Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,069 --> 00:00:21,069
Okay,
2
00:00:21,990 --> 00:00:22,990
ladies, go ahead and take a seat.
3
00:00:23,430 --> 00:00:27,290
I do not know what this is all about.
Why am I here?
4
00:00:28,730 --> 00:00:30,030
Explain yourself. Go ahead and sit down.
5
00:00:40,670 --> 00:00:41,670
Yeah.
6
00:00:43,210 --> 00:00:46,470
Well, that being said, do you know why I
brought you in here today?
7
00:00:47,730 --> 00:00:49,650
No idea?
8
00:00:51,230 --> 00:00:53,050
There's nothing that you want to confess
at all?
9
00:00:53,810 --> 00:00:57,910
All right.
10
00:00:59,630 --> 00:01:00,770
Let's go ahead and get started then.
11
00:01:01,490 --> 00:01:02,830
I'm going to need both your names.
12
00:01:03,830 --> 00:01:06,510
I think that, um, no.
13
00:01:06,950 --> 00:01:10,290
I don't want to give you my name. No,
that's unnecessary. No name? Okay. No.
14
00:01:10,510 --> 00:01:14,650
All right. Well, just to let you know,
before we get started on any of this, if
15
00:01:14,650 --> 00:01:18,430
you both decide to cooperate with me,
this is going to go a lot easier for
16
00:01:18,430 --> 00:01:19,430
of you.
17
00:01:19,530 --> 00:01:20,690
I have nothing to hide.
18
00:01:21,310 --> 00:01:26,210
And is this a situation where I need to
call a lawyer?
19
00:01:27,090 --> 00:01:28,730
Eventually, it might be, depending on
how this goes.
20
00:01:29,230 --> 00:01:32,650
We actually had reports that there was
some shoplifting going on today.
21
00:01:33,730 --> 00:01:34,730
Are you going?
22
00:01:35,280 --> 00:01:38,460
I would never do that, and I know my
stepmom never would either.
23
00:01:39,000 --> 00:01:40,140
Well, let's just proceed.
24
00:01:40,980 --> 00:01:42,300
I'm going to need both your names
regardless.
25
00:01:43,460 --> 00:01:47,120
So let's just go ahead and get that out.
We'll just start there, and then we can
26
00:01:47,120 --> 00:01:48,120
kind of move on.
27
00:01:48,540 --> 00:01:50,400
So I need both your names. Oh, yeah.
28
00:01:51,460 --> 00:01:54,940
Okay. Well, if we're going to go that
direction, we already know that.
29
00:01:55,370 --> 00:01:58,050
We have some reports of something being
stolen today.
30
00:01:58,890 --> 00:02:03,010
Now I can go ahead and review the tapes
and make sure we got all our ducks in a
31
00:02:03,010 --> 00:02:06,330
row. But, again, like I said, if you
cooperate, it's going to go a lot
32
00:02:06,330 --> 00:02:07,330
for both of us.
33
00:02:07,750 --> 00:02:11,610
Do you want to give me your names at
all, or do you want me to go check the
34
00:02:11,610 --> 00:02:12,610
footage and come back?
35
00:02:13,250 --> 00:02:15,090
You can just go check the footage.
36
00:02:15,350 --> 00:02:17,850
I have nothing to hide. You sure I'm not
going to see anything on that footage?
37
00:02:18,350 --> 00:02:19,350
Yeah.
38
00:02:19,510 --> 00:02:22,570
Okay. I'm going to be right back. Go
ahead, and you guys can talk amongst
39
00:02:22,570 --> 00:02:23,950
yourselves. Again.
40
00:02:24,490 --> 00:02:26,190
Just work with me. I'll help you out,
too.
41
00:02:26,450 --> 00:02:27,970
All right.
42
00:02:28,210 --> 00:02:29,390
I'll be right back. This is
embarrassing.
43
00:02:29,670 --> 00:02:30,950
I'm a premier customer.
44
00:02:32,710 --> 00:02:34,510
Do you know how many coins my mom has?
45
00:02:35,750 --> 00:02:36,750
It's water.
46
00:02:37,110 --> 00:02:39,210
Absolutely ridiculous.
47
00:02:41,690 --> 00:02:43,290
Yeah, so ridiculous.
48
00:02:45,990 --> 00:02:49,050
Well, I'm sure I'll review the footage
and see absolutely nothing.
49
00:02:49,490 --> 00:02:53,110
Go home, maybe get some ice cream on our
way home. A little treat.
50
00:02:57,110 --> 00:03:01,190
Well, I mean, hopefully the cameras
didn't catch anything.
51
00:03:01,750 --> 00:03:04,230
You're such a good girl. I'm sure
there's nothing on that tape.
52
00:03:06,010 --> 00:03:07,810
Hurry up. I do have a nail appointment.
53
00:03:08,910 --> 00:03:14,590
Well, actually, I might have put
something in your purse.
54
00:03:16,650 --> 00:03:21,850
But it wasn't a lot. It wasn't anything
big. I mean, kind of.
55
00:03:22,380 --> 00:03:25,600
But, like, it wasn't expensive or
anything.
56
00:03:26,260 --> 00:03:28,820
Have you made me an accessory to a
crime?
57
00:03:29,480 --> 00:03:32,460
I mean... Coco. Maybe.
58
00:03:33,100 --> 00:03:38,040
Coco. But, I mean, it's at the bottom of
your purse. I just lied to that peace
59
00:03:38,040 --> 00:03:39,040
officer.
60
00:03:39,500 --> 00:03:45,640
I lied to him. I'm not a liar. Have you
made me a liar? I know. I mean, if you
61
00:03:45,640 --> 00:03:46,960
didn't know... Sir!
62
00:03:47,660 --> 00:03:48,920
Sir? Sir?
63
00:03:49,520 --> 00:03:51,260
Sir? Come back in. Come back in.
64
00:03:52,400 --> 00:03:55,260
I must apologize for my stepdaughter
here.
65
00:03:56,640 --> 00:04:02,540
Apparently Coco has made a liar of me
and I am so sorry that I was in before.
