All language subtitles for Baby.Bandito.S01E06.SPANISH.NF.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,302 --> 00:00:14,014 -The killer fly! -The killer fly! 2 00:00:14,097 --> 00:00:16,099 The killer fly who's leaving for Europe! 3 00:00:19,436 --> 00:00:20,270 Let's see. 4 00:00:31,906 --> 00:00:33,158 Is she in danger? 5 00:00:34,409 --> 00:00:36,911 Given the pictures, the girl looks just fine. 6 00:00:37,704 --> 00:00:39,414 You know what this is called? 7 00:00:40,707 --> 00:00:41,541 Kidnapping. 8 00:00:42,042 --> 00:00:44,294 My girl is being kept against her will. 9 00:00:45,253 --> 00:00:48,339 I've already told you I'm a prosecutor, not a detective. 10 00:00:48,423 --> 00:00:52,844 But from what I see here, it doesn't seem like a kidnapping. 11 00:00:52,927 --> 00:00:54,137 What do you think, Bozo? 12 00:00:54,220 --> 00:00:56,347 He took her away and is manipulating her. 13 00:00:58,099 --> 00:01:00,602 Am I the only one who can see how serious this is? 14 00:01:00,685 --> 00:01:04,147 So far, nothing suggests your daughter is being held against her will. 15 00:01:04,773 --> 00:01:06,983 At least from what the images show. 16 00:01:07,067 --> 00:01:08,443 That's one way to put it. 17 00:01:08,526 --> 00:01:12,572 The other is that your daughter is a suspect in the airport heist. 18 00:01:20,747 --> 00:01:22,082 That's not our daughter. 19 00:01:24,042 --> 00:01:26,961 That's for the investigation to determine. 20 00:01:27,962 --> 00:01:30,840 We won't say any more until we have a lawyer present. 21 00:01:30,924 --> 00:01:33,551 Look, I know what it's like to have children. 22 00:01:34,177 --> 00:01:36,596 We never want anything to happen to them. 23 00:01:37,639 --> 00:01:41,226 That's why the best thing you can do is convince her to turn herself in. 24 00:01:42,102 --> 00:01:46,481 She'll be much safer in our custody than outside, where anything can happen. 25 00:01:46,564 --> 00:01:47,732 Please leave. 26 00:01:48,775 --> 00:01:51,986 -But... -Not a word until I speak to our lawyer. 27 00:01:57,534 --> 00:02:00,411 A LEOPARD NEVER CHANGES ITS SPOTS 28 00:02:50,795 --> 00:02:51,796 Stop! 29 00:02:53,214 --> 00:02:54,716 Stop! Hey, stop! 30 00:03:18,406 --> 00:03:19,365 Spread out! 31 00:03:28,625 --> 00:03:31,044 {\an8}BASED ON REAL EVENTS 32 00:03:31,127 --> 00:03:33,630 {\an8}MODIFIED FOR YOUR CONVENIENCE AND OURS 33 00:03:37,133 --> 00:03:39,594 -Princess, can we talk? -What's there to say? 34 00:03:40,303 --> 00:03:42,430 -We need to decide what to do. -About what? 35 00:03:43,056 --> 00:03:45,225 Maybe going to a doctor and stuff. 36 00:03:45,308 --> 00:03:47,560 A doctor, Kevin? I don't wanna see any doctor. 37 00:03:48,269 --> 00:03:51,022 Love, I know you're afraid. I'm also scared shitless. 38 00:03:51,105 --> 00:03:53,733 Never mind that. We have cash, and we love each other. 39 00:03:53,816 --> 00:03:55,151 What world do you live in? 40 00:03:55,818 --> 00:03:58,905 This has nothing to do with having money. Nor with loving you. 41 00:03:59,864 --> 00:04:01,616 It's a way bigger responsibility. 