All language subtitles for Baby.Bandito.S01E06.SPANISH.NF.WEB.h264-EDITH.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,302 --> 00:00:14,014
-The killer fly!
-The killer fly!
2
00:00:14,097 --> 00:00:16,099
The killer fly who's leaving for Europe!
3
00:00:19,436 --> 00:00:20,270
Let's see.
4
00:00:31,906 --> 00:00:33,158
Is she in danger?
5
00:00:34,409 --> 00:00:36,911
Given the pictures,
the girl looks just fine.
6
00:00:37,704 --> 00:00:39,414
You know what this is called?
7
00:00:40,707 --> 00:00:41,541
Kidnapping.
8
00:00:42,042 --> 00:00:44,294
My girl is being kept against her will.
9
00:00:45,253 --> 00:00:48,339
I've already told you I'm a prosecutor,
not a detective.
10
00:00:48,423 --> 00:00:52,844
But from what I see here,
it doesn't seem like a kidnapping.
11
00:00:52,927 --> 00:00:54,137
What do you think, Bozo?
12
00:00:54,220 --> 00:00:56,347
He took her away and is manipulating her.
13
00:00:58,099 --> 00:01:00,602
Am I the only one
who can see how serious this is?
14
00:01:00,685 --> 00:01:04,147
So far, nothing suggests your daughter
is being held against her will.
15
00:01:04,773 --> 00:01:06,983
At least from what the images show.
16
00:01:07,067 --> 00:01:08,443
That's one way to put it.
17
00:01:08,526 --> 00:01:12,572
The other is that your daughter
is a suspect in the airport heist.
18
00:01:20,747 --> 00:01:22,082
That's not our daughter.
19
00:01:24,042 --> 00:01:26,961
That's for the investigation to determine.
20
00:01:27,962 --> 00:01:30,840
We won't say any more
until we have a lawyer present.
21
00:01:30,924 --> 00:01:33,551
Look, I know what it's like
to have children.
22
00:01:34,177 --> 00:01:36,596
We never want anything to happen to them.
23
00:01:37,639 --> 00:01:41,226
That's why the best thing you can do
is convince her to turn herself in.
24
00:01:42,102 --> 00:01:46,481
She'll be much safer in our custody
than outside, where anything can happen.
25
00:01:46,564 --> 00:01:47,732
Please leave.
26
00:01:48,775 --> 00:01:51,986
-But...
-Not a word until I speak to our lawyer.
27
00:01:57,534 --> 00:02:00,411
A LEOPARD NEVER CHANGES ITS SPOTS
28
00:02:50,795 --> 00:02:51,796
Stop!
29
00:02:53,214 --> 00:02:54,716
Stop! Hey, stop!
30
00:03:18,406 --> 00:03:19,365
Spread out!
31
00:03:28,625 --> 00:03:31,044
{\an8}BASED ON REAL EVENTS
32
00:03:31,127 --> 00:03:33,630
{\an8}MODIFIED FOR YOUR CONVENIENCE AND OURS
33
00:03:37,133 --> 00:03:39,594
-Princess, can we talk?
-What's there to say?
34
00:03:40,303 --> 00:03:42,430
-We need to decide what to do.
-About what?
35
00:03:43,056 --> 00:03:45,225
Maybe going to a doctor and stuff.
36
00:03:45,308 --> 00:03:47,560
A doctor, Kevin?
I don't wanna see any doctor.
37
00:03:48,269 --> 00:03:51,022
Love, I know you're afraid.
I'm also scared shitless.
38
00:03:51,105 --> 00:03:53,733
Never mind that.
We have cash, and we love each other.
39
00:03:53,816 --> 00:03:55,151
What world do you live in?
40
00:03:55,818 --> 00:03:58,905
This has nothing to do with having money.
Nor with loving you.
41
00:03:59,864 --> 00:04:01,616
It's a way bigger responsibility.
42
00:04:02,200 --> 00:04:04,953
I don't know if I want a baby inside me
for nine months.