66
00:04:02,680 --> 00:04:06,620
But it wasn't... Did you even catch
anything on tape? I didn't do that.
67
00:04:07,600 --> 00:04:10,880
Well... You just confessed to me. You
can't... Oh, you're not...
68
00:04:11,210 --> 00:04:15,810
I didn't raise a liar. None of your
father did. Ma 'am, that's actually not
69
00:04:15,810 --> 00:04:16,810
extent of the issues.
70
00:04:17,269 --> 00:04:18,589
I thought you looked familiar.
71
00:04:19,029 --> 00:04:20,029
Coco, right?
72
00:04:21,550 --> 00:04:25,590
Okay. Well, after reviewing the footage,
I did find out that this is not your
73
00:04:25,590 --> 00:04:26,590
first offense.
74
00:04:26,670 --> 00:04:27,670
Coco!
75
00:04:28,930 --> 00:04:31,690
All right. I might have done this.
76
00:04:32,970 --> 00:04:33,970
Okay.
77
00:04:34,270 --> 00:04:39,470
Well, like I said... I got out of it
last time, so... Coco! go.
78
00:04:39,830 --> 00:04:41,070
I am shocked.
79
00:04:41,930 --> 00:04:46,990
I am absolutely shocked. You've made me
a liar. You lied to me.
80
00:04:47,370 --> 00:04:51,410
How could you lie to me? How could you
lie to an officer?
81
00:04:51,870 --> 00:04:53,290
We are cut through here.
82
00:04:53,590 --> 00:04:57,550
We were a family with a good reputation.
83
00:04:57,950 --> 00:04:59,110
Mom, I'm sorry.
84
00:04:59,430 --> 00:05:04,590
Now, take a breath for a second. Now, I
brought you here like I said from the
85
00:05:04,590 --> 00:05:07,630
beginning. I'm not trying to get anybody
in any...
86
00:05:08,060 --> 00:05:09,980
Crazy amounts of trouble. You obviously
know.
87
00:05:10,520 --> 00:05:13,760
You got the past year. I just saw the
footage from your other event. How many
88
00:05:13,760 --> 00:05:16,380
times has she been caught shoplifting?
89
00:05:16,620 --> 00:05:19,860
As far as I know, this would be the
third time.
90
00:05:21,920 --> 00:05:24,300
Do you want to tell me what you took
this time, young lady?
91
00:05:26,680 --> 00:05:30,920
I mean, you could just... I don't want
to say. Just look at your purse. I don't
92
00:05:30,920 --> 00:05:32,400
want to touch stolen property.
93
00:05:32,920 --> 00:05:37,160
I'll get it. Sir, I'm so sorry about
this.
94
00:05:38,640 --> 00:05:40,500
I mean, I got her the last time, though.
95
00:05:40,920 --> 00:05:42,820
Maybe I just want to go this time.
96
00:05:43,280 --> 00:05:48,700
Those are not the values I raised you
with in the last six months that I've
97
00:05:48,700 --> 00:05:49,700
your stepmother.
98
00:05:50,380 --> 00:05:51,380
Well...
99
00:06:26,960 --> 00:06:27,960
how much money she spends here?
100
00:06:28,380 --> 00:06:30,040
You can't buy your way into heaven.
101
00:06:31,600 --> 00:06:35,660
Regardless of the money that you spend
here at the store, we all know that
102
00:06:35,660 --> 00:06:37,580
is against the law. It's a crime!
103
00:06:38,060 --> 00:06:39,920
And that's a crime against nature!
104
00:06:40,640 --> 00:06:44,040
Do you have had children before?
105
00:06:44,440 --> 00:06:49,020
Come on, you know what that is. It's not
like you've never had one of those.
106
00:06:49,460 --> 00:06:52,800
Alright, ladies. I am not law
enforcement.
107
00:06:53,040 --> 00:06:54,680
I'm just here as a courtesy.
108
00:06:55,310 --> 00:07:00,610
for the mall to make sure that
technically he can't arrest us but i
109
00:07:00,610 --> 00:07:04,670
right to get the couch here they can
review the footage that i reviewed it is
110
00:07:04,670 --> 00:07:09,810
clear cut clear as day you putting this
item into this bag and you ma 'am are in
111
00:07:09,810 --> 00:07:15,850
possession of stolen property young lady
i'm about to go to college i can't have
112
00:07:15,850 --> 00:07:16,850
it
113
00:07:21,550 --> 00:07:26,710
Okay, and as you just confessed, this
was taken from the store and put into
114
00:07:26,710 --> 00:07:27,710
bag. Will you help me?
115
00:07:28,170 --> 00:07:29,210
Will you allow it?
116
00:07:29,850 --> 00:07:33,030
Regardless if you are aware of this, you
are in possession of stolen property.
117
00:07:33,110 --> 00:07:37,230
So I'm not here to prosecute. I have the
right to call the correct authorities
118
00:07:37,230 --> 00:07:38,230
to do so.
119
00:07:38,250 --> 00:07:40,430
I've already gathered the information
that I need.
120
00:07:40,930 --> 00:07:44,170
There's no reason to do anything about
it. We have the camera footage, your
121
00:07:44,170 --> 00:07:46,710
mother even here, stepmother. I don't
want any money. Go ahead.
122
00:07:47,550 --> 00:07:48,550
Coco?
123
00:07:49,840 --> 00:07:51,480
Money does not buy you out of sin.
124
00:07:52,800 --> 00:07:56,900
You need to atone for your actions. You
know what? This is what Oprah would call
125
00:07:56,900 --> 00:07:57,900
a teachable moment.
126
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
Sir,
127
00:07:59,680 --> 00:08:03,560
I would like you to teach this young
lady a lesson.
128
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Yeah,
129
00:08:05,320 --> 00:08:10,100
I would be happy to help with the
situation, but again, I need you both to
130
00:08:10,100 --> 00:08:13,480
with me here. Again, I still have the
right to get the authorities involved,
131
00:08:13,480 --> 00:08:15,780
we need to make sure you don't have any
other stolen contraband.
