All language subtitles for Baby.Bandito.S01E04.SPANISH.NF.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,725 --> 00:00:19,019 I need to ask you a few things again. 2 00:00:20,562 --> 00:00:22,188 Yeah, no problem. 3 00:00:23,023 --> 00:00:25,859 But I've answered everything like five times already. 4 00:00:25,942 --> 00:00:27,068 -I think... -I read it. 5 00:00:28,194 --> 00:00:31,865 I want to ask you about the time they confronted you, and you all talked. 6 00:00:32,991 --> 00:00:34,284 What did you tell them? 7 00:00:35,660 --> 00:00:36,494 Nothing. 8 00:00:37,746 --> 00:00:40,415 They threatened me. 9 00:00:44,961 --> 00:00:46,129 Where's Gerardo? 10 00:00:46,212 --> 00:00:48,214 I knelt, 11 00:00:49,215 --> 00:00:50,550 raised my hands... 12 00:00:50,633 --> 00:00:52,385 We don't have time for this shit! 13 00:00:52,469 --> 00:00:55,889 My colleague, where is he? No one's heard from him! 14 00:00:55,972 --> 00:01:00,477 They kept me there... on the floor, at gunpoint. 15 00:01:00,560 --> 00:01:03,063 If you don't tell me where he is, you're not leaving. 16 00:01:06,399 --> 00:01:10,028 At one point, I... started praying. 17 00:01:10,987 --> 00:01:13,073 Survival instinct? 18 00:01:13,740 --> 00:01:16,201 Yes. Right, exactly. 19 00:01:16,284 --> 00:01:19,204 Survival instinct, like you say. 20 00:01:27,003 --> 00:01:27,837 Look, buddy... 21 00:01:31,508 --> 00:01:33,802 we've checked the security feed, 22 00:01:33,885 --> 00:01:36,971 and you weren't kneeling or crying. 23 00:01:37,055 --> 00:01:39,766 So I ask you kindly to stop with your little show 24 00:01:39,849 --> 00:01:44,062 and tell me what the fuck you have to do with the theft and the thieves. 25 00:01:44,145 --> 00:01:47,232 And do it fast because I'm in a hurry, and I'll fuck you over. 26 00:01:47,315 --> 00:01:49,442 Excuse me, I don't... 27 00:01:49,526 --> 00:01:50,693 No, not a word. 28 00:01:50,777 --> 00:01:54,364 I intend to keep you here all day until you give me something. 29 00:01:54,447 --> 00:01:57,367 I won't say a thing without a lawyer present. 30 00:01:57,450 --> 00:01:59,452 If you don't want to say anything, don't. 31 00:02:00,161 --> 00:02:01,788 But I'll implicate you anyway. 32 00:02:03,790 --> 00:02:06,042 My bosses just need a head to roll, 33 00:02:06,126 --> 00:02:09,546 and you look like you wanna be famous. 34 00:02:11,923 --> 00:02:13,967 I want your word 35 00:02:15,426 --> 00:02:16,928 that nothing will happen to me. 36 00:02:17,846 --> 00:02:19,013 In writing. 37 00:02:19,097 --> 00:02:23,226 Well, you can count on that, but you must give us something worthwhile. 38 00:02:26,062 --> 00:02:29,149 I was approached by some fellas. 39 00:02:29,232 --> 00:02:30,483 Who approached you? 40 00:02:30,567 --> 00:02:34,571 Look, I can tell you that on the day of the theft, 41 00:02:35,196 --> 00:02:36,656 other people showed up. 42 00:02:38,116 --> 00:02:40,910 Not the people I had originally talked to. 43 00:02:41,786 --> 00:02:43,454 I have nothing to do with them. 44 00:02:43,538 --> 00:02:46,624 It wasn't them who paid me either. I don't know them. 45 00:03:22,535 --> 00:03:25,288 Look, Bozo, you are not on your own here. 46 00:03:25,371 --> 00:03:29,876 And if you're that concerned about due procedures and rules and such, 47 00:03:29,959 --> 00:03:32,795 let me remind you that I'm the law here. 48 00:03:32,879 --> 00:03:36,216 And if we aren't on the same page, this thing won't work. 49 00:03:36,299 --> 00:03:39,135 Look, Prosecutor. I didn't come here to make friends. 50 00:03:39,219 --> 00:03:43,389 I just believe we had to persuade that guard into a confession, 51 00:03:43,473 --> 00:03:45,016 not cut a deal with him. 52 00:03:45,099 --> 00:03:48,811 Now he's asking for a lawyer, protection, conditions. It'll all go slower. 53 00:03:49,771 --> 00:03:51,773 But he told us what we wanted, didn't he? 54 00:03:53,024 --> 00:03:58,029 If you want to stay on this case, you'll have to stop being so naive. 55 00:03:58,529 --> 00:03:59,364 Get it? 56 00:04:01,074 --> 00:04:02,533 What the fuck is it now? 57 00:04:35,817 --> 00:04:37,110 {\an8}LAZARUS FUNERAL HOME 58 00:04:38,236 --> 00:04:39,779 Shit! Let's go. 59 00:04:42,573 --> 00:04:45,535 {\an8}BASED ON REAL EVENTS 60 00:04:45,618 --> 00:04:48,621 {\an8}MODIFIED FOR YOUR CONVENIENCE AND OURS 61 00:05:00,842 --> 00:05:04,429 MURPHY'S LAW 62 00:05:20,028 --> 00:05:21,070 Where are the keys? 63 00:05:21,154 --> 00:05:23,197 Don't be stubborn, son. Stop it. 64 00:05:23,740 --> 00:05:25,533 -Kevin, stop it. -Where's the key? 65 00:05:25,616 --> 00:05:27,160 I said stop! 66 00:05:27,243 --> 00:05:28,745 Cut it out! Hey! 67 00:05:30,079 --> 00:05:32,915 Fuck, Mom! I told you I'd be right back. 68 00:05:32,999 --> 00:05:35,668 Panther said to wait for him here. That's what we'll do. 69 00:05:35,752 --> 00:05:37,003 Now sit and calm down. 70 00:05:37,086 --> 00:05:38,838 Hey, stop fighting! 71 00:05:41,841 --> 00:05:42,967 Come on, Mom. 72 00:05:44,260 --> 00:05:45,345 Give me the keys. 73 00:05:47,347 --> 00:05:48,306 I'll be okay. 74 00:05:49,682 --> 00:05:51,392 I don't have them. 75 00:05:51,476 --> 00:05:52,310 Liar. 76 00:05:56,356 --> 00:05:58,441 When Panther comes back, discuss it with him. 77 00:05:58,524 --> 00:06:00,651 Please stop pestering me, okay? 78 00:06:14,582 --> 00:06:15,708 What are you watching? 79 00:06:15,792 --> 00:06:17,502 Total nonsense. 80 00:06:25,843 --> 00:06:27,303 Why don't you give me a hand? 81 00:06:29,222 --> 00:06:30,890 Tell my mom to give me the keys. 82 00:06:33,351 --> 00:06:34,185 Help me. 83 00:06:40,274 --> 00:06:41,275 Come on, Granny. 84 00:06:45,363 --> 00:06:46,864 Give me my medicine. 85 00:07:03,548 --> 00:07:04,632 Thanks. 86 00:07:26,446 --> 00:07:29,782 -What are you doing here? -I've been waiting for you all this time. 87 00:07:29,866 --> 00:07:32,201 Pretty girl, I thought I'd never see you again. 88 00:07:33,202 --> 00:07:34,120 Me too. 89 00:07:36,914 --> 00:07:38,082 -Hey. -What? 90 00:07:38,583 --> 00:07:40,001 I have a surprise for you. 91 00:07:40,084 --> 00:07:41,294 -For me? -Come. 92 00:07:43,504 --> 00:07:45,047 You'll like it. Come. 93 00:07:48,801 --> 00:07:49,844 Okay, calm down. 94 00:07:51,179 --> 00:07:52,346 You have a gift for me? 95 00:07:54,265 --> 00:07:55,433 What is it? 96 00:07:55,516 --> 00:07:56,350 A surprise! 97 00:07:56,851 --> 00:07:57,685 Are you ready? 98 00:08:04,192 --> 00:08:05,026 What is that? 99 00:08:05,902 --> 00:08:07,320 It's our cut from the heist. 100 00:08:08,488 --> 00:08:09,405 The heist? 101 00:08:13,075 --> 00:08:14,452 What did you do, Géne? 102 00:08:16,245 --> 00:08:18,706 I only took our share, not a peso more. 103 00:08:19,874 --> 00:08:21,834 -That's not right. -Kevin, listen to me. 104 00:08:22,460 --> 00:08:23,628 I have a plan for us. 105 00:08:24,879 --> 00:08:25,755 A plan? 106 00:08:27,298 --> 00:08:29,717 This is our cash. We're not stealing from anyone. 107 00:08:31,344 --> 00:08:32,720 But not like this, Géne. 108 00:08:33,304 --> 00:08:34,430 This is not the way. 109 00:08:35,306 --> 00:08:37,099 Look, Panther told us to hide. 110 00:08:37,850 --> 00:08:38,935 Didn't he? 111 00:08:39,519 --> 00:08:42,563 That's what matters. Hiding and avoiding being spotted. 112 00:08:43,523 --> 00:08:45,024 And that's what we'll do. 113 00:08:46,234 --> 00:08:47,360 But we'll do it right. 114 00:08:48,569 --> 00:08:49,654 We'll go far away. 115 00:08:50,738 --> 00:08:51,864 We'll be safe. 116 00:08:52,907 --> 00:08:53,741 You. 117 00:08:54,242 --> 00:08:55,076 Me. 118 00:08:57,787 --> 00:08:59,038 And we'll do it today. 119 00:09:00,706 --> 00:09:01,916 I can't just leave. 120 00:09:02,792 --> 00:09:04,919 I can't abandon my mom and my grandma. 121 00:09:05,795 --> 00:09:08,506 -Panda and the rest will kill us. -They'll understand. 122 00:09:14,136 --> 00:09:15,513 I won't betray them. 123 00:09:16,722 --> 00:09:18,349 It's not betrayal, Kevin. 124 00:09:18,432 --> 00:09:19,642 It's thinking about us. 125 00:09:22,562 --> 00:09:24,730 If we make it, they make it too. 126 00:09:25,523 --> 00:09:27,650 Or do you want your mom cooped up forever? 127 00:09:28,943 --> 00:09:30,111 Let's leave her money. 128 00:09:31,070 --> 00:09:33,656 Let's leave her a lot of money so she's okay. 129 00:09:34,240 --> 00:09:36,576 And once we're safe over there, we take her. 130 00:09:40,997 --> 00:09:43,708 Let's vanish and make things easier for everyone. 131 00:10:00,224 --> 00:10:01,058 Hi. 132 00:10:01,934 --> 00:10:02,768 Hello. 133 00:10:04,562 --> 00:10:05,396 How are you? 134 00:10:06,439 --> 00:10:07,356 So-so. 135 00:10:07,440 --> 00:10:08,316 Why? 136 00:10:09,400 --> 00:10:11,152 I had a fight with my mom. Look. 137 00:10:11,986 --> 00:10:12,903 Are you okay? 138 00:10:13,654 --> 00:10:15,615 I just don't want to be at home. 139 00:10:16,699 --> 00:10:17,783 Well, stay here. 140 00:10:18,284 --> 00:10:20,745 -Really? -Yeah, I'd be happy to have you here. 141 00:10:22,622 --> 00:10:25,041 -Thanks. -No, whatever you want. Come in. 142 00:10:26,876 --> 00:10:27,710 Excuse me. 143 00:11:01,202 --> 00:11:03,621 -I'll kill you if you lie to me again. -Never. 144 00:11:21,097 --> 00:11:22,598 Where do you think you're going? 145 00:11:29,897 --> 00:11:30,731 Come here! 146 00:11:31,273 --> 00:11:33,693 Nice try keeping your little secret from me. 147 00:11:33,776 --> 00:11:34,860 What secret? 148 00:11:38,114 --> 00:11:39,740 That girl came to see you. 149 00:11:39,824 --> 00:11:41,951 Treat her well. Be gentle. 150 00:11:42,034 --> 00:11:44,745 You can see how it is. 151 00:11:44,829 --> 00:11:46,706 She looks like she's been around. 152 00:11:46,789 --> 00:11:49,375 Wear a condom. Don't be stupid. 153 00:11:49,458 --> 00:11:50,418 That's nonsense. 154 00:12:02,221 --> 00:12:03,514 Sorry about the mess. 155 00:12:05,099 --> 00:12:06,267 My room's the same. 156 00:12:09,603 --> 00:12:10,855 Do you like anime? 157 00:12:10,938 --> 00:12:11,814 No. 158 00:12:12,398 --> 00:12:13,691 Kevin put that one up. 159 00:12:15,109 --> 00:12:16,318 Is he your best friend? 160 00:12:17,361 --> 00:12:18,904 Yeah, we're like brothers. 161 00:12:23,117 --> 00:12:25,369 Hey, if you wanna rest, you can lie down. 162 00:12:25,453 --> 00:12:28,497 If you shut the door, you won't hear anything, okay? 163 00:12:29,540 --> 00:12:31,500 Why don't you stay with me? 164 00:12:42,219 --> 00:12:43,929 What do you do when you're angry? 165 00:12:45,639 --> 00:12:47,641 I eat a pack of cookies and get over it. 166 00:12:49,894 --> 00:12:51,562 You're very funny. 167 00:12:53,731 --> 00:12:56,192 They tell me I should be mysterious around women. 168 00:12:57,234 --> 00:12:59,403 But when I'm nervous, I can't pull that off. 169 00:13:01,322 --> 00:13:02,531 Are you nervous now? 170 00:14:39,169 --> 00:14:41,672 The CCTV is too old. It's not self-powered. 171 00:14:41,755 --> 00:14:43,549 So it died during the shutdown. 172 00:14:43,632 --> 00:14:46,844 In those 15 minutes, it didn't record anything from any angle. 173 00:14:46,927 --> 00:14:48,804 This is the last image we have. 174 00:14:51,724 --> 00:14:54,268 The outsourced cleaning company isn't run very well. 175 00:14:54,351 --> 00:14:56,520 But their uniform doesn't look like that. 176 00:14:56,604 --> 00:14:58,564 It's not what that woman is wearing. 177 00:14:58,647 --> 00:14:59,648 And? 178 00:14:59,732 --> 00:15:03,110 According to the attendance records, there were many workers. 179 00:15:03,193 --> 00:15:04,945 None of them recognized her. 180 00:15:05,029 --> 00:15:06,989 They don't know who she is. 181 00:16:06,090 --> 00:16:07,007 Amador, 182 00:16:08,801 --> 00:16:10,844 Greyhound is good to go. 183 00:16:12,721 --> 00:16:14,223 We can say our goodbyes now. 184 00:16:32,700 --> 00:16:35,035 -Hello, Mr. Amador. How are you? -Hello. 185 00:16:55,764 --> 00:16:57,975 Tell me what the fuck they did to my brother. 186 00:16:58,934 --> 00:16:59,935 Answer me, Dad. 187 00:17:03,647 --> 00:17:05,357 You need to understand one thing. 188 00:17:06,817 --> 00:17:08,110 The more you know, 189 00:17:09,737 --> 00:17:11,697 the more danger you're in. Is that clear? 190 00:17:11,780 --> 00:17:14,324 You should've thought about that many years ago. 191 00:17:14,408 --> 00:17:16,535 I'm tired of being caught up in your crap. 192 00:17:21,040 --> 00:17:21,999 He's gone. 193 00:17:25,586 --> 00:17:26,670 What happened to him? 194 00:17:27,171 --> 00:17:28,922 We're not sure yet. 195 00:17:30,799 --> 00:17:32,926 -Vulture is on it. -Vulture? 196 00:17:33,010 --> 00:17:36,638 Tell me, Dad, what the fuck did they do to my brother? 197 00:17:37,598 --> 00:17:41,101 Natalia, let Vulture do her job. 198 00:18:18,931 --> 00:18:19,848 Let's go. 199 00:18:56,093 --> 00:18:57,427 I'll find them. 200 00:18:59,513 --> 00:19:00,430 I swear. 201 00:19:03,100 --> 00:19:04,726 Bring them to me, Vulture. 202 00:19:06,228 --> 00:19:07,938 Bring me that piece of trash. 203 00:19:09,982 --> 00:19:11,275 I'll avenge Greyhound. 204 00:19:14,194 --> 00:19:16,029 And what do we do about the Russian? 205 00:19:16,113 --> 00:19:18,574 Let him be. I'll keep him in check. 206 00:19:20,492 --> 00:19:22,661 You do your thing. 207 00:19:38,594 --> 00:19:40,304 Sometimes, we kill for love. 208 00:19:42,347 --> 00:19:46,393 But killing, torturing people isn't pretty. 209 00:19:48,103 --> 00:19:51,982 I wish, at your age, someone would've handed me some books or notebooks. 210 00:19:52,649 --> 00:19:55,527 In the streets, you'll learn nothing. 211 00:19:55,611 --> 00:19:58,071 Same in those fucking video games. 212 00:19:59,072 --> 00:20:01,658 Do you want to end up an animal 213 00:20:01,742 --> 00:20:03,911 like your grandpa, your dad, or your uncle? 214 00:20:04,411 --> 00:20:05,495 You don't, do you? 215 00:20:05,996 --> 00:20:07,206 You're my grandson. 216 00:20:07,998 --> 00:20:09,249 Listen to what I say. 217 00:20:10,500 --> 00:20:12,085 This family has fallen apart. 218 00:20:12,169 --> 00:20:13,045 Is that clear? 219 00:20:14,796 --> 00:20:16,506 Don't lie to me again. 220 00:20:16,590 --> 00:20:18,842 Never again will I be the last to find out, okay? 221 00:20:19,885 --> 00:20:20,802 Promise me. 222 00:20:21,428 --> 00:20:22,346 For my brother. 223 00:20:22,930 --> 00:20:24,223 I promise. 224 00:20:25,307 --> 00:20:28,435 You were gonna rob the airport, and no one thought to let me know? 225 00:20:29,394 --> 00:20:30,520 You're my husband. 226 00:20:31,396 --> 00:20:33,941 We must trust each other, if nothing else. 227 00:20:35,067 --> 00:20:36,693 We were protecting you. 228 00:20:38,445 --> 00:20:39,780 Stop underestimating me. 229 00:20:40,322 --> 00:20:43,033 You and me, we tell each other the truth first. 230 00:20:44,284 --> 00:20:45,535 We can lie afterward. 231 00:20:47,037 --> 00:20:47,955 Understood? 232 00:22:17,502 --> 00:22:18,378 Panther. 233 00:22:19,838 --> 00:22:20,922 Kevin's gone. 234 00:22:31,558 --> 00:22:32,601 Where did he go? 235 00:22:33,268 --> 00:22:34,186 I have no idea. 236 00:22:37,064 --> 00:22:39,232 The one thing I asked was that you stay put. 237 00:22:39,316 --> 00:22:41,860 If Kevin listened to me, he would've kept away from you. 238 00:22:42,361 --> 00:22:43,820 What should I have done? 239 00:22:44,488 --> 00:22:46,573 Let him do this on his own? Is that it? 240 00:22:46,656 --> 00:22:48,784 You could've talked him into not stealing. 241 00:22:50,118 --> 00:22:52,287 Or you could've told me what you were up to. 242 00:22:53,872 --> 00:22:55,540 Now he has no phone. What do we do? 243 00:23:00,462 --> 00:23:01,463 Where are you going? 244 00:23:02,464 --> 00:23:03,507 I don't know. 245 00:23:03,590 --> 00:23:04,925 -I'll go with you. -No. 246 00:23:16,436 --> 00:23:18,897 Here's a summary of this exciting match. 247 00:23:18,980 --> 00:23:22,401 The Diablos and Universitarios are tied at three. 248 00:23:22,901 --> 00:23:27,697 Great match with both fan bases getting to the stadium in the rain... 249 00:23:38,542 --> 00:23:39,626 -Evening. -Evening. 250 00:23:40,252 --> 00:23:41,086 Water. 251 00:23:49,469 --> 00:23:52,222 I found this skateboard in this neighborhood. 252 00:23:52,722 --> 00:23:55,350 Must belong to a kid. Know whose it is? 253 00:23:55,434 --> 00:23:56,476 No, I have no idea. 254 00:23:56,977 --> 00:23:59,396 What about you? Do you know whose it might be? 255 00:24:05,735 --> 00:24:06,695 What about you? 256 00:24:12,325 --> 00:24:14,035 Yeah, I might. 257 00:24:24,546 --> 00:24:25,380 May I? 258 00:24:43,106 --> 00:24:44,316 Nice-looking board. 259 00:24:45,775 --> 00:24:47,486 Why don't you keep it? 260 00:24:47,569 --> 00:24:49,404 Why would I fuck over some kid? 261 00:24:50,739 --> 00:24:52,824 What a good guy you are. 262 00:24:54,117 --> 00:24:55,076 I'm a Christian. 263 00:24:55,160 --> 00:24:56,244 Oh, right. 264 00:24:57,913 --> 00:24:58,872 Evangelical? 265 00:25:02,626 --> 00:25:03,960 Something like that, yeah. 266 00:25:07,255 --> 00:25:10,175 How do they let you in the temple with that blond head? 267 00:25:11,968 --> 00:25:14,179 Because all of us angels are blond. 268 00:25:14,262 --> 00:25:15,889 I don't like your religion. 269 00:25:15,972 --> 00:25:18,892 Those assholes drive me nuts when they show up in my joint. 270 00:25:19,434 --> 00:25:21,061 I hose those fuckers down. 271 00:25:21,144 --> 00:25:24,064 I blast their mandolins and their tambourines. 272 00:25:25,607 --> 00:25:26,858 I drive the fuckers away. 273 00:25:32,155 --> 00:25:33,365 Pour him another one. 274 00:25:34,407 --> 00:25:36,701 No, thanks. I have cash. 275 00:25:37,452 --> 00:25:38,578 I pay for my own. 276 00:26:23,582 --> 00:26:24,416 Just go. 277 00:26:24,916 --> 00:26:26,668 Get your passport and leave, okay? 278 00:26:28,837 --> 00:26:29,671 Okay? 279 00:26:30,630 --> 00:26:32,841 -If anything happens, I'll honk. -Okay. 280 00:27:31,858 --> 00:27:33,485 Where are you going, asshole? 281 00:27:37,072 --> 00:27:39,908 -Nowhere, man. -Then, why do you need a passport? 282 00:27:39,991 --> 00:27:42,160 Are you scurrying away like a rat, dude? 283 00:27:44,037 --> 00:27:47,749 Panda, The Butchers are looking for me. If I don't go, they'll kill me. 284 00:27:47,832 --> 00:27:49,584 And what about me, fucker? 285 00:27:51,419 --> 00:27:53,129 Hi, Panda. Kevin, we gotta go. 286 00:27:53,213 --> 00:27:54,297 Leave then, asshole. 287 00:27:54,381 --> 00:27:57,759 -Leave me behind, fucking jerk. -Hey, what's wrong with you? Chill. 288 00:27:57,842 --> 00:27:59,594 Butt out. I'm talking to him. 289 00:27:59,678 --> 00:28:03,014 I'll come get you, man. Once you turn 18, I swear. 290 00:28:03,098 --> 00:28:04,474 When I turn 18, my ass! 291 00:28:05,058 --> 00:28:07,102 If they come for me, what do I do? 292 00:28:07,185 --> 00:28:08,269 That won't happen. 293 00:28:08,770 --> 00:28:10,355 -What if it does? -Let's go. 294 00:28:14,484 --> 00:28:15,610 Trust me, bro. 295 00:28:16,152 --> 00:28:17,445 Have I ever failed you? 296 00:28:21,408 --> 00:28:22,534 Brats! 297 00:28:44,305 --> 00:28:46,641 LITTLE BROTHER 298 00:29:38,067 --> 00:29:39,152 Asshole. 299 00:29:41,029 --> 00:29:42,113 Listen up. 300 00:29:42,614 --> 00:29:45,867 I know we need a baseline, but what do we actually have? 301 00:29:46,451 --> 00:29:50,205 A hardware store wire cutter, a missing guard, 302 00:29:50,288 --> 00:29:52,707 and another guard killed in this very office. 303 00:29:52,791 --> 00:29:55,460 Let's cut the crap. They'll try to escape. 304 00:29:55,543 --> 00:30:00,215 I want twice the people at the borders, especially at the airport. 305 00:30:00,298 --> 00:30:01,674 Is that somewhat clear? 306 00:30:39,838 --> 00:30:41,631 One across, another one on top. 307 00:30:47,679 --> 00:30:49,013 Promise me one thing. 308 00:30:49,097 --> 00:30:51,599 Your plan will be better than my heist of the century. 309 00:30:56,020 --> 00:30:57,355 It'll work. 310 00:31:01,693 --> 00:31:04,612 Good evening. Luggage to the side, please. 311 00:31:09,868 --> 00:31:11,411 Papers, please. 312 00:31:16,875 --> 00:31:18,918 -Here you go. -Thanks. 313 00:31:19,002 --> 00:31:21,296 -Have a nice trip. Goodbye. -You too. 314 00:31:23,631 --> 00:31:24,632 Good evening. 315 00:31:26,092 --> 00:31:27,135 Hi, good evening. 316 00:31:28,386 --> 00:31:30,471 -Have a nice trip, goodbye. -Thanks. 317 00:31:31,014 --> 00:31:32,515 -Hi. -Hi, good evening. 318 00:31:34,934 --> 00:31:37,103 There you go. Have a nice trip. See you. 319 00:31:37,812 --> 00:31:40,023 -Good evening. -Welcome, good evening. 320 00:31:43,610 --> 00:31:45,612 -Hello. How are you? -Good evening. 321 00:31:46,988 --> 00:31:48,615 Luggage to the side. 322 00:31:54,787 --> 00:31:57,749 -There you go, sir. Have a nice trip. Bye. -Thank you. 323 00:32:03,630 --> 00:32:04,672 Good evening. 324 00:32:04,756 --> 00:32:07,550 -Hello. -Passport and boarding pass, please. 325 00:32:10,094 --> 00:32:11,304 What's your destination? 326 00:32:11,888 --> 00:32:12,722 Italy. 327 00:32:13,348 --> 00:32:15,475 -Reason for your travel? -Tourism. 328 00:32:18,227 --> 00:32:19,604 This passport's pretty new. 329 00:32:19,687 --> 00:32:20,939 First time traveling? 330 00:32:21,439 --> 00:32:22,273 Yes. 331 00:32:32,033 --> 00:32:33,576 -Have a nice trip. -Thanks. 332 00:32:53,513 --> 00:32:56,182 TRAITOR 333 00:32:56,265 --> 00:32:57,225 Panther, 334 00:32:58,059 --> 00:32:59,936 Kevin and Génesis left. 335 00:33:00,019 --> 00:33:00,853 Where to? 336 00:33:02,605 --> 00:33:04,107 I don't know. They left Chile. 337 00:33:07,860 --> 00:33:08,695 Bye. 338 00:34:25,688 --> 00:34:26,522 Next. 339 00:34:27,648 --> 00:34:28,483 Go ahead. 340 00:34:30,485 --> 00:34:31,319 Next. 341 00:34:32,195 --> 00:34:33,196 Go ahead. 342 00:34:34,030 --> 00:34:34,864 Next. 343 00:34:39,494 --> 00:34:40,328 Go ahead. 344 00:34:40,411 --> 00:34:41,454 Next. 345 00:34:45,249 --> 00:34:46,250 Thank you. 346 00:34:46,959 --> 00:34:48,002 Go ahead. 347 00:35:06,145 --> 00:35:07,480 All metallic items off. 348 00:35:10,149 --> 00:35:11,859 If we get caught, we're screwed. 349 00:35:15,154 --> 00:35:16,072 It'll work. 350 00:35:16,155 --> 00:35:16,989 Your necklace. 351 00:35:17,073 --> 00:35:18,116 Go through again. 352 00:35:22,203 --> 00:35:23,121 Next. 353 00:35:25,164 --> 00:35:26,040 Go ahead. 24139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.