --> 00:03:39,706 Boss, thanks. 23 00:03:39,731 --> 00:03:40,793 Wait for me in a bit. 24 00:03:40,990 --> 00:03:41,990 Just a moment. 25 00:03:44,360 --> 00:03:45,370 - Come on. - Bye. 26 00:03:45,371 --> 00:03:47,264 - No. I’m already here. - Come on, just a kiss. 27 00:03:47,289 --> 00:03:49,665 - There, you got left by the tricycle. - Just one, come on. Just one. 28 00:03:49,666 --> 00:03:51,126 - No. Next time, okay? - Just one. Promise. 29 00:03:51,150 --> 00:03:52,527 Come on, just one. Just one. 30 00:03:52,743 --> 00:03:53,753 Next time. 31 00:03:53,754 --> 00:03:54,963 - Hurry up. - Cut it out. 32 00:04:01,317 --> 00:04:02,360 Bye-bye. 33 00:04:03,680 --> 00:04:04,680 Hey. 34 00:04:12,219 --> 00:04:13,400 Woah! 35 00:04:13,693 --> 00:04:16,209 - Auntie Aning! - My God, Sarah! 36 00:04:16,234 --> 00:04:17,652 What's up with you? 37 00:04:18,254 --> 00:04:19,504 What time is it? 38 00:04:19,529 --> 00:04:22,426 Why didn’t you tell anyone you’re going home today? 39 00:04:22,451 --> 00:04:24,450 - You, Auntie Anne. I just arrived. - This kid, really! 40 00:04:24,474 --> 00:04:25,976 You’re so sullen right away. 41 00:04:26,680 --> 00:04:27,704 This lady. 42 00:04:27,729 --> 00:04:29,521 Be thankful you're my favorite niece. 43 00:04:30,164 --> 00:04:31,499 - Where’s Mom? - Huh? 44 00:04:31,708 --> 00:04:32,708 Mom? 45 00:04:32,875 --> 00:04:34,978 Ah, have you eaten? 46 00:04:35,003 --> 00:04:36,545 I’ll get you something. 47 00:04:37,178 --> 00:04:39,090 I really missed being here at home. 48 00:04:46,046 --> 00:04:49,851 Oh, why is Dad’s candle not lit? 49 00:04:50,119 --> 00:04:51,144 Oh, well. 50 00:04:51,169 --> 00:04:53,837 Maybe your mom just forgot to light it up. 51 00:04:55,064 --> 00:04:56,149 Hi, Dad. 52 00:04:57,317 --> 00:04:58,401 I missed you, Dad. 53 00:05:01,171 --> 00:05:02,338 Does Mom not know I’m here? 54 00:05:02,363 --> 00:05:03,966 - I was just going to surprise her. - Oh, uh, don’t. 55 00:05:03,990 --> 00:05:05,617 - Oh, don’t. Oh dear. - Don’t, I’ll go look for her. 56 00:05:05,641 --> 00:05:07,392 Wait, wait, Sarah. 57 00:05:13,794 --> 00:05:14,794 Oh? 58 00:05:15,501 --> 00:05:17,837 Since when did Mom start locking up? 59 00:05:18,254 --> 00:05:20,048 Your mom has a guest. 60 00:05:20,649 --> 00:05:22,525 I want to sleep with her, wake her up. 61 00:05:22,550 --> 00:05:25,260 Oh no, not now. Go to sleep. Go into your room. 62 00:05:25,285 --> 00:05:28,072 But I want to be beside Mom. I missed Mom. 63 00:05:28,097 --> 00:05:31,476 Take a bath first and then go sleep in your room afterward, okay? 64 00:06:39,198 --> 00:06:40,814 Sarah! 65 00:06:41,647 --> 00:06:43,314 So you’re back, dear. 66 00:06:43,339 --> 00:06:46,174 You didn’t even tell me. 67 00:06:46,199 --> 00:06:47,993 I could’ve picked you up, right? 68 00:06:48,153 --> 00:06:50,029 It was supposed to be a surprise, Mom. 69 00:06:50,054 --> 00:06:51,304 Oh, really? 70 00:06:51,329 --> 00:06:53,832 Oh you, you don't need to surprise me. 71 00:06:54,692 --> 00:06:56,479 Hi. Good morning, are you Sarah? 72 00:06:57,645 --> 00:06:59,022 By the way, 73 00:06:59,147 --> 00:07:00,356 this is Michael. 74 00:07:00,523 --> 00:07:01,524 My boyfriend. 75 00:07:02,358 --> 00:07:04,696 Boyfriend? You hurt my feelings. 76 00:07:05,028 --> 00:07:06,863 You haven’t even told your daughter 77 00:07:07,279 --> 00:07:08,507 that I'm going to marry your mom. 78 00:07:08,531 --> 00:07:09,574 Oh come on. 79 00:07:11,492 --> 00:07:14,595 You're so sweet. So, that's why I love you so much, Beb. 80 00:07:14,620 --> 00:07:16,539 - I love you too. - Go eat now. 81 00:07:16,540 --> 00:07:17,664 - Oh, okay. - Yeah. 82 00:07:17,665 --> 00:07:19,843 - You cooked again. - Go on, eat already. 83 00:07:27,735 --> 00:07:29,110 Sorry, Beb, okay? 84 00:07:29,135 --> 00:07:31,054 I’ll handle this. Sarah! 85 00:07:31,562 --> 00:07:32,562 Sarah! 86 00:07:34,265 --> 00:07:35,266 Sarah! 87 00:07:36,367 --> 00:07:37,367 Dear! 88 00:07:40,855 --> 00:07:42,565 What's up with you, dear? 89 00:07:42,727 --> 00:07:43,936 Who’s that, Mom? 90 00:07:44,075 --> 00:07:45,902 I was only at Grandma’s for two months. 91 00:07:46,360 --> 00:07:48,154 You already found a boyfriend. 92 00:07:48,585 --> 00:07:50,295 And you’re really getting married? 93 00:07:51,324 --> 00:07:53,326 You forgot Dad so fast, Mom. 94 00:07:55,258 --> 00:07:56,258 Dear, 95 00:07:56,538 --> 00:07:59,373 you know how much I loved your dad. 96 00:08:00,249 --> 00:08:02,251 But he’s gone now, right? 97 00:08:03,812 --> 00:08:05,271 And you even left me too. 98 00:08:05,296 --> 00:08:07,715 Of course I got lonely. 99 00:08:08,730 --> 00:08:09,730 Why? 100 00:08:09,781 --> 00:08:11,366 Is Michael a comedian, Mom? 101 00:08:11,803 --> 00:08:12,803 Oh, stop that. 102 00:08:13,147 --> 00:08:14,679 You’re being sarcastic. 103 00:08:15,176 --> 00:08:20,598 Michael’s kind, thoughtful, and has his own business. 104 00:08:21,187 --> 00:08:22,814 And even before, 105 00:08:23,123 --> 00:08:24,499 Aning used to be so mad at him. 106 00:08:24,524 --> 00:08:26,751 But now, Aning loves him so much. 107 00:08:26,776 --> 00:08:29,153 Come on, don’t be like that. 108 00:08:29,362 --> 00:08:30,780 So where did you meet him, Mom? 109 00:08:31,656 --> 00:08:33,616 Of course, here. 110 00:08:33,801 --> 00:08:35,593 At our eatery. 111 00:08:35,618 --> 00:08:37,521 - Oh, Mom. - Come on. 112 00:08:38,694 --> 00:08:39,902 Look. 113 00:08:39,997 --> 00:08:41,207 You know, 114 00:08:41,708 --> 00:08:43,960 you’ll always be my first love. 115 00:08:44,064 --> 00:08:45,104 Oh, Mom. 116 00:08:45,129 --> 00:08:46,921 Just make sure you’re happy, okay? 117 00:08:47,421 --> 00:08:48,421 Yes. 118 00:08:51,968 --> 00:08:53,719 Alright, Mom. I’ll try. 119 00:08:54,220 --> 00:08:56,931 As long as you’re happy. You know I’m always happy too. 120 00:08:57,140 --> 00:08:58,682 Michael, come here. 121 00:08:58,707 --> 00:09:00,333 Sarah already agreed. 122 00:09:01,811 --> 00:09:02,811 Sarah, 123 00:09:03,154 --> 00:09:06,023 I’ll formally introduce Michael to you. 124 00:09:07,275 --> 00:09:08,568 Michael, this is Sarah. 125 00:09:11,562 --> 00:09:13,207 Come on, dear. 126 00:09:16,409 --> 00:09:18,717 Just don’t you dare hurt my mom. 127 00:09:18,761 --> 00:09:20,054 I love her so much. 128 00:09:20,621 --> 00:09:22,081 Of course not, even now, 129 00:09:22,285 --> 00:09:23,325 I’m already scared of you. 130 00:09:25,835 --> 00:09:27,753 Just let your mom be. 131 00:09:29,797 --> 00:09:32,592 Of course, she’s just looking for something to keep her busy. 132 00:09:34,552 --> 00:09:36,012 Hey, what do you mean busy? 133 00:09:36,103 --> 00:09:38,914 Nick, we’re talking about her boyfriend, okay? 134 00:09:39,148 --> 00:09:40,349 Not a card game. 135 00:09:40,688 --> 00:09:42,435 That’s why, let her be. 136 00:09:42,977 --> 00:09:44,770 Who knows, you might even get a sibling. 137 00:09:44,937 --> 00:09:45,937 Right? 138 00:09:46,439 --> 00:09:47,815 Dad, did you hear that? 139 00:09:48,441 --> 00:09:50,693 She wants to give me a sibling, Dad. 140 00:09:50,957 --> 00:09:52,014 Why not? 141 00:09:52,106 --> 00:09:53,649 Your mom’s still young. 142 00:09:54,423 --> 00:09:56,278 If you don’t want that, 143 00:09:56,357 --> 00:09:57,957 then maybe give her a grandchild instead. 144 00:09:58,484 --> 00:09:59,618 Idiot! 145 00:10:00,036 --> 00:10:01,495 Nick, stop with that kind of joke. 146 00:10:02,883 --> 00:10:04,457 I still want to get my diploma. 147 00:10:07,335 --> 00:10:08,335 Back to school again? 148 00:10:09,943 --> 00:10:10,943 That’s good. 149 00:10:11,252 --> 00:10:12,612 You look good when you’re studying. 150 00:10:13,892 --> 00:10:14,892 You? 151 00:10:15,718 --> 00:10:16,718 Not anymore. 152 00:10:17,013 --> 00:10:18,640 I’m not as smart as you are. 153 00:10:19,855 --> 00:10:20,855 And besides, 154 00:10:21,015 --> 00:10:22,475 I already have a job. 155 00:10:22,808 --> 00:10:23,976 If you think about it, 156 00:10:24,477 --> 00:10:25,811 I could already provide for you. 157 00:10:27,230 --> 00:10:29,565 If only your sexy mom wouldn’t kill me, 158 00:10:30,324 --> 00:10:31,409 I would’ve eloped with you. 159 00:10:33,305 --> 00:10:34,305 Crazy! 