All language subtitles for Baby.Bandito.S01E01.SPANISH.NF.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,097 --> 00:00:15,306 My name is Kevin Tapia. 2 00:00:18,476 --> 00:00:21,563 But here in Europe, I'm known as "Il Baby Bandito." 3 00:00:23,314 --> 00:00:24,524 We have three minutes. 4 00:00:24,607 --> 00:00:26,276 -Get down! On the floor! -Freeze! 5 00:00:26,359 --> 00:00:27,902 -Get down! -Hurry up! 6 00:00:27,986 --> 00:00:31,489 I always knew my fate would take me far, really far. 7 00:00:32,449 --> 00:00:35,994 I was born in Santiago, Chile. I'm from the hood. I know the streets. 8 00:00:38,955 --> 00:00:42,083 {\an8}Il Baby Bandito was involved in the heist of the century 9 00:00:42,167 --> 00:00:43,543 {\an8}at Santiago Airport... 10 00:00:43,626 --> 00:00:45,587 Six billion pesos. 11 00:00:45,670 --> 00:00:49,174 By the time the alarms went off, it was too late. 12 00:00:49,758 --> 00:00:51,134 THE SEARCH FOR SUSPECTS BEGINS 13 00:00:52,677 --> 00:00:57,640 They say money doesn't buy happiness, but whoever says that was never poor. 14 00:01:02,979 --> 00:01:06,608 Now that I have cash to spare, I'm the happiest man in the world, 15 00:01:08,443 --> 00:01:10,904 and I can finally do whatever I want. 16 00:01:12,113 --> 00:01:13,865 Every day and forever. 17 00:01:13,948 --> 00:01:15,950 Opportunity makes the thief. 18 00:01:16,034 --> 00:01:18,536 {\an8}And, of course, I stopped being plain Kevin Tapia, 19 00:01:18,620 --> 00:01:20,163 {\an8}and now everybody knows who I am. 20 00:01:23,958 --> 00:01:26,419 Although, fame comes at a price. 21 00:01:26,503 --> 00:01:31,466 {\an8}A perpetrator of the Heist of the Century at Santiago Airport was caught today. 22 00:01:31,549 --> 00:01:34,052 {\an8}He had to be extradited from Italy. 23 00:01:34,135 --> 00:01:35,637 {\an8}"I'M NOT A CRIMINAL" 24 00:01:35,720 --> 00:01:37,639 {\an8}Pleading innocent, Kevin Tapia arrived in Chile. 25 00:01:37,722 --> 00:01:39,057 {\an8}WHERE'S THE MONEY? 26 00:01:41,309 --> 00:01:44,062 Welcome to this Baby Bandito adventure. 27 00:01:44,145 --> 00:01:46,439 Still wanna know how I got here? 28 00:01:48,566 --> 00:01:51,736 {\an8}BASED ON REAL EVENTS 29 00:01:51,820 --> 00:01:56,157 {\an8}DISTORTED FOR YOUR CONVENIENCE AND OURS 30 00:01:59,369 --> 00:02:02,080 OPPORTUNITY MAKES THE THIEF 31 00:02:02,664 --> 00:02:06,459 The requirements for hiring tourist services grow stricter every day. 32 00:02:07,127 --> 00:02:10,588 It can vary depending on location, 33 00:02:10,672 --> 00:02:12,882 infrastructure, and services offered. 34 00:02:12,966 --> 00:02:14,509 YOUR TUITION IS OVERDUE SETTLE YOUR DEBT 35 00:02:14,592 --> 00:02:16,344 The concept of lodging... 36 00:02:19,013 --> 00:02:22,433 What's the difference between online check-in and automatic check-in? 37 00:02:22,517 --> 00:02:23,726 With online check-in, 38 00:02:23,810 --> 00:02:28,064 the customer decides their room number 'cause they pick it on the website. 