All language subtitles for 05-So

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,360 --> 00:00:18,600 The road -ready street huts are playing their game tonight. 2 00:00:21,360 --> 00:00:26,160 They're looking for messers and not asking names, no. 3 00:00:29,240 --> 00:00:33,520 The road -ready street huts are giving the test. 4 00:00:33,800 --> 00:00:37,040 They need men on campus getting it back. 5 00:00:37,680 --> 00:00:40,500 The road -ready street huts ain't easy. 6 00:00:59,239 --> 00:01:01,520 I love it when you do that to me. 7 00:01:18,860 --> 00:01:25,320 The man on campus is waiting his turn. The freshmen are begging for one chance 8 00:01:25,320 --> 00:01:26,318 to learn. 9 00:01:26,320 --> 00:01:32,680 The boatman, the milkman, the butcher, the baker are waiting in line to learn 10 00:01:32,680 --> 00:01:34,180 they're ain't good. 11 00:01:34,620 --> 00:01:39,540 The low -risk is too hard. It ain't easy to please, but they can please each 12 00:01:39,540 --> 00:01:45,760 other. The low -risk is too hard. Just can't get enough. 13 00:01:46,280 --> 00:01:49,040 The frat men just don't seem to have enough. 14 00:01:49,560 --> 00:01:55,280 The sorority sweethearts are clever. It's just what's all the way through. 15 00:02:37,450 --> 00:02:38,109 Oh, hi, Jean. 16 00:02:38,110 --> 00:02:39,110 How was your run? 17 00:02:39,430 --> 00:02:41,730 Great. Four miles in 35 minutes. 18 00:02:41,970 --> 00:02:43,590 Keep that up. We'll lose you to the Olympics. 19 00:02:44,510 --> 00:02:45,510 Bobby Joe. Yeah. 20 00:02:45,670 --> 00:02:47,990 Would you make sure that Cindy and Sugar are up? Sure. 21 00:02:48,210 --> 00:02:49,210 Thanks. 22 00:02:55,770 --> 00:02:56,770 Hello, Mel. 23 00:02:57,010 --> 00:02:58,010 Yes, Jean. 24 00:02:58,230 --> 00:02:59,450 Listen, I'm not coming in today. 25 00:03:00,530 --> 00:03:02,590 Oh, Jerry's got some long weekend planned. 26 00:03:04,640 --> 00:03:08,680 Well, yeah, I can settle that Watson thing on Monday. 27 00:03:10,300 --> 00:03:11,760 Okay, love you, Mel. Bye. 28 00:03:13,780 --> 00:03:17,300 Pete Wagstaff here, spinning joys of rock and bop to all you sorority 29 00:03:17,300 --> 00:03:20,740 sweethearts of Huxley College. Rise up and shake the sand from those creamy, 30 00:03:20,760 --> 00:03:22,920 dreamy eyes and pinch those blushing cheeks. 31 00:03:23,160 --> 00:03:27,140 That special night in shining armor may be charting your way, so get ready for a 32 00:03:27,140 --> 00:03:28,660 weekend of dancing and romancing. 33 00:03:41,710 --> 00:03:43,250 I love making love in the morning. 34 00:06:04,040 --> 00:06:06,140 Oh, Jim, open your legs so I can set you back. 35 00:06:08,060 --> 00:06:09,600 Oh, wake me up like this. 36 00:06:15,140 --> 00:06:16,800 Oh, baby, I'm good. 37 00:06:19,900 --> 00:06:21,580 Could be anything better. 38 00:07:08,430 --> 00:07:09,430 Uh... 39 00:08:01,960 --> 00:08:02,980 Oh, are you happy? 40 00:08:07,620 --> 00:08:08,820 Oh, my God. 41 00:08:53,520 --> 00:08:54,620 I've got beeper. 42 00:08:55,180 --> 00:08:56,180 Beeper. 