160 00:10:35,536 --> 00:10:37,087 I’ll tell my dad, 161 00:10:37,112 --> 00:10:39,242 he’ll definitely haunt you. Right, Dad? 162 00:10:39,383 --> 00:10:40,383 Hey. 163 00:10:40,550 --> 00:10:42,676 You, really— I was just joking. 164 00:10:42,745 --> 00:10:44,664 Uncle, I was just joking, okay? 165 00:10:44,689 --> 00:10:46,249 Please don’t take it seriously. 166 00:10:52,763 --> 00:10:55,003 This cable again. I think the bottom part’s broken again. 167 00:11:04,725 --> 00:11:05,725 Hey! 168 00:11:07,186 --> 00:11:09,355 - Where are you going? - You! What’s that? 169 00:11:09,681 --> 00:11:11,524 - This shit can't run. - Stay right there! 170 00:11:12,275 --> 00:11:13,275 Stay right there! 171 00:11:13,776 --> 00:11:15,027 So he was a thief. 172 00:11:15,188 --> 00:11:16,194 You there! 173 00:11:16,195 --> 00:11:17,195 Come here! 174 00:11:18,114 --> 00:11:19,114 - Don’t! - What? 175 00:11:19,309 --> 00:11:20,448 - Don’t! Please don’t! - Huh? 176 00:11:20,473 --> 00:11:22,392 - Psst, psst, hey! - What are you two doing? 177 00:11:23,135 --> 00:11:24,260 Boss, boss. 178 00:11:24,285 --> 00:11:25,452 Hey, boss! 179 00:11:25,496 --> 00:11:26,746 There are lots of people, boss. Calm down. 180 00:11:26,747 --> 00:11:28,083 - Hey, what’s that? - It’s just a toy gun. 181 00:11:28,107 --> 00:11:30,501 - Calm down, calm down. - Come on, bro. Let’s go! 182 00:11:40,805 --> 00:11:41,821 Hello, Beb? 183 00:11:41,846 --> 00:11:42,846 Hello, Beb. 184 00:11:43,446 --> 00:11:45,675 - You missed me already, huh? - Of course. 185 00:11:46,017 --> 00:11:48,102 I’m still here at the eatery. 186 00:11:48,220 --> 00:11:50,729 It’s raining so hard here. How about there? 187 00:11:50,754 --> 00:11:54,400 I was going to ask you to pick up Sarah. 188 00:11:54,425 --> 00:11:56,741 She might have a hard time getting a ride. 189 00:11:57,434 --> 00:11:59,228 Oh Beb, I’m busy here. 190 00:11:59,611 --> 00:12:00,987 Please? 191 00:12:01,193 --> 00:12:02,611 Oh, okay okay. I’ll take care of it. 192 00:12:02,742 --> 00:12:05,703 You're too kind. That's why I love you so much! 193 00:12:06,246 --> 00:12:07,788 Alright. Take care, okay? 194 00:12:10,379 --> 00:12:11,379 Wait, wait. 195 00:12:11,468 --> 00:12:12,640 There’s such a long line. 196 00:12:17,757 --> 00:12:22,053 [Pick me up?] 197 00:12:27,441 --> 00:12:28,441 What's up? 198 00:12:28,777 --> 00:12:29,777 Here. 199 00:12:29,866 --> 00:12:30,866 Hurry up. 200 00:12:31,062 --> 00:12:32,182 Bro, have you seen the boss? 201 00:12:32,342 --> 00:12:33,649 I was about to leave. 202 00:12:33,773 --> 00:12:34,815 I don’t see him, bro. 203 00:12:36,359 --> 00:12:37,568 Damn, such a hassle. 204 00:12:40,654 --> 00:12:41,654 Sarah! 205 00:12:42,549 --> 00:12:44,550 - Get in. - Oh, Mr. Michael. 206 00:12:44,575 --> 00:12:45,852 Why are you here? 207 00:12:45,877 --> 00:12:47,370 Your mom asked me to pick you up. 208 00:12:49,029 --> 00:12:51,128 Oh, that’s okay. I’ll just commute. 209 00:12:51,278 --> 00:12:52,278 No. 210 00:12:52,467 --> 00:12:53,627 There aren’t many jeeps here. 211 00:12:53,709 --> 00:12:54,771 And it’s raining really hard. 212 00:12:54,795 --> 00:12:56,170 Your mom will get mad if I don’t fetch you. 213 00:12:56,194 --> 00:12:57,194 Come on. 214 00:12:58,593 --> 00:12:59,593 Get in. 215 00:13:17,598 --> 00:13:18,608 That’s so pretty. 216 00:13:18,609 --> 00:13:19,919 Here, look. 217 00:13:20,194 --> 00:13:23,072 Hi, what’s the gossip? 218 00:13:25,157 --> 00:13:26,742 So pretty! 219 00:13:27,118 --> 00:13:28,702 You’re so extra. 220 00:13:29,088 --> 00:13:30,955 Oh, that’s really nice. 221 00:13:31,080 --> 00:13:32,998 Hey, who are you chatting with? 222 00:13:33,082 --> 00:13:34,500 Oh, bro? Almost done fighting? 223 00:13:34,893 --> 00:13:36,143 Hi! 224 00:13:36,168 --> 00:13:38,270 Wow, that looks delicious. 225 00:13:38,295 --> 00:13:39,463 - Hello! - You texted, and then... 226 00:13:39,487 --> 00:13:41,489 So pretty. 227 00:13:43,259 --> 00:13:44,593 Where’s daddy? 228 00:13:44,927 --> 00:13:46,137 I don’t know. 229 00:13:49,827 --> 00:13:52,281 Oh, daddy’s not here. 230 00:13:54,645 --> 00:13:56,364 Add some of that, that one. 231 00:13:56,389 --> 00:13:57,730 There! 232 00:13:58,065 --> 00:13:59,900 Umm... 233 00:14:00,484 --> 00:14:01,986 Hi, Nick. 234 00:14:03,051 --> 00:14:05,387 Can you come with me to the warehouse? 235 00:14:06,615 --> 00:14:08,117 I’m still doing something. 236 00:14:12,204 --> 00:14:13,706 And I’m going somewhere. 237 00:14:14,790 --> 00:14:16,250 During work hours? 238 00:14:25,593 --> 00:14:27,386 Hey, Nick? Are you done? 239 00:14:28,762 --> 00:14:29,762 It's wet. 240 00:14:32,850 --> 00:14:33,850 How’s school? 241 00:14:34,685 --> 00:14:35,965 - You're doing fine? - It’s fine. 242 00:14:37,104 --> 00:14:38,224 You didn’t have a hard time? 243 00:14:39,732 --> 00:14:40,732 Not really. 244 00:14:42,257 --> 00:14:43,257 It's wet. 245 00:14:54,580 --> 00:14:55,580 Becky! 246 00:14:55,664 --> 00:14:57,124 Your dad might see us. 247 00:14:59,251 --> 00:15:00,678 Do you see him? 248 00:15:01,045 --> 00:15:02,045 No. 249 00:18:31,130 --> 00:18:32,881 Eat while the soup’s still hot. 250 00:18:35,160 --> 00:18:36,379 Thank you. 251 00:18:40,271 --> 00:18:41,539 Maybe you’re shy with me. 252 00:18:41,598 --> 00:18:42,598 Don’t be shy with me. 253 00:18:42,765 --> 00:18:43,765 I’m not your dad. 254 00:18:44,041 --> 00:18:46,028 - But... - I’m not shy, okay? 255 00:18:49,343 --> 00:18:51,823 Looks like your cellphone’s broken and you didn’t even notice. 256 00:18:51,855 --> 00:18:53,255 Why are you letting it be like that? 257 00:18:53,986 --> 00:18:56,155 Ah, this is Mom's old phone. 258 00:19:00,659 --> 00:19:02,499 You know, that’s actually your mom’s old phone. 259 00:19:02,601 --> 00:19:03,703 What if it breaks? 260 00:19:03,961 --> 00:19:05,589 Then you won’t have a phone at all? 261 00:19:08,073 --> 00:19:09,626 It still works fine. 262 00:19:12,129 --> 00:19:13,129 Who are you talking to? 263 00:19:13,380 --> 00:19:14,380 Your boyfriend? 264 00:19:15,235 --> 00:19:16,451 I’m almost there. 265 00:19:17,100 --> 00:19:18,100 Oh! 266 00:19:20,345 --> 00:19:21,555 Oh, where are you going? 267 00:19:22,130 --> 00:19:23,557 You’re boring. 268 00:19:23,959 --> 00:19:26,319 I’m almost done, I’m about to finish! 269 00:19:26,526 --> 00:19:28,318 So what? 270 00:19:28,346 --> 00:19:29,513 Let me finish first. 271 00:19:29,538 --> 00:19:31,611 Don’t you have your hands, Nick? 272 00:19:41,036 --> 00:19:42,538 We’re going out later. 273 00:19:43,121 --> 00:19:44,121 Where? 274 00:19:44,210 --> 00:19:46,796 Just don’t ask, we’re going out. 275 00:19:49,883 --> 00:19:51,258 Hey, is the food good? 276 00:19:51,283 --> 00:19:52,451 So good, ma’am. 277 00:19:52,795 --> 00:19:53,795 Mom! 278 00:19:54,129 --> 00:19:55,922 Hey! Dear! 279 00:19:55,964 --> 00:19:58,509 Oh my! 280 00:19:58,839 --> 00:20:00,340 My baby girl! 281 00:20:01,049 --> 00:20:02,467 I missed you, Mom. 282 00:20:03,806 --> 00:20:05,182 - How are you? - Hello? 283 00:20:06,391 --> 00:20:07,392 Hello, dad. 284 00:20:07,417 --> 00:20:08,453 Dear. 285 00:20:08,519 --> 00:20:11,063 My credit card’s maxed out. 286 00:20:12,981 --> 00:20:15,901 Yeah, I wanna eat. I’m craving. 287 00:20:16,202 --> 00:20:17,514 I’ll just send through some cash. 288 00:20:17,538 --> 00:20:19,863 Because I might stay late here at Vivian’s. 289 00:20:20,322 --> 00:20:22,699 Then you’ll be sleeping there again. 290 00:20:22,874 --> 00:20:25,752 I barely see you at home, Dad. 291 00:20:25,953 --> 00:20:27,204 I miss you. 292 00:20:27,871 --> 00:20:29,164 We’re just fixing the wedding. 293 00:20:29,540 --> 00:20:31,291 Ah, just relax. 294 00:20:31,885 --> 00:20:34,322 And I told you I'm trying to win the favor of Vivian's daughter. 295 00:20:34,346 --> 00:20:35,564 Has she arrived? 