132
00:08:17,440 --> 00:08:20,620
I think maybe you should spend the night
in jail. Maybe that would teach you a
133
00:08:20,620 --> 00:08:23,540
lesson, Missy. No, but it's the weekend.
I wouldn't get out until Monday.
134
00:08:23,800 --> 00:08:25,340
How do you even know that sort of thing?
135
00:08:25,820 --> 00:08:30,040
Ma 'am, she's correct. We actually, if
you pass 5 o 'clock already, the courts
136
00:08:30,040 --> 00:08:32,880
will not bring anyone in front of the
judge. They keep you in jail?
137
00:08:33,360 --> 00:08:34,360
All weekend?
138
00:08:34,640 --> 00:08:35,640
Judges don't work on the weekend.
139
00:08:35,980 --> 00:08:37,120
What? Yep.
140
00:08:37,520 --> 00:08:40,760
So, I think that if we do get the cops
involved, you will have to spend the
141
00:08:40,760 --> 00:08:41,760
entire weekend.
142
00:08:41,900 --> 00:08:45,680
Well, maybe you should. You know what? I
think that you should check. No, no,
143
00:08:45,700 --> 00:08:47,760
no. There's got to be something else we
can do. Come on.
144
00:08:48,480 --> 00:08:50,560
Regardless of what we've tried to do
with the couch and wall, I'm going to
145
00:08:50,560 --> 00:08:52,120
to defer to the authority figure.
146
00:08:52,440 --> 00:08:53,540
No, please.
147
00:08:53,780 --> 00:08:55,060
There's got to be something else we can
do.
148
00:08:56,140 --> 00:08:58,480
Come on. You lied to me and you made a
liar of me.
149
00:08:58,920 --> 00:09:01,140
You get what you deserve. I can't. I
can't.
150
00:09:01,540 --> 00:09:04,760
You know what? I'm just applying for
colleges. How am I going to get into a
151
00:09:04,760 --> 00:09:05,920
college with this on my record?
152
00:09:06,420 --> 00:09:09,080
Apparently you got out of this before,
so get out of it again, Coco.
153
00:09:11,080 --> 00:09:12,640
Come on, there's got to be something I
can do.
154
00:09:13,040 --> 00:09:15,800
Regardless of what you can do, first
things first, we have to search you for
155
00:09:15,800 --> 00:09:18,760
other contraband. Make sure you have no
other stolen property, anything like
156
00:09:18,760 --> 00:09:22,400
that. Come on, you reviewed the footage.
You know I didn't take anything else.
157
00:09:22,540 --> 00:09:25,300
Well, you can't confirm that. So you're
back in the office. We have to make
158
00:09:25,300 --> 00:09:26,500
sure. We are not doing this.
159
00:09:26,800 --> 00:09:28,360
Again, don't get the police involved.
Fine.
160
00:09:28,680 --> 00:09:31,080
Not again, not again. I can easily just
call them right now. They can go ahead
161
00:09:31,080 --> 00:09:33,480
and bring you in. They can do a full
search in the police department if they
162
00:09:33,480 --> 00:09:35,880
want. Or you can do it here and just cut
through all this shit. All right?
163
00:09:36,780 --> 00:09:38,100
I think you should do what the man says.
164
00:09:40,040 --> 00:09:41,430
Fine. All right.
165
00:09:41,690 --> 00:09:44,530
First things first, we're going to have
to wand you, make sure you don't have no
166
00:09:44,530 --> 00:09:45,530
metal objects on you.
167
00:09:46,290 --> 00:09:48,210
All right. So you're going to step in
front right here.
168
00:09:49,270 --> 00:09:50,350
Pull your arms out.
169
00:09:51,990 --> 00:09:55,250
Pull some out. Do you know how
humiliating this is? You did this to
170
00:09:55,350 --> 00:09:56,350
young lady.
171
00:09:56,930 --> 00:10:00,190
You're not going to find anything out.
172
00:10:00,550 --> 00:10:02,010
Well, that's what I'm doing. We're going
to make sure.
173
00:10:03,130 --> 00:10:06,010
Can't really trust anything you say
because we already know this is the
174
00:10:06,010 --> 00:10:06,909
time this has happened.
175
00:10:06,910 --> 00:10:07,910
And you lied!
176
00:10:10,120 --> 00:10:11,320
lie all the time.
177
00:10:11,840 --> 00:10:12,840
Not good, people.
178
00:10:13,120 --> 00:10:14,280
There you go.
179
00:10:15,880 --> 00:10:17,200
That's so humiliating.
180
00:10:17,660 --> 00:10:21,360
This is humiliating. This is very
humiliating for me, Coco.
181
00:10:22,140 --> 00:10:25,260
Wrap it on your toe. It should be taken
out of this. You can't steal anything
182
00:10:25,260 --> 00:10:26,260
from the wall.
183
00:10:26,600 --> 00:10:28,520
I mean, I got away with it twice
tonight.
184
00:10:29,500 --> 00:10:31,340
Technically, you got caught three times
now.
185
00:10:31,860 --> 00:10:33,920
That means you were doing it before,
too, and got away with it?
186
00:10:34,780 --> 00:10:35,519
I don't know.
187
00:10:35,520 --> 00:10:36,560
I'm not going to do anything.
188
00:10:37,100 --> 00:10:40,120
All right. No metal on you right now. I
need you to take out these items so I
189
00:10:40,120 --> 00:10:41,120
can go through them as well.
190
00:10:42,920 --> 00:10:43,920
Oh.
191
00:10:44,080 --> 00:10:46,380
Do what the man says, Coco. I cannot do
this.
192
00:10:46,680 --> 00:10:48,060
Do what the man says, Coco.
193
00:10:48,320 --> 00:10:50,480
Let's just start with the shoes. I'm
going to take those out from the inside
194
00:10:50,480 --> 00:10:51,480
make sure you don't have anything in
there, too.
195
00:10:53,340 --> 00:10:56,400
Really? Yeah. You already scanned me. I
don't want to do this.
196
00:10:57,040 --> 00:10:58,340
Let's go ahead and look at the capsule
box. No, no, no.
197
00:10:59,020 --> 00:11:00,820
I mean, I told you.
