All language subtitles for Baby.Bandito.S01E07.SPANISH.NF.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,970 --> 00:00:15,515 ONLY THE GOOD DIE YOUNG 2 00:00:21,521 --> 00:00:24,774 {\an8}BASED ON REAL EVENTS 3 00:00:24,858 --> 00:00:29,237 {\an8}MODIFIED FOR YOUR CONVENIENCE AND OURS 4 00:00:35,452 --> 00:00:40,081 {\an8}He was one of the most wanted for the theft of six billion pesos 5 00:00:40,165 --> 00:00:43,376 {\an8}at the airport in the so-called "Heist of the Century." 6 00:00:43,460 --> 00:00:47,255 {\an8}He even had to be extradited from Italy, 7 00:00:47,338 --> 00:00:50,133 {\an8}where he was given the nickname "Il Baby Bandito in fuga." 8 00:00:54,554 --> 00:00:57,515 {\an8}He relocated to different European countries. 9 00:01:00,852 --> 00:01:05,356 A suspect in the "Heist of the Century" at Santiago Airport was caught. 10 00:01:05,440 --> 00:01:07,901 The Prosecutor's Office and the government 11 00:01:07,984 --> 00:01:10,153 negotiated his extradition. 12 00:01:10,236 --> 00:01:13,448 And they finally did it. Tapia landed in Chile today. 13 00:01:13,531 --> 00:01:16,493 {\an8}Here he comes. Kevin, how do you plead? Not guilty? 14 00:01:17,077 --> 00:01:18,453 {\an8}I'm innocent. 15 00:01:18,536 --> 00:01:21,372 {\an8}Have you spoken to your family? Are they waiting outside? 16 00:01:21,956 --> 00:01:22,791 {\an8}I think so. 17 00:01:22,874 --> 00:01:25,502 {\an8}Are you going to talk to the press? Are you nervous? 18 00:01:26,377 --> 00:01:27,337 {\an8}I'm okay. 19 00:01:28,463 --> 00:01:30,381 -Why Italy, Kevin? -Why not? 20 00:01:30,882 --> 00:01:32,342 Clear the way! 21 00:01:34,260 --> 00:01:35,970 Kevin, why "Baby Bandito"? 22 00:01:56,825 --> 00:01:58,952 What an honor. I'm in awe. 23 00:02:00,161 --> 00:02:04,124 We only have water here. No Ramazzotti, sadly. 24 00:02:04,707 --> 00:02:07,043 Looks like you had fun in Italy, right? 25 00:02:07,127 --> 00:02:08,878 Have you ever been to Italy, Bozo? 26 00:02:09,379 --> 00:02:10,505 No, Prosecutor. 27 00:02:10,588 --> 00:02:14,134 Well, me neither, believe it or not. We'll have to go some time. 28 00:02:15,009 --> 00:02:18,388 Well, after the party comes the hangover, huh? 29 00:02:19,180 --> 00:02:20,682 What are your thoughts on this? 30 00:02:24,686 --> 00:02:27,272 I was forced to take part in the "Heist of the Century." 31 00:02:29,607 --> 00:02:31,442 Kevin Tapia coerced me. 32 00:02:33,987 --> 00:02:35,822 He later made me run away with him. 33 00:02:36,781 --> 00:02:41,077 Well, I know it must be hard for you to hear 34 00:02:41,870 --> 00:02:43,830 your girlfriend leaving you like that, 35 00:02:44,789 --> 00:02:45,915 alone. 36 00:02:46,416 --> 00:02:50,587 That's why I think your best option here is to collaborate with us. 37 00:02:52,172 --> 00:02:54,174 Otherwise, you'll have a very hard time. 38 00:02:54,257 --> 00:02:55,633 Who are your accomplices? 39 00:02:57,051 --> 00:02:58,803 Where's the money, Kevin? 40 00:03:05,643 --> 00:03:08,188 ...with photos from his social media. 41 00:03:08,271 --> 00:03:10,815 Tapia could face a five-year-and-one-day sentence 42 00:03:10,899 --> 00:03:13,985 or up to 20 years imprisonment for armed robbery. 43 00:03:14,652 --> 00:03:18,031 In all honesty, kid, I don't think you planned this heist. 44 00:03:18,823 --> 00:03:21,659 No offense, I don't feel you're capable of it. 45 00:03:22,452 --> 00:03:24,621 This takes a lot of planning. 46 00:03:25,121 --> 00:03:28,791 A big-time investment, loads of variables, a lot of experience. 