43 00:09:30,570 --> 00:09:31,570 I'm a baby. 44 00:11:09,520 --> 00:11:10,520 Keep you on it, honey. 45 00:11:12,580 --> 00:11:14,160 Oh, squeeze my ass. 46 00:11:14,820 --> 00:11:16,020 Please, it's hard. 47 00:11:16,540 --> 00:11:18,140 It's hot inside. 48 00:11:18,680 --> 00:11:20,220 Oh, sugar, what are you doing? 49 00:11:25,200 --> 00:11:26,200 Oh, 50 00:11:26,740 --> 00:11:27,800 pull me down on you. 51 00:11:48,110 --> 00:11:49,950 I'm glad you're awake. I was supposed to make sure. 52 00:11:50,470 --> 00:11:52,370 But after a run, my head is like jelly. 53 00:11:53,290 --> 00:11:55,450 That's all right. I have a guaranteed alarm clock. 54 00:11:55,950 --> 00:11:56,950 What's that? 55 00:11:57,230 --> 00:11:58,230 Sugar and whoever. 56 00:12:01,630 --> 00:12:02,630 Sugar. 57 00:12:04,230 --> 00:12:05,230 Sugar, it's sweet. 58 00:12:07,710 --> 00:12:09,210 Hey, what classes do you have today? 59 00:12:10,030 --> 00:12:11,070 Bio 2. Why? 60 00:12:11,430 --> 00:12:12,530 Well, you look a little depressed. 61 00:12:12,970 --> 00:12:14,470 You look like you need some cheering up. 62 00:12:14,760 --> 00:12:18,220 Hey, I got it. Sugar and I are going to my dad's house for the weekend. We're 63 00:12:18,220 --> 00:12:20,560 going to have a great time. I think you should come with us. 64 00:12:21,980 --> 00:12:25,260 Well, why not? It'd be fun. 65 00:12:25,740 --> 00:12:26,740 Okay, far out. 66 00:12:30,420 --> 00:12:32,220 Oh, yeah. 67 00:12:34,640 --> 00:12:36,480 Oh, some of the hot juice. 68 00:12:37,780 --> 00:12:39,060 Oh, yeah. 69 00:13:14,600 --> 00:13:15,600 We can meet right after class. 70 00:13:15,800 --> 00:13:16,860 Is that true, Cindy? 71 00:13:17,400 --> 00:13:19,340 Yes, Jean, that's right. Right after class. 72 00:13:20,140 --> 00:13:21,560 All right, after class. 73 00:13:21,780 --> 00:13:22,780 Bobby Joe! 74 00:13:24,020 --> 00:13:25,120 Yes, Charlene. 75 00:13:25,620 --> 00:13:28,160 Your daddy called while you were taking a shower. 76 00:13:28,440 --> 00:13:31,580 He said to tell you that he'll be using your country hideaway. 77 00:13:32,100 --> 00:13:35,000 Looks like you'll be staying here all weekend. 78 00:13:36,560 --> 00:13:37,560 Oh, yes. 79 00:13:37,820 --> 00:13:42,240 Bobby Joe, the rest of us are going to Ashtown, but if my memory serves me 80 00:13:42,240 --> 00:13:43,700 right, you didn't sign up. 81 00:13:44,160 --> 00:13:45,440 Tut, tut, Bobby Joe. 82 00:13:50,900 --> 00:13:51,900 Ladies. 83 00:13:54,220 --> 00:13:56,740 Well, girls, looks like we're going to be housebound for the weekend. 84 00:13:57,000 --> 00:13:58,640 Yeah, I'm going to go to class anyway. See you. 85 00:14:49,319 --> 00:14:50,299 Hi, sweetheart. 86 00:14:50,300 --> 00:14:52,680 Come on, let's get going. I've been looking forward to this all week, and if 87 00:14:52,680 --> 00:14:54,120 don't go now, we may get stalked. 88 00:14:55,100 --> 00:14:58,180 Yeah, honey, I don't know how to say this, really. 