198
00:11:01,080 --> 00:11:03,700
No, no, no. I'm going to go to jail for
the weekend, Coco.
199
00:11:04,430 --> 00:11:05,430
Obviously not.
200
00:11:05,930 --> 00:11:06,930
Good girl.
201
00:11:06,970 --> 00:11:08,170
You got to throw them out on the floor,
too.
202
00:11:08,830 --> 00:11:09,850
You got to go through all of them.
203
00:11:14,030 --> 00:11:16,690
All right. If you want to make the TV,
you can go ahead and take those shorts
204
00:11:16,690 --> 00:11:17,690
and shirt off, too.
205
00:11:17,770 --> 00:11:19,030
Your girl's going to have to come off.
206
00:11:19,490 --> 00:11:20,970
No, this is not normal.
207
00:11:21,910 --> 00:11:23,230
TV is not normal, Coco.
208
00:11:23,790 --> 00:11:27,350
But I'm not wearing any panties.
209
00:11:28,110 --> 00:11:33,340
Coco, are you sure this is not... That
seems very immodest. We have to be
210
00:11:33,340 --> 00:11:34,340
thorough in these situations.
211
00:11:34,380 --> 00:11:37,940
I apologize. But, yes, you need to just
completely take everything off. You have
212
00:11:37,940 --> 00:11:40,640
to go through all your items that you're
wearing and make sure you have nothing
213
00:11:40,640 --> 00:11:41,459
left that you stole.
214
00:11:41,460 --> 00:11:42,580
You brought the funny top, Coco.
215
00:11:42,820 --> 00:11:43,820
Do what the man says.
216
00:11:47,680 --> 00:11:49,420
You can go as close as you want. It's
going to happen regardless.
217
00:11:49,640 --> 00:11:50,419
We have to check.
218
00:11:50,420 --> 00:11:51,640
This is so embarrassing.
219
00:11:52,360 --> 00:11:54,440
They'll probably do this to you at the
police station, too.
220
00:11:55,120 --> 00:11:58,200
I don't think that they can ethically do
this.
221
00:11:58,560 --> 00:12:00,040
I think he is a dirty.
222
00:12:00,950 --> 00:12:06,570
Officer. Well, I wouldn't know because I
have no experience getting caught
223
00:12:06,570 --> 00:12:07,590
shoplifting, Coco.
224
00:12:07,950 --> 00:12:11,430
It's not what I heard. It's between you
and God. It's not what you did in
225
00:12:11,430 --> 00:12:12,430
college.
226
00:12:14,790 --> 00:12:18,490
You might be changed now, but you
weren't then.
227
00:12:19,350 --> 00:12:21,450
Do you have to turn around?
228
00:12:24,990 --> 00:12:27,650
You should always wear a matching bra.
Always.
229
00:12:30,670 --> 00:12:35,210
Coco, in the future, you always wear a
matching clean bra and panty set because
230
00:12:35,210 --> 00:12:38,090
you never know what kind of situation
you're going to get into.
231
00:12:38,530 --> 00:12:41,250
What if we had been in a car accident
and you weren't wearing underpants?
232
00:12:41,550 --> 00:12:42,950
What would they have thought of the ER?
233
00:12:44,290 --> 00:12:47,530
Oh, you can't have been in a car
accident.
234
00:12:47,890 --> 00:12:48,890
Yes, I would.
235
00:12:50,930 --> 00:12:52,390
Okay. This is so embarrassing.
236
00:12:52,950 --> 00:12:53,950
Yes, it is. You can't see.
237
00:12:54,230 --> 00:12:55,590
I got nothing. Nothing on.
238
00:12:56,090 --> 00:12:58,650
Again, I'm going to have to watch you
one more time, though. So just like we
239
00:12:58,650 --> 00:13:01,050
before, now that you're stripped down,
go ahead and sit on the front. Oh, my
240
00:13:01,050 --> 00:13:05,090
God. Arms out. How long is it going to
take? My mom has a nail appointment.
241
00:13:05,370 --> 00:13:06,229
Spend your legs, too.
242
00:13:06,230 --> 00:13:07,230
True.
243
00:13:07,870 --> 00:13:10,310
Get you out of here because we can't.
You've got to work with me. It'll be a
244
00:13:10,310 --> 00:13:11,310
faster.
245
00:13:11,810 --> 00:13:12,950
Can you see this?
246
00:13:13,310 --> 00:13:14,310
There you go.
247
00:13:15,070 --> 00:13:18,990
You know, I've heard about strip
searches in the movies, so I think that
248
00:13:18,990 --> 00:13:19,990
just part of procedure.
249
00:13:21,430 --> 00:13:22,950
Oh, and this is a third strike?
250
00:13:23,970 --> 00:13:24,970
Bill Clinton passes.
251
00:13:25,520 --> 00:13:26,520
Three -strike law.
252
00:13:27,700 --> 00:13:30,360
Three strikes is very serious, if I
remember correctly.
253
00:13:31,200 --> 00:13:34,560
I think it's mandatory. I think so much
about that.
254
00:13:34,760 --> 00:13:38,160
It seems like you're the real criminal
here.
255
00:13:38,980 --> 00:13:40,600
Okay. Why do you know so much about
that?
256
00:13:41,800 --> 00:13:45,300
All right, so... Okay, so we can go now.
There's nothing here.
257
00:13:45,580 --> 00:13:46,980
I'm just going to get my clothes back
on.
258
00:13:47,280 --> 00:13:53,200
What I was going to say was, actually,
we got those two searches done. Our next
259
00:13:53,200 --> 00:13:54,200
step would be...
260
00:13:54,480 --> 00:13:55,480
I can't be a bitch.
261
00:13:57,180 --> 00:13:59,740
You're just going to smile and nod like
that's just fucking normal?
262
00:14:00,440 --> 00:14:04,180
Well, I obviously can't consent for you,
Coco. You are an adult. You are going
263
00:14:04,180 --> 00:14:08,300
off to college. And as your stepmother,
I really don't actually have a say in
264
00:14:08,300 --> 00:14:08,999
this situation.
