Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,725 --> 00:00:19,019
I need to ask you a few things again.
2
00:00:20,562 --> 00:00:22,188
Yeah, no problem.
3
00:00:23,023 --> 00:00:25,859
But I've answered everything
like five times already.
4
00:00:25,942 --> 00:00:27,068
-I think...
-I read it.
5
00:00:28,194 --> 00:00:31,865
I want to ask you about the time
they confronted you, and you all talked.
6
00:00:32,991 --> 00:00:34,284
What did you tell them?
7
00:00:35,660 --> 00:00:36,494
Nothing.
8
00:00:37,746 --> 00:00:40,415
They threatened me.
9
00:00:44,961 --> 00:00:46,129
Where's Gerardo?
10
00:00:46,212 --> 00:00:48,214
I knelt,
11
00:00:49,215 --> 00:00:50,550
raised my hands...
12
00:00:50,633 --> 00:00:52,385
We don't have time for this shit!
13
00:00:52,469 --> 00:00:55,889
My colleague, where is he?
No one's heard from him!
14
00:00:55,972 --> 00:01:00,477
They kept me there...
on the floor, at gunpoint.
15
00:01:00,560 --> 00:01:03,063
If you don't tell me where he is,
you're not leaving.
16
00:01:06,399 --> 00:01:10,028
At one point, I... started praying.
17
00:01:10,987 --> 00:01:13,073
Survival instinct?
18
00:01:13,740 --> 00:01:16,201
Yes. Right, exactly.
19
00:01:16,284 --> 00:01:19,204
Survival instinct, like you say.
20
00:01:27,003 --> 00:01:27,837
Look, buddy...
21
00:01:31,508 --> 00:01:33,802
we've checked the security feed,
22
00:01:33,885 --> 00:01:36,971
and you weren't kneeling or crying.
23
00:01:37,055 --> 00:01:39,766
So I ask you kindly
to stop with your little show
24
00:01:39,849 --> 00:01:44,062
and tell me what the fuck you have to do
with the theft and the thieves.
25
00:01:44,145 --> 00:01:47,232
And do it fast because I'm in a hurry,
and I'll fuck you over.
26
00:01:47,315 --> 00:01:49,442
Excuse me, I don't...
27
00:01:49,526 --> 00:01:50,693
No, not a word.
28
00:01:50,777 --> 00:01:54,364
I intend to keep you here all day
until you give me something.
29
00:01:54,447 --> 00:01:57,367
I won't say a thing
without a lawyer present.
30
00:01:57,450 --> 00:01:59,452
If you don't want to say anything, don't.
31
00:02:00,161 --> 00:02:01,788
But I'll implicate you anyway.
32
00:02:03,790 --> 00:02:06,042
My bosses just need a head to roll,
33
00:02:06,126 --> 00:02:09,546
and you look like you wanna be famous.
34
00:02:11,923 --> 00:02:13,967
I want your word
35
00:02:15,426 --> 00:02:16,928
that nothing will happen to me.
36
00:02:17,846 --> 00:02:19,013
In writing.
37
00:02:19,097 --> 00:02:23,226
Well, you can count on that,
but you must give us something worthwhile.
38
00:02:26,062 --> 00:02:29,149
I was approached by some fellas.
39
00:02:29,232 --> 00:02:30,483
Who approached you?
40
00:02:30,567 --> 00:02:34,571
Look, I can tell you
that on the day of the theft,
41
00:02:35,196 --> 00:02:36,656
other people showed up.
42
00:02:38,116 --> 00:02:40,910
Not the people I had originally talked to.
43
00:02:41,786 --> 00:02:43,454
I have nothing to do with them.
44
00:02:43,538 --> 00:02:46,624
It wasn't them who paid me either.
I don't know them.
45
00:03:22,535 --> 00:03:25,288
Look, Bozo, you are not on your own here.
46
00:03:25,371 --> 00:03:29,876
And if you're that concerned
about due procedures and rules and such,
47
00:03:29,959 --> 00:03:32,795
let me remind you that I'm the law here.
48
00:03:32,879 --> 00:03:36,216
And if we aren't on the same page,
this thing won't work.
49
00:03:36,299 --> 00:03:39,135
Look, Prosecutor.
I didn't come here to make friends.
50
00:03:39,219 --> 00:03:43,389
I just believe we had to persuade
that guard into a confession,
51
00:03:43,473 --> 00:03:45,016
not cut a deal with him.
52
00:03:45,099 --> 00:03:48,811
Now he's asking for a lawyer, protection,
conditions. It'll all go slower.
53
00:03:49,771 --> 00:03:51,773
But he told us what we wanted, didn't he?
54
00:03:53,024 --> 00:03:58,029
If you want to stay on this case,
you'll have to stop being so naive.
55
00:03:58,529 --> 00:03:59,364
Get it?
56
00:04:01,074 --> 00:04:02,533
What the fuck is it now?
57
00:04:35,817 --> 00:04:37,110
{\an8}LAZARUS FUNERAL HOME
58
00:04:38,236 --> 00:04:39,779
Shit! Let's go.
59
00:04:42,573 --> 00:04:45,535
{\an8}BASED ON REAL EVENTS
60
00:04:45,618 --> 00:04:48,621
{\an8}MODIFIED FOR YOUR CONVENIENCE AND OURS
61
00:05:00,842 --> 00:05:04,429
MURPHY'S LAW
62
00:05:20,028 --> 00:05:21,070
Where are the keys?
63
00:05:21,154 --> 00:05:23,197
Don't be stubborn, son. Stop it.
64
00:05:23,740 --> 00:05:25,533
-Kevin, stop it.
-Where's the key?
65
00:05:25,616 --> 00:05:27,160
I said stop!
66
00:05:27,243 --> 00:05:28,745
Cut it out! Hey!
67
00:05:30,079 --> 00:05:32,915
Fuck, Mom! I told you I'd be right back.
68
00:05:32,999 --> 00:05:35,668
Panther said to wait for him here.
That's what we'll do.
69
00:05:35,752 --> 00:05:37,003
Now sit and calm down.
70
00:05:37,086 --> 00:05:38,838
Hey, stop fighting!
71
00:05:41,841 --> 00:05:42,967
Come on, Mom.
72
00:05:44,260 --> 00:05:45,345
Give me the keys.
73
00:05:47,347 --> 00:05:48,306
I'll be okay.
74
00:05:49,682 --> 00:05:51,392
I don't have them.
75
00:05:51,476 --> 00:05:52,310
Liar.
76
00:05:56,356 --> 00:05:58,441
When Panther comes back,
discuss it with him.
77
00:05:58,524 --> 00:06:00,651
Please stop pestering me, okay?
78
00:06:14,582 --> 00:06:15,708
What are you watching?
79
00:06:15,792 --> 00:06:17,502
Total nonsense.
80
00:06:25,843 --> 00:06:27,303
Why don't you give me a hand?
81
00:06:29,222 --> 00:06:30,890
Tell my mom to give me the keys.
82
00:06:33,351 --> 00:06:34,185
Help me.
83
00:06:40,274 --> 00:06:41,275
Come on, Granny.
84
00:06:45,363 --> 00:06:46,864
Give me my medicine.
85
00:07:03,548 --> 00:07:04,632
Thanks.
86
00:07:26,446 --> 00:07:29,782
-What are you doing here?
-I've been waiting for you all this time.
87
00:07:29,866 --> 00:07:32,201
Pretty girl,
I thought I'd never see you again.
88
00:07:33,202 --> 00:07:34,120
Me too.
89
00:07:36,914 --> 00:07:38,082
-Hey.
-What?
90
00:07:38,583 --> 00:07:40,001
I have a surprise for you.
91
00:07:40,084 --> 00:07:41,294
-For me?
-Come.
92
00:07:43,504 --> 00:07:45,047
You'll like it. Come.
93
00:07:48,801 --> 00:07:49,844
Okay, calm down.
94
00:07:51,179 --> 00:07:52,346
You have a gift for me?
95
00:07:54,265 --> 00:07:55,433
What is it?
96
00:07:55,516 --> 00:07:56,350
A surprise!
97
00:07:56,851 --> 00:07:57,685
Are you ready?
98
00:08:04,192 --> 00:08:05,026
What is that?
99
00:08:05,902 --> 00:08:07,320
It's our cut from the heist.
100
00:08:08,488 --> 00:08:09,405
The heist?
101
00:08:13,075 --> 00:08:14,452
What did you do, Géne?
102
00:08:16,245 --> 00:08:18,706
I only took our share, not a peso more.
103
00:08:19,874 --> 00:08:21,834
-That's not right.
-Kevin, listen to me.
104
00:08:22,460 --> 00:08:23,628
I have a plan for us.
105
00:08:24,879 --> 00:08:25,755
A plan?
106
00:08:27,298 --> 00:08:29,717
This is our cash.
We're not stealing from anyone.
107
00:08:31,344 --> 00:08:32,720
But not like this, Géne.
108
00:08:33,304 --> 00:08:34,430
This is not the way.
109
00:08:35,306 --> 00:08:37,099
Look, Panther told us to hide.
110
00:08:37,850 --> 00:08:38,935
Didn't he?
111
00:08:39,519 --> 00:08:42,563
That's what matters.
Hiding and avoiding being spotted.
112
00:08:43,523 --> 00:08:45,024
And that's what we'll do.
113
00:08:46,234 --> 00:08:47,360
But we'll do it right.
114
00:08:48,569 --> 00:08:49,654
We'll go far away.
115
00:08:50,738 --> 00:08:51,864
We'll be safe.
116
00:08:52,907 --> 00:08:53,741
You.
117
00:08:54,242 --> 00:08:55,076
Me.
118
00:08:57,787 --> 00:08:59,038
And we'll do it today.
119
00:09:00,706 --> 00:09:01,916
I can't just leave.
120
00:09:02,792 --> 00:09:04,919
I can't abandon my mom and my grandma.
121
00:09:05,795 --> 00:09:08,506
-Panda and the rest will kill us.
-They'll understand.
122
00:09:14,136 --> 00:09:15,513
I won't betray them.
123
00:09:16,722 --> 00:09:18,349
It's not betrayal, Kevin.
124
00:09:18,432 --> 00:09:19,642
It's thinking about us.
125
00:09:22,562 --> 00:09:24,730
If we make it, they make it too.
126
00:09:25,523 --> 00:09:27,650
Or do you want your mom cooped up forever?
127
00:09:28,943 --> 00:09:30,111
Let's leave her money.
128
00:09:31,070 --> 00:09:33,656
Let's leave her a lot of money
so she's okay.
129
00:09:34,240 --> 00:09:36,576
And once we're safe over there,
we take her.
130
00:09:40,997 --> 00:09:43,708
Let's vanish
and make things easier for everyone.
131
00:10:00,224 --> 00:10:01,058
Hi.
132
00:10:01,934 --> 00:10:02,768
Hello.
133
00:10:04,562 --> 00:10:05,396
How are you?
134
00:10:06,439 --> 00:10:07,356
So-so.
135
00:10:07,440 --> 00:10:08,316
Why?
136
00:10:09,400 --> 00:10:11,152
I had a fight with my mom. Look.
137
00:10:11,986 --> 00:10:12,903
Are you okay?
138
00:10:13,654 --> 00:10:15,615
I just don't want to be at home.
139
00:10:16,699 --> 00:10:17,783
Well, stay here.
140
00:10:18,284 --> 00:10:20,745
-Really?
-Yeah, I'd be happy to have you here.
141
00:10:22,622 --> 00:10:25,041
-Thanks.
-No, whatever you want. Come in.
142
00:10:26,876 --> 00:10:27,710
Excuse me.
143
00:11:01,202 --> 00:11:03,621
-I'll kill you if you lie to me again.
-Never.
144
00:11:21,097 --> 00:11:22,598
Where do you think you're going?
145
00:11:29,897 --> 00:11:30,731
Come here!
146
00:11:31,273 --> 00:11:33,693
Nice try keeping
your little secret from me.
147
00:11:33,776 --> 00:11:34,860
What secret?
148
00:11:38,114 --> 00:11:39,740
That girl came to see you.
149
00:11:39,824 --> 00:11:41,951
Treat her well. Be gentle.
150
00:11:42,034 --> 00:11:44,745
You can see how it is.
151
00:11:44,829 --> 00:11:46,706
She looks like she's been around.
152
00:11:46,789 --> 00:11:49,375
Wear a condom. Don't be stupid.
153
00:11:49,458 --> 00:11:50,418
That's nonsense.
154
00:12:02,221 --> 00:12:03,514
Sorry about the mess.
155
00:12:05,099 --> 00:12:06,267
My room's the same.
156
00:12:09,603 --> 00:12:10,855
Do you like anime?
157
00:12:10,938 --> 00:12:11,814
No.
158
00:12:12,398 --> 00:12:13,691
Kevin put that one up.
159
00:12:15,109 --> 00:12:16,318
Is he your best friend?
160
00:12:17,361 --> 00:12:18,904
Yeah, we're like brothers.
161
00:12:23,117 --> 00:12:25,369
Hey, if you wanna rest, you can lie down.
162
00:12:25,453 --> 00:12:28,497
If you shut the door,
you won't hear anything, okay?
163
00:12:29,540 --> 00:12:31,500
Why don't you stay with me?
164
00:12:42,219 --> 00:12:43,929
What do you do when you're angry?
165
00:12:45,639 --> 00:12:47,641
I eat a pack of cookies and get over it.
166
00:12:49,894 --> 00:12:51,562
You're very funny.
167
00:12:53,731 --> 00:12:56,192
They tell me
I should be mysterious around women.
168
00:12:57,234 --> 00:12:59,403
But when I'm nervous,
I can't pull that off.
169
00:13:01,322 --> 00:13:02,531
Are you nervous now?
170
00:14:39,169 --> 00:14:41,672
The CCTV is too old.
It's not self-powered.
171
00:14:41,755 --> 00:14:43,549
So it died during the shutdown.
172
00:14:43,632 --> 00:14:46,844
In those 15 minutes,
it didn't record anything from any angle.
173
00:14:46,927 --> 00:14:48,804
This is the last image we have.
174
00:14:51,724 --> 00:14:54,268
The outsourced cleaning company
isn't run very well.
175
00:14:54,351 --> 00:14:56,520
But their uniform doesn't look like that.
176
00:14:56,604 --> 00:14:58,564
It's not what that woman is wearing.
177
00:14:58,647 --> 00:14:59,648
And?
178
00:14:59,732 --> 00:15:03,110
According to the attendance records,
there were many workers.
179
00:15:03,193 --> 00:15:04,945
None of them recognized her.
180
00:15:05,029 --> 00:15:06,989
They don't know who she is.
181
00:16:06,090 --> 00:16:07,007
Amador,
182
00:16:08,801 --> 00:16:10,844
Greyhound is good to go.
183
00:16:12,721 --> 00:16:14,223
We can say our goodbyes now.
184
00:16:32,700 --> 00:16:35,035
-Hello, Mr. Amador. How are you?
-Hello.
185
00:16:55,764 --> 00:16:57,975
Tell me what the fuck
they did to my brother.
186
00:16:58,934 --> 00:16:59,935
Answer me, Dad.
187
00:17:03,647 --> 00:17:05,357
You need to understand one thing.
188
00:17:06,817 --> 00:17:08,110
The more you know,
189
00:17:09,737 --> 00:17:11,697
the more danger you're in. Is that clear?
190
00:17:11,780 --> 00:17:14,324
You should've thought about that
many years ago.
191
00:17:14,408 --> 00:17:16,535
I'm tired of being caught up in your crap.
192
00:17:21,040 --> 00:17:21,999
He's gone.
193
00:17:25,586 --> 00:17:26,670
What happened to him?
194
00:17:27,171 --> 00:17:28,922
We're not sure yet.
195
00:17:30,799 --> 00:17:32,926
-Vulture is on it.
-Vulture?
196
00:17:33,010 --> 00:17:36,638
Tell me, Dad, what the fuck
did they do to my brother?
197
00:17:37,598 --> 00:17:41,101
Natalia, let Vulture do her job.
198
00:18:18,931 --> 00:18:19,848
Let's go.
199
00:18:56,093 --> 00:18:57,427
I'll find them.
200
00:18:59,513 --> 00:19:00,430
I swear.
201
00:19:03,100 --> 00:19:04,726
Bring them to me, Vulture.
202
00:19:06,228 --> 00:19:07,938
Bring me that piece of trash.
203
00:19:09,982 --> 00:19:11,275
I'll avenge Greyhound.
204
00:19:14,194 --> 00:19:16,029
And what do we do about the Russian?
205
00:19:16,113 --> 00:19:18,574
Let him be. I'll keep him in check.
206
00:19:20,492 --> 00:19:22,661
You do your thing.
207
00:19:38,594 --> 00:19:40,304
Sometimes, we kill for love.
208
00:19:42,347 --> 00:19:46,393
But killing, torturing people
isn't pretty.
209
00:19:48,103 --> 00:19:51,982
I wish, at your age, someone would've
handed me some books or notebooks.
210
00:19:52,649 --> 00:19:55,527
In the streets, you'll learn nothing.
211
00:19:55,611 --> 00:19:58,071
Same in those fucking video games.
212
00:19:59,072 --> 00:20:01,658
Do you want to end up an animal
213
00:20:01,742 --> 00:20:03,911
like your grandpa,
your dad, or your uncle?
214
00:20:04,411 --> 00:20:05,495
You don't, do you?
215
00:20:05,996 --> 00:20:07,206
You're my grandson.
216
00:20:07,998 --> 00:20:09,249
Listen to what I say.
217
00:20:10,500 --> 00:20:12,085
This family has fallen apart.
218
00:20:12,169 --> 00:20:13,045
Is that clear?
219
00:20:14,796 --> 00:20:16,506
Don't lie to me again.
220
00:20:16,590 --> 00:20:18,842
Never again
will I be the last to find out, okay?
221
00:20:19,885 --> 00:20:20,802
Promise me.
222
00:20:21,428 --> 00:20:22,346
For my brother.
223
00:20:22,930 --> 00:20:24,223
I promise.
224
00:20:25,307 --> 00:20:28,435
You were gonna rob the airport,
and no one thought to let me know?
225
00:20:29,394 --> 00:20:30,520
You're my husband.
226
00:20:31,396 --> 00:20:33,941
We must trust each other, if nothing else.
227
00:20:35,067 --> 00:20:36,693
We were protecting you.
228
00:20:38,445 --> 00:20:39,780
Stop underestimating me.
229
00:20:40,322 --> 00:20:43,033
You and me,
we tell each other the truth first.
230
00:20:44,284 --> 00:20:45,535
We can lie afterward.
231
00:20:47,037 --> 00:20:47,955
Understood?
232
00:22:17,502 --> 00:22:18,378
Panther.
233
00:22:19,838 --> 00:22:20,922
Kevin's gone.
234
00:22:31,558 --> 00:22:32,601
Where did he go?
235
00:22:33,268 --> 00:22:34,186
I have no idea.
236
00:22:37,064 --> 00:22:39,232
The one thing I asked
was that you stay put.
237
00:22:39,316 --> 00:22:41,860
If Kevin listened to me,
he would've kept away from you.
238
00:22:42,361 --> 00:22:43,820
What should I have done?
239
00:22:44,488 --> 00:22:46,573
Let him do this on his own? Is that it?
240
00:22:46,656 --> 00:22:48,784
You could've talked him into not stealing.
241
00:22:50,118 --> 00:22:52,287
Or you could've told me
what you were up to.
242
00:22:53,872 --> 00:22:55,540
Now he has no phone. What do we do?
243
00:23:00,462 --> 00:23:01,463
Where are you going?
244
00:23:02,464 --> 00:23:03,507
I don't know.
245
00:23:03,590 --> 00:23:04,925
-I'll go with you.
-No.
246
00:23:16,436 --> 00:23:18,897
Here's a summary of this exciting match.
247
00:23:18,980 --> 00:23:22,401
The Diablos and Universitarios
are tied at three.
248
00:23:22,901 --> 00:23:27,697
Great match with both fan bases
getting to the stadium in the rain...
249
00:23:38,542 --> 00:23:39,626
-Evening.
-Evening.
250
00:23:40,252 --> 00:23:41,086
Water.
251
00:23:49,469 --> 00:23:52,222
I found this skateboard
in this neighborhood.
252
00:23:52,722 --> 00:23:55,350
Must belong to a kid. Know whose it is?
253
00:23:55,434 --> 00:23:56,476
No, I have no idea.
254
00:23:56,977 --> 00:23:59,396
What about you?
Do you know whose it might be?
255
00:24:05,735 --> 00:24:06,695
What about you?
256
00:24:12,325 --> 00:24:14,035
Yeah, I might.
257
00:24:24,546 --> 00:24:25,380
May I?
258
00:24:43,106 --> 00:24:44,316
Nice-looking board.
259
00:24:45,775 --> 00:24:47,486
Why don't you keep it?
260
00:24:47,569 --> 00:24:49,404
Why would I fuck over some kid?
261
00:24:50,739 --> 00:24:52,824
What a good guy you are.
262
00:24:54,117 --> 00:24:55,076
I'm a Christian.
263
00:24:55,160 --> 00:24:56,244
Oh, right.
264
00:24:57,913 --> 00:24:58,872
Evangelical?
265
00:25:02,626 --> 00:25:03,960
Something like that, yeah.
266
00:25:07,255 --> 00:25:10,175
How do they let you in the temple
with that blond head?
267
00:25:11,968 --> 00:25:14,179
Because all of us angels are blond.
268
00:25:14,262 --> 00:25:15,889
I don't like your religion.
269
00:25:15,972 --> 00:25:18,892
Those assholes drive me nuts
when they show up in my joint.
270
00:25:19,434 --> 00:25:21,061
I hose those fuckers down.
271
00:25:21,144 --> 00:25:24,064
I blast their mandolins
and their tambourines.
272
00:25:25,607 --> 00:25:26,858
I drive the fuckers away.
273
00:25:32,155 --> 00:25:33,365
Pour him another one.
274
00:25:34,407 --> 00:25:36,701
No, thanks. I have cash.
275
00:25:37,452 --> 00:25:38,578
I pay for my own.
276
00:26:23,582 --> 00:26:24,416
Just go.
277
00:26:24,916 --> 00:26:26,668
Get your passport and leave, okay?
278
00:26:28,837 --> 00:26:29,671
Okay?
279
00:26:30,630 --> 00:26:32,841
-If anything happens, I'll honk.
-Okay.
280
00:27:31,858 --> 00:27:33,485
Where are you going, asshole?
281
00:27:37,072 --> 00:27:39,908
-Nowhere, man.
-Then, why do you need a passport?
282
00:27:39,991 --> 00:27:42,160
Are you scurrying away like a rat, dude?
283
00:27:44,037 --> 00:27:47,749
Panda, The Butchers are looking for me.
If I don't go, they'll kill me.
284
00:27:47,832 --> 00:27:49,584
And what about me, fucker?
285
00:27:51,419 --> 00:27:53,129
Hi, Panda. Kevin, we gotta go.
286
00:27:53,213 --> 00:27:54,297
Leave then, asshole.
287
00:27:54,381 --> 00:27:57,759
-Leave me behind, fucking jerk.
-Hey, what's wrong with you? Chill.
288
00:27:57,842 --> 00:27:59,594
Butt out. I'm talking to him.
289
00:27:59,678 --> 00:28:03,014
I'll come get you, man.
Once you turn 18, I swear.
290
00:28:03,098 --> 00:28:04,474
When I turn 18, my ass!
291
00:28:05,058 --> 00:28:07,102
If they come for me, what do I do?
292
00:28:07,185 --> 00:28:08,269
That won't happen.
293
00:28:08,770 --> 00:28:10,355
-What if it does?
-Let's go.
294
00:28:14,484 --> 00:28:15,610
Trust me, bro.
295
00:28:16,152 --> 00:28:17,445
Have I ever failed you?
296
00:28:21,408 --> 00:28:22,534
Brats!
297
00:28:44,305 --> 00:28:46,641
LITTLE BROTHER
298
00:29:38,067 --> 00:29:39,152
Asshole.
299
00:29:41,029 --> 00:29:42,113
Listen up.
300
00:29:42,614 --> 00:29:45,867
I know we need a baseline,
but what do we actually have?
301
00:29:46,451 --> 00:29:50,205
A hardware store wire cutter,
a missing guard,
302
00:29:50,288 --> 00:29:52,707
and another guard killed
in this very office.
303
00:29:52,791 --> 00:29:55,460
Let's cut the crap. They'll try to escape.
304
00:29:55,543 --> 00:30:00,215
I want twice the people at the borders,
especially at the airport.
305
00:30:00,298 --> 00:30:01,674
Is that somewhat clear?
306
00:30:39,838 --> 00:30:41,631
One across, another one on top.
307
00:30:47,679 --> 00:30:49,013
Promise me one thing.
308
00:30:49,097 --> 00:30:51,599
Your plan will be better
than my heist of the century.
309
00:30:56,020 --> 00:30:57,355
It'll work.
310
00:31:01,693 --> 00:31:04,612
Good evening. Luggage to the side, please.
311
00:31:09,868 --> 00:31:11,411
Papers, please.
312
00:31:16,875 --> 00:31:18,918
-Here you go.
-Thanks.
313
00:31:19,002 --> 00:31:21,296
-Have a nice trip. Goodbye.
-You too.
314
00:31:23,631 --> 00:31:24,632
Good evening.
315
00:31:26,092 --> 00:31:27,135
Hi, good evening.
316
00:31:28,386 --> 00:31:30,471
-Have a nice trip, goodbye.
-Thanks.
317
00:31:31,014 --> 00:31:32,515
-Hi.
-Hi, good evening.
318
00:31:34,934 --> 00:31:37,103
There you go. Have a nice trip. See you.
319
00:31:37,812 --> 00:31:40,023
-Good evening.
-Welcome, good evening.
320
00:31:43,610 --> 00:31:45,612
-Hello. How are you?
-Good evening.
321
00:31:46,988 --> 00:31:48,615
Luggage to the side.
322
00:31:54,787 --> 00:31:57,749
-There you go, sir. Have a nice trip. Bye.
-Thank you.
323
00:32:03,630 --> 00:32:04,672
Good evening.
324
00:32:04,756 --> 00:32:07,550
-Hello.
-Passport and boarding pass, please.
325
00:32:10,094 --> 00:32:11,304
What's your destination?
326
00:32:11,888 --> 00:32:12,722
Italy.
327
00:32:13,348 --> 00:32:15,475
-Reason for your travel?
-Tourism.
328
00:32:18,227 --> 00:32:19,604
This passport's pretty new.
329
00:32:19,687 --> 00:32:20,939
First time traveling?
330
00:32:21,439 --> 00:32:22,273
Yes.
331
00:32:32,033 --> 00:32:33,576
-Have a nice trip.
-Thanks.
332
00:32:53,513 --> 00:32:56,182
TRAITOR
333
00:32:56,265 --> 00:32:57,225
Panther,
334
00:32:58,059 --> 00:32:59,936
Kevin and Génesis left.
335
00:33:00,019 --> 00:33:00,853
Where to?
336
00:33:02,605 --> 00:33:04,107
I don't know. They left Chile.
337
00:33:07,860 --> 00:33:08,695
Bye.
338
00:34:25,688 --> 00:34:26,522
Next.
339
00:34:27,648 --> 00:34:28,483
Go ahead.
340
00:34:30,485 --> 00:34:31,319
Next.
341
00:34:32,195 --> 00:34:33,196
Go ahead.
342
00:34:34,030 --> 00:34:34,864
Next.
343
00:34:39,494 --> 00:34:40,328
Go ahead.
344
00:34:40,411 --> 00:34:41,454
Next.
345
00:34:45,249 --> 00:34:46,250
Thank you.
346
00:34:46,959 --> 00:34:48,002
Go ahead.
347
00:35:06,145 --> 00:35:07,480
All metallic items off.
348
00:35:10,149 --> 00:35:11,859
If we get caught, we're screwed.
349
00:35:15,154 --> 00:35:16,072
It'll work.
350
00:35:16,155 --> 00:35:16,989
Your necklace.
351
00:35:17,073 --> 00:35:18,116
Go through again.
352
00:35:22,203 --> 00:35:23,121
Next.
353
00:35:25,164 --> 00:35:26,040
Go ahead.
24139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.