89 00:14:58,500 --> 00:15:00,700 We're not going. You couldn't lie to Irene, could you? 90 00:15:01,880 --> 00:15:05,580 It's not that. I could lie to Irene. Look, I got a big business deal coming 91 00:15:05,960 --> 00:15:08,040 Look, sweetheart, we can do it next week. 92 00:15:08,500 --> 00:15:09,500 Okay, hon? 93 00:15:10,260 --> 00:15:11,260 Next week, I promise. 94 00:15:11,400 --> 00:15:13,020 Jerry, stick it. 95 00:15:38,810 --> 00:15:40,210 Frank, why'd you ever leave me? 96 00:15:47,290 --> 00:15:48,750 It's quiet as a morgue in here. 97 00:15:50,350 --> 00:15:52,070 I said it's quiet as a morgue in here. 98 00:15:52,330 --> 00:15:55,150 Huh? It's quiet as a morgue in here. 99 00:15:56,750 --> 00:15:57,750 Quieter. 100 00:15:57,850 --> 00:16:00,390 Well, I'm not just going to sit around here all night and waste away. 101 00:16:01,190 --> 00:16:02,270 Let's go out and get drunk. 102 00:16:02,990 --> 00:16:04,370 That sounds like a good idea. 103 00:16:04,630 --> 00:16:05,630 This is a bore. 104 00:16:05,790 --> 00:16:06,790 Come on, Cindy. 105 00:16:07,810 --> 00:16:09,900 Oh. I don't think so, Bobby Joe. 106 00:16:10,940 --> 00:16:11,940 Come on, Cindy. 107 00:16:12,280 --> 00:16:14,160 You know, we can go meet some guys, party. 108 00:16:14,360 --> 00:16:15,360 Get high. 109 00:16:16,160 --> 00:16:17,320 No, I'll just study. 110 00:16:19,920 --> 00:16:20,920 It's your choice. 111 00:16:21,720 --> 00:16:22,720 Let's go. 112 00:17:19,760 --> 00:17:21,560 I was reading and I must have fallen asleep. 113 00:17:22,200 --> 00:17:23,200 Great classic. 114 00:17:24,859 --> 00:17:26,000 Where's Bobby Joe? 115 00:17:26,980 --> 00:17:28,540 In heaven by now. 116 00:17:28,880 --> 00:17:32,240 Huh? She met this really cute guy. 117 00:17:34,120 --> 00:17:36,100 It's drafty down here. Let's go upstairs. 118 00:17:36,600 --> 00:17:37,600 Okay. 119 00:18:02,480 --> 00:18:04,540 I love candlelights. They're so romantic. 120 00:18:05,480 --> 00:18:07,220 Yeah, just like the storybooks. 121 00:18:09,460 --> 00:18:11,700 Yeah, you are a real storybook romantic. 122 00:18:13,000 --> 00:18:14,140 I guess I am. 123 00:18:20,840 --> 00:18:21,840 Wine? 124 00:18:22,100 --> 00:18:23,100 Sure. 125 00:18:25,780 --> 00:18:28,160 I wish things could really be that way. 126 00:18:29,760 --> 00:18:30,760 Cheers. 127 00:18:32,810 --> 00:18:34,490 Bobby Joe wasn't lying about you. 128 00:18:36,870 --> 00:18:37,870 Lying? 129 00:18:40,050 --> 00:18:41,290 About you being depressed. 130 00:18:43,490 --> 00:18:44,490 I am. 131 00:18:44,850 --> 00:18:46,430 My life is a drag. 132 00:18:47,710 --> 00:18:49,010 Study, study, study. 133 00:18:49,930 --> 00:18:52,830 My storybook fantasies are my only escape. 134 00:18:56,110 --> 00:18:57,770 Sugar? Yeah? 135 00:18:59,170 --> 00:19:01,750 Do you promise not to laugh if I tell you something? 136 00:19:02,700 --> 00:19:04,040 Do I have to promise first? 137 00:19:05,740 --> 00:19:07,100 Yes, give me your word. 138 00:19:09,000 --> 00:19:10,240 I give you my word. 139 00:19:15,620 --> 00:19:18,740 I'm the storybook virgin princess. 140 00:19:21,020 --> 00:19:22,340 You've never been laid? 141 00:19:23,660 --> 00:19:26,300 Silly, isn't it? I've hardly ever even dated. 