265
00:14:09,000 --> 00:14:13,220
You have gotten yourself in this
situation. And you do what you need to
266
00:14:13,220 --> 00:14:15,300
though you bring shame on your family.
267
00:14:15,760 --> 00:14:17,920
I don't think we really don't need to do
this.
268
00:14:18,720 --> 00:14:21,240
Come on. Why don't you... We don't need
to do it here. We can do it here at the
269
00:14:21,240 --> 00:14:21,959
police station.
270
00:14:21,960 --> 00:14:23,040
There's the concrete room.
271
00:14:23,320 --> 00:14:24,660
Metal and concrete's going to be
freezing.
272
00:14:25,040 --> 00:14:27,740
And then you're definitely going to jail
because they have all the footage
273
00:14:27,740 --> 00:14:30,540
available already. So you can do this
now. We can get through this and then
274
00:14:30,540 --> 00:14:33,700
possibly get out of it, depending on how
things go. But again, if you keep
275
00:14:33,700 --> 00:14:35,880
working against me, I guarantee we're
going to call the cops.
276
00:14:37,280 --> 00:14:39,500
Fine. Do what you need to do.
277
00:14:40,920 --> 00:14:42,180
All right. Would you go ahead?
278
00:14:42,420 --> 00:14:43,520
I'm going to look away. Come on.
279
00:14:45,340 --> 00:14:49,000
No, I want you to watch that nothing
happens.
280
00:14:49,460 --> 00:14:51,080
You have to watch this happen to me.
281
00:14:53,020 --> 00:14:55,160
You have to see how much pain I'm going
through.
282
00:14:56,340 --> 00:15:02,720
This is so embarrassing. Ma 'am, now, if
you want it, I mean,
283
00:15:02,760 --> 00:15:05,400
you can help me out a little bit, too.
284
00:15:06,820 --> 00:15:09,740
How can she help us? I don't think we
can.
285
00:15:10,620 --> 00:15:13,140
Well, if you guys just work with me,
it'll be a lot smoother. Do you want to
286
00:15:13,140 --> 00:15:14,140
and keep us?
287
00:15:14,240 --> 00:15:15,240
You want to spread your leg?
288
00:15:15,640 --> 00:15:17,120
I think I'll have to get through this.
289
00:15:17,320 --> 00:15:19,580
I mean, a couple Hail Marys never hurt
anybody.
290
00:15:20,020 --> 00:15:22,800
Okay. Hail Mary, full of grace, but
words with thee.
291
00:15:23,080 --> 00:15:26,080
Blessed are thou among women, and
blessed is the fruit of thy womb, Jesus
292
00:15:26,080 --> 00:15:27,080
Christ.
293
00:15:27,500 --> 00:15:28,500
Okay.
294
00:15:28,880 --> 00:15:31,080
Our Father, who art in heaven, hallowed
be thy name.
295
00:15:32,000 --> 00:15:34,720
Thy kingdom come, thy will be done, on
earth as it is in heaven.
296
00:15:36,600 --> 00:15:37,600
See,
297
00:15:38,160 --> 00:15:39,280
there's nothing inside there.
298
00:15:41,760 --> 00:15:43,360
I can't do any cavities.
299
00:15:43,630 --> 00:15:45,470
I don't even think he's looking inside.
300
00:15:46,850 --> 00:15:50,610
I thought you watched all this on a TV
show.
301
00:15:51,110 --> 00:15:53,230
I mean, I told you they were going to do
this.
302
00:15:58,210 --> 00:16:01,450
Yeah, see, I think you've seen
everything that you need to see.
303
00:16:01,770 --> 00:16:06,550
No, we've got to make sure he didn't put
anything inside. He didn't put anything
304
00:16:06,550 --> 00:16:08,390
inside. Oh, jeez.
305
00:16:09,090 --> 00:16:10,090
Oh, no.
306
00:16:12,370 --> 00:16:13,680
I mean, Come on.
307
00:16:14,440 --> 00:16:15,440
No.
308
00:16:15,780 --> 00:16:17,340
See, there's nothing in there.
309
00:16:17,680 --> 00:16:19,140
You can't feel anything, can you?
310
00:16:19,440 --> 00:16:23,700
Yeah, I think that's... Yeah, I don't. I
told you. I think he's seen what he
311
00:16:23,700 --> 00:16:24,700
needs to see.
312
00:16:24,900 --> 00:16:27,760
If you just work with me here and make
sure we can get this search done, then
313
00:16:27,760 --> 00:16:31,060
I'll work with you guys, too. And I
guess we can just call the cops as well,
314
00:16:31,060 --> 00:16:32,060
you want to do that. No.
315
00:16:32,520 --> 00:16:35,580
This is a little unethical, don't you
think?
316
00:16:35,940 --> 00:16:38,660
I think this is necessary to make sure
you don't steal any more property, yeah.
317
00:16:39,440 --> 00:16:41,620
Looks like he's getting a thorough exam.
318
00:16:42,480 --> 00:16:43,980
Yep, looks like you're clean.
319
00:16:44,420 --> 00:16:50,580
Yeah, I think that's all that we needed
to do. I think your search is pretty
320
00:16:50,580 --> 00:16:54,960
much done. Sir, can I have a moment with
my daughter? This has been quite a lot.
321
00:16:55,380 --> 00:16:56,380
Just a few moments.
322
00:16:56,860 --> 00:16:59,480
Just a few moments. I'll give you a
minute. I'll be right back. Thank you,
323
00:16:59,540 --> 00:17:00,339
We have the room.
324
00:17:00,340 --> 00:17:07,300
Oh, this is serious.
325
00:17:07,900 --> 00:17:09,079
Yeah, but I told you.
326
00:17:12,589 --> 00:17:13,730
I'm starting to be very concerned.
327
00:17:15,910 --> 00:17:19,390
I've been thinking, and this could
affect your whole future.
328
00:17:19,910 --> 00:17:24,170
Yeah, this is really serious. I need to
get to college.
329
00:17:24,970 --> 00:17:27,710
I'm not going to have a good future. I'm
not going to have a good job. How am I
330
00:17:27,710 --> 00:17:30,650
going to be working at the ice cream
shop the rest of my life?