43
00:04:05,828 --> 00:04:07,163
You never asked me what I want.
44
00:04:08,915 --> 00:04:10,083
Go to hell.
45
00:04:15,463 --> 00:04:16,422
Leave me alone.
46
00:04:17,173 --> 00:04:19,092
-Génesis, come back.
-Let me be!
47
00:04:50,873 --> 00:04:53,376
What the fuck? Let me go!
48
00:04:54,085 --> 00:04:56,671
Let me go! No! Let me go!
49
00:04:58,715 --> 00:05:00,883
So you like the high life, huh?
50
00:05:00,967 --> 00:05:02,635
Listen, so do we.
51
00:05:02,719 --> 00:05:04,053
The party is over for you.
52
00:05:04,137 --> 00:05:07,807
You fucking thief.
Bitch. Whore. Do you hear me?
53
00:05:14,230 --> 00:05:16,190
I don't know what you're talking about.
54
00:05:17,025 --> 00:05:19,694
I don't believe you, you lying Chilean.
55
00:05:21,362 --> 00:05:22,655
Don't call her.
56
00:05:26,451 --> 00:05:27,577
Are you gonna talk?
57
00:05:33,875 --> 00:05:36,210
I know you and Kevin robbed the airport,
58
00:05:36,794 --> 00:05:39,630
that your mother's
searching for you desperately,
59
00:05:39,714 --> 00:05:41,591
and that the cops probably are too.
60
00:05:44,677 --> 00:05:48,389
This could end well,
or it could end terribly bad.
61
00:05:48,473 --> 00:05:49,932
Everything will depend on
62
00:05:51,517 --> 00:05:52,769
whether the skater...
63
00:05:55,021 --> 00:05:56,481
does the right thing.
64
00:07:08,219 --> 00:07:09,345
Hello? Génesis, honey?
65
00:07:09,429 --> 00:07:14,183
If you want to see Génesis alive again,
you'll do exactly as we say.
66
00:07:14,267 --> 00:07:15,726
Who are you, motherfucker?
67
00:07:16,227 --> 00:07:17,478
Let me speak to Génesis.
68
00:07:17,979 --> 00:07:19,105
I wanna talk to her!
69
00:07:19,188 --> 00:07:21,190
If you love Génesis that much,
70
00:07:21,274 --> 00:07:22,692
you better follow my instructions.
71
00:07:22,775 --> 00:07:25,194
Listen, asshole,
if you touch her, I'll kill you!
72
00:07:25,278 --> 00:07:27,238
I just sent you pictures of your woman.
73
00:07:27,905 --> 00:07:29,824
We'll treat her real good, okay?
74
00:07:30,366 --> 00:07:33,703
In exchange, you have to bring
all the money you stole.
75
00:07:34,620 --> 00:07:36,706
Take the cover off. Go.
76
00:07:38,124 --> 00:07:39,333
-Speak.
-Kevin.
77
00:07:41,836 --> 00:07:43,629
Kevin, get me out of here.
78
00:07:44,213 --> 00:07:46,632
-Kevin.
-I won't be this nice next time.
79
00:07:46,716 --> 00:07:48,926
I'll call you to set up the exchange.
80
00:07:54,891 --> 00:07:55,933
Motherfucker.
81
00:08:30,843 --> 00:08:33,137
CANDY - BEVERAGES - CYBERCAFÉ
82
00:08:35,973 --> 00:08:36,807
Good morning.
83
00:08:38,518 --> 00:08:39,519
How can I help you?
84
00:08:39,602 --> 00:08:41,312
I'm looking for Felipe Muñoz.
85
00:08:45,650 --> 00:08:47,568
Shit, you're one impolite gentleman.
86
00:08:48,194 --> 00:08:51,989
You think you can just strut in here,
ask, and get quick answers?
87
00:08:52,782 --> 00:08:53,783
Why do you want him?
88
00:08:54,283 --> 00:08:55,785
He might be in danger.
