All language subtitles for 0 2 SWAP Breezy Isabella (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,660 --> 00:00:13,220 Hi, nice to meet you. 2 00:00:13,460 --> 00:00:19,200 This is my stepbrother, Sage, and I'm Breezy. We run the most popular maid 3 00:00:19,200 --> 00:00:23,880 in town, home to the fluffiest cake and most scrumptious tea. 4 00:00:24,180 --> 00:00:26,440 Our parents opened it up about three years ago. 5 00:00:26,700 --> 00:00:31,140 We take our roles very seriously, from head to 6 00:00:31,140 --> 00:00:34,100 toe. 7 00:00:36,060 --> 00:00:40,100 Competition? Oh yeah, there's a sports bar that opened up. 8 00:00:40,430 --> 00:00:46,590 next door and they um they suck they're bloody and loud 9 00:00:46,590 --> 00:00:53,510 and they're stealing all of our customers i mean they have a nacho cart 10 00:00:53,510 --> 00:01:00,330 really cool with that ship ton of nachos and this mini golf cart we are 11 00:01:00,330 --> 00:01:06,950 not going down without a fight my 12 00:01:06,950 --> 00:01:11,330 stepbrother jaden and i stretch before every ship We gotta keep it tight, you 13 00:01:11,330 --> 00:01:13,930 know? Yeah, maid cafes, they're cool. 14 00:01:14,250 --> 00:01:17,650 Sure. But, can they bench press an air fryer? 15 00:01:18,350 --> 00:01:23,990 I don't think so. Ever since we've been open, our restaurant has been packed non 16 00:01:23,990 --> 00:01:25,510 -stop. Our secret? 17 00:01:25,770 --> 00:01:26,850 The house sauce. 18 00:01:27,190 --> 00:01:29,190 It's our family's best kept secret. 19 00:01:30,070 --> 00:01:32,030 Fucking legend, Barry. 20 00:01:48,330 --> 00:01:50,610 I don't think I understand exactly, so can you explain it again? 21 00:01:50,950 --> 00:01:57,570 Yeah, I was suggesting we play a bit of a game, but one with real 22 00:01:57,570 --> 00:01:58,570 prizes. 23 00:02:01,070 --> 00:02:02,770 So you want our secret sauce? 24 00:02:03,630 --> 00:02:07,030 Exactly. Alright, but what do we get if we win? 25 00:02:07,270 --> 00:02:09,030 Yeah. Well, fake. 26 00:02:09,610 --> 00:02:10,610 Ours is fake. 27 00:02:11,130 --> 00:02:12,130 What? 28 00:02:13,250 --> 00:02:16,770 Yeah, well, we could convince our parents. 29 00:02:17,280 --> 00:02:18,280 I moved location. 30 00:02:18,880 --> 00:02:19,880 Pretty good deal. 31 00:02:20,140 --> 00:02:21,140 Pretty good. 32 00:02:21,680 --> 00:02:23,840 Wow. Okay. You guys are confident. 33 00:02:25,700 --> 00:02:26,700 We'll play. 34 00:02:26,900 --> 00:02:31,680 What kind of game do you guys want to do? We were thinking of a game of truth 35 00:02:31,680 --> 00:02:32,680 dare. 36 00:02:33,780 --> 00:02:34,780 Maybe. 37 00:02:35,580 --> 00:02:36,580 Okay. 38 00:02:38,200 --> 00:02:40,740 What's the worst thing you've done to a customer's food? 39 00:02:41,440 --> 00:02:46,080 Well, I accidentally dropped and stepped on the customer's food. 40 00:02:46,840 --> 00:02:49,900 Put it back on the plate and handed it back to him. 41 00:02:50,240 --> 00:02:52,720 You dick fuck. 42 00:02:53,920 --> 00:02:55,060 Oh, my God. 43 00:02:56,440 --> 00:02:57,440 Okay. 44 00:02:58,960 --> 00:02:59,960 All right. 45 00:03:00,240 --> 00:03:01,500 All right. What do you guys got? 46 00:03:02,320 --> 00:03:05,160 Do you ever steal tips? 47 00:03:08,010 --> 00:03:10,850 I did my hand in the cookie jar every once in a while. 