39 00:02:28,148 --> 00:02:31,693 And in automatic check-in, the hotel assigns it. 40 00:02:31,776 --> 00:02:32,652 Great. 41 00:02:34,612 --> 00:02:35,822 Excuse me, teacher. 42 00:02:36,865 --> 00:02:38,908 A projector has gone missing from room four, 43 00:02:38,992 --> 00:02:41,327 so we'll go ahead and check all backpacks. 44 00:02:41,411 --> 00:02:44,247 The class won't continue until the projector turns up. 45 00:02:46,708 --> 00:02:48,585 If you find anything, we'll go 50-50. 46 00:03:01,973 --> 00:03:02,974 Wait for me, dude. 47 00:03:06,644 --> 00:03:07,937 ONE OF THE SUSPECTS IS UNDERAGE 48 00:03:08,021 --> 00:03:09,230 "MULTIGENERATIONAL" GANG 49 00:03:09,314 --> 00:03:10,148 WHO'S BEHIND IT? 50 00:03:10,231 --> 00:03:11,482 UNDERAGE SUSPECT KNOWN AS PANDA 51 00:03:12,692 --> 00:03:15,236 -Hurry, dude! -Ready to break your record? 52 00:03:15,320 --> 00:03:17,530 Born ready, Panda. This trick will make me famous. 53 00:03:17,614 --> 00:03:19,240 No fame, no glory. 54 00:03:45,892 --> 00:03:47,310 Any message for your fans? 55 00:03:47,894 --> 00:03:51,898 {\an8}Just remember this face. You'll be seeing me everywhere later. 56 00:03:51,981 --> 00:03:52,815 {\an8}Like a rocket. 57 00:03:52,899 --> 00:03:54,234 Nothing stops me. 58 00:03:57,904 --> 00:03:59,822 Okay, Kevin, now you record me. 59 00:04:44,075 --> 00:04:45,368 Were you recording me? 60 00:04:46,744 --> 00:04:48,121 Yeah. Why? 61 00:04:48,830 --> 00:04:51,165 -Hey! -Dude! My backpack! 62 00:05:28,953 --> 00:05:30,997 -Are you okay, pal? -Yes. 63 00:05:33,249 --> 00:05:34,334 Hey, thanks. 64 00:05:40,340 --> 00:05:41,507 What's your name? 65 00:05:42,550 --> 00:05:44,761 Génesis. And yours? 66 00:05:48,890 --> 00:05:50,350 Like in Home Alone? 67 00:05:54,103 --> 00:05:55,313 That's my friend Panda. 68 00:05:55,938 --> 00:05:58,191 -Panda 'cause he looks like a bear. -Hi. 69 00:06:01,527 --> 00:06:03,154 All right. Bye, Kevin. 70 00:06:06,449 --> 00:06:07,700 What about your Facebook? 71 00:06:08,534 --> 00:06:10,244 Your number? Your Instagram? 72 00:06:11,704 --> 00:06:12,830 But I don't know you. 73 00:06:13,539 --> 00:06:16,667 How's that? You know I'm Kevin. I know you're Génesis. 74 00:06:17,502 --> 00:06:18,920 You met my friend, Panda. 75 00:06:21,631 --> 00:06:23,174 We're no strangers. 76 00:06:42,819 --> 00:06:43,653 Bye. 77 00:06:43,736 --> 00:06:44,570 Take care. 78 00:06:49,200 --> 00:06:50,827 Nice, bro, you crushed that. 79 00:06:52,495 --> 00:06:53,454 Let's go, man. 80 00:07:00,711 --> 00:07:01,546 Let's go. 81 00:07:15,143 --> 00:07:16,144 Come on. 82 00:07:17,019 --> 00:07:18,438 Come on! Ready the hook! 83 00:07:19,355 --> 00:07:20,565 Take it away. 84 00:07:24,026 --> 00:07:27,447 Okay, fellas, let's head home! We meet tomorrow at 4:00. 85 00:07:53,931 --> 00:07:56,184 Gerardo and Franco just got confirmation. 86 00:07:57,101 --> 00:08:00,897 In ten days, a billion pesos will be arriving at the airport. 