296 00:20:35,655 --> 00:20:37,405 When will you introduce me? 297 00:20:37,661 --> 00:20:39,466 Relax. You’ll meet her soon. 298 00:20:39,550 --> 00:20:42,386 Don’t get too close to her, okay? 299 00:20:42,845 --> 00:20:45,556 You might love her more than me. 300 00:20:45,764 --> 00:20:48,058 I’m possessive when it comes to my dad. 301 00:20:48,559 --> 00:20:51,103 You know you’re my only daughter, right? 302 00:20:53,397 --> 00:20:54,731 Love you, Daddy. 303 00:20:54,976 --> 00:20:55,976 I love you, too. 304 00:20:56,275 --> 00:20:58,277 Michael’s actually not bad, huh? 305 00:20:58,418 --> 00:21:01,213 But earlier his car almost broke down. 306 00:21:01,381 --> 00:21:04,591 Sorry, it’s because the car’s old. 307 00:21:04,616 --> 00:21:07,285 But with a little fixing, it’s fine again. 308 00:21:07,286 --> 00:21:08,787 Just joking, Michael. 309 00:21:09,329 --> 00:21:11,540 What? What do you call him? 310 00:21:12,078 --> 00:21:14,042 Uncle Michael. 311 00:21:14,578 --> 00:21:16,312 - Oh... Mom. - That’s fine, Beb. 312 00:21:16,337 --> 00:21:17,647 She can call me whatever she likes. 313 00:21:17,671 --> 00:21:18,797 No, Beb. 314 00:21:19,089 --> 00:21:21,133 What if we’re already married? 315 00:21:21,550 --> 00:21:23,468 She’ll call me mom. 316 00:21:23,844 --> 00:21:26,346 And you, Michael. 317 00:21:26,668 --> 00:21:30,003 Well, who knows. Maybe soon, she’ll start calling me daddy. 318 00:21:30,058 --> 00:21:32,332 Hey, no way. 319 00:21:32,601 --> 00:21:33,621 Hey, Aning. 320 00:21:33,646 --> 00:21:36,689 Pick me a piece there with less fat. 321 00:21:36,714 --> 00:21:37,715 I’m on a diet. 322 00:21:38,664 --> 00:21:40,961 Alright, I’ll check if there’s any left. 323 00:21:40,986 --> 00:21:41,986 Okay. 324 00:21:42,088 --> 00:21:44,673 I want a waistline like Sarah’s. 325 00:21:44,698 --> 00:21:45,824 Why, Mom? 326 00:21:46,074 --> 00:21:48,619 We’re still equally pretty and sexy, you know. 327 00:21:49,369 --> 00:21:50,662 Oh really? 328 00:21:51,038 --> 00:21:52,080 What do you think, Michael? 329 00:21:52,104 --> 00:21:53,104 Is that true? 330 00:21:54,249 --> 00:21:55,834 - Of course. - See? 331 00:21:56,084 --> 00:21:59,212 That’s why my mom’s so in love with you, Michael. 332 00:21:59,421 --> 00:22:02,090 You’re quite the charmer, Michael. 333 00:22:07,179 --> 00:22:08,179 Hey, Beb. 334 00:22:08,579 --> 00:22:11,892 Don’t let Sarah call you Michael, okay? 335 00:22:13,101 --> 00:22:14,186 It's fine with me. 336 00:22:14,436 --> 00:22:16,021 Don’t overthink it. 337 00:22:17,189 --> 00:22:18,189 No. 338 00:22:18,398 --> 00:22:22,069 Especially since you’ll be like her second dad. 339 00:22:23,737 --> 00:22:24,737 Right? 340 00:22:30,716 --> 00:22:31,763 That’s fine, babe. 341 00:22:31,788 --> 00:22:33,204 I didn’t even mind it. 342 00:22:33,229 --> 00:22:34,469 I’m not even thinking about it. 343 00:22:35,707 --> 00:22:36,707 No. 344 00:22:36,875 --> 00:22:37,959 Don't worry. 345 00:22:37,960 --> 00:22:39,753 Sarah will understand it eventually. 346 00:24:11,386 --> 00:24:13,388 [See you at the usual place.] 347 00:24:18,310 --> 00:24:19,310 Come on. 348 00:24:19,311 --> 00:24:20,311 Wait. 349 00:24:20,479 --> 00:24:21,980 Where… where are we? 350 00:24:22,825 --> 00:24:23,910 What’s going on? 351 00:24:23,935 --> 00:24:25,768 Who are you even texting? 352 00:24:25,793 --> 00:24:27,627 Ah, Horace. 353 00:24:27,673 --> 00:24:29,393 He’s just looking for something at the shop. 354 00:24:30,089 --> 00:24:31,381 Hi! 355 00:24:31,406 --> 00:24:33,341 Hi, guys! 356 00:24:33,366 --> 00:24:34,450 Hi, Faith! 357 00:24:34,475 --> 00:24:36,143 Hi, Cassie and John. 358 00:24:36,661 --> 00:24:38,112 - This is Nick. Sit down. - Hi! 359 00:24:38,137 --> 00:24:39,205 Welcome to my bar. Sit down, sit down. 360 00:24:39,206 --> 00:24:40,457 - Yeah. - Sit down. Enjoy yourself. 361 00:24:40,458 --> 00:24:41,541 Sit down. 362 00:24:43,700 --> 00:24:45,076 Is he your boyfriend? 363 00:24:46,088 --> 00:24:47,740 Boyfriend? No way. 364 00:24:47,910 --> 00:24:49,716 - No way. - Fubu? 365 00:24:49,883 --> 00:24:51,050 Fuck buddies. 366 00:24:51,051 --> 00:24:52,306 Friends with benefits. 367 00:24:52,844 --> 00:24:55,706 Cassie, stop teasing Nick already. 368 00:24:57,570 --> 00:24:59,809 Then why isn’t he talking? 369 00:25:00,086 --> 00:25:01,843 Is he mute or what? 370 00:25:02,187 --> 00:25:03,562 He’s got a tongue. 371 00:25:03,587 --> 00:25:05,381 That’s exactly why he’s with me, right? 372 00:25:07,562 --> 00:25:09,480 Wait, wait. Excuse me. 373 00:25:10,737 --> 00:25:12,280 I’ll just buy cigarettes. 374 00:25:12,823 --> 00:25:13,824 Yeah, wait. 375 00:25:14,324 --> 00:25:16,827 He’s not even your boyfriend. 376 00:25:17,160 --> 00:25:19,037 Where did your lover boy go? 377 00:25:19,621 --> 00:25:21,539 Just let him be. Let's just enjoy. 378 00:25:21,564 --> 00:25:24,066 And maybe dance later. 379 00:25:24,167 --> 00:25:25,919 - Okay. - Cheers! 380 00:25:54,614 --> 00:25:56,012 Sorry, I was late. 381 00:25:57,534 --> 00:25:59,035 I had to close up the shop. 382 00:25:59,453 --> 00:26:00,746 What do you do now? 383 00:26:00,782 --> 00:26:03,331 Just some side jobs at a motor shop. 384 00:26:05,041 --> 00:26:06,126 Boss, one beer, please. 385 00:26:07,644 --> 00:26:08,684 You, do you want anything? 386 00:26:10,005 --> 00:26:11,005 I still have one. 387 00:26:13,175 --> 00:26:14,175 Thank you. 388 00:26:14,551 --> 00:26:17,304 What’s up? Why did you suddenly want to meet? 389 00:26:17,675 --> 00:26:19,135 I’m getting sick of staying at home. 390 00:26:19,837 --> 00:26:20,837 Sick of it? 391 00:26:21,197 --> 00:26:22,285 Where’d you even learn that? 392 00:26:22,309 --> 00:26:24,436 And who taught you to talk like that? 393 00:26:25,145 --> 00:26:27,063 It's my mom's boyfriend. 394 00:26:27,413 --> 00:26:29,445 He even sleeps over at our house. 395 00:26:31,443 --> 00:26:33,612 He even beats me to sleeping there. 396 00:26:33,962 --> 00:26:35,447 It should’ve been me first. 397 00:26:35,780 --> 00:26:37,072 You know, sometimes, 398 00:26:37,073 --> 00:26:39,409 I wonder why I even talk to you. 399 00:26:39,618 --> 00:26:41,871 Even a dog’s easier to talk to than you. 400 00:26:42,370 --> 00:26:44,289 Arf, arf, arf! 401 00:26:47,042 --> 00:26:48,418 You’re so sensitive. 402 00:26:49,502 --> 00:26:52,130 I thought you said you’d give your mom’s boyfriend a chance? 403 00:26:53,537 --> 00:26:55,271 That’s what pisses me off. 404 00:26:55,458 --> 00:26:56,468 Can you imagine, 405 00:26:56,469 --> 00:26:59,804 I can even hear them having sex in the next room. 406 00:27:00,854 --> 00:27:02,355 Watch your mouth. 407 00:27:02,682 --> 00:27:03,683 Don’t tell me, 408 00:27:04,017 --> 00:27:05,518 you learned that from me, huh? 409 00:27:06,269 --> 00:27:08,309 Isn’t it obvious you were the first one to touch me? 410 00:27:23,620 --> 00:27:24,871 Dear, 411 00:27:25,675 --> 00:27:27,193 wake up. 412 00:27:31,711 --> 00:27:34,626 Dear, wake up. 413 00:27:34,689 --> 00:27:35,899 What time is it, Mom? 414 00:27:35,924 --> 00:27:37,373 It’s already nine. 415 00:27:37,398 --> 00:27:39,511 Michael’s been waiting downstairs for a while. 416 00:27:40,029 --> 00:27:41,154 Come on, get up. 417 00:27:41,179 --> 00:27:43,848 No, I’m not coming. 418 00:27:44,349 --> 00:27:46,017 Hey, Sarah. 419 00:27:46,142 --> 00:27:47,394 Come on, get up. 420 00:27:47,727 --> 00:27:49,728 - No. - Come on. 421 00:27:49,729 --> 00:27:51,481 Okay, fine, I’ll get ready. 422 00:27:53,650 --> 00:27:54,818 Dad, 423 00:27:55,151 --> 00:27:57,320 I want that gown. 424 00:27:57,463 --> 00:28:00,382 But it’s a bit loose here. 425 00:28:00,407 --> 00:28:02,701 Maybe we can have it adjusted? 426 00:28:03,159 --> 00:28:07,080 Alright, just tell the tailor to fix it. 427 00:28:07,414 --> 00:28:09,708 - And we’ll pick up the gown. - Okay. 428 00:28:10,000 --> 00:28:11,543 Hi, Beb. 429 00:28:11,817 --> 00:28:12,918 Beb. 430 00:28:13,211 --> 00:28:15,088 Sorry, we’re late. 431 00:28:15,297 --> 00:28:18,049 Because Sarah here, was so hard to wake up. 432 00:28:18,425 --> 00:28:19,843 Sarah, this is Becky. 