48 00:03:11,150 --> 00:03:14,990 Jaden! It's not a big deal. It's just a few bucks here and there. It's a 49 00:03:14,990 --> 00:03:16,950 company. They're not running long. 50 00:03:17,690 --> 00:03:21,130 It wouldn't have happened if I didn't make a pitch in the first place. Okay? 51 00:03:21,270 --> 00:03:22,270 That's all I got to say. 52 00:03:24,510 --> 00:03:25,510 Okay. 53 00:03:26,250 --> 00:03:27,290 What's your biggest kink? 54 00:03:29,330 --> 00:03:35,030 That would have to be two men fucking me at the same time. Oh my god, you're 55 00:03:35,030 --> 00:03:36,030 hard. 56 00:03:38,480 --> 00:03:39,480 Dirty girl. 57 00:03:39,820 --> 00:03:41,540 I can't believe you said that. All right. 58 00:03:42,220 --> 00:03:49,080 We're just going to skip past that. Anyways, tell me 59 00:03:49,080 --> 00:03:50,500 one of y 'all's secrets. 60 00:03:51,640 --> 00:03:53,340 Sometimes I don't wear deodorant to work. 61 00:03:53,900 --> 00:03:54,900 What? 62 00:03:55,160 --> 00:03:57,300 I mean, I'll be chicken wings anyway. 63 00:03:57,720 --> 00:04:00,040 Yeah, it feels like shit over there. 64 00:04:00,540 --> 00:04:02,500 Hey, look, that's just the cheese sauce, all right? 65 00:04:03,920 --> 00:04:05,380 And pure testosterone. 66 00:04:05,760 --> 00:04:06,760 Yeah. Obviously. 67 00:04:08,270 --> 00:04:09,270 No, it's true. 68 00:04:10,790 --> 00:04:11,790 Oh. 69 00:04:12,030 --> 00:04:14,110 Okay, here's a good one. You got anything? 70 00:04:14,890 --> 00:04:17,950 The most disturbing thing that you've ever seen. 71 00:04:18,490 --> 00:04:24,390 Well, this one time, I caught Sage jerking off, 72 00:04:24,510 --> 00:04:27,070 but with one of my socks. 73 00:04:27,550 --> 00:04:28,409 Ew, socks. 74 00:04:28,410 --> 00:04:29,410 Ew. 75 00:04:29,670 --> 00:04:30,670 That's gross. 76 00:04:31,470 --> 00:04:33,350 I guess we know what his kink is, huh? 77 00:04:33,930 --> 00:04:35,770 Okay, I think I'm going to get serious. 78 00:04:36,310 --> 00:04:39,020 Yeah. Moving it from Derek, shall we? Alright. 79 00:04:39,420 --> 00:04:45,600 Alright. I dare you to take your panties off and 80 00:04:45,600 --> 00:04:47,940 show everyone here your pussy. 81 00:04:49,220 --> 00:04:51,540 Okay. She's really doing it. 82 00:04:51,860 --> 00:04:52,860 Oh, shit. 83 00:04:58,900 --> 00:04:59,900 Happy now? 84 00:05:01,380 --> 00:05:02,980 She really did it. 85 00:05:05,400 --> 00:05:06,400 Alright. 86 00:05:07,600 --> 00:05:08,579 What do you guys got? 87 00:05:08,580 --> 00:05:09,640 Alright, well, you know what? 88 00:05:09,960 --> 00:05:12,680 I dare you to kiss your brother. 89 00:05:13,160 --> 00:05:15,580 No way, you fucking incel. My brother. 90 00:05:16,200 --> 00:05:21,400 And my sister's literally sitting here with her pussy open for the world. 91 00:05:21,700 --> 00:05:23,760 You think a kiss means anything? 92 00:05:24,520 --> 00:05:25,980 Unless you want a forfeit. 93 00:05:27,940 --> 00:05:29,920 There you go. 94 00:05:30,780 --> 00:05:31,780 Okay. 95 00:05:33,240 --> 00:05:35,700 Well, I dare you guys to make out. 96 00:05:36,000 --> 00:05:38,360 What? No, you can't do that. 97 00:05:38,600 --> 00:05:40,300 You just repeated his dare. 98 00:05:40,660 --> 00:05:42,840 Making out and kissing is different, nerd. 99 00:05:43,040 --> 00:05:44,040 You tongue. 100 00:05:44,880 --> 00:05:47,020 You can't expect us to be okay with that. 101 00:05:47,320 --> 00:05:49,780 Awesome. Well, I guess that means we win, right? 102 00:05:50,200 --> 00:05:51,200 No, no. 103 00:05:51,620 --> 00:05:53,240 We have to win. 104 00:05:54,680 --> 00:05:55,680 But promise? 105 00:05:56,420 --> 00:05:57,780 Never, ever. 106 00:06:37,750 --> 00:06:38,810 Okay, virgins, stop. 107 00:06:40,730 --> 00:06:44,350 Yeah, are we going to get back to the game or are you going to sit there 108 00:06:44,350 --> 00:06:46,210 creaming your pants? Yeah, of course. 