87 00:08:01,647 --> 00:08:06,027 The security van must wait 20 minutes in a hangar while they fuel the plane. 88 00:08:06,110 --> 00:08:07,612 That's where we come in. 89 00:08:09,489 --> 00:08:12,909 We have three minutes to load a van and get out. 90 00:08:13,784 --> 00:08:15,161 Did you tell the old man? 91 00:08:20,875 --> 00:08:22,502 I wanted to tell you first. 92 00:08:40,228 --> 00:08:44,732 GLORY MEATPACKING SINCE 1967 93 00:09:01,874 --> 00:09:03,751 Good morning to the queen of the house. 94 00:09:03,834 --> 00:09:05,586 -Who, me? -Yeah. 95 00:09:07,672 --> 00:09:09,090 Grandma is the queen mother. 96 00:09:11,759 --> 00:09:14,971 This house is only missing its princess, but I think I found one. 97 00:09:15,054 --> 00:09:17,557 -Is she from around here? -No chance. 98 00:09:18,599 --> 00:09:21,477 -She's from another world. -You sure fell hard. 99 00:09:21,561 --> 00:09:24,063 If you could only see her. She has cat-like eyes. 100 00:09:24,146 --> 00:09:25,731 Like a top model. 101 00:09:25,815 --> 00:09:26,649 A what? 102 00:09:27,149 --> 00:09:28,067 A top model. 103 00:09:29,735 --> 00:09:31,237 Does this girl have a name? 104 00:09:31,862 --> 00:09:33,948 -The prettiest name in the world. -What is it? 105 00:09:37,535 --> 00:09:38,411 Here. 106 00:09:40,121 --> 00:09:42,248 -What's this for? -To pay the institute. 107 00:09:48,546 --> 00:09:49,380 Police. 108 00:09:52,466 --> 00:09:53,551 Where are the drugs? 109 00:09:54,093 --> 00:09:55,052 What drugs, man? 110 00:09:55,970 --> 00:09:57,972 We're honest folk. You got a bad tip. 111 00:09:59,599 --> 00:10:01,475 Would you rather we talk in private? 112 00:10:03,811 --> 00:10:05,396 You're wrong. I've got nothing. 113 00:10:06,856 --> 00:10:09,942 Give us the drug money so we don't have to tear down this house. 114 00:10:10,026 --> 00:10:11,652 Wanna file a complaint, lady? 115 00:10:14,363 --> 00:10:17,408 We can open an official investigation if you want. 116 00:10:17,950 --> 00:10:19,952 -Okay. -I've got nothing, truly. 117 00:10:20,036 --> 00:10:21,704 -What are you doing? -Enough! 118 00:10:21,787 --> 00:10:23,581 Let her go, asshole! Let her go! 119 00:10:23,664 --> 00:10:25,625 All right! 120 00:10:27,627 --> 00:10:28,961 All right, let me go. 121 00:10:57,406 --> 00:10:58,240 Thank you. 122 00:11:12,046 --> 00:11:13,673 Why are you doing this, Mom? 123 00:11:16,425 --> 00:11:18,636 I don't want you to end up like your crook of a dad. 124 00:11:26,811 --> 00:11:28,562 Don't think you're better than him. 125 00:11:29,480 --> 00:11:30,856 Don't play fucking dumb. 126 00:11:39,782 --> 00:11:43,119 PHOTOCOPIES, CIGARETTES, CANDY, CYBERCAFÉ 127 00:11:52,545 --> 00:11:53,379 Hi. 128 00:11:55,798 --> 00:11:56,632 Hello. 129 00:11:57,341 --> 00:12:01,053 Do you have a ladder or something you could lend us to get up on to paint? 130 00:12:02,304 --> 00:12:04,432 Maybe you could even help us. 131 00:12:08,728 --> 00:12:09,603 Sure. 132 00:12:14,859 --> 00:12:15,943 Do you like painting? 133 00:12:17,528 --> 00:12:19,572 Yeah, though I've never actually painted. 134 00:12:26,287 --> 00:12:27,163 Looks cool. 135 00:12:29,373 --> 00:12:32,209 Your doodles are looking pretty cute, fatso. 136 00:12:36,130 --> 00:12:38,257 You're dating, kid? 137 00:12:42,094 --> 00:12:43,429 Weird-looking shit. 138 00:12:45,389 --> 00:12:46,891 You like my son? 139 00:12:47,683 --> 00:12:49,393 The dude's cute, huh? 140 00:12:50,728 --> 00:12:52,646 He's not as stupid as he looks. 141 00:12:52,730 --> 00:12:54,398 He's a good catch. 142 00:12:54,482 --> 00:12:56,776 You know why? Because I taught him. 143 00:12:56,859 --> 00:12:57,902 Enough, man. 144 00:12:57,985 --> 00:12:59,487 -I taught him. -Cut it out. 145 00:12:59,570 --> 00:13:01,822 -Calm down. -Go away! Don't touch me, man! 146 00:13:01,906 --> 00:13:04,158 -Go home. -No need to make a damn fuss. 147 00:13:06,243 --> 00:13:07,495 Hey, my skateboard! 148 00:13:07,578 --> 00:13:10,331 I take care of you, and then you start complaining. 149 00:13:11,457 --> 00:13:13,876 Picasso! Ugly fucking shit. 150 00:13:23,594 --> 00:13:25,471 Don't let him treat you like that. 151 00:13:26,305 --> 00:13:28,724 -What can I do? -Say something to the old fart. 152 00:13:28,808 --> 00:13:30,226 But he doesn't listen. 153 00:13:30,309 --> 00:13:31,519 What a dad you got. 154 00:13:35,147 --> 00:13:35,981 Hey. 155 00:13:36,857 --> 00:13:38,734 The princess invited us to her birthday party. 156 00:13:51,121 --> 00:13:53,582 -Are you sure you got the right place? -Of course. 157 00:13:54,667 --> 00:13:56,961 What if we crossed Santiago for nothing? 158 00:13:57,044 --> 00:13:58,462 She might be playing you. 159 00:14:00,548 --> 00:14:01,507 I don't think so. 160 00:14:01,590 --> 00:14:04,468 Keep dreaming. She'd never notice us. 161 00:14:05,719 --> 00:14:06,554 There she is. 162 00:14:16,897 --> 00:14:19,733 -You came. -Yeah, I came to meet my in-laws. 163 00:14:19,817 --> 00:14:20,943 Nice house. 164 00:14:21,026 --> 00:14:22,194 Is your dad a drug lord? 165 00:14:23,737 --> 00:14:24,989 Do I get to meet him? 166 00:14:26,699 --> 00:14:28,325 But I can introduce you to my boyfriend. 167 00:14:29,326 --> 00:14:30,202 Ouch! 168 00:14:35,833 --> 00:14:36,667 No, thanks. 169 00:14:36,750 --> 00:14:38,836 Since we're here, we can dance, right? 170 00:14:39,420 --> 00:14:41,130 I didn't come just to look at you. 171 00:15:25,382 --> 00:15:26,216 Wanna dance? 172 00:15:33,140 --> 00:15:34,141 Hey, man. 173 00:15:36,101 --> 00:15:37,561 -What's your problem? -Hey. 174 00:15:37,645 --> 00:15:40,064 -Go away, motherfucker! -Stop it, Ignacio! 175 00:15:40,147 --> 00:15:42,024 Shit manners for such a fancy upbringing. 176 00:15:42,691 --> 00:15:44,151 -Is this your boyfriend? -Yes. 177 00:15:44,652 --> 00:15:46,904 Yes, asshole. I'm her boyfriend. 178 00:15:46,987 --> 00:15:49,114 -Right. -Let's go, Kevin. 179 00:15:50,157 --> 00:15:52,785 Sorry, princess. I didn't mean to ruin your party. 180 00:15:52,868 --> 00:15:54,954 -Leave, you motherfucker! -Shut up! 181 00:15:55,037 --> 00:15:57,414 -Beat it, skinny little shit! -Chill! Stop it! 182 00:15:57,498 --> 00:15:58,457 I told you, dude. 183 00:16:01,502 --> 00:16:03,587 So where did you meet my daughter? 184 00:16:05,297 --> 00:16:06,173 Around. 185 00:16:20,312 --> 00:16:21,480 You're sweet. 186 00:16:25,109 --> 00:16:26,694 But my daughter isn't for you. 187 00:16:57,057 --> 00:16:58,058 Move. 188 00:17:07,735 --> 00:17:10,029 I told you we make the rules here. 189 00:17:10,904 --> 00:17:12,031 Didn't I, man? 190 00:17:12,114 --> 00:17:15,909 All I'm asking for is an advance. 191 00:17:15,993 --> 00:17:18,454 You can't get in the airport without my help, man. 192 00:17:25,419 --> 00:17:27,463 That's your advance, motherfucker. 193 00:17:29,298 --> 00:17:31,050 What the fuck is going on here? 194 00:17:35,512 --> 00:17:36,430 Nothing. 195 00:17:42,061 --> 00:17:42,936 Nothing? 196 00:17:51,779 --> 00:17:53,072 So what do you want? 197 00:17:54,198 --> 00:17:55,157 You're the boss. 198 00:17:55,866 --> 00:17:56,909 What's the problem? 199 00:17:57,826 --> 00:17:59,244 I only want what's mine. 200 00:17:59,953 --> 00:18:01,955 They agreed to pay you upfront? 201 00:18:03,123 --> 00:18:07,252 No, we told him he'd get a cut once the heist was done. 202 00:18:08,504 --> 00:18:09,755 So, man? 203 00:18:09,838 --> 00:18:11,048 The man got greedy. 204 00:18:11,131 --> 00:18:12,508 I'm not talking to you. 205 00:18:14,802 --> 00:18:17,054 Without my help, the assholes are screwed. 206 00:18:18,555 --> 00:18:19,473 What's your name? 207 00:18:21,225 --> 00:18:22,309 Last name? 208 00:18:23,268 --> 00:18:24,645 Just Gerardo. 209 00:18:25,187 --> 00:18:29,191 So, Just Gerardo, do you have kids, a wife, a family, man? 210 00:18:30,692 --> 00:18:31,777 Is this a threat? 211 00:18:46,208 --> 00:18:49,336 I fucking hate it when people waste my time. 212 00:19:15,028 --> 00:19:16,029 Get him out of here. 213 00:19:16,572 --> 00:19:18,407 Throw him in the meat grinder. 214 00:19:36,925 --> 00:19:37,759 Easy. 215 00:19:40,554 --> 00:19:45,184 Just think about the beautiful things we'll do when we have that money... 216 00:19:49,479 --> 00:19:51,481 and we're far away from this shit. 217 00:20:02,951 --> 00:20:04,494 -Did you make these? -Yes. 218 00:20:04,578 --> 00:20:05,621 They're amazing. 219 00:20:07,331 --> 00:20:08,332 Give them back. 220 00:20:08,916 --> 00:20:10,042 Give them back! 221 00:20:12,669 --> 00:20:16,006 You should study fashion design or something to do with clothes. 222 00:20:16,798 --> 00:20:19,676 Not that lame major. What's it called? 223 00:20:19,760 --> 00:20:21,345 Business administration. 224 00:20:31,688 --> 00:20:33,649 Sure, but that's what your old man wants. 225 00:20:35,275 --> 00:20:38,111 I'm asking you, "What does Génesis want?" 226 00:20:51,416 --> 00:20:55,254 I want to leave this country, start from scratch, travel the world, 227 00:20:56,296 --> 00:20:59,007 be with stylish people, live in different places. 228 00:20:59,091 --> 00:21:00,259 Let's do it together. 229 00:21:00,342 --> 00:21:01,468 You as a designer. 230 00:21:02,886 --> 00:21:04,179 Me working in tourism. 231 00:21:04,972 --> 00:21:05,806 Skating. 232 00:21:06,390 --> 00:21:07,891 You're quite the dreamer. 233 00:21:07,975 --> 00:21:09,226 Dreaming is free. 234 00:21:10,644 --> 00:21:12,729 I like what you said about dreaming. 235 00:21:15,983 --> 00:21:17,776 I want to keep dreaming with you. 236 00:21:18,610 --> 00:21:21,321 All our dreams will come true, princess. 237 00:21:24,199 --> 00:21:25,575 I'm gonna surprise you. 238 00:21:37,087 --> 00:21:38,088 -Goodbye. -Bye. 239 00:21:40,048 --> 00:21:41,842 Finally, man! Finally! 240 00:21:42,592 --> 00:21:44,678 -I'm not that late. -Yes, you are. 241 00:21:44,761 --> 00:21:45,929 -Let's go! -A little late. 242 00:21:46,013 --> 00:21:48,140 Okay, let me start this thing because... 243 00:21:51,601 --> 00:21:53,979 -It never starts! -Damn, this shit's fucked. 244 00:21:54,062 --> 00:21:54,896 Bye! 245 00:21:55,397 --> 00:21:56,231 Goodbye. 246 00:21:58,025 --> 00:22:00,402 -We'll have to wait a little. -It never starts! 247 00:22:00,485 --> 00:22:02,237 -Now what? -We have to wait. 248 00:22:02,904 --> 00:22:04,656 Give her five minutes. She'll start. 249 00:22:16,126 --> 00:22:18,086 I'm hungry. I'm gonna grab something. 250 00:22:18,170 --> 00:22:19,087 Wait for me. 251 00:22:23,091 --> 00:22:25,052 I told you not to call this number again. 252 00:22:33,602 --> 00:22:34,853 A deal is a deal. 253 00:22:35,604 --> 00:22:37,898 I told you, dumbass, I don't know where he is. 254 00:22:37,981 --> 00:22:39,775 Worry about your end of the deal. 255 00:22:40,484 --> 00:22:42,152 Hey, don't push it, man! 256 00:22:42,235 --> 00:22:44,196 Don't insist. We make the rules here. 257 00:22:51,787 --> 00:22:53,914 No worries, buddy. It was only a scratch. 258 00:22:53,997 --> 00:22:55,499 I'm not your buddy, asshole. 259 00:22:56,166 --> 00:22:57,250 Motherfucker! 260 00:23:00,879 --> 00:23:01,797 Hi. 261 00:23:03,757 --> 00:23:06,009 My skateboard, dude! What's your problem? 262 00:23:13,058 --> 00:23:14,810 You lost yourself a board, asshole. 263 00:23:16,520 --> 00:23:17,771 Moron. 264 00:23:28,573 --> 00:23:29,783 My skateboard. 265 00:23:38,166 --> 00:23:39,543 What are you doing, man? 266 00:25:03,543 --> 00:25:04,794 What are you doing? 267 00:25:04,878 --> 00:25:06,213 Don't scare me like that. 268 00:25:06,963 --> 00:25:08,173 Warn me if anyone comes. 269 00:25:33,281 --> 00:25:34,658 Come on, man. Relax. 270 00:25:35,367 --> 00:25:36,701 Got time for a quickie? 271 00:25:36,785 --> 00:25:38,036 Stop it, not here. 272 00:25:38,119 --> 00:25:39,412 Let me go! 273 00:25:39,913 --> 00:25:41,623 Yeah, we have time. 274 00:26:11,695 --> 00:26:13,530 GLORY MEATPACKING 275 00:26:22,414 --> 00:26:24,249 THE HEIST OF THE CENTURY 276 00:26:25,750 --> 00:26:26,751 $1,000,000,000 HEIST 277 00:26:59,534 --> 00:27:01,828 Hurry, let's go. It's here. 278 00:27:05,999 --> 00:27:06,833 Hurry. 279 00:27:08,960 --> 00:27:10,003 Go to the back. 280 00:27:13,590 --> 00:27:14,758 Where's the ammo? 281 00:27:16,176 --> 00:27:17,052 Over there. 282 00:27:22,140 --> 00:27:23,600 The old man seems pissed off. 283 00:27:45,080 --> 00:27:46,748 Okay, let's go over the plan. 284 00:27:47,332 --> 00:27:48,958 Tell me all the details. 285 00:27:53,129 --> 00:27:55,131 This is the hangar the truck will enter. 286 00:27:57,717 --> 00:27:59,636 It's the one day to run the plan. 287 00:27:59,719 --> 00:28:01,930 That truck will be full of cash. 288 00:28:02,013 --> 00:28:05,517 The money is going north to fill ATMs for the Pampilla Festival. 289 00:28:05,600 --> 00:28:08,895 It's coming in at 5:40 am. We'll do the same. 290 00:28:08,978 --> 00:28:11,606 With those IDs, we'll get past the security controls. 291 00:28:12,190 --> 00:28:15,652 They've been tested. They're on the list. We've got the uniforms too. 292 00:28:16,945 --> 00:28:18,238 Where is the van? 293 00:28:18,321 --> 00:28:19,447 It hasn't arrived yet. 294 00:28:19,989 --> 00:28:21,491 I'd like to check it out. 295 00:28:22,534 --> 00:28:25,120 The van is fine. It won't give us any trouble. 296 00:28:25,203 --> 00:28:26,246 Are you sure? 297 00:28:26,329 --> 00:28:27,706 FOR THE HEIST - SCAG VAN 298 00:28:28,915 --> 00:28:29,749 I'm sure. 299 00:28:30,417 --> 00:28:34,045 -How will you get in the hangar? -With a security code Greyhound has. 300 00:28:34,129 --> 00:28:35,463 Did I ask you? 301 00:28:39,759 --> 00:28:43,638 I want everything checked again. I don't want a single fucking mistake. 302 00:28:44,264 --> 00:28:45,181 Okay, let's go. 303 00:29:47,827 --> 00:29:50,914 Damn, Anita, this isn't even enough for the interest. 304 00:29:50,997 --> 00:29:52,415 Hey, everything adds up. 305 00:29:53,416 --> 00:29:54,250 Look. 306 00:30:00,507 --> 00:30:02,050 What am I supposed to do with this? 307 00:30:03,343 --> 00:30:04,469 Go out and sell it? 308 00:30:11,768 --> 00:30:12,894 We'll have your money. 309 00:30:13,978 --> 00:30:15,855 This won't buy the cops. 310 00:30:52,016 --> 00:30:53,351 Where did you get that? 311 00:30:55,103 --> 00:30:56,229 That's for me to know. 312 00:31:00,483 --> 00:31:02,110 You don't deserve this, Mom. 313 00:31:03,069 --> 00:31:05,196 Nobody deserves anything in this life, son. 314 00:31:06,281 --> 00:31:07,407 It is what it is. 315 00:31:29,512 --> 00:31:30,847 Fuck! Where is it? 316 00:31:58,416 --> 00:31:59,667 What's wrong, man? 317 00:32:00,251 --> 00:32:01,127 My notebook. 318 00:32:01,628 --> 00:32:02,670 Did you take it? 319 00:32:10,929 --> 00:32:11,888 There was a board there. 320 00:32:11,971 --> 00:32:13,932 -That asshole's skateboard. -Yes. 321 00:32:14,432 --> 00:32:16,851 -Who the fuck took it? -It wasn't me. 322 00:32:18,853 --> 00:32:19,854 Want some? 323 00:32:20,688 --> 00:32:22,023 I don't want shit. 324 00:32:36,871 --> 00:32:37,997 What's the problem? 325 00:32:38,081 --> 00:32:42,043 Problem is that motherfucking notebook has the code to open the hangar. 326 00:32:43,795 --> 00:32:46,381 CODE TO ENTER THE HANGAR 327 00:32:51,928 --> 00:32:54,305 NO FAME, NO GLORY 328 00:33:07,986 --> 00:33:09,612 How are we gonna go? Jumping! 329 00:33:09,696 --> 00:33:11,197 -What's up? -Hi, man. 330 00:33:11,280 --> 00:33:13,658 Jumping, man! How else would we escape? 331 00:33:13,741 --> 00:33:14,867 -Tapia! -Huh? 332 00:33:14,951 --> 00:33:16,452 You've got a visitor. 333 00:33:16,536 --> 00:33:17,453 Okay. 334 00:33:18,621 --> 00:33:20,373 -A visitor? -Someone's here to see you. 335 00:33:29,215 --> 00:33:32,635 This is quite a surprise, kid. You remembered you had a dad? 336 00:33:34,262 --> 00:33:35,096 How are you? 337 00:33:38,474 --> 00:33:39,726 How's everything at home? 338 00:33:42,979 --> 00:33:44,564 You're a chatterbox today, kid. 339 00:33:49,986 --> 00:33:51,571 How do I find The Panther? 340 00:33:54,407 --> 00:33:55,533 The Panther? 341 00:33:56,367 --> 00:33:58,077 Why do you wanna find that asshole? 342 00:33:59,078 --> 00:34:00,288 I wanna do a job. 343 00:34:02,457 --> 00:34:04,167 You always said he was the best. 344 00:34:04,751 --> 00:34:05,918 A job, huh? 345 00:34:09,547 --> 00:34:10,882 See all this shit? 346 00:34:12,133 --> 00:34:15,011 All those idiots had a brilliant idea, just like you. 347 00:34:18,973 --> 00:34:21,434 Are you gonna tell me where to find The Panther? 348 00:34:53,341 --> 00:34:55,802 Kevin, since when have you wanted to be a thief? 349 00:34:55,885 --> 00:34:58,805 Never, but this is an opportunity we can't miss. 350 00:34:59,931 --> 00:35:01,516 Those guys are dangerous. 351 00:35:02,308 --> 00:35:04,852 Why do you think people call them "The Butchers"? 352 00:35:04,936 --> 00:35:07,355 Calm down, dude. Nobody saw me. Trust me. 353 00:35:07,438 --> 00:35:09,899 -When have I failed you? -Never. 354 00:35:09,982 --> 00:35:13,069 Pay off the debt. We're all in the same boat. 355 00:35:15,530 --> 00:35:17,490 PANTHER 356 00:35:19,158 --> 00:35:21,244 "PANTHER" VETERAN THIEF GETS BIGGEST LOOT EVER 357 00:35:22,578 --> 00:35:24,122 Hi, I'm Kevin. 358 00:35:25,540 --> 00:35:27,875 The son of your friend Pedro. 359 00:35:30,795 --> 00:35:32,004 What are you doing here? 360 00:35:37,009 --> 00:35:38,427 I'm here to offer you a job. 361 00:35:42,098 --> 00:35:43,599 Relax, he's my partner, Panda. 362 00:35:44,392 --> 00:35:45,685 What kind of job? 363 00:35:56,028 --> 00:35:57,196 A master plan. 364 00:35:58,906 --> 00:36:00,199 A master plan for what? 365 00:36:01,242 --> 00:36:03,619 A master plan to steal a billion pesos 366 00:36:04,787 --> 00:36:06,122 straight from the airport. 367 00:36:06,622 --> 00:36:09,709 TWO WEEKS UNTIL THE HEIST OF THE CENTURY 368 00:36:21,429 --> 00:36:22,680 I'm gonna kill you. 25732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.