142 00:19:27,280 --> 00:19:28,280 Really? 143 00:19:29,909 --> 00:19:33,230 Cindy, you're a beautiful woman. I see the way the guys look at you when you go 144 00:19:33,230 --> 00:19:34,230 across campus. 145 00:19:38,350 --> 00:19:39,950 I want to be loved, too. 146 00:19:41,110 --> 00:19:44,530 I want to know what it feels like to have a man inside of me. 147 00:19:45,550 --> 00:19:47,070 What does it feel like, sugar? 148 00:19:48,290 --> 00:19:49,290 Heaven, Cindy. 149 00:19:53,750 --> 00:19:55,430 You have soft skin. 150 00:19:57,390 --> 00:19:58,390 Thank you. 151 00:20:01,930 --> 00:20:02,930 That feels nice. 152 00:20:06,370 --> 00:20:07,650 How does this feel? 153 00:20:09,410 --> 00:20:10,410 Good. 154 00:20:11,530 --> 00:20:12,530 Too good. 155 00:20:13,590 --> 00:20:16,170 I know it's not supposed to feel that way. 156 00:20:17,390 --> 00:20:18,390 Why? 157 00:20:19,370 --> 00:20:20,370 Because. 158 00:20:26,590 --> 00:20:27,590 Oh, 159 00:20:28,890 --> 00:20:30,090 this is the end of your time. 160 00:20:30,760 --> 00:20:33,240 Soft. Soft. 161 00:21:26,160 --> 00:21:27,160 Why don't you lay down? 162 00:23:50,600 --> 00:23:51,600 You're touching me there. 163 00:23:52,200 --> 00:23:52,779 Oh, 164 00:23:52,780 --> 00:24:04,260 you're 165 00:24:04,260 --> 00:24:05,260 getting so wet. 166 00:24:09,420 --> 00:24:12,540 I want you to put your tongue right there. 167 00:24:16,260 --> 00:24:17,460 Oh, yeah. 168 00:24:24,720 --> 00:24:25,720 Oh, that feels good. 169 00:24:32,420 --> 00:24:33,420 Like it? 170 00:26:05,260 --> 00:26:07,080 and I really should go back to my room. 171 00:26:09,060 --> 00:26:10,060 Okay. 172 00:26:10,500 --> 00:26:11,900 I'll talk to you in the morning. 173 00:26:12,300 --> 00:26:13,300 It is morning. 174 00:26:15,740 --> 00:26:16,820 I'll talk to you later. 175 00:26:17,160 --> 00:26:18,600 Okay. Bye -bye. 176 00:26:19,040 --> 00:26:20,100 Bye. Kiss. 177 00:26:42,480 --> 00:26:43,980 They end up coming back here getting drunk. 178 00:26:44,900 --> 00:26:46,240 Cindy? Drunk? 179 00:26:47,160 --> 00:26:48,160 Both of us. 180 00:26:53,340 --> 00:26:56,840 How can you eat this early in the morning? 181 00:26:59,640 --> 00:27:01,260 Early? Hell, it's 11 o 'clock. 182 00:27:01,460 --> 00:27:02,460 11 o 'clock. 183 00:27:02,880 --> 00:27:04,360 God, you're not kidding. 184 00:27:06,440 --> 00:27:10,740 Hey, if I tell you something, you promise not to tell, not to be the word 185 00:27:11,340 --> 00:27:12,620 Okay, I promise. What? 186 00:27:13,000 --> 00:27:17,820 Last night, Cindy told me what's really bothering her. The fact is she's a 187 00:27:17,820 --> 00:27:20,220 virgin. Scared to death of guys. 188 00:27:20,920 --> 00:27:21,920 You're kidding. 189 00:27:22,220 --> 00:27:24,060 That's why she's so quiet and shy. 190 00:27:25,120 --> 00:27:26,300 Why are we whispering? 191 00:27:26,740 --> 00:27:28,500 I don't want Cindy to hear us. 192 00:27:28,720 --> 00:27:29,740 Cindy's not home. 193 00:27:30,380 --> 00:27:31,460 Thanks a lot. 194 00:27:32,180 --> 00:27:34,180 Listen, sis, I got a great idea. 195 00:27:35,000 --> 00:27:36,940 Cindy is an incurable romantic. 