47 00:03:32,337 --> 00:03:33,630 It's starting at zero. 48 00:03:34,422 --> 00:03:36,716 You don't have it. Or am I wrong? 49 00:03:40,595 --> 00:03:44,974 Know the worst part for you? We'll have to put all the blame on you... 50 00:03:45,058 --> 00:03:47,101 INTAKE 51 00:03:48,144 --> 00:03:49,812 ...because we haven't caught anyone else. 52 00:03:49,896 --> 00:03:53,233 And it isn't just what was stolen, but all the deaths that occurred 53 00:03:53,316 --> 00:03:55,652 that can't just be ignored. Understand? 54 00:04:00,240 --> 00:04:03,409 Can you imagine how many years you'll get for this? 55 00:04:03,910 --> 00:04:06,120 You'll miss every milestone 56 00:04:06,204 --> 00:04:09,082 of everything important your son ever does. 57 00:04:09,165 --> 00:04:12,835 If you're lucky, you'll get to see him graduate high school. 58 00:04:15,255 --> 00:04:17,382 I stole the plan from The Butchers. 59 00:04:40,196 --> 00:04:42,115 {\an8}2014 "HEIST OF THE CENTURY" PERP DETAINED 60 00:04:46,744 --> 00:04:50,164 What's this about? Did you forget about our deal with the lawyer? 61 00:04:56,838 --> 00:04:57,880 I haven't forgotten. 62 00:04:59,674 --> 00:05:00,800 That's the problem. 63 00:05:02,802 --> 00:05:05,096 You can't take responsibility for his actions. 64 00:05:06,431 --> 00:05:09,058 Right now, you have to worry about your baby. 65 00:05:09,559 --> 00:05:10,643 No, what a drag. 66 00:05:12,687 --> 00:05:13,563 Go away. 67 00:05:17,150 --> 00:05:18,318 Get out! 68 00:05:31,789 --> 00:05:32,874 {\an8}BABY BANDITO'S ARRIVAL 69 00:06:28,388 --> 00:06:32,225 Hey, where's your girl? Did she stay behind, or is she in Chile? 70 00:06:37,063 --> 00:06:40,316 -How's it going? -Hey, missing the warm European water? 71 00:06:41,609 --> 00:06:43,736 What's up, Baby Bandito? 72 00:06:45,822 --> 00:06:47,824 What do they eat back in Italy? 73 00:06:47,907 --> 00:06:50,618 I've heard the pizzas are good, the pasta, the sauces... 74 00:06:50,701 --> 00:06:51,869 Respect him! 75 00:06:51,953 --> 00:06:54,455 Is it true the coffee is cheap and real good? 76 00:06:54,539 --> 00:06:56,541 Give us some spare change. 77 00:06:56,624 --> 00:06:58,501 Brother, leave me alone! 78 00:06:58,584 --> 00:07:00,670 Brother! He called me brother! 79 00:07:21,357 --> 00:07:23,693 He's to be respected. 80 00:07:23,776 --> 00:07:25,445 We can't touch him! 81 00:07:38,166 --> 00:07:40,918 Look what the cat dragged in! 82 00:07:41,002 --> 00:07:44,839 From the catwalks of Milan! Welcome home! 83 00:07:45,882 --> 00:07:49,218 The runway model is here! Cicciolina has arrived! 84 00:07:51,429 --> 00:07:53,639 Didn't they have a men's section in Italy? 85 00:07:54,974 --> 00:07:56,476 Buy some for your boyfriend! 86 00:07:56,559 --> 00:07:59,937 Those are from the Italian women's section! 87 00:08:00,021 --> 00:08:04,108 There weren't any for men, Cicciolina? He stole them from Ronald McDonald! 88 00:08:20,875 --> 00:08:22,627 What did I tell you last time? 89 00:08:24,921 --> 00:08:25,963 Yet here you are. 90 00:08:27,882 --> 00:08:28,966 What about the money? 91 00:08:30,718 --> 00:08:31,552 I lost it. 92 00:08:32,803 --> 00:08:36,098 You pulled off the heist of the century, and you lost it. 93 00:08:39,185 --> 00:08:40,895 You don't know how things happened. 94 00:08:41,395 --> 00:08:43,022 Did Panther fuck you over? 95 00:08:46,150 --> 00:08:48,027 I was the one who double-crossed him. 96 00:08:51,072 --> 00:08:52,907 I left and abandoned them all. 97 00:08:55,993 --> 00:08:57,078 What about your mom? 98 00:08:59,789 --> 00:09:01,207 I haven't heard from her. 99 00:09:08,214 --> 00:09:09,382 Take those off. 100 00:09:20,643 --> 00:09:22,812 -Hi, how are you doing? -So-so. 101 00:09:23,396 --> 00:09:25,273 -Have you slept at all? -A little. 102 00:09:26,941 --> 00:09:27,858 It's just that... 103 00:09:28,901 --> 00:09:31,821 I never thought I'd go visit Kevin in jail, Mom. 104 00:10:12,028 --> 00:10:13,112 Forgive me, Mom. 105 00:10:22,121 --> 00:10:22,955 How's Grandma? 106 00:10:24,165 --> 00:10:26,751 Down south. She's with Carlos. She's all right. 107 00:10:34,884 --> 00:10:38,054 Jail is for criminals, and I am no criminal. 108 00:10:40,681 --> 00:10:42,516 Remember you told me that once? 109 00:10:44,060 --> 00:10:45,394 Well, I'm here now. 110 00:10:50,149 --> 00:10:53,569 You can get a very good lawyer with that money you stole, son. 111 00:10:55,112 --> 00:10:56,614 I don't have a cent, Mom. 112 00:11:03,579 --> 00:11:04,705 What about Génesis? 113 00:11:07,083 --> 00:11:08,209 She forgot about me. 114 00:11:08,876 --> 00:11:10,419 And you should do the same. 115 00:11:14,590 --> 00:11:15,966 I'll get you out of here. 116 00:11:17,635 --> 00:11:19,387 I don't know how, but I'll do it. 117 00:11:46,288 --> 00:11:48,457 Goodbye, son. Take care. 118 00:11:49,125 --> 00:11:51,085 Okay? All your stuff is in there. 119 00:12:09,395 --> 00:12:13,607 How can we still have nothing to lock up The Butchers? 120 00:12:14,108 --> 00:12:16,068 We know they've been active for years, 121 00:12:16,152 --> 00:12:19,280 but they also run a legitimate business under their boss's name. 122 00:12:20,030 --> 00:12:23,784 This individual, Amador Robles, behaves like a model citizen. 123 00:12:23,868 --> 00:12:27,288 He pays his taxes and sponsors a junior soccer league. 124 00:12:27,872 --> 00:12:30,207 He doesn't even have speeding tickets. 125 00:12:32,460 --> 00:12:36,422 Well, it's clear they're professional. That's why we haven't caught them. 126 00:12:37,882 --> 00:12:41,802 The problem is we don't have anything with Kevin's testimony alone. 127 00:12:42,970 --> 00:12:45,431 We need real evidence. 128 00:12:58,486 --> 00:13:01,655 I'm sick of driving that fucking van every day. 129 00:13:02,406 --> 00:13:04,325 I'm not gonna handle anything else? 130 00:13:04,408 --> 00:13:05,493 Yes, of course. 131 00:13:06,285 --> 00:13:08,287 Loading and unloading the goods. 132 00:13:08,913 --> 00:13:11,415 So this punishment will go on forever? 133 00:13:11,999 --> 00:13:14,001 You let Greyhound die. 134 00:13:14,752 --> 00:13:16,003 You let Vulture die. 135 00:13:17,713 --> 00:13:19,965 I've let a lot of your fuck-ups slide. 136 00:13:21,842 --> 00:13:25,387 Either things change, or this house stops being your house. 137 00:13:29,225 --> 00:13:30,434 Go to your room. 138 00:13:32,269 --> 00:13:33,270 Why? 139 00:13:36,774 --> 00:13:39,360 Don't talk back to your mom. Get lost. 140 00:13:45,324 --> 00:13:46,283 I have to obey him? 141 00:13:49,620 --> 00:13:50,955 Is he my boss now? 142 00:13:54,625 --> 00:13:57,628 Listen to your grandfather. Don't piss him off. 143 00:13:58,796 --> 00:14:00,005 If you know what's best. 144 00:14:19,191 --> 00:14:22,903 POLICE 145 00:15:24,882 --> 00:15:26,717 Prosecutor, I'm tailing the Russian. 146 00:15:28,093 --> 00:15:30,012 I'll share my location, just in case. 147 00:17:20,330 --> 00:17:21,749 We know each other. 148 00:17:24,460 --> 00:17:26,045 We've seen each other before. 149 00:17:28,589 --> 00:17:29,590 I don't think so. 150 00:17:31,717 --> 00:17:32,634 I'd remember. 