109 00:06:48,130 --> 00:06:49,130 Let's go. 110 00:06:49,650 --> 00:06:50,650 Okay, all right. 111 00:06:53,530 --> 00:06:55,270 I think the girls can make out. 112 00:06:56,370 --> 00:06:57,370 Yeah. 113 00:06:58,530 --> 00:07:00,490 Jaden, what the fuck? Why would you say that? 114 00:07:01,110 --> 00:07:03,010 Well, I just thought it would be hot. 115 00:07:04,430 --> 00:07:06,990 This isn't a fucking porno. We're trying to win. 116 00:07:18,910 --> 00:07:21,410 Respectfully, your sister's hot as fuck. 117 00:07:23,330 --> 00:07:26,150 Dog. Your sister's hot as fuck too. 118 00:08:24,810 --> 00:08:29,070 Do you not feel weird about, like, seeing your sister's dick off or 119 00:08:30,030 --> 00:08:31,029 No, bro. 120 00:08:31,030 --> 00:08:32,490 You should have seen it right before. 121 00:08:32,789 --> 00:08:34,250 How do you do? You? 122 00:08:36,549 --> 00:08:37,830 You should have seen it once. 123 00:08:39,409 --> 00:08:41,230 You should be all wearing them right now. 124 00:09:02,380 --> 00:09:03,940 We should get back to the game. 125 00:09:04,320 --> 00:09:06,260 Yeah, of course. Right, right. 126 00:09:07,200 --> 00:09:13,600 Stella, I dare you to take off your shorts and start singing. 127 00:09:32,550 --> 00:09:34,090 These chairs are getting too sexual. 128 00:09:34,350 --> 00:09:37,690 I don't want to get naked in front of my brother. 129 00:09:39,610 --> 00:09:41,050 Now you know how it feels. 130 00:09:41,930 --> 00:09:43,970 I mean, I'm having fun. 131 00:09:44,350 --> 00:09:46,790 This isn't about having fun. It's about winning. 132 00:09:48,090 --> 00:09:50,130 Okay, then play with your pussy. 133 00:11:31,340 --> 00:11:33,640 I dare you to let me suck on your boobs. 134 00:11:38,720 --> 00:11:39,720 Fine. 135 00:11:49,920 --> 00:11:50,940 It doesn't suck. 136 00:11:53,580 --> 00:11:57,960 Well, I dare you to suck your brother's cock. 137 00:11:58,380 --> 00:12:00,020 Whoa, is that? 138 00:12:00,360 --> 00:12:02,100 No, that's way too far. 139 00:12:02,520 --> 00:12:05,880 Your brother just sucked my tits. That's not my fault. 140 00:12:06,300 --> 00:12:08,220 Yes, it is. This was your idea. 141 00:12:08,600 --> 00:12:09,600 Fine. 142 00:12:10,640 --> 00:12:15,580 How about I dare you to suck your brother's cock? 143 00:12:15,840 --> 00:12:17,600 See? It's weird. 144 00:12:18,020 --> 00:12:21,880 Okay, yeah, well... A little weird. 145 00:12:22,400 --> 00:12:26,840 What if we flop, sisters? 146 00:12:27,240 --> 00:12:28,240 Is that okay? 147 00:12:29,200 --> 00:12:30,200 Keep it not weird? 148 00:12:33,360 --> 00:12:34,360 Yeah, I guess. 149 00:12:36,280 --> 00:12:37,280 Oh, okay. 150 00:12:41,180 --> 00:12:47,780 Oh my 151 00:12:47,780 --> 00:12:48,960 god, Paige. 152 00:12:50,980 --> 00:12:53,340 Right in front of me? Can't you do that over there? 153 00:12:53,800 --> 00:12:55,380 That's nothing you haven't seen before. 154 00:12:55,900 --> 00:12:57,580 Oh my god, you're such a virgin. 155 00:12:59,050 --> 00:13:03,550 Don't you think it's weird seeing me do stuff with your brother? 156 00:13:03,850 --> 00:13:06,770 Do you know how many cougars have grown to my brother's cock? 157 00:13:07,050 --> 00:13:08,050 I don't care. 158 00:13:09,310 --> 00:13:12,110 Yeah, it's worth it. They give huge tips. 159 00:14:03,370 --> 00:14:04,370 That feels really good. 160 00:14:07,590 --> 00:14:09,270 Your sister's really good at this, man. 161 00:14:09,970 --> 00:14:11,490 Bro, your sister's amazing. 162 00:15:38,640 --> 00:15:39,640 Mwah! 163 00:18:05,770 --> 00:18:06,770 Aww. 164 00:19:19,290 --> 00:19:20,890 Terry Alden let us eat y 'all's pussy. 