196 00:27:37,800 --> 00:27:39,100 Loves fairy tales. 197 00:27:39,880 --> 00:27:42,080 knight in armors on a white charger. 198 00:27:43,200 --> 00:27:46,860 Where are we going to get a knight in armor, let alone a white charger? 199 00:27:47,280 --> 00:27:52,840 That we can't do. But we can have a candlelit dinner party with three 200 00:27:52,840 --> 00:27:54,540 studs. When? 201 00:27:55,100 --> 00:28:00,520 Tonight. You're crazy. First of all, we don't have enough time. Second of all, 202 00:28:00,560 --> 00:28:03,740 there are no studs. And third, we have no money for a caterer. 203 00:28:04,040 --> 00:28:05,040 I'll die. 204 00:28:06,360 --> 00:28:07,640 We can do it. 205 00:28:08,140 --> 00:28:12,280 Listen, I'll take care of dinner. All you've got to do is call Jim and Annie 206 00:28:12,280 --> 00:28:13,280 have them bring over a friend. 207 00:28:14,420 --> 00:28:15,700 What's that saying again? 208 00:28:16,460 --> 00:28:19,360 Oh, yeah, this is another fine mess you've gotten me into. 209 00:28:24,280 --> 00:28:26,720 Oh, by the way, formal. 210 00:28:27,820 --> 00:28:29,220 At least a jacket to tie. 211 00:28:30,120 --> 00:28:31,120 Gowns for us, huh? 212 00:29:37,800 --> 00:29:40,820 Your gown has been laid out for a special mission. 213 00:29:41,320 --> 00:29:47,080 If you put it on and come downstairs at 9 o 'clock, you will have accepted the 214 00:29:47,080 --> 00:29:52,040 mission. We'll call this mission Prince Charming. This tape will not self 215 00:29:52,040 --> 00:29:53,740 -destruct in five seconds. 216 00:30:00,880 --> 00:30:02,800 I can't thank you enough, Jean. 217 00:30:03,080 --> 00:30:04,080 It's okay. 218 00:30:04,240 --> 00:30:06,740 That creep Jerry ruined my whole weekend anyway. 219 00:30:07,310 --> 00:30:09,450 Never date a married man. It just doesn't work. 220 00:30:09,850 --> 00:30:11,430 I never really thought of it. 221 00:30:11,730 --> 00:30:14,610 Oh, hey, stir this slowly for a minute. I've got to run out to the car. 222 00:30:17,470 --> 00:30:23,850 My God, sugar, I never knew. 223 00:30:25,790 --> 00:30:27,790 I've been cooking for years. 224 00:30:28,510 --> 00:30:33,430 As a matter of fact, I was considered the finest cook in Home Ec. 225 00:30:34,330 --> 00:30:38,640 Well... If I had known that before, we would have had dozens of dinner parties. 226 00:30:38,780 --> 00:30:41,100 Sugar, you never cease to amaze me. 227 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 Oops. 228 00:30:56,360 --> 00:30:57,380 Good evening. 229 00:30:57,600 --> 00:30:58,940 Good evening, gentlemen. 230 00:31:00,380 --> 00:31:01,380 My, 231 00:31:02,860 --> 00:31:03,880 you all look so handsome. 232 00:31:05,130 --> 00:31:06,130 You look stunning, sugar. 233 00:31:06,370 --> 00:31:07,370 You look beautiful. 234 00:31:07,590 --> 00:31:08,590 Come on. 235 00:31:15,030 --> 00:31:17,910 I'm so glad you guys could make it on such short notice. 236 00:31:18,190 --> 00:31:19,190 So weird. 