331
00:17:31,650 --> 00:17:33,650
No. You are a debutante.
332
00:17:35,050 --> 00:17:36,050
Absolutely not, Coco.
333
00:17:36,550 --> 00:17:37,550
No,
334
00:17:38,250 --> 00:17:39,250
we'll get out of this.
335
00:17:39,290 --> 00:17:40,330
I got out of it before.
336
00:17:45,019 --> 00:17:51,820
Well, I might have fucked and sucked off
the last
337
00:17:51,820 --> 00:17:58,220
two officers, but they're just small
cops. I mean, it's, I don't know. They
338
00:17:58,220 --> 00:18:01,620
have, it doesn't make it better or
worse.
339
00:18:01,820 --> 00:18:08,580
It's, we have to think about his
consequences here. And they have all the
340
00:18:08,580 --> 00:18:10,840
footage of three separate crimes.
341
00:18:11,500 --> 00:18:14,340
Do you think that you both can see, too?
Oh, I think so.
342
00:18:14,540 --> 00:18:21,540
I think we need to do anything we can to
appease him. Do you
343
00:18:21,540 --> 00:18:22,540
think?
344
00:18:23,100 --> 00:18:24,100
Mr. Sweetheart.
345
00:18:27,940 --> 00:18:33,220
Do you think we should sexually appease
him for your future?
346
00:18:33,860 --> 00:18:35,980
Wait. You're going to do this again?
347
00:18:38,180 --> 00:18:40,100
I mean it. It's up to you, sweetheart.
348
00:18:41,290 --> 00:18:46,250
Whatever you think will get us out of
this situation, I'm here to support you.
349
00:18:48,270 --> 00:18:52,810
Fuck it, let's do it. Let's just get it
over with and then I'll be applying to
350
00:18:52,810 --> 00:18:53,810
colleges.
351
00:18:54,150 --> 00:18:55,510
I won't do this ever again.
352
00:18:55,730 --> 00:18:57,430
Let go and let God.
353
00:18:57,650 --> 00:19:00,770
Let go and let God. Let go and let God.
354
00:19:01,430 --> 00:19:03,450
We can go to church this Sunday.
355
00:19:11,720 --> 00:19:14,780
So should we go get him or I can't walk
out there?
356
00:19:15,020 --> 00:19:16,720
I'll be out. I'll be back. Okay, okay.
357
00:19:17,300 --> 00:19:19,380
Wait, you're going to do it too?
358
00:19:20,520 --> 00:19:22,240
I can't let you do this alone, Coco.
359
00:19:23,420 --> 00:19:24,420
We're just a family.
360
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Thank you.
361
00:19:26,500 --> 00:19:27,500
Officer!
362
00:19:28,860 --> 00:19:30,060
Officer, whenever you're ready.
363
00:19:31,920 --> 00:19:33,480
Coco and I have something to say.
364
00:19:36,240 --> 00:19:40,080
Um, ma 'am, I didn't mean to search you
at all.
365
00:19:42,690 --> 00:19:49,070
Well, we figured I got out of it the
last two times, and I
366
00:19:49,070 --> 00:19:53,450
did some favors for the last two
security guards.
367
00:19:53,830 --> 00:20:00,410
Favors? Maybe, yeah, some sexual favors.
And I figured that last
368
00:20:00,410 --> 00:20:05,150
time that maybe if me and my mom did it
this time, this is my third one, third
369
00:20:05,150 --> 00:20:07,530
time's the charm, and you can erase the
footage.
370
00:20:07,910 --> 00:20:10,010
This is my, well.
371
00:20:10,430 --> 00:20:14,030
This is my first month here, so this is
kind of odd to be getting. But that
372
00:20:14,030 --> 00:20:16,990
would make sense why your footage for
the office was not available. Yeah, they
373
00:20:16,990 --> 00:20:21,370
promised that they would get rid of it
if I helped them out.
374
00:20:22,470 --> 00:20:26,070
Oh. And you're okay with this, ma 'am?
375
00:20:26,370 --> 00:20:28,190
I'm here to support my stepdaughter.
376
00:20:29,270 --> 00:20:31,470
We're in this together. We do this as a
family.
377
00:20:31,830 --> 00:20:33,390
Her future is my future.
378
00:20:34,150 --> 00:20:37,810
And our family's reputation means
everything to me. So...
379
00:20:38,410 --> 00:20:40,590
What do we have in mind then? What are
we talking about here?
380
00:20:40,910 --> 00:20:44,830
Well, what would you like?
381
00:20:46,110 --> 00:20:51,070
I personally was just going to suspend
you both from the mall for a month after
382
00:20:51,070 --> 00:20:52,070
I got all the footage.
383
00:20:53,430 --> 00:20:56,510
That sounds great. Let's delete that
footage right now.
384
00:20:57,350 --> 00:21:01,930
Well, hold on. Let's revisit this favor
issue then. What exactly did you do to
385
00:21:01,930 --> 00:21:02,930
these other two?
386
00:21:03,310 --> 00:21:07,010
Well, I... Okay, go, go.
387
00:21:10,320 --> 00:21:17,160
I got on my knees and I started sucking
one of their cocks. And
388
00:21:17,160 --> 00:21:24,120
then maybe if that's not enough, my mom
can help. Let me help you. I
389
00:21:24,120 --> 00:21:27,000
mean, I don't want to get the caps
involved either, but I mean, this is a
390
00:21:27,000 --> 00:21:28,740
little, I mean.
391
00:21:29,100 --> 00:21:31,660
So we can go and enjoy the footage?
That's not what I'm saying here.
392
00:21:31,920 --> 00:21:37,920
So what if we did do this, then we could
get rid of the footage.
393
00:21:39,050 --> 00:21:40,150
And then we can be on our way.
394
00:21:41,310 --> 00:21:43,490
It's important that we teach her a
lesson.
395
00:21:43,870 --> 00:21:49,250
And it's important that there's no
record of us ever being involved in the
396
00:21:49,250 --> 00:21:56,030
situation. So we've decided that
apparently it's in our
397
00:21:56,030 --> 00:21:59,930
policy. We'll do things to get us out of
here.