42 00:04:02,200 --> 00:04:04,953 I don't know if I want a baby inside me for nine months. 43 00:04:05,828 --> 00:04:07,163 You never asked me what I want. 44 00:04:08,915 --> 00:04:10,083 Go to hell. 45 00:04:15,463 --> 00:04:16,422 Leave me alone. 46 00:04:17,173 --> 00:04:19,092 -Génesis, come back. -Let me be! 47 00:04:50,873 --> 00:04:53,376 What the fuck? Let me go! 48 00:04:54,085 --> 00:04:56,671 Let me go! No! Let me go! 49 00:04:58,715 --> 00:05:00,883 So you like the high life, huh? 50 00:05:00,967 --> 00:05:02,635 Listen, so do we. 51 00:05:02,719 --> 00:05:04,053 The party is over for you. 52 00:05:04,137 --> 00:05:07,807 You fucking thief. Bitch. Whore. Do you hear me? 53 00:05:14,230 --> 00:05:16,190 I don't know what you're talking about. 54 00:05:17,025 --> 00:05:19,694 I don't believe you, you lying Chilean. 55 00:05:21,362 --> 00:05:22,655 Don't call her. 56 00:05:26,451 --> 00:05:27,577 Are you gonna talk? 57 00:05:33,875 --> 00:05:36,210 I know you and Kevin robbed the airport, 58 00:05:36,794 --> 00:05:39,630 that your mother's searching for you desperately, 59 00:05:39,714 --> 00:05:41,591 and that the cops probably are too. 60 00:05:44,677 --> 00:05:48,389 This could end well, or it could end terribly bad. 61 00:05:48,473 --> 00:05:49,932 Everything will depend on 62 00:05:51,517 --> 00:05:52,769 whether the skater... 63 00:05:55,021 --> 00:05:56,481 does the right thing. 64 00:07:08,219 --> 00:07:09,345 Hello? Génesis, honey? 65 00:07:09,429 --> 00:07:14,183 If you want to see Génesis alive again, you'll do exactly as we say. 66 00:07:14,267 --> 00:07:15,726 Who are you, motherfucker? 67 00:07:16,227 --> 00:07:17,478 Let me speak to Génesis. 68 00:07:17,979 --> 00:07:19,105 I wanna talk to her! 69 00:07:19,188 --> 00:07:21,190 If you love Génesis that much, 70 00:07:21,274 --> 00:07:22,692 you better follow my instructions. 71 00:07:22,775 --> 00:07:25,194 Listen, asshole, if you touch her, I'll kill you! 72 00:07:25,278 --> 00:07:27,238 I just sent you pictures of your woman. 73 00:07:27,905 --> 00:07:29,824 We'll treat her real good, okay? 74 00:07:30,366 --> 00:07:33,703 In exchange, you have to bring all the money you stole. 75 00:07:34,620 --> 00:07:36,706 Take the cover off. Go. 76 00:07:38,124 --> 00:07:39,333 -Speak. -Kevin. 77 00:07:41,836 --> 00:07:43,629 Kevin, get me out of here. 78 00:07:44,213 --> 00:07:46,632 -Kevin. -I won't be this nice next time. 79 00:07:46,716 --> 00:07:48,926 I'll call you to set up the exchange. 80 00:07:54,891 --> 00:07:55,933 Motherfucker. 81 00:08:30,843 --> 00:08:33,137 CANDY - BEVERAGES - CYBERCAFÉ 82 00:08:35,973 --> 00:08:36,807 Good morning. 83 00:08:38,518 --> 00:08:39,519 How can I help you? 84 00:08:39,602 --> 00:08:41,312 I'm looking for Felipe Muñoz. 85 00:08:45,650 --> 00:08:47,568 Shit, you're one impolite gentleman. 86 00:08:48,194 --> 00:08:51,989 You think you can just strut in here, ask, and get quick answers? 87 00:08:52,782 --> 00:08:53,783 Why do you want him? 88 00:08:54,283 --> 00:08:55,785 He might be in danger. 