237 00:31:21,250 --> 00:31:22,209 Hello, boys. 238 00:31:22,210 --> 00:31:24,470 Hi. Sugar, Bobby Joe, this is Mark. 239 00:31:25,390 --> 00:31:28,110 Hello, Mark. Hi. Boy, have we got a girl for you. 240 00:31:29,330 --> 00:31:32,250 Excuse me, I'm going to check on dinner and see how Cindy's doing. 241 00:31:32,510 --> 00:31:33,510 Okay, sugar. 242 00:31:39,180 --> 00:31:40,180 So. Well, 243 00:31:40,960 --> 00:31:41,939 how do I look? 244 00:31:41,940 --> 00:31:44,320 You look great. You'll have to beat them off the stick. Come on, Lee. 245 00:31:45,340 --> 00:31:47,880 So what do you think about the game last Sunday? Oh, God, that was crazy. 246 00:31:49,080 --> 00:31:50,600 I couldn't believe that interception. 247 00:31:51,340 --> 00:31:53,300 Well, it was always next year. 248 00:31:53,580 --> 00:31:54,580 Yeah. 249 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 Hey. 250 00:31:57,020 --> 00:31:58,100 Cindy, you look beautiful. 251 00:31:58,300 --> 00:31:59,300 Thank you, Andy. 252 00:31:59,720 --> 00:32:01,800 Cindy, this is Mark. Mark, this is Cindy. 253 00:32:04,840 --> 00:32:05,840 Hi, Cindy. 254 00:32:07,680 --> 00:32:08,680 Hello. 255 00:32:10,780 --> 00:32:12,940 Well, I believe dinner's about to be served. 256 00:32:14,280 --> 00:32:15,280 Dinner's ready, kids. 257 00:33:28,240 --> 00:33:29,240 Hello? 258 00:33:30,000 --> 00:33:31,980 Oh, hi. Yeah, just a minute. I'll get her for you. 259 00:33:39,700 --> 00:33:41,980 Sugar, there's a telephone call for you. I think it's your brother Jack. 260 00:33:43,540 --> 00:33:44,540 Excuse me. 261 00:33:46,020 --> 00:33:47,020 Tell me, Cindy. 262 00:33:47,540 --> 00:33:49,220 Do you believe in love at first sight? 263 00:33:49,940 --> 00:33:50,940 No. 264 00:33:53,220 --> 00:33:54,220 Hello? 265 00:33:57,100 --> 00:33:58,099 Hey, Ragmuffin. 266 00:33:58,100 --> 00:33:59,100 Hi, Jack. 267 00:33:59,360 --> 00:34:00,360 Where are you? 268 00:34:00,760 --> 00:34:01,760 Just flew in. 269 00:34:02,300 --> 00:34:03,500 I'm on a three -day layover. 270 00:34:03,720 --> 00:34:04,720 Can you pick me up? 271 00:34:04,740 --> 00:34:06,580 Oh, I'm right in the middle of a dinner party. 272 00:34:07,060 --> 00:34:08,699 I can pick him up. Ask him where he is. 273 00:34:09,020 --> 00:34:13,080 Oh, listen, my sorority mother... She can pick you up. Where are you exactly? 274 00:34:13,600 --> 00:34:17,080 I'm at the Atlantis Airline Terminal. The Atlantis Airline Terminal. 275 00:34:17,679 --> 00:34:19,380 Okay, she'll be there in 30 minutes. 276 00:34:23,420 --> 00:34:24,600 That's another one you owe me. 277 00:34:24,900 --> 00:34:25,900 Thanks again. 278 00:34:40,650 --> 00:34:41,650 That's a great meal. 279 00:34:48,290 --> 00:34:50,090 Honey, do you want to take me for a walk? 280 00:34:51,330 --> 00:34:52,330 Outside? 281 00:34:53,630 --> 00:34:54,690 Okay. All right. 282 00:34:59,010 --> 00:35:00,710 Cindy, would you like to go into the living room? 283 00:35:01,710 --> 00:35:02,710 Yes, I would. 284 00:35:19,120 --> 00:35:23,840 to you tonight, like we've never done it before. 