89
00:08:56,369 --> 00:08:58,246
We want to help him, talk to him.
90
00:08:58,788 --> 00:08:59,664
About what?
91
00:09:00,540 --> 00:09:01,457
A robbery.
92
00:09:03,209 --> 00:09:04,168
That fatso?
93
00:09:06,837 --> 00:09:09,215
Man, you got it wrong.
You're wasting your time.
94
00:09:09,298 --> 00:09:13,135
The fucking fat ass wouldn't steal
a couple of buns from the oven.
95
00:09:13,219 --> 00:09:15,846
That's what I've heard.
That he's a good kid.
96
00:09:17,139 --> 00:09:19,350
That's why I need you
to cooperate with us.
97
00:09:24,188 --> 00:09:25,273
I've seen you before.
98
00:09:26,148 --> 00:09:28,359
You're the cop
working the airport case, right?
99
00:09:28,442 --> 00:09:29,652
Are you gonna help or not?
100
00:09:31,487 --> 00:09:33,239
Is the fatso involved or not?
101
00:09:35,741 --> 00:09:36,742
I don't think so.
102
00:09:37,243 --> 00:09:39,620
I don't think so. He's a fucking lazy bum.
103
00:09:40,204 --> 00:09:42,957
All the more reason
to help me talk to him.
104
00:09:43,040 --> 00:09:47,420
Know what? Even if I wanted to,
I wouldn't help you because I hate cops.
105
00:09:47,503 --> 00:09:49,046
Take your car and go.
106
00:09:49,130 --> 00:09:51,716
Do you wanna be arrested
for obstruction of justice?
107
00:09:52,508 --> 00:09:56,345
Or would you rather have me send people
to verify your machine permits?
108
00:09:56,429 --> 00:09:58,139
We're dealing in threats now?
109
00:09:59,140 --> 00:10:01,017
Know how I've made my living, fucker?
110
00:10:02,435 --> 00:10:04,645
With these hands, not those slot machines.
111
00:10:07,565 --> 00:10:09,734
Once your hangover is over, reconsider.
112
00:10:10,985 --> 00:10:12,987
Or you'll wake up to a police raid.
113
00:10:50,066 --> 00:10:51,067
Where are you going?
114
00:10:51,567 --> 00:10:52,568
To my room.
115
00:10:57,740 --> 00:10:59,158
What are you up to, fatso?
116
00:10:59,867 --> 00:11:01,118
What would I be up to?
117
00:11:01,744 --> 00:11:04,080
A cop was here asking for you.
What's going on?
118
00:11:05,289 --> 00:11:06,290
What did he want?
119
00:11:07,333 --> 00:11:08,417
What are you up to?
120
00:11:09,669 --> 00:11:10,795
But what did he want?
121
00:11:10,878 --> 00:11:13,005
I'm the one asking
the questions here, man.
122
00:11:13,881 --> 00:11:15,675
Tell me what you've done!
123
00:11:18,886 --> 00:11:19,970
Nothing.
124
00:11:20,054 --> 00:11:21,389
Then why did the cop come?
125
00:11:22,348 --> 00:11:24,558
-What did you tell him?
-What do you think?
126
00:11:24,642 --> 00:11:27,395
I said you were my darling son,
that I took care of you.
127
00:11:27,478 --> 00:11:30,147
That I used to read you stories
every night while cuddling.
128
00:11:30,231 --> 00:11:31,857
What do you think I said, dumbass?
129
00:11:31,941 --> 00:11:34,860
I took care of you.
I said nothing. I had your back.
130
00:11:34,944 --> 00:11:36,195
That's what a dad does.
131
00:11:37,571 --> 00:11:38,572
Now you tell me.
132
00:11:39,115 --> 00:11:41,283
What did you do?
Are you involved in that heist?
133
00:11:42,743 --> 00:11:43,577
No.
134
00:11:43,661 --> 00:11:46,914
Don't you lie to me, fatso.