398
00:22:00,390 --> 00:22:01,950
You seem to tell us what those things
are.
399
00:22:02,730 --> 00:22:06,190
Yeah, well, first off, let's start with
what you talked about with the other
400
00:22:06,190 --> 00:22:08,150
two. And I mean, as long as you...
401
00:22:08,780 --> 00:22:11,880
Do a good job, and you let me come over
that page, then I think we won't have a
402
00:22:11,880 --> 00:22:12,880
problem.
403
00:22:15,840 --> 00:22:20,800
I think I can do this. I mean, I did it
before.
404
00:22:22,080 --> 00:22:23,120
Apparently, two of us have.
405
00:22:25,260 --> 00:22:27,740
We don't need to bring up the banks.
406
00:22:28,860 --> 00:22:29,860
Okay.
407
00:22:31,480 --> 00:22:32,480
Well, good to work.
408
00:22:36,590 --> 00:22:37,830
Here we go again.
409
00:22:41,250 --> 00:22:47,570
I think I just started like this last
time.
410
00:22:47,810 --> 00:22:49,230
Yeah, tell me exactly what you did.
411
00:22:57,950 --> 00:22:59,030
There you go.
412
00:23:00,070 --> 00:23:01,070
Like that?
413
00:23:01,410 --> 00:23:02,410
Tell me.
414
00:23:09,710 --> 00:23:11,310
That tastes amazing.
415
00:23:16,230 --> 00:23:18,290
There you go.
416
00:23:20,590 --> 00:23:21,990
You sure did a good job.
417
00:23:24,190 --> 00:23:25,510
I'm going to get my arm.
418
00:23:43,880 --> 00:23:48,980
I was under the impression that you were
both going to be stuck in this
419
00:23:48,980 --> 00:23:54,960
situation. I'll never doubt your...
420
00:23:54,960 --> 00:24:01,500
How much you stand for this family and
421
00:24:01,500 --> 00:24:04,900
ever again how much you love my father.
422
00:24:05,700 --> 00:24:07,540
You're watching your mother. You might
learn something.
423
00:24:10,960 --> 00:24:12,440
There you go. You...
424
00:24:21,720 --> 00:24:22,720
Wow,
425
00:24:25,400 --> 00:24:27,540
mom, you cut that cock so well.
426
00:24:28,360 --> 00:24:29,620
How are you going to ring like that?
427
00:24:43,600 --> 00:24:46,660
Yeah, you lick my mom's mouth on your
cock.
428
00:24:48,580 --> 00:24:49,140
I
429
00:24:49,140 --> 00:24:56,080
think I
430
00:24:56,080 --> 00:25:01,420
know the technique. You need a little
bit more on the balls, right?
431
00:25:01,640 --> 00:25:02,640
Yeah, definitely.
432
00:25:03,220 --> 00:25:04,220
Okay.
433
00:25:07,320 --> 00:25:08,320
Okay,
434
00:25:10,340 --> 00:25:11,340
my turn.
435
00:25:12,479 --> 00:25:16,040
Do that to both of us at the same time.
Oh, that's perfect.
436
00:25:20,920 --> 00:25:21,920
Oh,
437
00:25:22,080 --> 00:25:23,580
you really want to get a shot, don't
you?
438
00:25:48,810 --> 00:25:50,230
My jeans have all those balls.
439
00:25:50,530 --> 00:25:51,690
Oh, yeah, yeah, they do.
440
00:25:53,430 --> 00:25:54,430
Oh, yeah.
441
00:25:56,050 --> 00:25:57,530
Are you recording this?
442
00:26:05,290 --> 00:26:06,290
Tell me about that.
443
00:26:07,070 --> 00:26:08,630
That's when you get the idea, right?
444
00:26:08,970 --> 00:26:09,970
Mm -hmm.
445
00:26:38,889 --> 00:26:40,810
My gym's going to college.
446
00:27:21,500 --> 00:27:23,460
Oh, yeah.
447
00:27:24,780 --> 00:27:26,180
Oh,
448
00:27:30,800 --> 00:27:33,420
yeah. Oh, yeah.
449
00:27:38,820 --> 00:27:44,860
Oh, yeah.
450
00:27:46,540 --> 00:27:47,980
I think we did a lot.
451
00:27:48,900 --> 00:27:51,180
You know, maybe... You should make us
messy.
452
00:27:51,740 --> 00:27:52,699
Yeah, yeah.
453
00:27:52,700 --> 00:27:55,840
You should make us messy. Yeah, I think
it's time for you to come. I think it's
454
00:27:55,840 --> 00:27:58,000
a little more time than that, yeah. A
little more time.
455
00:27:59,940 --> 00:28:01,460
Why don't you actually... I have an
idea.
456
00:28:02,120 --> 00:28:05,180
Why don't you both lean against that
table there?
457
00:28:07,020 --> 00:28:09,320
Um, for what? I mean, I think...
458
00:28:22,340 --> 00:28:23,340
Okay.
459
00:28:24,820 --> 00:28:25,820
Well,
460
00:28:27,340 --> 00:28:29,340
you already did a cavity.
461
00:28:32,140 --> 00:28:37,420
It looks like he's doing more of a
thorough cavity search.
462
00:28:37,760 --> 00:28:40,720
Let me do my little inspection here.
463
00:28:51,690 --> 00:28:52,770
Sweet girl, please.
464
00:28:54,990 --> 00:28:57,270
Does it feel good?
465
00:28:57,550 --> 00:29:00,690
Yeah, that feels so good.
466
00:29:01,210 --> 00:29:02,810
Oh, fuck.
467
00:29:03,270 --> 00:29:04,270
Yeah,
468
00:29:04,810 --> 00:29:05,810
that's, yeah.
469
00:29:34,250 --> 00:29:35,250
I'm here already.
470
00:29:35,730 --> 00:29:37,210
All right. All right, then.
471
00:29:37,730 --> 00:29:41,650
Melissa, just work with me. Let me
finish all this examination.
472
00:29:42,410 --> 00:29:43,850
Thank you so much,
473
00:29:46,910 --> 00:29:48,850
Mom, for helping me out with this.
474
00:30:27,320 --> 00:30:29,700
Never. We are never going to tell your
father about this. Okay, okay.
475
00:30:34,200 --> 00:30:41,140
You know what? I think I can get him to
come faster if I put on a little
476
00:30:41,140 --> 00:30:43,200
show or something. Yes. Yes, you do
that, Coco.
477
00:30:44,040 --> 00:30:45,040
You do that, Coco.
478
00:30:58,190 --> 00:30:59,190
I didn't buy this
479
00:32:09,260 --> 00:32:10,260
Oh, fuck.
480
00:32:14,040 --> 00:32:21,000
You get it nice and
481
00:32:21,000 --> 00:32:22,000
wet.
482
00:32:23,260 --> 00:32:25,100
You're going to get that pussy nice and
wet.
483
00:32:26,520 --> 00:32:27,520
He's going to want to fuck.
484
00:32:41,620 --> 00:32:47,680
This is how you atone for a sin.
485
00:32:50,880 --> 00:32:52,020
Okay,
486
00:32:53,140 --> 00:32:57,620
so something like...
487
00:32:59,500 --> 00:33:00,500
That's perfect.
488
00:33:38,449 --> 00:33:43,230
I promise I'll never do this again.
Thank you so much.
489
00:36:04,279 --> 00:36:09,680
I'm never doubting your loyalty to this
family ever again.
490
00:36:13,850 --> 00:36:14,729
Oh, good, Mom.
491
00:36:14,730 --> 00:36:16,750
There you go. Yeah, should I hold her
here?
492
00:36:17,050 --> 00:36:18,610
Oh, yeah, that's perfect.
493
00:36:21,430 --> 00:36:24,290
Don't worry, Mom. We're going to get out
of this, and then I'll never do this
494
00:36:24,290 --> 00:36:25,450
again. We'll never have to do this.
495
00:36:25,730 --> 00:36:26,730
Oh, no.
496
00:36:28,670 --> 00:36:30,590
Thank you so much for helping me.
497
00:36:31,730 --> 00:36:32,730
Oh, my God.
498
00:36:33,270 --> 00:36:35,350
If you do decide to see it again, please
bring her back.
499
00:36:36,590 --> 00:36:37,590
Oh, my God.
500
00:36:38,270 --> 00:36:39,270
Oh, my God.
501
00:36:56,880 --> 00:36:58,920
Oh, you're right. That makes sense. Oh,
fuck.
502
00:37:00,740 --> 00:37:02,900
Here. Spread your nose.
503
00:37:03,700 --> 00:37:05,300
Spread your nose, Astrid.
504
00:37:06,380 --> 00:37:12,180
Put your hands right here and just help
yourself. Are you sure that I should...
505
00:37:12,180 --> 00:37:14,720
Whatever the nickname says.
506
00:37:55,080 --> 00:37:56,800
Yeah, help her bounce up and down.
507
00:37:57,960 --> 00:38:01,040
Okay, should I maybe, I'm sure, you
know, hold her leg back?
508
00:38:05,100 --> 00:38:06,660
Don't do it. I'm just going to keep on
spreading.
509
00:38:06,980 --> 00:38:09,320
Yeah, why don't you sit over here and
rub your mouth too, I do.
510
00:38:09,980 --> 00:38:11,120
Yeah, show her some appreciation.
511
00:38:15,640 --> 00:38:16,640
Mommy, no.
512
00:38:17,440 --> 00:38:19,340
Mom, you do have really nice tits.
513
00:38:19,920 --> 00:38:20,920
Thank you.
514
00:38:41,220 --> 00:38:46,480
Oh, my God.
515
00:39:06,640 --> 00:39:07,760
I'll let you lick my balls, too.
516
00:39:09,520 --> 00:39:10,520
Yes, sir.
517
00:39:11,420 --> 00:39:12,420
Oh, yeah.
518
00:39:15,960 --> 00:39:21,820
I'll grab them. There you go.
519
00:43:06,830 --> 00:43:09,170
Yes, please, yes, please, yes, please.
520
00:45:18,600 --> 00:45:19,600
leg wherever you want it.
521
00:45:20,360 --> 00:45:22,600
I think you've done a really good job.
522
00:45:29,740 --> 00:45:33,360
It's about time to paint both your
pretty faces.
523
00:45:33,820 --> 00:45:34,820
Really?
524
00:45:35,700 --> 00:45:37,660
Do you want me to come over those faces?
525
00:46:47,060 --> 00:46:48,120
Oh, yes.
526
00:46:48,400 --> 00:46:49,400
Oh, yes.
527
00:46:49,820 --> 00:46:50,840
Oh, Jesus.
528
00:46:51,180 --> 00:46:52,180
Please,
529
00:46:53,940 --> 00:46:56,440
please, please give it to us.
530
00:47:26,390 --> 00:47:27,770
Oh, you're so close.
531
00:48:18,760 --> 00:48:21,320
I think this is the best get -out -of
-jail -free card ever.
532
00:48:21,760 --> 00:48:23,500
The face of victory, really.
533
00:48:24,760 --> 00:48:29,020
Coco, I... It's not the lesson I hope
you learned today.
534
00:48:31,020 --> 00:48:38,000
Well, maybe it's time we get cleaned up,
and then we can go
535
00:48:38,000 --> 00:48:40,600
home, and then we'll go to church on
Sunday.
536
00:48:40,880 --> 00:48:42,460
You guys did a fine job.
537
00:48:42,680 --> 00:48:44,580
We'll get out to turn in that footage.
You too. Yep.
538
00:48:44,800 --> 00:48:45,920
Please get that footage.
539
00:48:46,180 --> 00:48:48,200
Yeah. Oh, I'll delete it. I'll try.
540
00:48:48,650 --> 00:48:49,710
Jerk off and watch it a few times.
541
00:48:51,770 --> 00:48:54,870
We should get cleaned up and go.
542
00:48:56,230 --> 00:48:58,570
Well, I won't really be coming back here
soon.
543
00:48:59,270 --> 00:49:00,910
We're never coming back here ever again.
41118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.