89 00:08:56,369 --> 00:08:58,246 We want to help him, talk to him. 90 00:08:58,788 --> 00:08:59,664 About what? 91 00:09:00,540 --> 00:09:01,457 A robbery. 92 00:09:03,209 --> 00:09:04,168 That fatso? 93 00:09:06,837 --> 00:09:09,215 Man, you got it wrong. You're wasting your time. 94 00:09:09,298 --> 00:09:13,135 The fucking fat ass wouldn't steal a couple of buns from the oven. 95 00:09:13,219 --> 00:09:15,846 That's what I've heard. That he's a good kid. 96 00:09:17,139 --> 00:09:19,350 That's why I need you to cooperate with us. 97 00:09:24,188 --> 00:09:25,273 I've seen you before. 98 00:09:26,148 --> 00:09:28,359 You're the cop working the airport case, right? 99 00:09:28,442 --> 00:09:29,652 Are you gonna help or not? 100 00:09:31,487 --> 00:09:33,239 Is the fatso involved or not? 101 00:09:35,741 --> 00:09:36,742 I don't think so. 102 00:09:37,243 --> 00:09:39,620 I don't think so. He's a fucking lazy bum. 103 00:09:40,204 --> 00:09:42,957 All the more reason to help me talk to him. 104 00:09:43,040 --> 00:09:47,420 Know what? Even if I wanted to, I wouldn't help you because I hate cops. 105 00:09:47,503 --> 00:09:49,046 Take your car and go. 106 00:09:49,130 --> 00:09:51,716 Do you wanna be arrested for obstruction of justice? 107 00:09:52,508 --> 00:09:56,345 Or would you rather have me send people to verify your machine permits? 108 00:09:56,429 --> 00:09:58,139 We're dealing in threats now? 109 00:09:59,140 --> 00:10:01,017 Know how I've made my living, fucker? 110 00:10:02,435 --> 00:10:04,645 With these hands, not those slot machines. 111 00:10:07,565 --> 00:10:09,734 Once your hangover is over, reconsider. 112 00:10:10,985 --> 00:10:12,987 Or you'll wake up to a police raid. 113 00:10:50,066 --> 00:10:51,067 Where are you going? 114 00:10:51,567 --> 00:10:52,568 To my room. 115 00:10:57,740 --> 00:10:59,158 What are you up to, fatso? 116 00:10:59,867 --> 00:11:01,118 What would I be up to? 117 00:11:01,744 --> 00:11:04,080 A cop was here asking for you. What's going on? 118 00:11:05,289 --> 00:11:06,290 What did he want? 119 00:11:07,333 --> 00:11:08,417 What are you up to? 120 00:11:09,669 --> 00:11:10,795 But what did he want? 121 00:11:10,878 --> 00:11:13,005 I'm the one asking the questions here, man. 122 00:11:13,881 --> 00:11:15,675 Tell me what you've done! 123 00:11:18,886 --> 00:11:19,970 Nothing. 124 00:11:20,054 --> 00:11:21,389 Then why did the cop come? 125 00:11:22,348 --> 00:11:24,558 -What did you tell him? -What do you think? 126 00:11:24,642 --> 00:11:27,395 I said you were my darling son, that I took care of you. 127 00:11:27,478 --> 00:11:30,147 That I used to read you stories every night while cuddling. 128 00:11:30,231 --> 00:11:31,857 What do you think I said, dumbass? 129 00:11:31,941 --> 00:11:34,860 I took care of you. I said nothing. I had your back. 130 00:11:34,944 --> 00:11:36,195 That's what a dad does. 131 00:11:37,571 --> 00:11:38,572 Now you tell me. 132 00:11:39,115 --> 00:11:41,283 What did you do? Are you involved in that heist? 133 00:11:42,743 --> 00:11:43,577 No. 134 00:11:43,661 --> 00:11:46,914 Don't you lie to me, fatso. 135 00:11:47,623 --> 00:11:49,250 Did you steal that money? 136 00:11:52,503 --> 00:11:54,130 You'd better tell me the truth. 137 00:11:54,213 --> 00:11:56,841 If you don't, that cop will be here in two minutes, 138 00:11:56,924 --> 00:11:58,300 and I'll fuck you over. 139 00:11:59,135 --> 00:12:00,177 You'll rat me out? 140 00:12:00,261 --> 00:12:01,887 Of course I'll rat you out. 141 00:12:04,390 --> 00:12:05,516 Where's the money? 142 00:12:09,103 --> 00:12:10,604 We'll go get it together. 143 00:12:12,565 --> 00:12:14,525 Because I don't trust you, fatso. 144 00:12:15,901 --> 00:12:17,069 How much money is it? 145 00:12:18,571 --> 00:12:20,906 Okay, we're fine. All right now. 146 00:12:22,950 --> 00:12:24,952 Now we gotta celebrate, all right? 147 00:13:10,706 --> 00:13:11,874 Bring a glass, man. 148 00:13:14,502 --> 00:13:17,338 THE TINY PEARL CYBER-SHOP 149 00:13:17,421 --> 00:13:19,340 How do you wanna spend the cash? 150 00:13:19,423 --> 00:13:20,508 I don't know. 151 00:13:23,427 --> 00:13:25,137 Money is freedom, fatso. 152 00:13:28,432 --> 00:13:29,308 Look at me. 153 00:13:30,851 --> 00:13:32,311 This is your future, man. 154 00:13:34,480 --> 00:13:36,732 Don't you like what you see, fatso? 155 00:14:11,642 --> 00:14:12,560 Get him down. 156 00:14:28,409 --> 00:14:29,743 You gonna talk, 157 00:14:30,494 --> 00:14:31,954 or you wanna leave it like this? 158 00:15:46,236 --> 00:15:47,321 Bring her in. 159 00:16:02,294 --> 00:16:03,128 Walk. 160 00:16:03,212 --> 00:16:06,215 I told you, I don't know these people. 161 00:16:06,298 --> 00:16:07,299 Look who's here. 162 00:16:07,383 --> 00:16:09,218 I don't know these assholes. 163 00:16:13,806 --> 00:16:15,224 He's told us everything. 164 00:16:16,558 --> 00:16:17,851 Now it's your turn. 165 00:16:19,395 --> 00:16:20,312 Speak! 166 00:16:25,109 --> 00:16:25,943 Speak up! 167 00:18:00,120 --> 00:18:01,705 Pup. 168 00:18:01,789 --> 00:18:05,042 Trust me, I'll keep your secr... 169 00:18:43,038 --> 00:18:43,872 Easy there. 170 00:18:44,414 --> 00:18:45,624 What happened? 171 00:18:46,917 --> 00:18:50,003 Easy. Come on. 172 00:18:53,340 --> 00:18:54,967 I'll be right back. 173 00:19:16,405 --> 00:19:18,866 -Where's Génesis? -Did you bring all the money? 174 00:19:19,908 --> 00:19:21,285 On the ground, damn it! 175 00:19:25,622 --> 00:19:28,167 Is all the money here, piece of shit? 176 00:19:28,250 --> 00:19:29,168 It's all there. 177 00:19:29,251 --> 00:19:31,003 -All of it? -Yes, man, I swear. 178 00:19:43,182 --> 00:19:45,767 Where is she? Damn it! 179 00:20:00,157 --> 00:20:01,325 For fuck's sake! 180 00:20:14,630 --> 00:20:15,547 DELETE ACCOUNT 181 00:20:15,631 --> 00:20:17,841 ARE YOU SURE YOU WANT TO DELETE YOUR ACCOUNT? 182 00:20:17,925 --> 00:20:20,802 YOUR ACCOUNT HAS BEEN DELETED 183 00:21:44,678 --> 00:21:45,512 Hello? 184 00:21:48,515 --> 00:21:49,349 Mom. 185 00:21:51,226 --> 00:21:53,312 I need help, Mom. 186 00:21:54,521 --> 00:21:56,064 Where are you? How are you? 187 00:21:58,775 --> 00:22:01,194 Sweetie, answer me. You're scaring me. 188 00:22:04,990 --> 00:22:06,408 I'm alone, Mom. 189 00:22:06,950 --> 00:22:08,660 Why are you saying you're alone? 190 00:22:09,161 --> 00:22:10,620 I'm scared, Mom. 191 00:22:13,248 --> 00:22:16,168 Listen carefully. What I'm gonna tell you is important. 192 00:22:16,251 --> 00:22:19,671 I've been talking to the prosecutor in charge of the robbery investigation. 193 00:22:19,755 --> 00:22:21,923 She says she can help, but 194 00:22:23,258 --> 00:22:25,510 you have to cooperate with the investigation. 195 00:22:55,499 --> 00:22:56,333 Here. 196 00:23:00,128 --> 00:23:01,546 Careful. 197 00:23:02,714 --> 00:23:03,673 Here. 198 00:23:13,225 --> 00:23:14,059 Shit. 199 00:23:35,288 --> 00:23:36,790 I'd like to help Kevin. 200 00:23:38,834 --> 00:23:40,794 I fucked up by leaving him alone. 201 00:23:43,046 --> 00:23:46,425 Plus, I could've given him a better life. 202 00:23:48,468 --> 00:23:51,930 But here I am like a fool, filthier than an animal, covered in blood. 203 00:23:52,013 --> 00:23:54,015 To top it off, you took a bullet out of me. 204 00:23:59,896 --> 00:24:01,314 He's your son, isn't he? 205 00:24:37,267 --> 00:24:38,643 Fucking brats. 206 00:24:40,645 --> 00:24:41,521 I did what I could. 207 00:24:45,901 --> 00:24:47,986 And what did you think when you got shot? 208 00:24:51,072 --> 00:24:54,784 That I didn't want to bleed to death like a chunk of meat. 209 00:24:56,328 --> 00:24:58,079 But did you think about the future? 210 00:25:02,501 --> 00:25:03,710 That's your problem. 211 00:25:04,586 --> 00:25:05,587 You don't think. 212 00:25:09,007 --> 00:25:10,675 Someday, I won't be here anymore. 213 00:25:11,343 --> 00:25:13,303 And you'll have to start from scratch. 214 00:25:13,970 --> 00:25:15,597 You must think about the future. 215 00:25:16,848 --> 00:25:18,975 Strategy is the name of the game. 216 00:25:20,477 --> 00:25:21,311 Or what? 217 00:25:21,811 --> 00:25:24,272 You think a miracle will always save you? 218 00:25:27,150 --> 00:25:28,193 Look, Ruso... 219 00:25:30,820 --> 00:25:32,781 I barely learned to read and write. 220 00:25:34,115 --> 00:25:36,701 But I have something you can't teach or learn. 221 00:25:37,786 --> 00:25:40,956 A good nose. I can smell when I'm being betrayed. 222 00:25:43,583 --> 00:25:45,585 Strategy and a good nose. 223 00:25:47,546 --> 00:25:49,130 That's how I've made it so far. 224 00:25:53,260 --> 00:25:55,720 You'll do what I say and the way I say it 225 00:25:56,221 --> 00:25:57,931 without hesitation, understood? 226 00:25:58,014 --> 00:25:59,641 I don't want any more tragedies. 227 00:26:01,101 --> 00:26:02,143 Enough is enough. 228 00:26:05,647 --> 00:26:08,400 Be thankful blood still runs through your veins. 229 00:26:26,918 --> 00:26:28,420 -Good evening, Prosecutor. -Hi. 230 00:26:28,503 --> 00:26:29,671 -Evening. -Hello. 231 00:26:29,754 --> 00:26:31,923 He's been dead for around 12 hours. 