Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:01,478
You're here.
2
00:00:01,479 --> 00:00:03,618
- Hello.
- Hello.
3
00:00:03,619 --> 00:00:05,848
- The newlywed husband is here.
- The newlywed husband.
4
00:00:05,849 --> 00:00:08,218
It was the best congratulatory
song I've ever heard at a wedding.
5
00:00:08,219 --> 00:00:10,788
Now that Jong Kook is
married, he's dressed in white.
6
00:00:10,789 --> 00:00:11,888
- I know.
- In long sleeves, too.
7
00:00:11,889 --> 00:00:13,258
Jong Kook, how you dress has changed.
8
00:00:13,259 --> 00:00:15,258
- You're right.
- No. It's not like that.
9
00:00:15,259 --> 00:00:16,428
The newlywed husband is here.
10
00:00:16,429 --> 00:00:18,269
Stop it. Be quiet.
11
00:00:18,369 --> 00:00:20,739
- The newlywed husband is here.
- That's enough.
12
00:00:20,869 --> 00:00:22,298
- Stop it.
- We have a newlywed husband here.
13
00:00:22,299 --> 00:00:24,368
- Okay. All right.
- Get on.
14
00:00:24,369 --> 00:00:25,568
- Hey.
- Go ahead and get on this.
15
00:00:25,569 --> 00:00:27,678
- You have to go through all this.
- Go ahead.
16
00:00:27,679 --> 00:00:29,038
- Stop it.
- What do you mean I should stop it?
17
00:00:29,039 --> 00:00:30,578
- Your arms got thicker.
- I know.
18
00:00:30,579 --> 00:00:31,678
Have you been working out?
19
00:00:31,679 --> 00:00:33,409
We should toss Jong Kook into the air.
20
00:00:33,509 --> 00:00:35,178
Daniel, let's toss Jong Kook into the air.
21
00:00:35,179 --> 00:00:37,518
- We should do that.
- Hey, guys.
22
00:00:37,519 --> 00:00:40,148
Stop it, you punks!
23
00:00:40,149 --> 00:00:41,258
Why?
24
00:00:41,259 --> 00:00:44,128
- Stop it, you punks!
- Why?
25
00:00:44,129 --> 00:00:46,228
Why are you standing in the
corner? You should be in the center.
26
00:00:46,229 --> 00:00:47,928
- Move over.
- In the center.
27
00:00:47,929 --> 00:00:49,159
All right.
28
00:00:49,359 --> 00:00:52,068
You must have a lot to talk
about the current situation.
29
00:00:52,069 --> 00:00:53,398
- We do.
- Before we talk,
30
00:00:53,399 --> 00:00:55,738
- Right.
- We have a special guest for today.
31
00:00:55,739 --> 00:00:58,138
We will have him here
and have a talk together.
32
00:00:58,139 --> 00:01:00,479
- Who is it?
- Hello. You're here.
33
00:01:00,909 --> 00:01:02,878
- Hey.
- Okay.
34
00:01:02,879 --> 00:01:04,078
Yes.
35
00:01:04,079 --> 00:01:06,978
- Hello. You're here.
- Hey.
36
00:01:06,979 --> 00:01:08,649
- Nice to meet you.
- Tae Hyun.
37
00:01:09,349 --> 00:01:11,719
I hear Jong Kook's child in
LA is a college student now.
38
00:01:12,119 --> 00:01:14,389
- What are you doing?
- Let me try this.
39
00:01:15,119 --> 00:01:16,818
- It's a son.
- He has a son.
40
00:01:16,819 --> 00:01:17,989
It's a son.
41
00:01:18,329 --> 00:01:20,028
- You should know that.
- Really?
42
00:01:20,029 --> 00:01:22,258
- You have a son.
- He keeps saying that.
43
00:01:22,259 --> 00:01:24,268
Jong Kook isn't usually like that,
44
00:01:24,269 --> 00:01:25,568
but he finds it hard to handle Tae Hyun.
45
00:01:25,569 --> 00:01:26,668
It is hard.
46
00:01:26,669 --> 00:01:30,338
He doesn't know what he
can say and what he cannot.
47
00:01:30,339 --> 00:01:31,709
That's him.
48
00:01:31,769 --> 00:01:33,238
- Hey, Tae Hyun.
- Okay.
49
00:01:33,239 --> 00:01:34,278
Nice to meet you.
50
00:01:34,279 --> 00:01:35,838
- Tae Hyun.
- Tae Hyun.
51
00:01:35,839 --> 00:01:37,779
- He's our family.
- By the way...
52
00:01:37,849 --> 00:01:39,055
- What are you doing here?
- All right.
53
00:01:39,079 --> 00:01:41,018
- What am I doing here?
- Hey, why have you gotten so young?
54
00:01:41,019 --> 00:01:42,778
- You look younger.
- What is he talking about?
55
00:01:42,779 --> 00:01:44,118
- I...
- You've lost a lot of weight.
56
00:01:44,119 --> 00:01:45,518
We met three days ago.
What are you talking about?
57
00:01:45,519 --> 00:01:46,519
- No.
- I know.
58
00:01:46,520 --> 00:01:47,558
How would I get younger in three days?
59
00:01:47,559 --> 00:01:49,518
The thing is, he quit drinking.
60
00:01:49,519 --> 00:01:52,088
- Hello.
- He caught a cold from Seok Jin.
61
00:01:52,089 --> 00:01:55,129
I'm Cha Tae Hyun, and I'm here
to promote "The Ballad of Us."
62
00:01:55,929 --> 00:01:57,429
"The Ballad of Us?"
- I see.
63
00:01:57,669 --> 00:01:59,199
"The Ballad of Us."
64
00:01:59,369 --> 00:02:00,938
- I see.
- He's here to promote his show.
65
00:02:00,939 --> 00:02:02,968
We didn't even introduce
him when he got here.
66
00:02:02,969 --> 00:02:04,438
- We've seen him a lot.
- You know what?
67
00:02:04,439 --> 00:02:06,868
I went on "Mom's Diary..."
68
00:02:06,869 --> 00:02:08,338
And "Invitation from Bachelor-agains..."
69
00:02:08,339 --> 00:02:09,378
To promote the drama.
70
00:02:09,379 --> 00:02:10,379
- You did?
- And?
71
00:02:10,380 --> 00:02:13,378
And they didn't ask me about the show,
72
00:02:13,379 --> 00:02:14,379
so I couldn't say anything.
73
00:02:14,380 --> 00:02:16,878
You went there to promote your show?
74
00:02:16,879 --> 00:02:18,318
I went there to talk about it.
75
00:02:18,319 --> 00:02:19,688
- And it didn't come up?
- You didn't mention it.
76
00:02:19,689 --> 00:02:21,018
- You didn't mention the show.
- So...
77
00:02:21,019 --> 00:02:23,488
So I went to shoot "The Ballad of Us..."
78
00:02:23,489 --> 00:02:25,128
- You know Ms. Choi Young In.
- Yes.
79
00:02:25,129 --> 00:02:26,959
She asked why I didn't mention the show.
80
00:02:26,999 --> 00:02:29,058
- What happened?
- And she put me...
81
00:02:29,059 --> 00:02:31,969
in this show right away.
82
00:02:32,199 --> 00:02:34,238
Ms. Choi is like your manager.
83
00:02:34,239 --> 00:02:37,609
Why am I doing so many SBS shows?
84
00:02:49,519 --> 00:02:51,319
It is different from other audition shows.
85
00:02:51,549 --> 00:02:52,848
It's totally different.
86
00:02:52,849 --> 00:02:54,888
Anyway, it's nice to see you.
87
00:02:54,889 --> 00:02:57,088
- Welcome.
- Welcome.
88
00:02:57,089 --> 00:02:59,358
We just met a few days ago,
but it's still nice to see you.
89
00:02:59,359 --> 00:03:01,128
- So...
- He didn't say the first episode.
90
00:03:01,129 --> 00:03:02,828
You can talk about it a lot today.
91
00:03:02,829 --> 00:03:04,128
- Tae Hyun.
- We just met a few days ago,
92
00:03:04,129 --> 00:03:05,428
- but it's still nice to see you.
- Seriously...
93
00:03:05,429 --> 00:03:06,928
- He didn't say the first episode.
- When you...
94
00:03:06,929 --> 00:03:09,799
- sang at his wedding, we...
- The song?
95
00:03:10,069 --> 00:03:12,508
- You sang at his wedding.
- I sang to congratulate him?
96
00:03:12,509 --> 00:03:13,509
But he sang at his own wedding.
97
00:03:13,509 --> 00:03:14,509
You also sang there.
98
00:03:14,510 --> 00:03:15,878
- Jong Kook did sing.
- Actually...
99
00:03:15,879 --> 00:03:18,408
- The viewers would be confused.
- Why?
100
00:03:18,409 --> 00:03:19,778
- They would think I sang.
- You did sing.
101
00:03:19,779 --> 00:03:21,478
- You sang.
- You sang at his wedding.
102
00:03:21,479 --> 00:03:23,948
- Actually...
- He was supposed to sing.
103
00:03:23,949 --> 00:03:26,148
He was going to sing
with a band at this wedding.
104
00:03:26,149 --> 00:03:28,588
- Actually...
- He was supposed to sing.
105
00:03:28,589 --> 00:03:30,258
He was going to sing
with a band at this wedding.
106
00:03:30,259 --> 00:03:33,158
"Loveable."
- "Loveable." That was nice.
107
00:03:33,159 --> 00:03:34,198
Was there a band?
108
00:03:34,199 --> 00:03:35,758
- With a band.
- I performed with a band.
109
00:03:35,759 --> 00:03:37,628
- With a live band.
- I thought it was MR.
110
00:03:37,629 --> 00:03:39,398
It was a live band.
111
00:03:39,399 --> 00:03:40,439
- And...
- He didn't know.
112
00:03:40,999 --> 00:03:42,668
- It was a live band.
- He didn't know.
113
00:03:42,669 --> 00:03:43,738
- And...
- Wasn't he at the wedding too?
114
00:03:43,739 --> 00:03:45,169
We...
115
00:03:45,239 --> 00:03:47,678
- I got there an hour early.
- Yes.
116
00:03:47,679 --> 00:03:49,578
- He rehearsed it and everything.
- He did?
117
00:03:49,579 --> 00:03:51,378
It was my first time rehearsing it.
118
00:03:51,379 --> 00:03:52,878
We have a lot to talk about.
119
00:03:52,879 --> 00:03:55,378
Anyway, it was the best song
I'd ever heard at a wedding.
120
00:03:55,379 --> 00:03:56,418
- Right.
- It was the best.
121
00:03:56,419 --> 00:03:59,288
- When he sang the song...
- "Loveable." It was really nice.
122
00:03:59,289 --> 00:04:01,288
- It really was.
- Then he...
123
00:04:01,289 --> 00:04:03,158
- suddenly asked me to sing...
- He was being anxious.
124
00:04:03,159 --> 00:04:04,588
He asked me to sing...
125
00:04:04,589 --> 00:04:06,728
- at the last moment.
- All of a sudden.
126
00:04:06,729 --> 00:04:08,728
- He asked me to sing "I Love You."
- Okay.
127
00:04:08,729 --> 00:04:13,269
He asked me to sing at the last moment.
128
00:04:13,599 --> 00:04:15,398
He asked me to sing "I Love You."
129
00:04:15,399 --> 00:04:17,868
- Your song was great that day.
- It was really good.
130
00:04:17,869 --> 00:04:19,838
I regret my love
131
00:04:19,839 --> 00:04:21,378
It's "I understand your love."
132
00:04:21,379 --> 00:04:23,638
- I cried after hearing your song.
- I cried.
133
00:04:23,639 --> 00:04:24,648
- Right.
- It was so touching.
134
00:04:24,649 --> 00:04:25,978
- Your live performance...
- Tae Hyun.
135
00:04:25,979 --> 00:04:27,678
- There was a touching moment.
- When you started dancing...
136
00:04:27,679 --> 00:04:29,218
- Right.
- It was so touching.
137
00:04:29,219 --> 00:04:31,048
As he stretched his arms, Haha and I...
138
00:04:31,049 --> 00:04:32,389
- We burst into tears.
- My gosh.
139
00:04:32,589 --> 00:04:34,118
I could see your friendship.
140
00:04:34,119 --> 00:04:35,358
- It was really beautiful.
- It was touching.
141
00:04:35,359 --> 00:04:36,359
- There was a touching moment.
- As he stretched his arms,
142
00:04:36,360 --> 00:04:38,358
- Haha and I...
- We burst into tears.
143
00:04:38,359 --> 00:04:40,258
You know, they are the Cha Tae Hyun kids.
144
00:04:40,259 --> 00:04:42,358
- Right.
- Seriously.
145
00:04:42,359 --> 00:04:44,119
- Tears... I'm still touched.
- Seriously...
146
00:04:44,269 --> 00:04:45,969
- It was so touching.
- When I sang...
147
00:04:46,429 --> 00:04:49,438
- What?
- As soon as I picked up the mic,
148
00:04:49,439 --> 00:04:51,809
he went like this. What was that?
149
00:04:54,679 --> 00:04:56,278
- To make it quick.
- I didn't say a thing.
150
00:04:56,279 --> 00:04:58,248
- You asked him to sing.
- I didn't say anything.
151
00:04:58,249 --> 00:04:59,478
- You did that before you knew it.
- I did that?
152
00:04:59,479 --> 00:05:01,518
- Without realizing it.
- As soon as I picked up the mic...
153
00:05:01,519 --> 00:05:02,948
I wanted you to start singing.
154
00:05:02,949 --> 00:05:05,788
- He was nervous.
- I meant you should make it quick.
155
00:05:05,789 --> 00:05:07,388
- And...
- "Stop talking and sing."
156
00:05:07,389 --> 00:05:10,318
Actually, when my friends got married,
157
00:05:10,319 --> 00:05:13,028
we always did something together for them.
158
00:05:13,029 --> 00:05:16,398
At that moment, I realized that
we didn't get to do it this time.
159
00:05:16,399 --> 00:05:18,769
- I thought I had to do something.
- Right.
160
00:05:18,869 --> 00:05:21,638
The only shame is that Jang Hyuk
should've done this next to him.
161
00:05:21,639 --> 00:05:22,838
- Right.
- He should've done this.
162
00:05:22,839 --> 00:05:24,038
He should've done this.
163
00:05:24,039 --> 00:05:26,438
He should've sung TJ's song.
164
00:05:26,439 --> 00:05:28,838
- He should've performed as TJ.
- Hey. Why was Hyuk wearing...
165
00:05:28,839 --> 00:05:30,408
the hermit-crab-looking
hat at your wedding?
166
00:05:30,409 --> 00:05:31,448
Right.
167
00:05:31,449 --> 00:05:32,548
Why was Hyuk wearing...
168
00:05:32,549 --> 00:05:34,309
the hermit-crab-looking
hat at your wedding?
169
00:05:34,749 --> 00:05:36,495
- That's what he likes.
- He thought he'd cry.
170
00:05:36,519 --> 00:05:38,689
He thought he'd cry.
171
00:05:39,119 --> 00:05:42,418
Why was he wearing the hermit-crab hat?
172
00:05:42,419 --> 00:05:44,158
He should always wear it.
173
00:05:44,159 --> 00:05:45,788
- Jae Seok.
- You know what?
174
00:05:45,789 --> 00:05:47,728
- That's how it's set.
- His hair?
175
00:05:47,729 --> 00:05:49,258
- That's his hairstyle.
- Is it stuck to his head?
176
00:05:49,259 --> 00:05:50,499
It's part of his body.
177
00:05:51,229 --> 00:05:53,228
I have a question to ask.
178
00:05:53,229 --> 00:05:54,898
- What is Jong Kook's mother like...
- Yes.
179
00:05:54,899 --> 00:05:57,838
When she meets Haha or Se Chan?
180
00:05:57,839 --> 00:05:59,938
- Does she look bright or...
- Yes. She looks bright.
181
00:05:59,939 --> 00:06:01,338
She's like, "You're here."
182
00:06:01,339 --> 00:06:02,939
"You came."
- But for me...
183
00:06:03,409 --> 00:06:04,578
She keeps...
184
00:06:04,579 --> 00:06:06,708
I said, "Congratulations, ma'am."
185
00:06:06,709 --> 00:06:10,019
And she was like,
"Okay. It's a good thing."
186
00:06:10,379 --> 00:06:11,449
So I thought...
187
00:06:11,819 --> 00:06:13,249
she probably didn't recognize me.
188
00:06:13,789 --> 00:06:16,219
- Did she not recognize you?
- She didn't recognize me?
189
00:06:16,289 --> 00:06:17,528
I even took off my glasses.
190
00:06:17,529 --> 00:06:19,028
I went to see her three times.
191
00:06:19,029 --> 00:06:20,305
I said, "Congratulations, ma'am."
192
00:06:20,329 --> 00:06:21,959
"Yes, sure."
193
00:06:22,559 --> 00:06:24,198
"Yes, sure."
194
00:06:24,199 --> 00:06:25,329
- Really?
- So...
195
00:06:25,429 --> 00:06:27,198
I thought she was probably upset with me...
196
00:06:27,199 --> 00:06:29,438
because I spread a lot of rumors about him.
197
00:06:29,439 --> 00:06:30,439
No.
198
00:06:30,569 --> 00:06:31,938
- Too many rumors.
- Because you're playful.
199
00:06:31,939 --> 00:06:34,209
I spread too many rumors.
200
00:06:34,309 --> 00:06:35,478
That can't be it.
201
00:06:35,479 --> 00:06:37,109
- Maybe I was too...
- By the way...
202
00:06:37,139 --> 00:06:38,608
- Hey, you know what?
- There must be something.
203
00:06:38,609 --> 00:06:41,048
- When the ceremony began...
- The wedding ceremony.
204
00:06:41,049 --> 00:06:44,889
I said, "Here comes the groom."
He entered, wearing a suit.
205
00:06:45,119 --> 00:06:46,389
He was like this, and...
206
00:06:51,729 --> 00:06:52,928
"Don't say anything."
207
00:06:52,929 --> 00:06:54,959
He warned people.
208
00:06:56,659 --> 00:06:58,128
They were going overboard, so...
209
00:06:58,129 --> 00:06:59,129
He kept...
210
00:06:59,130 --> 00:07:01,169
- As he entered...
- He told us not to shout.
211
00:07:01,199 --> 00:07:02,439
"Hey, don't shout."
212
00:07:02,499 --> 00:07:03,669
He was like this.
213
00:07:03,769 --> 00:07:06,908
I said, "Here comes the groom."
He entered, wearing a suit.
214
00:07:06,909 --> 00:07:09,578
He was like this, and... He warned people.
215
00:07:09,579 --> 00:07:11,809
- The groom warned the guests.
- He was like this.
216
00:07:12,009 --> 00:07:14,018
- As he entered...
- He told us not to shout.
217
00:07:14,019 --> 00:07:15,318
"Hey, don't shout."
218
00:07:15,319 --> 00:07:16,648
He was like this.
219
00:07:16,649 --> 00:07:17,818
To keep them under control.
220
00:07:17,819 --> 00:07:20,219
- "Don't go overboard."
- That's hilarious. "Under control?"
221
00:07:20,519 --> 00:07:21,859
He warned people.
222
00:07:24,859 --> 00:07:27,598
When Jong Kook got here this morning,
223
00:07:27,599 --> 00:07:29,829
we cheered for him and gave him a big hand.
224
00:07:30,159 --> 00:07:32,159
He said, "Hey, why did you
give me so much money?"
225
00:07:32,429 --> 00:07:33,628
- To Daniel...
- Hey.
226
00:07:33,629 --> 00:07:35,498
- Seriously, what's with you?
- "What's with you?"
227
00:07:35,499 --> 00:07:36,698
- How much did you give him?
- Anyway, I will...
228
00:07:36,699 --> 00:07:38,168
do the same for them later, but...
229
00:07:38,169 --> 00:07:39,208
And he said this to me.
230
00:07:39,209 --> 00:07:41,308
"Jae Seok, why did you
give me so much money?"
231
00:07:41,309 --> 00:07:42,309
- And Seok Jin...
- You hosted the ceremony.
232
00:07:42,309 --> 00:07:43,309
You didn't have to give me...
233
00:07:43,310 --> 00:07:44,748
- so much money.
- And to Seok Jin,
234
00:07:44,749 --> 00:07:46,009
"Thanks, Seok Jin."
235
00:07:46,909 --> 00:07:47,949
"Thanks, Seok Jin."
236
00:07:59,889 --> 00:08:02,098
- Hey.
- To Seok Jin...
237
00:08:02,099 --> 00:08:03,129
Come here.
238
00:08:04,429 --> 00:08:05,528
- Seok Jin.
- That's not it.
239
00:08:05,529 --> 00:08:06,998
He gave me a lot.
240
00:08:06,999 --> 00:08:08,138
He gave me a big amount.
241
00:08:08,139 --> 00:08:09,568
Seok Jin is blushing.
242
00:08:09,569 --> 00:08:11,568
- Seok Jin is blushing.
- He gave me a lot of money.
243
00:08:11,569 --> 00:08:13,569
- His ears are red.
- He did give me a big amount.
244
00:08:13,709 --> 00:08:14,778
Why did you give me so much money?
245
00:08:14,779 --> 00:08:16,138
That wasn't much.
246
00:08:16,139 --> 00:08:17,748
- Have you lost your mind?
- Why?
247
00:08:17,749 --> 00:08:18,855
Why did you give me so much money?
248
00:08:18,879 --> 00:08:20,248
That's the least I can do.
249
00:08:20,249 --> 00:08:21,648
Hello, Jong Kook.
250
00:08:21,649 --> 00:08:22,678
Are you crazy?
251
00:08:22,679 --> 00:08:23,895
Why did you give me so much money?
252
00:08:23,919 --> 00:08:25,149
Are you insane?
253
00:08:25,319 --> 00:08:27,759
- That's how much I care for you.
- That's ridiculous.
254
00:08:29,489 --> 00:08:30,959
- Thanks, Seok Jin.
- All right.
255
00:08:31,229 --> 00:08:33,128
Everyone said you were so good-looking.
256
00:08:33,129 --> 00:08:34,729
- Why? Seriously?
- Yes.
257
00:08:35,229 --> 00:08:37,228
- I...
- He gave me a lot of money.
258
00:08:37,229 --> 00:08:38,268
Jong Kook, - Yes.
259
00:08:38,269 --> 00:08:39,568
That was the biggest money
I'd ever given to anyone...
260
00:08:39,569 --> 00:08:41,038
- at a wedding ceremony.
- Really?
261
00:08:41,039 --> 00:08:42,268
I know. It was a lot.
262
00:08:42,269 --> 00:08:44,938
- I was surprised when I saw it.
- Why?
263
00:08:44,939 --> 00:08:46,509
But they gave me too much.
264
00:08:46,909 --> 00:08:47,978
I'm serious.
265
00:08:47,979 --> 00:08:50,378
- I was really surprised.
- Hey, you guys overdid it.
266
00:08:50,379 --> 00:08:51,379
How much was that?
267
00:08:52,109 --> 00:08:53,578
This is hilarious.
268
00:08:53,579 --> 00:08:55,718
- It can happen between us.
- This is funny, though.
269
00:08:55,719 --> 00:08:57,719
It's really funny. Everyone.
270
00:08:57,789 --> 00:08:59,289
- It's so funny.
- It's hilarious.
271
00:08:59,789 --> 00:09:00,918
It's really funny.
272
00:09:00,919 --> 00:09:03,388
- Anyway, I'm very grateful.
- All right.
273
00:09:03,389 --> 00:09:05,358
- It was nice to have you there...
- Right. It's touching...
274
00:09:05,359 --> 00:09:07,758
- on such an important day.
- Sure. We should be there.
275
00:09:07,759 --> 00:09:08,958
- It was really nice.
- Right.
276
00:09:08,959 --> 00:09:11,199
Jong Kook, your wedding
wasn't simple at all.
277
00:09:11,229 --> 00:09:12,429
It took 1 hour and 30 minutes.
278
00:09:12,499 --> 00:09:13,898
- It took 1 hour and 30 minutes.
- Hey.
279
00:09:13,899 --> 00:09:15,039
I had to do it.
280
00:09:15,099 --> 00:09:16,968
I paid too much money.
281
00:09:16,969 --> 00:09:18,438
It was 9pm when I got home.
282
00:09:18,439 --> 00:09:20,245
- I paid too much money.
- There was Part Two.
283
00:09:20,269 --> 00:09:21,538
There was Part Two.
284
00:09:21,539 --> 00:09:24,408
Why did you say your
wedding would be simple?
285
00:09:24,409 --> 00:09:25,508
- It was the longest...
- I paid too much money.
286
00:09:25,509 --> 00:09:26,608
Wedding ceremony I'd ever been to.
287
00:09:26,609 --> 00:09:28,078
It was the longest one.
288
00:09:28,079 --> 00:09:30,149
Only the main ceremony took an hour.
289
00:09:31,589 --> 00:09:33,088
It was nice that I had enough time.
290
00:09:33,089 --> 00:09:35,188
- I was really happy.
- It was a happy wedding ceremony.
291
00:09:35,189 --> 00:09:36,718
- Seriously.
- Thank you.
292
00:09:36,719 --> 00:09:38,858
If we were going to be like this,
we should've sat down and talked.
293
00:09:38,859 --> 00:09:41,198
- With a table.
- We can go on for over an hour.
294
00:09:41,199 --> 00:09:42,728
I'm glad, though. I thought...
295
00:09:42,729 --> 00:09:44,868
Jong Kook wouldn't
let us talk about it today.
296
00:09:44,869 --> 00:09:46,328
- Is it okay today?
- No.
297
00:09:46,329 --> 00:09:47,638
- We already talked about it.
- We're just talking...
298
00:09:47,639 --> 00:09:49,498
- about what happened.
- Right.
299
00:09:49,499 --> 00:09:50,568
There would be articles about it.
300
00:09:50,569 --> 00:09:52,008
- Hang on.
- What?
301
00:09:52,009 --> 00:09:53,308
We have Tae Hyun here today.
302
00:09:53,309 --> 00:09:54,478
Does that mean...
303
00:09:54,479 --> 00:09:57,109
today's game is about
guessing Jong Kook's wife's job?
304
00:09:59,109 --> 00:10:00,979
- