Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,510 --> 00:00:11,720
Panda!
2
00:00:22,814 --> 00:00:23,773
Don't worry.
3
00:00:24,357 --> 00:00:27,360
Just think, starting tomorrow,
we'll be millionaires.
4
00:00:27,444 --> 00:00:28,903
If we make it out alive.
5
00:00:29,904 --> 00:00:31,197
Have I ever let you down?
6
00:00:46,087 --> 00:00:47,213
Where's Gerardo?
7
00:00:47,297 --> 00:00:48,256
Who?
8
00:00:48,339 --> 00:00:51,801
My colleague! No one's heard from him!
The one you dealt with.
9
00:00:56,306 --> 00:00:57,140
He's alive.
10
00:01:05,440 --> 00:01:07,525
That's so you never hit a woman again.
11
00:01:07,609 --> 00:01:08,485
Let's go.
12
00:01:10,862 --> 00:01:11,988
Help with the cart!
13
00:01:12,572 --> 00:01:13,865
Hurry with the cart, man!
14
00:01:13,948 --> 00:01:15,158
Ninety...
15
00:01:29,130 --> 00:01:30,632
Panther, we're being followed.
16
00:01:34,177 --> 00:01:35,053
Hey.
17
00:01:35,637 --> 00:01:36,513
What's going on?
18
00:01:37,680 --> 00:01:39,891
-It won't start!
-Are you kidding me?
19
00:01:39,974 --> 00:01:40,892
No!
20
00:01:42,560 --> 00:01:43,394
Come on!
21
00:01:45,563 --> 00:01:47,107
Attention, target in sight.
22
00:01:53,029 --> 00:01:53,988
Come on!
23
00:02:35,864 --> 00:02:37,490
Taking the north exit to Vespucio.
24
00:03:10,106 --> 00:03:11,482
Holy shit!
25
00:03:12,108 --> 00:03:13,026
Grab her, kid.
26
00:03:17,989 --> 00:03:19,365
Easy.
27
00:03:21,242 --> 00:03:24,078
Relax, the bullet barely grazed you.
You'll be fine.
28
00:03:24,162 --> 00:03:25,538
Keep going!
29
00:03:47,018 --> 00:03:50,521
IT'S NO CRIME TO STEAL FROM A THIEF
30
00:04:00,698 --> 00:04:02,951
BASED ON REAL EVENTS
31
00:04:03,034 --> 00:04:07,247
{\an8}MODIFIED FOR YOUR CONVENIENCE AND OURS
32
00:04:37,568 --> 00:04:38,653
Come on!
33
00:04:38,736 --> 00:04:39,988
Let's go!
34
00:04:48,371 --> 00:04:49,372
See that shit?
35
00:05:18,985 --> 00:05:19,861
Eighty-four...
36
00:05:24,198 --> 00:05:26,159
You don't count this money.
37
00:05:26,242 --> 00:05:27,452
You spend it.
38
00:05:56,898 --> 00:06:00,026
Six billion pesos, an exorbitant sum,
39
00:06:00,109 --> 00:06:04,113
were taken
from a supposedly safe freight area
40
00:06:04,197 --> 00:06:05,656
at Santiago Airport...
41
00:06:06,699 --> 00:06:08,659
Six billion pesos.
42
00:06:09,160 --> 00:06:10,328
Six big ones.
43
00:06:10,828 --> 00:06:13,081
Prosecutor, how would you
describe this theft?
44
00:06:13,164 --> 00:06:16,793
Well, given the relative cleanliness
of the premises
45
00:06:16,876 --> 00:06:18,461
and the magnitude of the theft,
46
00:06:18,544 --> 00:06:20,463
we seem to be facing professionals.
47
00:06:20,546 --> 00:06:23,466
These aren't some average Joes.
48
00:06:23,549 --> 00:06:28,596
-Hear that? We are no average Joes.
-No, we're the thieves of the century.
49
00:06:29,639 --> 00:06:32,725
The one important thing here,
and it must be clear to you,
50
00:06:32,809 --> 00:06:34,977
is that we won't stop working on this
51
00:06:35,061 --> 00:06:39,023
until we lock up
each and every one of them.
52
00:06:39,107 --> 00:06:40,858
This won't go unpunished.
53
00:06:40,942 --> 00:06:42,902
-Excuse me.
-Thank you, Prosecutor.
54
00:06:43,694 --> 00:06:46,155
Okay, according to official sources,
55
00:06:46,239 --> 00:06:50,410
that money was meant to supply ATMs
in the country's northern region.
56
00:06:50,993 --> 00:06:55,706
This operation happens every three months
but rarely on such a scale.
57
00:06:56,666 --> 00:06:59,710
Given the holidays
and the upcoming Pampilla Festival,
58
00:06:59,794 --> 00:07:02,922
there was
a much larger amount of money than usual.
59
00:07:03,005 --> 00:07:05,550
Well, now I can make sense of this.
60
00:07:05,633 --> 00:07:08,970
-These people were tipped off.
-It's one theory we're looking into.
61
00:07:09,053 --> 00:07:13,099
Well, there's nothing to look into.
They were clearly tipped off.
62
00:07:13,182 --> 00:07:15,893
That's why we need to interview
every worker
63
00:07:15,977 --> 00:07:19,021
in the eastern wing of the airport
where things went down.
64
00:07:19,105 --> 00:07:23,067
I want to go through everything
with a fine-tooth comb, understand?
65
00:07:23,151 --> 00:07:26,988
I want to know everything,
even what each worker had for breakfast.
66
00:07:27,071 --> 00:07:29,574
Get me their criminal records,
driving records,
67
00:07:29,657 --> 00:07:31,367
employment history, everything.
68
00:07:31,451 --> 00:07:33,661
-Absolutely everything.
-Of course, ma'am.
69
00:07:33,744 --> 00:07:37,957
Baza, there's no such thing
as the perfect crime in Chile.
70
00:07:38,040 --> 00:07:40,960
But little ol' Chile is
a happy copy of Eden, not Eden.
71
00:07:41,043 --> 00:07:44,422
-Bozo, Prosecutor. My last name's Bozo.
-And what did I say?
72
00:07:47,758 --> 00:07:48,593
Baza.
73
00:07:55,516 --> 00:07:56,684
Hello?
74
00:07:56,767 --> 00:07:58,352
I need to talk to Greyhound.
75
00:08:01,939 --> 00:08:02,940
Who are you, man?
76
00:08:03,566 --> 00:08:05,610
I'm Franco. From the airport.
77
00:08:06,402 --> 00:08:07,403
What do you want?
78
00:08:09,197 --> 00:08:11,532
I know you did something to Gerardo.
79
00:08:11,616 --> 00:08:15,369
Or is it a coincidence he went missing
right when you asked him to do this?
80
00:08:15,453 --> 00:08:18,164
The van had way more cash than usual.
I'll get in trouble.
81
00:08:18,748 --> 00:08:20,500
Tell Greyhound that if he doesn't...
82
00:08:25,755 --> 00:08:27,465
The theft is on the news.
83
00:08:27,548 --> 00:08:29,675
Some other gang made the hit.
84
00:08:30,885 --> 00:08:32,929
And the fuckers actually pulled it off.
85
00:08:33,763 --> 00:08:35,181
It went well for them.
86
00:08:36,224 --> 00:08:38,851
Russian, listen closely.
87
00:08:39,852 --> 00:08:41,270
You'll get out of here,
88
00:08:42,021 --> 00:08:45,483
and you'll get the motherfuckers
who abducted Greyhound.
89
00:08:45,566 --> 00:08:48,027
You'll find them,
and you'll bring them to me.
90
00:08:48,110 --> 00:08:48,945
Understood?
91
00:08:51,239 --> 00:08:55,243
Get intel on every bastard
that's flashing a lot of cash.
92
00:08:56,285 --> 00:08:59,914
Those assholes are amateurs.
They smell like fucking amateurs.
93
00:09:01,999 --> 00:09:05,127
They'll stumble at some point,
and I'll be there to catch them.
94
00:09:05,836 --> 00:09:09,257
Find Greyhound and bring me
those fucking thieves.
95
00:09:09,340 --> 00:09:10,424
I want them alive.
96
00:09:11,425 --> 00:09:12,426
GLORY MEATPACKING
97
00:09:13,803 --> 00:09:14,804
If you'll excuse me.
98
00:09:35,449 --> 00:09:37,118
This land belongs to your family?
99
00:09:37,618 --> 00:09:40,871
My aunt and uncle live close by,
but this land belongs to no one,
100
00:09:40,955 --> 00:09:43,416
so no one will bother us here.
101
00:09:45,835 --> 00:09:47,795
I don't get why we did this shit today.
102
00:09:48,588 --> 00:09:50,548
Relax. We made it.
103
00:09:54,552 --> 00:09:56,012
The heist of the century.
104
00:09:57,346 --> 00:09:59,056
It has a nice fucking ring to it.
105
00:10:06,480 --> 00:10:07,315
Plastic.
106
00:10:08,316 --> 00:10:09,275
Let's go, hurry!
107
00:10:15,281 --> 00:10:16,574
Come on.
108
00:10:17,658 --> 00:10:18,492
Here.
109
00:10:25,166 --> 00:10:27,126
We don't touch any of the buried money.
110
00:10:28,002 --> 00:10:30,630
Everyone has
a part of the loot in their bag
111
00:10:31,255 --> 00:10:32,715
to cover their expenses.
112
00:10:34,050 --> 00:10:36,344
The rest stays buried.
113
00:10:36,969 --> 00:10:39,055
We have to wait until it's safe.
114
00:10:40,973 --> 00:10:43,100
We have to make a pact amongst us.
115
00:10:46,395 --> 00:10:47,855
How long do we have to wait?
116
00:10:48,689 --> 00:10:50,149
Until the time is right.
117
00:10:52,109 --> 00:10:54,320
We must be careful
with every little detail.
118
00:10:54,403 --> 00:10:56,113
We can't spend money like crazy.
119
00:10:56,197 --> 00:10:58,074
We can't go around doing stupid shit.
120
00:10:58,616 --> 00:10:59,867
We need to lie low.
121
00:11:00,701 --> 00:11:03,829
Most importantly,
we can't contact each other
122
00:11:03,913 --> 00:11:06,374
unless strictly necessary.
123
00:11:06,457 --> 00:11:07,291
Are we clear?
124
00:11:08,042 --> 00:11:09,502
-We're clear, Captain.
-Good.
125
00:11:10,252 --> 00:11:11,170
Ass-kisser.
126
00:11:19,178 --> 00:11:21,847
If we're gonna make a pact,
we'll do it properly.
127
00:11:22,598 --> 00:11:23,557
Let's go.
128
00:11:23,641 --> 00:11:25,935
Come on. We'll hold hands.
129
00:11:32,108 --> 00:11:33,025
Hold my hand.
130
00:11:54,088 --> 00:11:55,339
Let's close our eyes.
131
00:11:57,758 --> 00:12:00,553
We'll think about
what we're gonna do with the cash.
132
00:12:01,721 --> 00:12:04,682
And we'll fill ourselves
with that bright energy...
133
00:12:07,226 --> 00:12:11,313
so that no motherfucker comes
to dig up the money before it's time.
134
00:12:14,692 --> 00:12:15,526
Come on.
135
00:12:27,413 --> 00:12:28,247
All right.
136
00:12:29,623 --> 00:12:31,333
You stink. Come on.
137
00:12:36,839 --> 00:12:38,549
-Hey.
-Yes?
138
00:12:39,967 --> 00:12:40,843
What is it?
139
00:12:42,344 --> 00:12:43,763
I'm worried about my mom.
140
00:12:45,848 --> 00:12:47,349
Me too. Come on.
141
00:13:05,743 --> 00:13:07,578
Who did you give the van to?
142
00:13:11,040 --> 00:13:11,999
Nobody.
143
00:13:13,459 --> 00:13:14,710
Who would I give it to?
144
00:13:16,253 --> 00:13:18,422
Greyhound stayed alone with the kid.
145
00:13:19,423 --> 00:13:20,883
He was pissed as hell.
146
00:13:22,426 --> 00:13:25,596
When I came back, everything was spotless.
147
00:13:27,973 --> 00:13:28,933
Well...
148
00:13:29,558 --> 00:13:32,978
This shithole spotless? What do you mean?
149
00:13:34,104 --> 00:13:35,940
As if someone had deep-cleaned it.
150
00:13:57,086 --> 00:13:58,879
Where did you get this shit?
151
00:14:00,881 --> 00:14:01,882
It was under a car.
152
00:14:07,263 --> 00:14:08,472
Did you talk to anyone?
153
00:14:11,141 --> 00:14:13,978
-Who?
-Anyone, you dumb fuck. Anyone.
154
00:14:14,061 --> 00:14:16,438
Did you tell anyone
this shit you've told me?
155
00:14:16,522 --> 00:14:17,606
Nobody.
156
00:14:17,690 --> 00:14:19,483
I haven't said anything to anyone.
157
00:15:12,745 --> 00:15:15,205
By the time the alarms went off,
it was too late.
158
00:15:15,289 --> 00:15:19,710
At that point, the perpetrators
were fleeing with over six billion pesos.
159
00:15:20,711 --> 00:15:23,255
The events
of the biggest heist in Chile's history
160
00:15:23,339 --> 00:15:25,466
began before 6:00 a.m.
161
00:15:25,549 --> 00:15:28,552
{\an8}Santiago Airport
was breached via this gate
162
00:15:28,636 --> 00:15:32,056
{\an8}by a vehicle whose occupants
didn't arouse suspicion.
163
00:15:47,237 --> 00:15:48,322
Think we'll get caught?
164
00:15:48,405 --> 00:15:52,284
As long as we do what Panther said
and do it well, we'll never get caught.
165
00:15:52,368 --> 00:15:53,953
I hope you're right.
166
00:15:55,496 --> 00:15:57,373
Why the long face?
167
00:15:59,041 --> 00:16:00,709
You have a bag full of money.
168
00:16:02,378 --> 00:16:03,796
It's illegal to be that sad.
169
00:16:03,879 --> 00:16:07,466
I'll go get the cops myself
so they take you away for being a dumbass.
170
00:16:08,968 --> 00:16:11,220
-Kevin is my best friend.
-So?
171
00:16:11,971 --> 00:16:13,973
This was gonna change our lives, but...
172
00:16:14,056 --> 00:16:16,183
He's with Génesis and Panther now.
173
00:16:18,769 --> 00:16:20,771
We were gonna enjoy this together.
174
00:16:22,690 --> 00:16:24,191
And you are here with me.
175
00:16:28,112 --> 00:16:30,656
Men always get stupid
when they get a girlfriend.
176
00:16:31,490 --> 00:16:32,658
They can't help it.
177
00:16:32,741 --> 00:16:34,368
No, I won't be like that.
178
00:16:34,451 --> 00:16:35,411
You won't?
179
00:16:35,995 --> 00:16:37,746
-No.
-You're not one of those?
180
00:16:40,165 --> 00:16:42,126
You better start looking for a girl.
181
00:16:42,209 --> 00:16:44,545
A pretty one, too,
'cause you're a cute guy.
182
00:16:44,628 --> 00:16:48,382
You have a pretty smile. That's it. See?
183
00:16:50,342 --> 00:16:51,677
Do you have a boyfriend?
184
00:16:56,098 --> 00:16:57,599
You know what? Let's not talk.
185
00:16:59,143 --> 00:17:00,477
You have to go home.
186
00:17:31,133 --> 00:17:33,218
Fuck, what a warm welcome.
187
00:17:35,971 --> 00:17:37,723
I thought you'd be happy to see me.
188
00:17:39,224 --> 00:17:40,392
What do you have there?
189
00:17:42,144 --> 00:17:43,437
Food for Tommy.
190
00:17:45,647 --> 00:17:47,733
Tommy died two months ago, Enzo.
191
00:18:12,549 --> 00:18:14,343
Grab your stuff and leave, Enzo.
192
00:18:17,930 --> 00:18:19,431
I don't wanna see you again.
193
00:18:25,771 --> 00:18:27,981
I thought something had happened to you.
194
00:18:32,361 --> 00:18:34,279
But I see I was wrong.
195
00:19:12,693 --> 00:19:17,030
...stole it and fled in minutes,
carrying out an operation at the airport.
196
00:19:17,114 --> 00:19:19,575
The police estimate
that, in just five minutes,
197
00:19:19,658 --> 00:19:24,371
a small group of criminals pulled off
the biggest heist in the history of Chile,
198
00:19:24,454 --> 00:19:26,415
over six billion pesos,
199
00:19:26,498 --> 00:19:29,543
as cleanly and quickly as possible.
200
00:19:30,377 --> 00:19:33,172
Specialized units say that criminal gangs
201
00:19:33,255 --> 00:19:36,967
always make a mistake
that could risk identifying them.
202
00:19:37,050 --> 00:19:40,721
The perpetrators of the heist
on August 12, 2014, made such a mistake.
203
00:19:40,804 --> 00:19:43,056
What was it? One of leaders had...
204
00:19:43,724 --> 00:19:44,725
What's going on?
205
00:19:45,601 --> 00:19:47,102
We have to leave the house.
206
00:19:48,604 --> 00:19:49,605
Listen to him.
207
00:19:51,398 --> 00:19:53,066
What the fuck are you doing here?
208
00:19:56,320 --> 00:19:57,487
They're looking for me.
209
00:19:58,071 --> 00:19:59,740
They were most likely tipped off.
210
00:19:59,823 --> 00:20:03,410
They were following an armored truck
carrying six billion pesos.
211
00:20:03,493 --> 00:20:07,372
The money's destination?
ATMs and mining operations in the north,
212
00:20:07,456 --> 00:20:11,251
which never got there because,
in a matter of minutes, the gang was gone,
213
00:20:11,335 --> 00:20:13,462
creating a large operation at the airport.
214
00:20:13,545 --> 00:20:14,463
It was us.
215
00:20:14,546 --> 00:20:15,380
What?
216
00:20:16,673 --> 00:20:17,799
I'll explain later.
217
00:20:18,550 --> 00:20:20,761
But now we have to go.
Let's pack our bags.
218
00:20:29,019 --> 00:20:31,772
-Ana...
-Let go of me! Get out of my house.
219
00:20:34,983 --> 00:20:36,777
-Hey.
-Your time's up.
220
00:20:41,198 --> 00:20:43,784
Marco, I don't have all the money.
I need more time.
221
00:20:45,452 --> 00:20:47,788
-Don't waste my time, bitch.
-Watch your mouth!
222
00:20:47,871 --> 00:20:49,331
Hey, Kevin!
223
00:20:49,414 --> 00:20:51,416
-Kevin, stay out of it!
-What's with you, brat?
224
00:20:57,839 --> 00:21:00,175
Panther, I thought you retired.
225
00:21:08,016 --> 00:21:10,477
There's more where this came from
if you're interested.
226
00:21:17,985 --> 00:21:19,152
Here, asshole.
227
00:21:20,404 --> 00:21:21,947
Thank you very much, Anita.
228
00:21:28,287 --> 00:21:30,580
Marco, you never saw me here, okay?
229
00:21:31,957 --> 00:21:33,375
Why so secretive, man?
230
00:21:35,168 --> 00:21:36,336
For fuck's sake, Kevin!
231
00:21:38,714 --> 00:21:41,174
Mom, pack your bags, please. Listen to me.
232
00:21:41,842 --> 00:21:43,135
Do as I say, okay?
233
00:22:05,407 --> 00:22:06,241
Okay.
234
00:22:07,576 --> 00:22:09,786
She'd better leave as well, huh?
235
00:22:09,870 --> 00:22:12,414
-You talk as if I weren't here.
-We gotta scram.
236
00:22:16,918 --> 00:22:17,961
Never mind him.
237
00:22:24,301 --> 00:22:27,554
We're just sitting around, Kevin.
We should be enjoying ourselves.
238
00:24:10,115 --> 00:24:12,451
KEYS COPIED HERE
239
00:25:16,181 --> 00:25:17,807
RUSSIAN CALLING
240
00:28:17,112 --> 00:28:18,279
It's my fault.
241
00:28:22,534 --> 00:28:24,369
I shouldn't have left him alone.
242
00:28:24,452 --> 00:28:27,622
He wanted to take care of this,
and I shouldn't have left him alone.
243
00:28:32,585 --> 00:28:33,920
And now this bullshit.
244
00:28:46,599 --> 00:28:48,560
I'll face the consequences.
245
00:28:51,229 --> 00:28:54,524
I'll face whatever decision
you need to make,
246
00:28:55,150 --> 00:28:56,401
whether you kick me out...
247
00:29:04,451 --> 00:29:07,162
I'm not going to lose two sons
on the same day.
248
00:29:08,163 --> 00:29:09,789
You are family.
249
00:29:13,543 --> 00:29:15,754
If there's anybody to blame, it's me.
250
00:29:17,380 --> 00:29:19,257
His whole life, I pressured him.
251
00:29:19,841 --> 00:29:22,469
Pushed him so he'd be tougher,
252
00:29:23,970 --> 00:29:26,097
so he'd become a hardened man.
253
00:29:35,273 --> 00:29:37,525
You know what you have to do, don't you?
254
00:29:40,487 --> 00:29:42,739
Find whoever did this shit.
255
00:29:45,116 --> 00:29:47,452
You've always been a smart guy.
256
00:29:48,620 --> 00:29:50,455
Try not to fail again.
257
00:30:09,432 --> 00:30:13,144
{\an8}A drug-dealing gang
was gunned down this afternoon
258
00:30:13,228 --> 00:30:16,064
{\an8}in Villa Rosales in the Pudahuel district.
259
00:30:16,147 --> 00:30:19,400
Preliminary reports indicate
this might be a settling of scores,
260
00:30:19,484 --> 00:30:22,362
given that all the deceased
had criminal records
261
00:30:22,445 --> 00:30:25,532
and two of them had an arrest warrant.
262
00:30:32,455 --> 00:30:33,790
The police are gathering...
263
00:30:33,873 --> 00:30:38,628
KEVIN! HI. CALL ME.
I NEED TO SEE YOU NOW. IT'S IMPORTANT!
264
00:30:38,711 --> 00:30:41,506
...and interviewing the neighbors.
265
00:30:41,589 --> 00:30:44,384
It's all the information we have for now.
266
00:30:44,467 --> 00:30:49,389
We'll be back as soon as we learn more
about this multiple homicide.
267
00:30:49,472 --> 00:30:50,348
Good night.
19804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.