285 00:35:27,880 --> 00:35:33,320 It'll take you every way, places you've never been before. 286 00:35:48,200 --> 00:35:49,340 I want you to beg for more. 287 00:35:50,380 --> 00:35:51,380 For more. 288 00:36:04,280 --> 00:36:05,580 Take out your gloves. 289 00:36:13,520 --> 00:36:15,780 No, no, no, not here. Stand over there. 290 00:36:23,950 --> 00:36:25,190 Listen to me. 291 00:36:26,570 --> 00:36:29,150 Just slide it off your shoulder. 292 00:36:30,150 --> 00:36:31,150 Slower. 293 00:36:32,850 --> 00:36:34,670 Pull it down past your breast. 294 00:36:41,990 --> 00:36:42,990 Feel your nipple. 295 00:36:52,620 --> 00:36:53,620 Now the other shoulder. 296 00:36:55,740 --> 00:36:58,040 Now pull it down past both breasts. 297 00:37:00,100 --> 00:37:01,100 That's it. 298 00:37:02,980 --> 00:37:04,120 Play with your breath. 299 00:37:10,600 --> 00:37:11,600 Catch your nipples. 300 00:37:37,710 --> 00:37:38,710 Let it fall. 301 00:37:43,210 --> 00:37:45,730 Start to pull it down more. 302 00:37:50,510 --> 00:37:52,670 Slide it all the way down gently. 303 00:37:56,490 --> 00:37:57,530 Take your time. 304 00:38:09,040 --> 00:38:10,040 One leg at a time. 305 00:38:14,720 --> 00:38:15,760 Open up your pussy. 306 00:38:16,020 --> 00:38:17,020 Let me see it. 307 00:38:51,870 --> 00:38:53,930 I'm gonna make you swallow every drop. 308 00:40:00,810 --> 00:40:01,810 Take care, all right. 309 00:40:33,190 --> 00:40:34,190 The right step, Tony. 310 00:42:25,470 --> 00:42:26,550 It's wet. 311 00:43:32,290 --> 00:43:38,290 Cindy, I know we've just met, but somehow I feel like I've known you for a 312 00:43:38,290 --> 00:43:39,290 time. 313 00:43:39,790 --> 00:43:40,790 Me too. 314 00:43:42,430 --> 00:43:44,150 I think I'd like to kiss you. 315 00:43:44,990 --> 00:43:46,630 Well, why don't you? 316 00:44:43,680 --> 00:44:45,880 Oh, you're so good. 317 00:45:15,760 --> 00:45:17,020 It's out of the storybook. 318 00:45:23,560 --> 00:45:25,100 Tell me if I get carried away. 319 00:49:14,410 --> 00:49:15,410 What, to my room? 320 00:49:15,670 --> 00:49:16,670 Really? 321 00:49:17,170 --> 00:49:18,170 Yeah, really. 322 00:49:18,870 --> 00:49:19,870 Let's go. 323 00:49:27,390 --> 00:49:28,390 Take it all. 324 00:49:32,190 --> 00:49:33,870 I wonder if they're doing it by now. 325 00:49:34,570 --> 00:49:35,650 Who do what? 326 00:49:36,370 --> 00:49:37,730 Cindy make it with Mark. 327 00:49:38,390 --> 00:49:39,670 I'm sure he's willing. 328 00:49:58,670 --> 00:49:59,670 My balls. 329 00:50:00,810 --> 00:50:05,290 I've got to find out. The suspense has killed me. 330 00:50:05,570 --> 00:50:06,770 You pervert. 331 00:50:13,970 --> 00:50:14,970 Let's go peek. 332 00:50:15,910 --> 00:50:17,030 Are you kidding? 333 00:50:19,170 --> 00:50:20,330 Okay, okay. 334 00:50:21,070 --> 00:50:22,070 Come on. 335 00:51:45,900 --> 00:51:46,900 And go with me. 336 00:51:46,960 --> 00:51:47,960 I will. 337 00:51:53,760 --> 00:51:54,760 Do it. 338 00:52:00,760 --> 00:52:02,900 Do you 339 00:52:02,900 --> 00:52:13,600 want 340 00:52:13,600 --> 00:52:14,600 to learn to make love? 341 00:52:15,290 --> 00:52:21,690 Yes, I want to teach you Slide down 342 00:52:21,690 --> 00:52:24,030 I want you to put it in your mouth 343 00:52:47,660 --> 00:52:48,660 Crazy, let's go. 344 00:53:34,990 --> 00:53:35,990 No, suck. 345 00:53:36,170 --> 00:53:37,170 Suck. 346 00:53:37,570 --> 00:53:38,890 Yeah, all the way. 347 00:53:40,510 --> 00:53:43,530 Oh, yeah. 348 00:53:45,430 --> 00:53:46,430 That's right. 349 00:53:49,250 --> 00:53:50,250 Yeah. 350 00:53:51,370 --> 00:53:52,550 Oh, it's so good. 351 00:53:55,030 --> 00:53:57,110 Should we turn it over? I want some, too. 352 00:56:02,860 --> 00:56:04,140 Starman, would you like to go get something to eat? 353 00:56:04,500 --> 00:56:06,060 Oh, no, really, I couldn't. 354 00:56:06,480 --> 00:56:07,480 Come on. 355 00:56:09,800 --> 00:56:10,800 Tell great blind stories. 356 00:56:42,990 --> 00:56:43,990 She loves it. 357 00:56:50,190 --> 00:56:53,570 Come on, baby. I want you to fuck me. 358 00:56:54,570 --> 00:56:56,250 Oh, fuck me while I watch them. 359 00:57:01,050 --> 00:57:02,050 Oh, yeah. 360 01:00:05,230 --> 01:00:06,230 Nobody's perfect. 361 01:00:06,950 --> 01:00:07,950 Ladies! 362 01:00:08,310 --> 01:00:09,310 Hello? 363 01:00:10,450 --> 01:00:11,530 I guess they went out. 364 01:00:12,430 --> 01:00:14,970 Great. You go to the door to pick me up at the airport. 365 01:00:15,450 --> 01:00:17,550 And my little baby sister goes and leaves. 366 01:00:18,270 --> 01:00:19,270 That kid. 367 01:00:19,830 --> 01:00:20,830 I love her. 368 01:00:21,970 --> 01:00:24,630 Would you like a cup of coffee? Uh -huh. I'd love a cup of coffee. 369 01:00:25,950 --> 01:00:28,910 Oh, let's turn over. If I can watch, it could fucking talk. 370 01:00:29,330 --> 01:00:31,090 Yeah. To my ass. 371 01:05:02,350 --> 01:05:03,630 He was shot down over Vietnam. 372 01:05:04,670 --> 01:05:07,510 They never really confirmed his death, but I knew. 373 01:05:10,410 --> 01:05:11,410 Oh, I'm sorry. 374 01:05:13,090 --> 01:05:14,470 Don't be. It was ten years ago. 375 01:05:16,550 --> 01:05:19,650 You, uh, going steady with anybody? 376 01:05:19,890 --> 01:05:20,890 You seen anybody? 377 01:05:31,470 --> 01:05:32,470 I need to bring it up. 378 01:05:32,850 --> 01:05:35,050 But can you give me a ride back to the hotel? 379 01:05:36,390 --> 01:05:37,390 If you want me to. 380 01:05:38,490 --> 01:05:39,730 Well, I don't want you to, no. 381 01:05:40,950 --> 01:05:41,950 Then what do you want? 382 01:05:47,450 --> 01:05:48,450 You. 383 01:05:49,330 --> 01:05:50,330 A good choice. 384 01:06:27,640 --> 01:06:31,140 I can barely eat. Don't worry. 385 01:07:07,880 --> 01:07:08,880 So much is mister. 386 01:07:09,800 --> 01:07:11,340 So much is mister. 387 01:09:30,540 --> 01:09:31,540 but I can try. 388 01:15:17,840 --> 01:15:18,840 All those clashes. 389 01:15:22,160 --> 01:15:29,140 Hey, Gene, look, I've got to talk to you. It's 390 01:15:29,140 --> 01:15:30,140 really important. 391 01:15:30,320 --> 01:15:31,740 Jerry, tickets. 392 01:15:59,920 --> 01:16:02,720 Thank you. 24883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.