135
00:11:47,623 --> 00:11:49,250
Did you steal that money?
136
00:11:52,503 --> 00:11:54,130
You'd better tell me the truth.
137
00:11:54,213 --> 00:11:56,841
If you don't,
that cop will be here in two minutes
,
138
00:11:56,924 --> 00:11:58,300
and I'll fuck you over.
139
00:11:59,135 --> 00:12:00,177
You'll rat me out?
140
00:12:00,261 --> 00:12:01,887
Of course I'll rat you out.
141
00:12:04,390 --> 00:12:05,516
Where's the money?
142
00:12:09,103 --> 00:12:10,604
We'll go get it together.
143
00:12:12,565 --> 00:12:14,525
Because I don't trust you, fatso.
144
00:12:15,901 --> 00:12:17,069
How much money is it?
145
00:12:18,571 --> 00:12:20,906
Okay, we're fine. All right now.
146
00:12:22,950 --> 00:12:24,952
Now we gotta celebrate, all right?
147
00:13:10,706 --> 00:13:11,874
Bring a glass, man.
148
00:13:14,502 --> 00:13:17,338
THE TINY PEARL CYBER-SHOP
149
00:13:17,421 --> 00:13:19,340
How do you wanna spend the cash?
150
00:13:19,423 --> 00:13:20,508
I don't know.
151
00:13:23,427 --> 00:13:25,137
Money is freedom, fatso.
152
00:13:28,432 --> 00:13:29,308
Look at me.
153
00:13:30,851 --> 00:13:32,311
This is your future, man.
154
00:13:34,480 --> 00:13:36,732
Don't you like what you see, fatso?
155
00:14:11,642 --> 00:14:12,560
Get him down.
156
00:14:28,409 --> 00:14:29,743
You gonna talk,
157
00:14:30,494 --> 00:14:31,954
or you wanna leave it like this?
158
00:15:46,236 --> 00:15:47,321
Bring her in.
159
00:16:02,294 --> 00:16:03,128
Walk.
160
00:16:03,212 --> 00:16:06,215
I told you, I don't know these people.
161
00:16:06,298 --> 00:16:07,299
Look who's here.
162
00:16:07,383 --> 00:16:09,218
I don't know these assholes.
163
00:16:13,806 --> 00:16:15,224
He's told us everything.
164
00:16:16,558 --> 00:16:17,851
Now it's your turn.
165
00:16:19,395 --> 00:16:20,312
Speak!
166
00:16:25,109 --> 00:16:25,943
Speak up!
167
00:18:00,120 --> 00:18:01,705
Pup.
168
00:18:01,789 --> 00:18:05,042
Trust me, I'll keep your secr...
169
00:18:43,038 --> 00:18:43,872
Easy there.
170
00:18:44,414 --> 00:18:45,624
What happened?
171
00:18:46,917 --> 00:18:50,003
Easy. Come on.
172
00:18:53,340 --> 00:18:54,967
I'll be right back.
173
00:19:16,405 --> 00:19:18,866
-Where's Génesis?
-Did you bring all the money?
174
00:19:19,908 --> 00:19:21,285
On the ground, damn it!
175
00:19:25,622 --> 00:19:28,167
Is all the money here, piece of shit?
176
00:19:28,250 --> 00:19:29,168
It's all there.
177
00:19:29,251 --> 00:19:31,003
-All of it?
-Yes, man, I swear.
178
00:19:43,182 --> 00:19:45,767
Where is she? Damn it!
179
00:20:00,157 --> 00:20:01,325
For fuck's sake!
180
00:20:14,630 --> 00:20:15,547
DELETE ACCOUNT
181
00:20:15,631 --> 00:20:17,841
ARE YOU SURE
YOU WANT TO DELETE YOUR ACCOUNT?
182
00:20:17,925 --> 00:20:20,802
YOUR ACCOUNT HAS BEEN DELETED
183
00:21:44,678 --> 00:21:45,512
Hello?