433 00:28:19,987 --> 00:28:21,380 Michael’s daughter. 434 00:28:21,946 --> 00:28:24,448 - Hi, I’m Becky. - Hello. 435 00:28:24,473 --> 00:28:27,167 Dad said you just got back from vacation. 436 00:28:27,225 --> 00:28:29,226 Where’d you go? Tokyo? 437 00:28:29,251 --> 00:28:30,321 Korea? 438 00:28:30,417 --> 00:28:31,888 Boracay? 439 00:28:32,522 --> 00:28:33,896 Just at my grandpa’s place. 440 00:28:34,065 --> 00:28:36,067 In Cabanatuan. 441 00:28:36,794 --> 00:28:40,255 Ah, in Luzon. 442 00:28:40,280 --> 00:28:42,449 Wow, that’s nice. How was it? 443 00:28:42,574 --> 00:28:44,159 How was your vacation? 444 00:28:44,409 --> 00:28:45,660 And how old are you now? 445 00:28:45,952 --> 00:28:47,287 Do you have a boyfriend? 446 00:28:47,662 --> 00:28:50,081 Um, do you smoke? 447 00:28:50,373 --> 00:28:51,750 Do you drink? 448 00:28:51,969 --> 00:28:53,168 What do you do? 449 00:28:53,296 --> 00:28:55,673 Baby, stop asking Sarah so many questions. 450 00:28:55,754 --> 00:28:57,505 She might still be half-asleep. 451 00:28:58,223 --> 00:29:00,592 Just let them bond. Come on. 452 00:29:01,009 --> 00:29:02,217 That’s true. 453 00:29:02,242 --> 00:29:03,242 And also, 454 00:29:03,470 --> 00:29:06,139 Auntie, can we go clubbing, Sarah and I? 455 00:29:06,431 --> 00:29:08,640 I’ll introduce you to my friends. 456 00:29:08,665 --> 00:29:09,873 Ah. 457 00:29:10,894 --> 00:29:11,894 Sure. 458 00:29:12,246 --> 00:29:13,748 Perfect. What’s your IG? 459 00:29:13,773 --> 00:29:14,980 Let’s connect. 460 00:29:14,981 --> 00:29:16,207 Vivian! 461 00:29:16,232 --> 00:29:18,485 - Oh, Choleng. - Oh, here. 462 00:29:18,573 --> 00:29:21,157 Satin, and Mikado. 463 00:29:21,182 --> 00:29:22,821 Ah, this one’s nice. 464 00:29:22,846 --> 00:29:24,932 Beautiful, it really suits her, right? 465 00:29:25,036 --> 00:29:27,951 But the fabric feels easy to get hot. 466 00:29:27,952 --> 00:29:32,664 And it’s so white, I might look like I work in a hospital. 467 00:29:32,665 --> 00:29:33,921 Hey, that’s what’s “in” right now! 468 00:29:33,945 --> 00:29:34,959 Really? 469 00:29:34,960 --> 00:29:36,502 - Yeah! - Isn’t there... 470 00:29:36,503 --> 00:29:37,524 - Dirty white? - Anyways... 471 00:29:37,548 --> 00:29:41,757 Nice meeting you, my future sister. 472 00:29:41,758 --> 00:29:43,884 - See you around. - Oh, so dirty white is okay? 473 00:29:43,885 --> 00:29:46,262 - Dad. Auntie. - Bye. 474 00:29:46,263 --> 00:29:47,971 - Okay, take care. - I’ll go now. 475 00:29:47,972 --> 00:29:48,972 - Beb. - Dad. 476 00:29:49,849 --> 00:29:51,225 Bye, Dad. 477 00:29:51,226 --> 00:29:53,074 - Alright, take care. - Bye, Auntie. 478 00:29:53,099 --> 00:29:54,156 - Bye, Sarah. - Okay. 479 00:29:54,181 --> 00:29:56,689 See you. Bye, Daddy, enjoy! 480 00:29:57,365 --> 00:29:59,576 Your daughter’s really sweet, huh? 481 00:30:01,403 --> 00:30:02,737 Oh, by the way, Choleng. 482 00:30:02,830 --> 00:30:04,080 Where’s Sarah’s dress? 483 00:30:04,131 --> 00:30:05,674 Oh, it’s over there in the dressing room. 484 00:30:05,698 --> 00:30:07,117 - Just go inside. - Go on now. 485 00:30:07,142 --> 00:30:08,618 - Alright, Mom. - Go ahead, dear. 486 00:30:08,643 --> 00:30:10,602 That one’s nice, it really suits you. 487 00:30:12,122 --> 00:30:14,124 - Does it? - Yeah. 488 00:30:14,600 --> 00:30:15,976 - But I think it suits her more… - The one meant for you. 489 00:30:16,000 --> 00:30:18,242 Is this the gray one? It looks good with pants, right? 490 00:30:18,267 --> 00:30:19,351 Beb, this suits you. 491 00:30:19,376 --> 00:30:20,460 It matches her color. 492 00:30:20,485 --> 00:30:22,006 Oh, look, quickly now. 493 00:30:22,143 --> 00:30:23,733 Oh my, what’s that? 494 00:30:23,758 --> 00:30:25,332 There’s a lot more here. 495 00:30:25,357 --> 00:30:26,823 - Let me see. - So you can check them all... 496 00:30:26,847 --> 00:30:28,014 There. 497 00:30:28,039 --> 00:30:29,055 - Wow. - Nice. 498 00:30:29,056 --> 00:30:30,056 Oh, this gray one. 499 00:30:30,057 --> 00:30:32,124 Oh, by the way. How much for everything? 500 00:30:32,267 --> 00:30:34,269 You’re in such a hurry! 501 00:30:34,329 --> 00:30:35,936 But I already made a quotation for it. 502 00:30:35,937 --> 00:30:37,104 Oh, here. 503 00:30:37,129 --> 00:30:38,540 See? 504 00:30:38,565 --> 00:30:41,400 - That’s so expensive, Choleng. - Come on now. 505 00:30:41,425 --> 00:30:42,509 Lower the price. 506 00:30:42,670 --> 00:30:44,212 It already has a big discount. 507 00:30:44,237 --> 00:30:46,820 Oh, come on, me? You’re overcharging me? 508 00:32:16,222 --> 00:32:18,556 Here, this one. This is your favorite vegetable. 509 00:32:18,581 --> 00:32:19,666 Oh. So you’re here. 510 00:32:19,667 --> 00:32:21,185 - You take over here. - This is your favorite. 511 00:32:21,209 --> 00:32:22,376 - It’s so crowded. - What’s with you? 512 00:32:22,377 --> 00:32:23,919 - How are you guys doing? Are you okay? - Oh my goodness. 513 00:32:23,920 --> 00:32:26,171 Alright then. It's crazy, my God. 514 00:32:26,172 --> 00:32:27,359 What happened? 515 00:32:27,384 --> 00:32:28,425 Oh my god. 516 00:32:28,450 --> 00:32:31,277 I don't like that very much. 517 00:32:31,302 --> 00:32:33,304 - How’s your order? - Oh, that’s their usual here. 518 00:32:33,329 --> 00:32:35,098 - They always order different things. - Alright, go ahead and eat. 519 00:32:35,122 --> 00:32:36,864 Goodness gracious. 520 00:32:37,225 --> 00:32:39,602 Sir, I’ll order this one, and maybe that one too. 521 00:32:39,688 --> 00:32:40,688 Thanks! 522 00:32:41,084 --> 00:32:42,084 Yeah. 523 00:32:42,109 --> 00:32:43,109 I’ll be back. 524 00:32:43,565 --> 00:32:45,649 - Go. - You’re always here, huh? 525 00:32:45,650 --> 00:32:47,651 - Yes, ma'am. - Okay. 526 00:32:50,839 --> 00:32:53,675 Ah, Vivian, by the way we still have something missing that we need to 527 00:32:53,700 --> 00:32:54,908 uh, cook. 528 00:32:54,933 --> 00:32:56,744 Because a customer was looking for it. 529 00:33:57,004 --> 00:33:58,171 Where did you pass by? 530 00:33:58,245 --> 00:33:59,919 I was going to ask you out on a date. 531 00:34:01,368 --> 00:34:02,911 Since when did you start going on dates, huh? 532 00:34:02,935 --> 00:34:05,694 - You don’t want to? - Quiet, Mom’s there. 533 00:34:07,982 --> 00:34:08,982 Let’s just stay here. 534 00:34:09,083 --> 00:34:10,418 We’re already here anyway. 535 00:34:11,285 --> 00:34:13,161 Wait. Your aunt might see us. 536 00:34:13,186 --> 00:34:14,906 - She’ll tell your mom. - She’s on our side. 537 00:34:15,032 --> 00:34:16,408 Don’t mind her, she’s on our side. 538 00:36:06,017 --> 00:36:07,017 Oh, god! 539 00:38:40,755 --> 00:38:41,797 So, is it okay? 540 00:38:42,329 --> 00:38:43,705 It’s nice, Daddy. 541 00:38:44,154 --> 00:38:48,450 You seem to be trying too hard to impress Sarah. 542 00:38:48,763 --> 00:38:50,604 Of course, so they’ll like us. 543 00:38:50,629 --> 00:38:51,843 So they’ll think well of us. 544 00:38:53,048 --> 00:38:54,048 Hey! 545 00:38:54,393 --> 00:38:55,519 Hi, Nick! 546 00:38:57,396 --> 00:38:59,403 - Boss, they said you were calling me. - Hi, Nick! 547 00:38:59,541 --> 00:39:00,583 Wow, ignoring me. 548 00:39:00,608 --> 00:39:01,650 Hi! 549 00:39:01,675 --> 00:39:02,675 Hi, Becky. 550 00:39:03,633 --> 00:39:06,094 Nick, Mr. Bernardo... 551 00:39:07,031 --> 00:39:09,271 His motorcycle, is it ready? He's picking it up tomorrow. 552 00:39:09,656 --> 00:39:11,976 I’ll just take some overtime so I can finish it right away. 553 00:39:12,512 --> 00:39:15,306 Daddy, can’t you have someone else work on it? 554 00:39:15,331 --> 00:39:17,917 Because Nick and I are going out later. 555 00:39:18,691 --> 00:39:20,318 Then who’s supposed to do it? 556 00:39:21,879 --> 00:39:23,129 Horace. 557 00:39:23,154 --> 00:39:25,448 He can handle it, right Nick? 558 00:39:26,968 --> 00:39:28,886 Nick, start working on the bikes. 