232 00:26:32,007 --> 00:26:35,260 -Did you find anything? -We interviewed the neighbors. 233 00:26:37,137 --> 00:26:38,638 But we still don't have anything. 234 00:26:39,264 --> 00:26:42,183 We have no witnesses, no strange sounds. 235 00:26:43,018 --> 00:26:44,185 This is a priority. 236 00:26:44,269 --> 00:26:47,981 Yes. We were taking fingerprints, and we found a bottle. 237 00:26:49,024 --> 00:26:50,400 That's all we have. 238 00:26:54,738 --> 00:26:55,572 Take this. 239 00:26:56,323 --> 00:26:57,157 González. 240 00:27:04,039 --> 00:27:04,873 Let's go. 241 00:27:09,628 --> 00:27:10,754 What do you think? 242 00:27:12,005 --> 00:27:14,257 That this is quite a suspicious accident. 243 00:27:14,924 --> 00:27:16,885 At the very least, we're on their tail. 244 00:27:16,968 --> 00:27:19,220 You're way too optimistic, Bozo. 245 00:27:20,555 --> 00:27:21,890 Know what I see? 246 00:27:22,682 --> 00:27:25,143 Corpses showing up everywhere. 247 00:27:25,226 --> 00:27:27,020 Gunfights all over town. 248 00:27:27,103 --> 00:27:30,065 And we're always trailing behind. Always second. 249 00:27:30,148 --> 00:27:35,070 If we don't find something, we'll get stuck in an office for 20 years. 250 00:27:35,153 --> 00:27:36,738 I'm sure we're close. 251 00:27:37,322 --> 00:27:38,531 I sure hope so. 252 00:27:38,615 --> 00:27:41,660 We need to find Nidia. She must have something to tell us. 253 00:27:42,285 --> 00:27:44,746 -And the boy, the drunkard's son. -Felipe Muñoz. 254 00:27:44,829 --> 00:27:47,415 Yeah, that guy. He couldn't have vanished. 255 00:27:47,499 --> 00:27:48,625 We'll find him. 256 00:27:49,542 --> 00:27:51,336 We just have to blend in with them. 257 00:28:40,593 --> 00:28:42,762 Let me go! 258 00:30:02,509 --> 00:30:03,551 {\an8}OUTLAW LIFE COMES TO AN END 259 00:30:03,635 --> 00:30:06,471 {\an8}Kevin Tapia was arrested today in Rome, 260 00:30:06,554 --> 00:30:11,810 {\an8}a Chilean outlaw suspected of stealing millions at Santiago Airport in Chile. 261 00:30:12,477 --> 00:30:15,688 {\an8}The thieves stole seven million dollars 262 00:30:15,772 --> 00:30:17,565 {\an8}without any of them being arrested. 263 00:30:17,649 --> 00:30:19,067 {\an8}HIS PARTNERS IN CRIME STILL AT LARGE 264 00:30:19,150 --> 00:30:21,778 {\an8}The rest of the money's whereabouts are still unknown, 265 00:30:21,861 --> 00:30:24,197 {\an8}but it seems Kevin and his girlfriend 266 00:30:24,280 --> 00:30:28,284 {\an8}have indulged in a life of travel and luxury during their time in Europe. 267 00:30:28,368 --> 00:30:30,578 {\an8}Thus falls a young and charismatic thief, 268 00:30:30,662 --> 00:30:33,581 {\an8}very open to enjoying life and social media. 269 00:30:33,665 --> 00:30:35,625 {\an8}A true "Baby Bandito." 270 00:30:35,708 --> 00:30:37,418 {\an8}THE $7 MILLION US DOLLARS ARE YET TO BE FOUND 271 00:30:37,502 --> 00:30:39,838 He was one of the most sought-after suspects 272 00:30:39,921 --> 00:30:44,050 in the six-billion-peso heist at the airport... 19759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.