151 00:17:34,970 --> 00:17:35,804 Would you? 152 00:17:41,560 --> 00:17:42,394 Why? 153 00:17:45,272 --> 00:17:46,774 I never forget a face. 154 00:17:55,365 --> 00:17:56,867 Do you like first-timers? 155 00:18:00,412 --> 00:18:01,246 Depends. 156 00:18:03,791 --> 00:18:04,625 On what? 157 00:18:06,585 --> 00:18:07,795 On the first-timer. 158 00:18:31,777 --> 00:18:32,945 Your ID? 159 00:18:36,865 --> 00:18:37,699 Go ahead. 160 00:18:51,255 --> 00:18:54,466 YOUR VISIT MAY BE RECORDED 161 00:18:57,678 --> 00:19:02,474 PHOTOGRAPHS UNDER SUPERVISION ONLY OR FOR USE OF THE FACILITY'S AUTHORITY 162 00:19:15,821 --> 00:19:17,239 VISITS 30 MINUTES MAXIMUM 163 00:19:17,322 --> 00:19:18,699 I wanted to see you so bad. 164 00:19:22,953 --> 00:19:23,787 How is he? 165 00:19:25,664 --> 00:19:26,498 Healthy. 166 00:19:49,938 --> 00:19:51,148 Now you can't speak? 167 00:19:54,526 --> 00:19:56,486 But when they asked about me... 168 00:19:58,697 --> 00:20:00,365 you spoke loud and clear. 169 00:20:01,617 --> 00:20:03,535 The prosecutor was breathing down my neck. 170 00:20:05,162 --> 00:20:06,288 So were my parents. 171 00:20:07,789 --> 00:20:08,790 And the press. 172 00:20:10,792 --> 00:20:13,253 -My lawyer said... -You're gonna blame your lawyer? 173 00:20:14,713 --> 00:20:15,714 Really? 174 00:20:20,427 --> 00:20:21,845 You're at home now. 175 00:20:23,388 --> 00:20:24,556 Chilling out. 176 00:20:26,475 --> 00:20:27,601 In your own bed. 177 00:20:31,271 --> 00:20:32,606 I envy you, Génesis. 178 00:20:34,775 --> 00:20:36,109 What would you have done? 179 00:20:39,821 --> 00:20:41,323 I didn't know what to do. 180 00:20:41,990 --> 00:20:44,284 If you want, I can call the prosecutor and confess. 181 00:20:46,578 --> 00:20:48,830 Do you want me to have our child in jail? 182 00:20:59,549 --> 00:21:00,634 I don't want that. 183 00:21:05,931 --> 00:21:07,474 You won't be here forever. 184 00:21:11,019 --> 00:21:12,938 You can come to the birth if you want. 185 00:21:15,565 --> 00:21:16,400 How? 186 00:21:19,569 --> 00:21:20,779 I did some research. 187 00:21:21,488 --> 00:21:25,200 There's a provision for prisoners to be at their child's birth. 188 00:21:26,660 --> 00:21:28,829 We could have our baby together. 189 00:21:32,416 --> 00:21:33,542 What do I have to do? 190 00:21:35,210 --> 00:21:36,503 Stay out of trouble. 191 00:21:57,149 --> 00:21:58,483 I love you, princess. 192 00:22:01,069 --> 00:22:02,863 And I love you, Baby Bandito. 193 00:23:30,951 --> 00:23:33,578 They sent the fag cop to catch the fag. 194 00:23:43,839 --> 00:23:45,841 Easy there. Let's talk about this! 195 00:23:55,434 --> 00:23:57,978 Stop! Police! Hands in the air! 196 00:23:58,478 --> 00:23:59,312 Drop the weapon! 197 00:24:16,955 --> 00:24:19,666 Pup... look. 198 00:24:30,302 --> 00:24:32,846 Your brother and your husband planned the airport heist 199 00:24:32,929 --> 00:24:36,224 because they were going to run away abroad together. 200 00:24:44,107 --> 00:24:47,694 We thought it was best if you found out from us 201 00:24:47,777 --> 00:24:49,488 before it goes public. 202 00:24:50,697 --> 00:24:52,949 We can grant you immunity if you cooperate. 203 00:25:01,583 --> 00:25:03,210 Take all the time you need. 204 00:25:34,282 --> 00:25:35,158 Let him in. 205 00:25:54,010 --> 00:25:56,263 My family opened its doors to you. 206 00:26:01,101 --> 00:26:02,185 How could you? 207 00:26:04,062 --> 00:26:05,272 With my brother. 208 00:26:08,024 --> 00:26:10,694 I don't know who I fell in love with. 209 00:26:16,866 --> 00:26:17,867 What I do know 210 00:26:19,369 --> 00:26:21,913 is that I will be no part of this. 211 00:26:25,875 --> 00:26:29,504 Here. All the information is here. 212 00:26:29,588 --> 00:26:35,760 The real person behind Daniel Zapata, better known as the Russian. 