165 00:20:43,140 --> 00:20:45,540 I can't keep going. 166 00:22:20,650 --> 00:22:22,410 I'm just looking. 167 00:22:23,850 --> 00:22:25,890 Look away. I don't want you seeing this. 168 00:22:27,470 --> 00:22:29,190 But you look really hot. 169 00:22:30,190 --> 00:22:31,190 You think so? 170 00:22:31,990 --> 00:22:32,990 Yeah. 171 00:22:34,610 --> 00:22:35,650 Look me in my eyes. 172 00:23:29,740 --> 00:23:32,840 Having my brother watch as I'm getting fucked. 173 00:23:33,760 --> 00:23:35,920 Then why were you watching me as you came? 174 00:23:36,880 --> 00:23:37,880 Shut up! 175 00:23:38,900 --> 00:23:43,600 I know it's a little weird, but honestly, I'm too horny to think right 176 00:23:43,900 --> 00:23:45,700 Yeah, I dare you to not give a fuck. 177 00:23:46,780 --> 00:23:48,920 Can we all just keep this a secret? 178 00:23:49,400 --> 00:23:52,820 Of course you're going to keep it a secret after fucking YouTube versions. 179 00:24:22,949 --> 00:24:25,750 um um 180 00:24:58,159 --> 00:25:00,960 Oh, my 181 00:25:00,960 --> 00:25:05,520 God. 182 00:25:42,189 --> 00:25:44,850 You look hot writing, my brother. 183 00:26:25,610 --> 00:26:27,450 It was an accident. You're my brother. This is wrong. 184 00:26:28,310 --> 00:26:29,630 Yeah, no, totally. 185 00:26:30,170 --> 00:26:34,830 Look, I'll get up in just a minute. 186 00:26:36,550 --> 00:26:39,150 Come this far, might as well, I guess, right? 187 00:26:39,410 --> 00:26:42,390 Yeah, I mean, should we? 188 00:26:43,250 --> 00:26:44,270 Yeah, here we go. 189 00:27:04,930 --> 00:27:10,810 Oh, my goodness. 190 00:27:12,390 --> 00:27:14,830 Oh, my goodness. 191 00:27:15,290 --> 00:27:17,610 Oh, my goodness. 192 00:27:18,690 --> 00:27:21,410 Oh, my goodness. 193 00:27:22,630 --> 00:27:27,190 Oh, my goodness. 194 00:27:34,920 --> 00:27:35,920 I love you so much. 195 00:27:36,160 --> 00:27:39,160 I love you. 196 00:28:25,230 --> 00:28:26,330 Oh, my God. 197 00:29:03,280 --> 00:29:04,280 Oh! 198 00:31:41,169 --> 00:31:48,110 I can't believe we're actually fucking our sisters, man. I know, 199 00:31:48,130 --> 00:31:49,129 right? 200 00:31:49,130 --> 00:31:50,930 It all started with the truth of the air. 201 00:31:51,770 --> 00:31:53,310 Oh my god, yes. 202 00:31:53,710 --> 00:31:54,710 Let's get him over here. 203 00:32:18,100 --> 00:32:20,900 Thank you. 204 00:32:23,340 --> 00:32:24,740 Thank 205 00:32:24,740 --> 00:32:31,560 you. 206 00:32:33,200 --> 00:32:34,200 Oh, my God. 207 00:33:22,120 --> 00:33:27,440 Oh, my God. 208 00:33:28,100 --> 00:33:30,520 Oh, my 209 00:33:30,520 --> 00:33:38,020 God. 210 00:33:57,540 --> 00:33:59,420 Oh, my God. 211 00:34:28,859 --> 00:34:31,659 Oh, my 212 00:34:31,659 --> 00:34:47,520 gosh. 213 00:34:52,970 --> 00:34:54,750 Oh, you sent me out. 214 00:35:33,610 --> 00:35:35,010 Oh, cute, cute, cute. 215 00:36:12,460 --> 00:36:13,439 My teeth. 216 00:36:13,440 --> 00:36:17,060 Oh, thank you. 217 00:40:32,080 --> 00:40:39,020 You want it in your sister's mouth? 218 00:40:39,360 --> 00:40:40,960 Uh -huh. Uh -huh. 219 00:41:08,750 --> 00:41:15,470 so fucking badly you deserve to come you let it all go you need it all 220 00:41:39,340 --> 00:41:40,700 I just looked your brother's cum up. 221 00:41:43,480 --> 00:41:47,240 I'm about to try both of their cums. I know. 222 00:41:47,640 --> 00:41:48,900 They're so fucking good. 223 00:41:49,220 --> 00:41:50,500 I'm in love with my truth or dare. 224 00:41:51,860 --> 00:41:55,820 Me too. So, who won? 225 00:41:56,840 --> 00:41:58,480 I think we're all winners here. 14540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.