559 00:39:29,146 --> 00:39:31,690 Then let Horace finish them. 560 00:39:31,866 --> 00:39:33,117 If you can’t finish on time. 561 00:39:33,364 --> 00:39:34,611 - Okay? - Yes, sir. 562 00:39:36,216 --> 00:39:37,259 Is it nice? 563 00:39:37,582 --> 00:39:38,582 Does it look good? 564 00:39:39,850 --> 00:39:41,348 It suits you. Did you just buy it? 565 00:39:42,435 --> 00:39:45,778 It's not mine. It's for Dad's girlfriend's daughter. 566 00:39:47,655 --> 00:39:49,323 Alright sir, I’ll finish this up. 567 00:39:50,700 --> 00:39:51,951 See you! 568 00:39:58,374 --> 00:40:00,042 Sarah, let’s go! 569 00:40:00,351 --> 00:40:01,631 Your mom asked me to pick you up. 570 00:40:06,257 --> 00:40:07,257 Come on! 571 00:40:07,425 --> 00:40:08,425 Get in. 572 00:40:17,582 --> 00:40:18,582 Huh? 573 00:40:19,562 --> 00:40:20,980 What do you need, a plate? 574 00:40:21,727 --> 00:40:23,399 - Hello? - Mom! 575 00:40:23,424 --> 00:40:25,134 Did you ask Michael to pick me up? 576 00:40:25,443 --> 00:40:28,320 Yes. Why, dear? 577 00:40:28,738 --> 00:40:30,197 It’s embarrassing. 578 00:40:30,582 --> 00:40:32,042 Why would it be embarrassing? 579 00:40:32,408 --> 00:40:34,888 There’s nothing wrong with that, he’s already heading that way. 580 00:40:34,913 --> 00:40:37,415 Or is someone else picking you up, huh? 581 00:40:37,747 --> 00:40:39,498 Oh Mom, what's up with you? 582 00:40:40,155 --> 00:40:41,267 Alright, alright. 583 00:40:41,292 --> 00:40:44,086 Just ride with him so you can get home early, okay? 584 00:41:01,062 --> 00:41:03,314 Wait, why did we stop? 585 00:41:04,167 --> 00:41:05,558 I have something to give you. 586 00:41:17,119 --> 00:41:18,204 Thank you. 587 00:41:20,414 --> 00:41:22,249 Why? What’s the occasion? 588 00:41:22,833 --> 00:41:25,753 There doesn’t have to be an occasion for someone to give a gift. 589 00:41:26,003 --> 00:41:27,004 Here, try it on. 590 00:41:27,922 --> 00:41:29,002 Let me put it on you, okay? 591 00:41:47,817 --> 00:41:49,217 You’re becoming even more beautiful. 592 00:41:50,027 --> 00:41:51,070 Thank you. 593 00:41:51,320 --> 00:41:52,320 Shall we go? 594 00:41:52,363 --> 00:41:53,363 Can we go home now? 595 00:41:53,823 --> 00:41:56,117 Mom might already be worried. 596 00:41:56,408 --> 00:41:58,077 Wait, I still have something else for you. 597 00:42:04,542 --> 00:42:05,668 Why do you have a gun? 598 00:42:06,361 --> 00:42:08,237 Oh, that… It’s just a fake gun. 599 00:42:09,649 --> 00:42:10,756 Have you used it? 600 00:42:11,423 --> 00:42:13,300 No, it’s just for good luck. 601 00:42:16,166 --> 00:42:18,581 Here, just don’t tell your mom, okay? 602 00:42:20,933 --> 00:42:22,550 Mister... Michael? 603 00:42:23,583 --> 00:42:25,104 Don’t call me Mr. Michael anymore. 604 00:42:25,383 --> 00:42:26,438 That makes me sound old. 605 00:42:28,399 --> 00:42:29,816 It just feels awkward. 606 00:42:29,817 --> 00:42:30,817 The gifts you give… 607 00:42:31,777 --> 00:42:33,654 They’re really expensive. 608 00:42:35,030 --> 00:42:36,030 It’s nothing. 609 00:42:36,323 --> 00:42:37,575 I just want us to 610 00:42:37,950 --> 00:42:39,117 get closer, 611 00:42:39,118 --> 00:42:40,118 to be friends. 612 00:42:40,119 --> 00:42:42,454 Especially now that we live in the same house. 613 00:42:43,831 --> 00:42:44,831 Is that okay? 614 00:42:46,000 --> 00:42:47,000 Okay. 615 00:43:17,117 --> 00:43:19,617 - Hey, Nick. Come on. - Uhh... 616 00:43:19,618 --> 00:43:21,535 - No, I’m fine. - Come on, let’s drink already, come on! 617 00:43:21,559 --> 00:43:23,124 - No. I’m fine here. - Come on, let's dance! 618 00:43:23,148 --> 00:43:24,163 Don’t be shy. 619 00:43:24,188 --> 00:43:25,708 - No, really, it’s fine. - Come on now. 620 00:43:25,733 --> 00:43:26,796 Come on. 621 00:43:27,708 --> 00:43:30,002 Come on, don’t be such a killjoy. 622 00:43:30,252 --> 00:43:32,296 - Right? - Yeah, let’s go! 623 00:43:32,546 --> 00:43:33,756 Let's go. 624 00:43:36,300 --> 00:43:38,928 There you go! 625 00:44:33,023 --> 00:44:34,650 [Should I come see you?] 626 00:44:37,903 --> 00:44:41,782 - [Should I come see you?] - [Don’t, I’m going to sleep now.] 627 00:44:53,794 --> 00:44:54,794 Shit. 628 00:44:55,272 --> 00:44:58,734 It's not mine. It's for Dad's girlfriend's daughter. 629 00:45:01,802 --> 00:45:06,306 [Where did you get that necklace?] 630 00:45:06,331 --> 00:45:14,130 - [Where did you get that necklace?] - [Bribe from Mom’s boyfriend.] 631 00:46:55,165 --> 00:46:56,792 Beb, I’m not in the mood. 632 00:46:58,794 --> 00:47:00,087 Stop it! 633 00:47:06,385 --> 00:47:07,427 It hurts. 634 00:47:07,428 --> 00:47:08,428 Stop! 635 00:47:09,138 --> 00:47:10,138 Almost there. 636 00:47:11,223 --> 00:47:12,516 Stop it, Beb! 637 00:47:34,538 --> 00:47:35,538 Wow! 638 00:47:35,998 --> 00:47:38,125 So pretty! 639 00:47:38,876 --> 00:47:41,336 - It suits you! You look great. - Yeah. 640 00:47:42,045 --> 00:47:43,881 There, thanks! 641 00:47:44,965 --> 00:47:46,007 Oh, it looks really nice after all. 642 00:47:46,008 --> 00:47:47,652 Then why were you trying to bargain with me? 643 00:47:47,676 --> 00:47:50,094 Just come to my wedding and eat a lot 644 00:47:50,095 --> 00:47:52,055 so I can make it up to you. 645 00:47:52,080 --> 00:47:53,170 Oh, no need. 646 00:47:53,224 --> 00:47:55,016 Just make me one of the godmothers, okay? 647 00:47:55,017 --> 00:47:56,142 For your child. 648 00:47:56,143 --> 00:47:57,727 That’s still far off, Choleng. 649 00:47:57,728 --> 00:47:59,104 You might be dead by then. 650 00:47:59,229 --> 00:48:01,230 Oh no, why did you even try it on? 651 00:48:01,231 --> 00:48:03,233 What if your wedding doesn’t push through? 652 00:48:03,317 --> 00:48:04,860 That’s not a thing anymore. 653 00:48:04,985 --> 00:48:06,779 - Yeah! - Are you sure? 654 00:48:07,154 --> 00:48:08,488 Oh, damn it. 655 00:48:08,489 --> 00:48:10,114 See, that’s what I was saying. 656 00:48:10,115 --> 00:48:11,575 Now it won’t close. 657 00:48:12,179 --> 00:48:13,243 Oh no. 658 00:48:13,268 --> 00:48:15,561 Vivian, wait a minute. Let’s change the topic. 659 00:48:15,787 --> 00:48:18,080 Didn’t your daughter’s boyfriend get mad 660 00:48:18,105 --> 00:48:20,233 that your fiancé sleeps over there? 661 00:48:20,420 --> 00:48:21,420 Boyfriend? 662 00:48:21,517 --> 00:48:23,101 My daughter doesn’t have a boyfriend. 663 00:48:23,136 --> 00:48:26,097 And even if she did, so what? 664 00:48:26,673 --> 00:48:28,342 You already know that. 665 00:48:28,592 --> 00:48:31,219 Come on! Your daughter’s pretty and sexy. 666 00:48:31,220 --> 00:48:33,055 Right? Men will want her. It’s up to you. 667 00:48:33,194 --> 00:48:35,014 - Hey! Just fix this already! - Whatever! 668 00:48:35,015 --> 00:48:36,391 - Just fix this. - Fine, really! 669 00:51:43,912 --> 00:51:44,912 Oh? 670 00:51:44,996 --> 00:51:46,038 Come on, just one kiss. 671 00:51:46,063 --> 00:51:47,440 You’re so persistent. Next time. 672 00:51:47,582 --> 00:51:48,583 Come on, just one. 673 00:51:49,376 --> 00:51:51,460 Keep quiet. mom might hear us. 674 00:51:51,485 --> 00:51:52,528 What’s that? Just one! 675 00:51:58,510 --> 00:52:00,470 Not here, someone might see us. Wait. 676 00:52:00,929 --> 00:52:01,930 What’s wrong? 677 00:57:19,247 --> 00:57:20,457 Here, have some more. 678 00:57:20,665 --> 00:57:22,834 - Keep eating, okay? - Thank you. 679 00:57:22,835 --> 00:57:24,543 - You, have you eaten? - Oh, later. 680 00:57:24,544 --> 00:57:25,878 Oh my, don’t worry about me. 681 00:57:25,879 --> 00:57:27,171 Here, luncheon meat. 682 00:57:27,172 --> 00:57:29,716 Aning, have you counted our utensils yet? 683 00:57:30,300 --> 00:57:32,302 Oh, not yet. Okay, I’ll count them later. 684 00:57:32,552 --> 00:57:36,007 And count the glasses too, so we can buy some more. 685 00:57:36,032 --> 00:57:37,057 Alright then. 686 00:57:37,058 --> 00:57:39,030 So how many guests do you have at the wedding? 687 00:57:39,559 --> 00:57:42,311 Hey Beb, how many guests do we have again? 688 00:57:42,312 --> 00:57:45,397 Bring your workers too, include them in our wedding, okay? 689 00:57:45,398 --> 00:57:46,858 Bring them all. 690 00:57:47,358 --> 00:57:48,984 Alright. However many, it’s fine. 691 00:57:49,363 --> 00:57:50,363 I’ll take care of it? 692 00:57:50,737 --> 00:57:51,863 Okay, sure. 693 00:58:02,040 --> 00:58:03,040 You’re early. 694 00:58:03,124 --> 00:58:04,124 Didn't you go to school? 695 00:58:05,752 --> 00:58:06,795 I'm not in the mood. 696 00:58:07,128 --> 00:58:09,005 Why? Are you feeling sick? 697 00:58:10,507 --> 00:58:12,175 Why didn’t you just stay home? 698 00:58:12,717 --> 00:58:13,717 Bad vibes. 699 00:58:14,177 --> 00:58:15,804 It’s my mom’s boyfriend. 700 00:58:16,888 --> 00:58:17,888 What did he do to you? 701 00:58:18,537 --> 00:58:19,538 Feels like a creep. 702 00:58:19,974 --> 00:58:21,768 And the way he looks at me is disgusting. 703 00:58:22,393 --> 00:58:23,436 That bastard. 704 00:58:23,990 --> 00:58:25,198 You want me to beat him up? 705 00:58:25,292 --> 00:58:26,585 I’ll call my buddies right now. 706 00:58:27,192 --> 00:58:28,192 - Don’t. - What? 707 00:58:28,556 --> 00:58:30,016 Mom’s happy with him. 708 00:58:32,445 --> 00:58:33,530 You sure about that? 709 00:58:35,073 --> 00:58:36,282 Just say the word. 710 00:58:36,550 --> 00:58:38,051 We’ll wait for him. 711 00:58:39,845 --> 00:58:40,845 Really? 712 00:58:41,344 --> 00:58:43,555 Or are you just all talk? 713 00:58:44,874 --> 00:58:46,334 Try me then. 714 00:58:47,669 --> 00:58:48,669 No need. 715 00:58:49,921 --> 00:58:50,921 Anyway, 716 00:58:51,422 --> 00:58:53,133 Be careful, okay. 717 00:58:53,675 --> 00:58:57,136 Vivian, here are the invitations from the supplier. 718 00:58:57,137 --> 00:58:58,178 Oh, wow! 719 00:58:58,179 --> 00:58:59,973 Beb, what do you think? 720 00:58:59,998 --> 00:59:01,933 Beb, uhh, let me see. 721 00:59:02,767 --> 00:59:04,227 It’s beautiful, right? 722 00:59:04,978 --> 00:59:06,812 The paper looks kind of old. 723 00:59:06,813 --> 00:59:07,813 And it’s wrinkled. 724 00:59:08,197 --> 00:59:09,782 Huh? Old? 725 00:59:10,024 --> 00:59:13,444 Can’t we get something newer and finer? 726 00:59:13,635 --> 00:59:15,128 There are some, Sir. 727 00:59:15,381 --> 00:59:18,007 Ah, if you want, I’ll call the supplier 728 00:59:18,032 --> 00:59:20,009 to send other samples. 729 00:59:20,034 --> 00:59:21,536 - Alright. - Okay. 730 00:59:21,786 --> 00:59:23,304 - That one’s ugly. - Okay. 731 00:59:23,580 --> 00:59:25,080 I’ll be right back, just a moment. 732 00:59:25,105 --> 00:59:26,105 Thank you. 733 00:59:26,480 --> 00:59:27,855 Beb, are you okay? 734 00:59:27,917 --> 00:59:29,376 Are you feeling unwell? 735 00:59:29,377 --> 00:59:31,171 What? No. Uh... 736 00:59:32,547 --> 00:59:34,673 I don’t want you to think I’m butting into your life 737 00:59:34,674 --> 00:59:35,716 with you and Sarah. 738 00:59:35,717 --> 00:59:36,717 Your life together. 739 00:59:36,759 --> 00:59:38,969 Why? What did Sarah do to you? 740 00:59:38,970 --> 00:59:41,014 - Did she pick a fight with you? - No. 741 00:59:41,039 --> 00:59:42,456 What’s been messing with my head is, 742 00:59:43,266 --> 00:59:45,226 I saw her in the basement with Nick. 743 00:59:45,935 --> 00:59:47,604 What do you mean? 744 00:59:47,979 --> 00:59:48,979 All I mean is, 745 00:59:49,105 --> 00:59:52,567 Beb, I don’t want Sarah to become a single mom. 746 01:00:01,517 --> 01:00:04,061 Auntie, what’s this? Why are you closing so early... 747 01:00:08,666 --> 01:00:10,084 What happened? 748 01:00:10,418 --> 01:00:11,586 Your mom. 749 01:00:22,138 --> 01:00:23,138 Mom, 750 01:00:25,350 --> 01:00:26,351 what… 751 01:00:27,018 --> 01:00:28,394 What happened? 752 01:00:30,104 --> 01:00:32,190 You got the nerve to ask me why? 753 01:00:32,982 --> 01:00:35,818 I should be the one asking you that. Why did you do that? 754 01:00:36,527 --> 01:00:38,279 And in our basement? 755 01:00:44,285 --> 01:00:46,204 You turned this house into an apartelle! 756 01:00:46,550 --> 01:00:47,860 Shame on you! 757 01:00:49,099 --> 01:00:50,643 You’ve only been at your grandma’s for a few months. 758 01:00:50,667 --> 01:00:52,919 And you’re already like that. You’ve lost your shame! 759 01:00:53,646 --> 01:00:55,980 I’m really not doing anything wrong! 760 01:00:56,005 --> 01:00:57,548 You liar! 761 01:00:57,674 --> 01:00:59,133 You liar! 762 01:00:59,467 --> 01:01:01,134 Why are you lying? 763 01:01:01,159 --> 01:01:03,736 Michael clearly saw you with that man! 764 01:01:03,930 --> 01:01:06,015 What will he feed you? 765 01:01:06,391 --> 01:01:07,391 Dick? 766 01:01:07,850 --> 01:01:09,643 How is he going to support you? 767 01:01:09,668 --> 01:01:10,961 Look at me! 768 01:01:12,522 --> 01:01:13,523 Where’s your phone? 769 01:01:14,148 --> 01:01:15,441 That phone’s mine now! 770 01:01:16,359 --> 01:01:17,443 It’s mine! 771 01:01:17,526 --> 01:01:19,170 - Where is it! - Mom! 772 01:01:19,195 --> 01:01:20,195 Sarah! 773 01:01:20,280 --> 01:01:21,781 That phone’s mine now! 774 01:01:26,536 --> 01:01:27,662 Get out! 775 01:01:28,013 --> 01:01:29,806 Get out of the house now. 776 01:01:29,831 --> 01:01:31,207 Don’t ever come out of the house, okay! 777 01:01:31,231 --> 01:01:32,899 Stay in your room! 778 01:01:33,519 --> 01:01:35,099 - I can't believe you! - Mom! 779 01:01:35,628 --> 01:01:36,838 You slut! 780 01:01:36,884 --> 01:01:37,981 You slut! 781 01:01:38,006 --> 01:01:40,007 I didn’t raise you like that! 782 01:01:40,032 --> 01:01:41,533 You slut! Get out! 783 01:01:47,890 --> 01:01:48,890 Sarah. 784 01:01:59,527 --> 01:02:00,527 Sign. 785 01:02:01,237 --> 01:02:03,114 Okay. This is your... 786 01:02:05,700 --> 01:02:06,700 Thank you, Boss! 787 01:02:08,453 --> 01:02:09,453 And... 788 01:02:09,638 --> 01:02:10,638 Thank you. 789 01:02:14,635 --> 01:02:16,679 Boss, you called me. 790 01:02:19,672 --> 01:02:21,392 Please step outside, I need to talk to Nick. 791 01:02:22,633 --> 01:02:23,633 Nick. 792 01:02:23,965 --> 01:02:25,450 I like your work. 793 01:02:25,636 --> 01:02:26,763 But I don’t like being... 794 01:02:27,820 --> 01:02:29,196 screwed over above everything. 795 01:02:30,157 --> 01:02:31,704 I don’t like being taken advantage of. 796 01:02:32,018 --> 01:02:33,478 Boss, what are you saying? 797 01:02:34,029 --> 01:02:35,337 Someone told me. 798 01:02:36,030 --> 01:02:37,831 That you suddenly disappear at work. 799 01:02:38,623 --> 01:02:40,651 Then go to the warehouse and sleep. 800 01:02:41,486 --> 01:02:43,196 That doesn’t happen, Boss. 801 01:02:43,613 --> 01:02:45,448 I don’t want to fire you, Nick, but… 802 01:02:45,990 --> 01:02:47,367 We’ll give you a break for now. 803 01:02:49,160 --> 01:02:50,536 What the hell is your problem? 804 01:02:50,802 --> 01:02:51,802 What? 805 01:02:54,973 --> 01:02:55,973 Relax. 806 01:02:56,642 --> 01:02:57,919 You're something else, huh? 807 01:02:59,592 --> 01:03:00,871 You think I don’t know? 808 01:03:00,896 --> 01:03:03,437 - That you’re doing this for Sarah. - Calm down. 809 01:03:03,493 --> 01:03:04,984 - What’s wrong with Sarah? - See? 810 01:03:05,009 --> 01:03:06,677 What an asshole. 811 01:03:07,637 --> 01:03:09,222 Here’s your paycheck. Take it. 812 01:03:09,680 --> 01:03:10,848 Don’t come back here. 813 01:03:11,140 --> 01:03:14,140 - I might not be able to control myself. - You’ll pick a fight with me, huh? 814 01:03:14,185 --> 01:03:15,561 Remember this. 815 01:03:16,121 --> 01:03:19,624 If anything bad happens to Sarah, I won’t forgive you. 816 01:03:19,649 --> 01:03:20,955 You son of a bitch! 817 01:03:22,318 --> 01:03:24,057 - Get out. - Let go of me. 818 01:03:25,321 --> 01:03:27,072 Screw you, bastard. 819 01:03:31,143 --> 01:03:32,853 What happened, Daddy? 820 01:04:09,991 --> 01:04:10,991 Hello? 821 01:04:44,942 --> 01:04:45,942 Hello, Beb? 822 01:04:46,194 --> 01:04:48,488 Beb, I need a favor. 823 01:04:48,613 --> 01:04:51,157 Can you pick up Sarah? 824 01:04:51,182 --> 01:04:53,517 Looks like her boyfriend is hovering around again. 825 01:04:53,743 --> 01:04:54,743 Alright, Beb. 826 01:04:54,949 --> 01:04:56,189 I’ll take care of it right now. 827 01:04:56,470 --> 01:04:57,642 Okay, Beb. 828 01:04:57,903 --> 01:04:58,903 Take care. 829 01:04:59,397 --> 01:05:00,625 Love you. 830 01:05:15,195 --> 01:05:16,475 I’ll send them home first, okay. 831 01:05:17,483 --> 01:05:18,483 Ed. 832 01:05:18,734 --> 01:05:19,827 Hey. 833 01:05:19,852 --> 01:05:20,932 - Wait, hold on. - Oh, boss? 834 01:05:21,107 --> 01:05:22,146 Boss. 835 01:05:22,217 --> 01:05:23,977 Go home for now, the rain’s getting stronger. 836 01:05:24,315 --> 01:05:25,441 You sure, boss? 837 01:05:26,226 --> 01:05:27,735 We still have a lot pending. 838 01:05:28,043 --> 01:05:29,795 But you might get flooded at home. 839 01:05:29,820 --> 01:05:30,821 So... 840 01:05:30,822 --> 01:05:32,781 - Alright, we’ll finish it tomorrow. Yeah. - So, we’re heading out, boss? 841 01:05:32,805 --> 01:05:33,841 Just get it from, uh… 842 01:05:33,866 --> 01:05:34,889 - From the accountant. - Got it, sir. 843 01:05:34,913 --> 01:05:36,999 - Thank you, boss. Take care. - Yeah. 844 01:05:50,774 --> 01:05:53,657 Oh, classes are suspended. You might not get a ride later. 845 01:05:54,192 --> 01:05:56,901 Oh, it’s fine. I’m just waiting for my ride. 846 01:06:04,579 --> 01:06:06,059 Sarah. Let’s go. 847 01:06:13,125 --> 01:06:14,125 Get in. 848 01:06:29,839 --> 01:06:31,715 Boss. Is Sarah still here? 849 01:06:32,133 --> 01:06:33,133 She just left. 850 01:06:55,845 --> 01:06:57,342 Come on. Let’s go upstairs. 851 01:06:57,367 --> 01:06:58,826 We’ll wait for the rain to stop here. 852 01:06:59,243 --> 01:07:01,537 Huh? Why don’t we just go home? 853 01:07:01,871 --> 01:07:02,872 Because maybe... 854 01:07:03,623 --> 01:07:05,374 the car might get stuck in the flood. 855 01:07:05,583 --> 01:07:08,169 Oh, it’s okay. I'll just hail a motorcycle instead. 856 01:07:09,146 --> 01:07:10,146 I’ll call your mom. 857 01:07:10,171 --> 01:07:12,089 - I’ll just message her. - No, my mom’s already worried. 858 01:07:12,113 --> 01:07:13,113 Come on. 859 01:07:13,299 --> 01:07:15,133 It’s getting late. 860 01:07:15,158 --> 01:07:17,198 We’ll leave soon. Just waiting for the rain to stop. 861 01:07:17,845 --> 01:07:18,845 Here. 862 01:07:21,474 --> 01:07:22,474 Oh. 863 01:07:26,657 --> 01:07:27,657 Hi. 864 01:07:28,341 --> 01:07:29,600 Um... 865 01:07:30,191 --> 01:07:31,858 Is Nick here? 866 01:07:31,883 --> 01:07:33,468 My god, so gorgeous. 867 01:07:33,514 --> 01:07:35,725 Well, he lives over there. 868 01:07:36,614 --> 01:07:38,407 Inside that alley, babe. 869 01:07:38,824 --> 01:07:40,242 She’s so pretty. Nick! 870 01:07:40,534 --> 01:07:42,370 You’ve got a visitor! She’s gorgeous! 871 01:07:42,620 --> 01:07:44,038 So sexy! 872 01:07:44,246 --> 01:07:45,748 Just like me! 873 01:07:47,208 --> 01:07:48,626 Nick. 874 01:07:50,169 --> 01:07:51,796 Nick. 875 01:07:52,630 --> 01:07:55,091 Nick. 876 01:07:57,385 --> 01:07:59,595 Nick. 877 01:08:01,597 --> 01:08:04,642 Aw, Nick. 878 01:08:06,977 --> 01:08:09,480 Hi, Nick. 879 01:08:10,398 --> 01:08:12,358 Hello. 880 01:08:12,983 --> 01:08:14,860 Becky, what are you doing here? 881 01:08:15,611 --> 01:08:17,697 You— 882 01:08:22,236 --> 01:08:23,738 What are you doing here? 883 01:08:30,543 --> 01:08:32,878 You look so handsome. 884 01:08:34,547 --> 01:08:37,675 You left your salary. 885 01:08:38,384 --> 01:08:40,594 But you can get it here. 886 01:08:41,387 --> 01:08:42,513 Here. 887 01:08:45,099 --> 01:08:46,642 Go on, take it. 888 01:08:47,017 --> 01:08:48,436 Go ahead. 889 01:08:49,103 --> 01:08:51,355 Come on, take it. 890 01:08:51,897 --> 01:08:53,816 Look at me. 891 01:08:54,358 --> 01:08:55,358 What’s that? 892 01:08:55,651 --> 01:08:57,528 Is that how you’re taking it? 893 01:09:00,030 --> 01:09:02,616 Can I sleep here? 894 01:09:04,452 --> 01:09:05,536 Why here? 895 01:09:06,912 --> 01:09:08,956 Why do you even want to sleep here? 896 01:09:09,373 --> 01:09:10,708 I missed you. 897 01:09:11,417 --> 01:09:14,127 Isn’t it obvious? I missed you. 898 01:09:14,152 --> 01:09:16,154 Becky, you can’t sleep here. 899 01:09:17,506 --> 01:09:18,591 Just go home. 900 01:09:19,258 --> 01:09:20,676 I want ramen. 901 01:09:22,052 --> 01:09:25,388 - What? - I want ramen. 902 01:09:25,389 --> 01:09:28,100 Steaming, hot ramen. 903 01:09:29,643 --> 01:09:31,936 - I said I want ramen! - Becky! 904 01:09:31,937 --> 01:09:34,064 Ramen! 905 01:09:34,089 --> 01:09:36,049 - Becky, quiet! - Ramen, ramen, ramen! 906 01:09:43,657 --> 01:09:46,076 I forgot my charger. My phone's already dead. 907 01:09:47,679 --> 01:09:49,764 Ah okay, okay I’ll just go home, 908 01:09:49,789 --> 01:09:51,915 Mom’s already looking for me too. 909 01:09:51,940 --> 01:09:52,940 Sarah. 910 01:09:53,626 --> 01:09:55,336 Sit down first. We’re not in your campus. 911 01:09:56,337 --> 01:09:57,337 I’ll show you something. 912 01:09:59,201 --> 01:10:01,369 We won’t catch anything outside. 913 01:10:01,675 --> 01:10:02,843 The storm’s really strong. 914 01:10:07,139 --> 01:10:10,559 Michael, mom's probably looking for me already. 915 01:10:11,769 --> 01:10:13,561 Sarah, give me your phone. 916 01:10:13,586 --> 01:10:14,712 Michael! 917 01:10:16,148 --> 01:10:17,691 Stop resisting. 918 01:10:18,651 --> 01:10:21,153 You’re hurting me, Michael! 919 01:10:27,076 --> 01:10:28,869 I know you’ve wanted this for a long time. 920 01:10:31,080 --> 01:10:32,414 Michael! 921 01:10:43,592 --> 01:10:45,928 Michael! 922 01:10:48,347 --> 01:10:50,683 Mom! 923 01:11:14,957 --> 01:11:16,750 Michael! 924 01:11:31,849 --> 01:11:34,894 Mom! 925 01:11:51,702 --> 01:11:53,704 Stop! 926 01:12:10,179 --> 01:12:11,722 Stop! 927 01:12:26,403 --> 01:12:27,780 I’m coming in, okay? 928 01:12:32,910 --> 01:12:34,203 Sarah, it’s time to eat. 929 01:12:42,670 --> 01:12:45,047 Are you sick? 930 01:12:51,136 --> 01:12:52,805 Sarah said she’ll follow soon. 931 01:12:53,472 --> 01:12:54,807 Oh, why? 932 01:12:55,232 --> 01:12:56,942 What’s wrong with Sarah this time? 933 01:12:57,233 --> 01:12:58,609 The kid’s not feeling well. 934 01:12:58,644 --> 01:13:00,604 Maybe she’s just acting up again. 935 01:13:00,896 --> 01:13:03,148 Please wash the mangoes in the kitchen. 936 01:13:03,649 --> 01:13:04,649 Huh? 937 01:13:15,661 --> 01:13:17,913 Oh. What’s going on with you? 938 01:13:18,486 --> 01:13:19,486 Sit down. 939 01:13:20,082 --> 01:13:21,082 Sit! 940 01:13:24,206 --> 01:13:25,289 What is it now? 941 01:13:25,337 --> 01:13:27,256 You’re frowning in front of the food again. 942 01:13:27,715 --> 01:13:29,924 Mom, I have something to tell you. 943 01:13:29,925 --> 01:13:31,009 Later. 944 01:13:31,034 --> 01:13:32,493 Oh, there’s Michael. 945 01:13:33,387 --> 01:13:34,387 Beb. 946 01:13:34,847 --> 01:13:36,265 - Come here. - Beb. 947 01:13:36,432 --> 01:13:38,726 - Let’s all eat together. - Okay, thank you. 948 01:13:39,018 --> 01:13:40,143 Ah, Aning? 949 01:13:40,168 --> 01:13:41,335 The mangoes? 950 01:13:43,164 --> 01:13:44,665 How was your day, Beb? 951 01:13:44,690 --> 01:13:45,983 It was fine, Beb. 952 01:13:47,443 --> 01:13:49,361 Go on, eat. This is really good. 953 01:13:51,447 --> 01:13:52,865 Okay, let’s say grace. 954 01:13:53,407 --> 01:13:57,286 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit... 955 01:14:03,333 --> 01:14:04,835 What is it, Sarah? 956 01:14:05,419 --> 01:14:07,713 What’s with the attitude again? 957 01:14:09,923 --> 01:14:11,759 - Mom. - What? 958 01:14:12,051 --> 01:14:14,928 - Michael… - Michael again. 959 01:14:15,095 --> 01:14:17,639 We’ve talked about this so many times. 960 01:14:17,931 --> 01:14:20,631 What is your problem with Michael, huh? 961 01:14:20,656 --> 01:14:21,810 Vivian, that’s enough. 962 01:14:22,153 --> 01:14:24,363 - Don’t be so harsh. - Enough? 963 01:14:24,388 --> 01:14:25,414 Listen here. 964 01:14:25,439 --> 01:14:28,082 If you didn’t want Michael, you should’ve said so before. 965 01:14:28,108 --> 01:14:30,027 You’re getting on my nerves. 966 01:14:30,442 --> 01:14:31,906 Do you understand me? 967 01:14:32,172 --> 01:14:33,339 - Mom… - If you’re upset 968 01:14:33,364 --> 01:14:35,031 seeing me and Michael together, 969 01:14:35,056 --> 01:14:36,687 then go back to your grandma’s house. 970 01:14:36,950 --> 01:14:39,303 Mom, please listen to me. 971 01:14:39,328 --> 01:14:41,663 I don’t care what you have to say. 972 01:14:41,830 --> 01:14:43,499 Mom! 973 01:14:43,808 --> 01:14:46,435 You’re not the one Michael’s marrying! 974 01:14:46,460 --> 01:14:47,460 I am. 975 01:14:47,500 --> 01:14:50,505 I’m so tired from working, huh? 976 01:14:50,530 --> 01:14:53,199 And this is what I come home to! 977 01:14:53,790 --> 01:14:57,074 You're really testing my patience, you’re such a headache! 978 01:14:57,387 --> 01:14:59,932 Mom! I need you. 979 01:15:04,937 --> 01:15:06,939 This kid is so annoying. 980 01:15:08,148 --> 01:15:09,483 Unbelievable. 981 01:15:17,658 --> 01:15:19,785 Oh, Beb. I’m really sorry. 982 01:15:20,494 --> 01:15:21,494 Let’s just eat. 983 01:15:21,620 --> 01:15:22,620 Alright. 984 01:15:59,908 --> 01:16:01,701 Hello? Sarah? 985 01:16:02,661 --> 01:16:04,357 Why’d you ditch me? 986 01:16:05,956 --> 01:16:10,122 Nick, the ramen’s here. 987 01:16:10,961 --> 01:16:12,421 Who are you with? 988 01:16:14,047 --> 01:16:16,216 Ah, just a coworker. 989 01:16:17,193 --> 01:16:18,277 Are you okay? 990 01:16:18,302 --> 01:16:19,303 Are you crying? 991 01:16:19,928 --> 01:16:20,929 No. 992 01:16:24,725 --> 01:16:26,059 Let’s just meet up. 993 01:16:26,310 --> 01:16:27,936 I don’t know what to do anymore. 994 01:16:28,353 --> 01:16:29,646 Oh, okay, okay. 995 01:16:29,897 --> 01:16:30,981 What’s happening? 996 01:16:32,983 --> 01:16:34,443 Nick, the— 997 01:16:55,505 --> 01:16:56,505 Hello? 998 01:16:57,049 --> 01:16:58,049 Beb. 999 01:16:58,383 --> 01:16:59,551 Beb, what are you doing? 1000 01:17:00,636 --> 01:17:02,429 - Getting my nails done. - Okay, Beb. 1001 01:17:02,679 --> 01:17:04,115 Let me see later when I get home, okay? 1002 01:17:04,139 --> 01:17:05,265 I’ll eat there too. 1003 01:17:05,390 --> 01:17:06,391 Ah, okay, Beb. 1004 01:17:06,725 --> 01:17:09,853 I’ll have something delicious cooked. 1005 01:17:10,229 --> 01:17:11,313 Can I please talk to Sarah? 1006 01:17:11,730 --> 01:17:13,523 Ah, okay. Just a second. 1007 01:17:15,651 --> 01:17:16,735 Sarah? 1008 01:17:18,695 --> 01:17:20,322 Sarah? 1009 01:17:20,822 --> 01:17:22,990 Oh, ma’am, are you calling 1010 01:17:23,015 --> 01:17:24,976 the pretty petite morena? 1011 01:17:25,327 --> 01:17:27,245 - Oh, why? - She went out. 1012 01:17:27,871 --> 01:17:29,456 Huh? Oh, Beb. 1013 01:17:29,766 --> 01:17:31,350 That damn kid. 1014 01:17:31,375 --> 01:17:33,585 She’s so stubborn. She went out again! 1015 01:17:33,710 --> 01:17:35,390 I thought you weren’t going to let her out? 1016 01:17:35,462 --> 01:17:36,837 Oh no, I’m really sorry, Beb. 1017 01:17:36,862 --> 01:17:39,699 I was sleepy. I didn’t notice. 1018 01:17:55,524 --> 01:17:56,764 Excuse me, can I ask something? 1019 01:17:57,818 --> 01:17:58,818 Yes. 1020 01:17:59,361 --> 01:18:00,904 Is Nick here? 1021 01:18:02,489 --> 01:18:03,781 He’s not here. 1022 01:18:03,782 --> 01:18:04,949 He left. 1023 01:18:04,974 --> 01:18:06,600 Maybe he went to work. 1024 01:18:06,994 --> 01:18:08,161 Work? What work does he do? 1025 01:18:08,620 --> 01:18:09,746 At the shop. 1026 01:18:14,376 --> 01:18:16,128 If only Dad were still alive. 1027 01:18:19,464 --> 01:18:22,050 That man, Michael, won't get near me. 1028 01:18:23,385 --> 01:18:24,665 That Michael is an asshole. 1029 01:18:25,178 --> 01:18:26,221 Such an animal. 1030 01:18:27,639 --> 01:18:29,182 I want to leave. 1031 01:18:32,644 --> 01:18:35,314 I want to go back to my grandma's. 1032 01:18:36,398 --> 01:18:37,816 Sarah, that’s your home. 1033 01:18:38,025 --> 01:18:40,902 If anyone should leave, it should be Michael. 1034 01:18:41,361 --> 01:18:42,361 No. 1035 01:18:42,487 --> 01:18:44,823 Mom’s not listening to me anymore. 1036 01:18:47,951 --> 01:18:50,203 I’m getting crazy over that Michael. 1037 01:18:50,871 --> 01:18:51,871 I’ll take care of it. 1038 01:18:52,789 --> 01:18:55,417 We’ll report him to the police, to the barangay, 1039 01:18:55,709 --> 01:18:57,336 or I’ll do it myself. 1040 01:18:57,919 --> 01:19:00,547 I’ll be the one to kill that bastard. 1041 01:19:22,819 --> 01:19:23,819 Sit down first. 1042 01:19:26,490 --> 01:19:28,617 I’ll just talk to Mom upstairs. 1043 01:19:28,825 --> 01:19:29,868 Calm down, okay? 1044 01:19:30,577 --> 01:19:31,577 Just calm down, okay? 1045 01:19:49,596 --> 01:19:50,596 Wow! 1046 01:19:50,931 --> 01:19:52,015 Good afternoon. 1047 01:19:53,058 --> 01:19:54,058 Just relax. 1048 01:19:54,309 --> 01:19:55,309 Please take a seat. 1049 01:19:55,936 --> 01:19:56,936 We're about to leave. 1050 01:19:58,063 --> 01:19:59,063 Sarah, don’t be afraid. 1051 01:19:59,231 --> 01:20:00,690 I’m with you, don’t be afraid. 1052 01:20:01,817 --> 01:20:03,033 Let go of her hand. 1053 01:20:03,193 --> 01:20:04,360 Her mom might see you. 1054 01:20:05,487 --> 01:20:06,905 What are you waiting for? Let go! 1055 01:20:07,114 --> 01:20:08,490 Let go of each other’s hands. I'm— 1056 01:20:08,515 --> 01:20:09,807 - I’m getting angry. - Beb? 1057 01:20:09,991 --> 01:20:11,868 Is Sarah there? 1058 01:20:12,119 --> 01:20:13,662 Just a moment, okay? 1059 01:20:13,870 --> 01:20:15,230 - I’m just fixing my hair. - Go on. 1060 01:20:15,372 --> 01:20:17,165 Don’t be afraid. Calm down, Sarah. 1061 01:20:17,290 --> 01:20:18,417 Damn you, don’t meddle. 1062 01:20:18,461 --> 01:20:19,501 I might get mad at you. 1063 01:20:19,502 --> 01:20:21,604 - Michael, what’s your problem? - Think for yourself. 1064 01:20:21,629 --> 01:20:23,004 You’re such an idiot. You’re so annoying. 1065 01:20:23,028 --> 01:20:24,071 Michael, put that down. 1066 01:20:24,256 --> 01:20:26,274 - Michael. - What about us? 1067 01:20:26,299 --> 01:20:28,132 Michael, it doesn't have to be like this. 1068 01:20:28,157 --> 01:20:29,177 - Michael, don’t. - Stop! 1069 01:20:29,178 --> 01:20:30,344 Put her down now. 1070 01:20:30,345 --> 01:20:31,947 Answer my question. What about us? 1071 01:20:31,972 --> 01:20:33,223 Michael, there's nothing between you two. 1072 01:20:33,247 --> 01:20:34,498 Are you stupid? We are! 1073 01:20:34,599 --> 01:20:35,641 No there isn't! 1074 01:20:35,666 --> 01:20:36,792 You’re so pushy! 1075 01:20:36,942 --> 01:20:40,364 What do you mean, what about us? Shut up! 1076 01:20:40,963 --> 01:20:43,914 Isn’t it enough how you already took advantage of me? 1077 01:20:44,794 --> 01:20:48,171 Enough, Michael. Just stop already. 1078 01:20:48,196 --> 01:20:49,781 Michael? 1079 01:20:50,824 --> 01:20:52,868 My gown is beautiful. 1080 01:20:53,118 --> 01:20:54,578 Why is that man here? 1081 01:20:54,911 --> 01:20:57,371 You? You really are stubborn. 1082 01:20:57,396 --> 01:20:59,492 I didn’t raise you like that. 1083 01:20:59,621 --> 01:21:03,093 - Mom, Michael raped me. - What? 1084 01:21:04,063 --> 01:21:05,605 This is my answer! 1085 01:21:05,630 --> 01:21:07,214 Michael, let’s talk this through. 1086 01:21:07,239 --> 01:21:08,824 Don’t put us through this. 1087 01:21:08,849 --> 01:21:10,176 - What, what? - Michael... 1088 01:21:10,201 --> 01:21:12,492 - Shhh... - Michael, put that thing down! 1089 01:21:12,637 --> 01:21:14,306 - Damn you, don’t interfere. - Michael, put her down. 1090 01:21:14,330 --> 01:21:16,230 - Shut up. - What’s happening, Michael? 1091 01:21:19,561 --> 01:21:21,484 - What's that? - Michael, what did you do? 1092 01:21:28,059 --> 01:21:30,158 Mom! 1093 01:21:31,924 --> 01:21:34,634 I don't know which hellhole you got out of! 1094 01:21:34,659 --> 01:21:36,995 Damn you, I’ll kill you! 1095 01:21:44,336 --> 01:21:45,712 Mom. Sorry, Mom. 1096 01:23:01,955 --> 01:23:05,166 There really are no secrets to hide here. 1097 01:23:05,792 --> 01:23:07,252 All the trash 1098 01:23:07,627 --> 01:23:10,463 gets flushed by the water into the alleys. 1099 01:23:11,423 --> 01:23:12,591 It’s flooded again. 1100 01:23:13,675 --> 01:23:17,429 Just a bit of rain and the drainage gets clogged right away. 1101 01:23:18,221 --> 01:23:19,221 Bummer. 1102 01:23:20,056 --> 01:23:22,684 I don’t even know why I came home. 1103 01:23:23,727 --> 01:23:24,936 Shit. 74395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.