213 00:26:35,844 --> 00:26:39,389 A fag, a son of a bitch, a lowlife, a traitor! 214 00:26:39,472 --> 00:26:42,559 A lapdog, a lowlife. 215 00:26:46,354 --> 00:26:48,023 Easy there. Easy. 216 00:26:48,106 --> 00:26:51,318 I swear, I won't... No! Let me go! 217 00:26:51,401 --> 00:26:53,653 Let me go, for fuck's sake! Let me go! 218 00:26:54,237 --> 00:26:56,406 Let me go. I'll cooperate. 219 00:26:56,489 --> 00:27:00,076 Listen, I want to cooperate! I'll cooperate with justice! 220 00:27:00,160 --> 00:27:02,912 Let me go. I'll do it! Let me go! 221 00:27:37,447 --> 00:27:38,948 USE SAFETY EQUIPMENT 222 00:27:42,994 --> 00:27:46,790 Fresh meat! I like yours, man! 223 00:28:11,898 --> 00:28:12,857 Let's see. 224 00:28:14,442 --> 00:28:16,361 All right. Do y'all wanna work? 225 00:28:16,861 --> 00:28:19,906 The tools are over there. Then come talk with me. 226 00:28:36,005 --> 00:28:41,177 Okay, remember, this has to be smooth, just like this one. 227 00:29:24,804 --> 00:29:26,639 My kid ain't alone. 228 00:29:28,892 --> 00:29:30,518 If you do something to him, 229 00:29:31,978 --> 00:29:33,313 you're doing it to me. 230 00:29:37,233 --> 00:29:38,777 Do you have kids, Russian? 231 00:29:45,241 --> 00:29:46,075 Yeah, 232 00:29:46,951 --> 00:29:47,786 you do. 233 00:29:49,621 --> 00:29:52,624 Then you know what a father is capable of 234 00:29:53,625 --> 00:29:55,418 to protect his own. 235 00:30:07,388 --> 00:30:09,224 Hey, Nachito, how's it going? 236 00:30:10,308 --> 00:30:12,060 Soap my ass! 237 00:30:24,823 --> 00:30:27,951 All right! Come on! 238 00:31:14,038 --> 00:31:14,956 Dad? 239 00:31:24,841 --> 00:31:25,758 Dad? 240 00:31:30,638 --> 00:31:31,472 Dad! 241 00:31:35,643 --> 00:31:37,520 Dad! 242 00:32:11,888 --> 00:32:13,348 Breathe. 243 00:32:13,932 --> 00:32:17,143 Breathe. We're almost there. 244 00:32:18,186 --> 00:32:19,520 -It hurts. -Go on. 245 00:32:39,290 --> 00:32:44,170 Yeah! 246 00:33:00,061 --> 00:33:01,270 You're gonna be a dad. 247 00:33:38,683 --> 00:33:40,059 Where's Kevin? 248 00:33:40,643 --> 00:33:42,020 I was told he's on his way. 249 00:33:45,023 --> 00:33:46,482 But I gotta wait for him. 250 00:34:15,053 --> 00:34:15,928 Good morning. 251 00:34:21,517 --> 00:34:23,186 Welcome. We were waiting for you. 252 00:34:23,770 --> 00:34:25,730 Can you take his handcuffs off, please? 253 00:34:26,272 --> 00:34:27,774 We don't have clearance for that. 254 00:34:28,900 --> 00:34:30,943 Gentlemen, this is a clinic. 255 00:34:31,569 --> 00:34:35,364 We advocate for a respectful birth for mothers and fathers. 256 00:34:36,074 --> 00:34:39,535 So please remove his handcuffs, okay? 257 00:34:43,331 --> 00:34:45,083 I can watch over him for a while. 258 00:34:45,166 --> 00:34:46,542 We don't have clearance. 259 00:34:53,466 --> 00:34:55,718 I'll be waiting to escort you out. 260 00:35:40,054 --> 00:35:41,597 I love you, princess. 261 00:37:04,347 --> 00:37:07,642 Kevin Tapia, better known as "Baby Bandito," 262 00:37:07,725 --> 00:37:11,938 while on special leave granted by the wardens to witness his son's birth, 263 00:37:12,021 --> 00:37:14,315 has escaped once again. 264 00:37:14,398 --> 00:37:18,027 Police have been deployed nationwide to search for him. 265 00:37:18,110 --> 00:37:21,781 We should stress that Kevin Tapia is the only detainee... 19216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.