184
00:21:48,515 --> 00:21:49,349
Mom.
185
00:21:51,226 --> 00:21:53,312
I need help, Mom.
186
00:21:54,521 --> 00:21:56,064
Where are you? How are you?
187
00:21:58,775 --> 00:22:01,194
Sweetie, answer me. You're scaring me.
188
00:22:04,990 --> 00:22:06,408
I'm alone, Mom.
189
00:22:06,950 --> 00:22:08,660
Why are you saying you're alone?
190
00:22:09,161 --> 00:22:10,620
I'm scared, Mom.
191
00:22:13,248 --> 00:22:16,168
Listen carefully.
What I'm gonna tell you is important.
192
00:22:16,251 --> 00:22:19,671
I've been talking to the prosecutor
in charge of the robbery investigation.
193
00:22:19,755 --> 00:22:21,923
She says she can help, but
194
00:22:23,258 --> 00:22:25,510
you have to cooperate
with the investigation.
195
00:22:55,499 --> 00:22:56,333
Here.
196
00:23:00,128 --> 00:23:01,546
Careful.
197
00:23:02,714 --> 00:23:03,673
Here.
198
00:23:13,225 --> 00:23:14,059
Shit.
199
00:23:35,288 --> 00:23:36,790
I'd like to help Kevin.
200
00:23:38,834 --> 00:23:40,794
I fucked up by leaving him alone.
201
00:23:43,046 --> 00:23:46,425
Plus, I could've given him a better life.
202
00:23:48,468 --> 00:23:51,930
But here I am like a fool,
filthier than an animal, covered in blood.
203
00:23:52,013 --> 00:23:54,015
To top it off,
you took a bullet out of me.
204
00:23:59,896 --> 00:24:01,314
He's your son, isn't he?
205
00:24:37,267 --> 00:24:38,643
Fucking brats.
206
00:24:40,645 --> 00:24:41,521
I did what I could.
207
00:24:45,901 --> 00:24:47,986
And what did you think when you got shot?
208
00:24:51,072 --> 00:24:54,784
That I didn't want to bleed to death
like a chunk of meat.
209
00:24:56,328 --> 00:24:58,079
But did you think about the future?
210
00:25:02,501 --> 00:25:03,710
That's your problem.
211
00:25:04,586 --> 00:25:05,587
You don't think.
212
00:25:09,007 --> 00:25:10,675
Someday, I won't be here anymore.
213
00:25:11,343 --> 00:25:13,303
And you'll have to start from scratch.
214
00:25:13,970 --> 00:25:15,597
You must think about the future.
215
00:25:16,848 --> 00:25:18,975
Strategy is the name of the game.
216
00:25:20,477 --> 00:25:21,311
Or what?
217
00:25:21,811 --> 00:25:24,272
You think a miracle will always save you?
218
00:25:27,150 --> 00:25:28,193
Look, Ruso...
219
00:25:30,820 --> 00:25:32,781
I barely learned to read and write.
220
00:25:34,115 --> 00:25:36,701
But I have something
you can't teach or learn.
221
00:25:37,786 --> 00:25:40,956
A good nose.
I can smell when I'm being betrayed.
222
00:25:43,583 --> 00:25:45,585
Strategy and a good nose.
223
00:25:47,546 --> 00:25:49,130
That's how I've made it so far.
224
00:25:53,260 --> 00:25:55,720
You'll do what I say and the way I say it
225
00:25:56,221 --> 00:25:57,931
without hesitation, understood?
226
00:25:58,014 --> 00:25:59,641
I don't want any more tragedies.
227
00:26:01,101 --> 00:26:02,143
Enough is enough.
228
00:26:05,647 --> 00:26:08,400
Be thankful
blood still runs through your veins.
229
00:26:26,918 --> 00:26:28,420
-Good evening, Prosecutor.
-Hi.
230
00:26:28,503 --> 00:26:29,671
-Evening.
-Hello.
231
00:26:29,754 --> 00:26:31,923
He's been dead for around 12 hours.
232
00:26:32,007 --> 00:26:35,260
-Did you find anything?
-We interviewed the neighbors.
233
00:26:37,137 --> 00:26:38,638
But we still don't have anything.
234
00:26:39,264 --> 00:26:42,183
We have no witnesses, no strange sounds.
235
00:26:43,018 --> 00:26:44,185
This is a priority.
236
00:26:44,269 --> 00:26:47,981
Yes. We were taking fingerprints,
and we found a bottle.
237
00:26:49,024 --> 00:26:50,400
That's all we have.
238
00:26:54,738 --> 00:26:55,572
Take this.
239
00:26:56,323 --> 00:26:57,157
González.
240
00:27:04,039 --> 00:27:04,873
Let's go.
241
00:27:09,628 --> 00:27:10,754
What do you think?
242
00:27:12,005 --> 00:27:14,257
That this is quite a suspicious accident.
243
00:27:14,924 --> 00:27:16,885
At the very least, we're on their tail.
244
00:27:16,968 --> 00:27:19,220
You're way too optimistic, Bozo.
245
00:27:20,555 --> 00:27:21,890
Know what I see?
246
00:27:22,682 --> 00:27:25,143
Corpses showing up everywhere.
247
00:27:25,226 --> 00:27:27,020
Gunfights all over town.
248
00:27:27,103 --> 00:27:30,065
And we're always trailing behind.
Always second.
249
00:27:30,148 --> 00:27:35,070
If we don't find something,
we'll get stuck in an office for 20 years.
250
00:27:35,153 --> 00:27:36,738
I'm sure we're close.
251
00:27:37,322 --> 00:27:38,531
I sure hope so.
252
00:27:38,615 --> 00:27:41,660
We need to find Nidia.
She must have something to tell us.
253
00:27:42,285 --> 00:27:44,746
-And the boy, the drunkard's son.
-Felipe Muñoz.
254
00:27:44,829 --> 00:27:47,415
Yeah, that guy. He couldn't have vanished.
255
00:27:47,499 --> 00:27:48,625
We'll find him.
256
00:27:49,542 --> 00:27:51,336
We just have to blend in with them.
257
00:28:40,593 --> 00:28:42,762
Let me go!
258
00:30:02,509 --> 00:30:03,551
{\an8}OUTLAW LIFE COMES TO AN END
259
00:30:03,635 --> 00:30:06,471
{\an8}
Kevin Tapia was arrested today in Rome,
260
00:30:06,554 --> 00:30:11,810
{\an8}
a Chilean outlaw suspected of stealing
millions at Santiago Airport in Chile.
261
00:30:12,477 --> 00:30:15,688
{\an8}
The thieves stole seven million dollars
262
00:30:15,772 --> 00:30:17,565
{\an8}
without any of them being arrested.
263
00:30:17,649 --> 00:30:19,067
{\an8}HIS PARTNERS IN CRIME STILL AT LARGE
264
00:30:19,150 --> 00:30:21,778
{\an8}
The rest of the money's whereabouts
are still unknown,
265
00:30:21,861 --> 00:30:24,197
{\an8}
but it seems Kevin and his girlfriend
266
00:30:24,280 --> 00:30:28,284
{\an8}
have indulged in a life of travel
and luxury during their time in Europe.
267
00:30:28,368 --> 00:30:30,578
{\an8}
Thus falls a young and charismatic thief,
268
00:30:30,662 --> 00:30:33,581
{\an8}
very open to enjoying life
and social media.
269
00:30:33,665 --> 00:30:35,625
{\an8}
A true "Baby Bandito.
"
270
00:30:35,708 --> 00:30:37,418
{\an8}THE $7 MILLION US DOLLARS
ARE YET TO BE FOUND
271
00:30:37,502 --> 00:30:39,838
He was one
of the most sought-after suspects
272
00:30:39,921 --> 00:30:44,050
in the six-billion-peso heist
at the airport...
19759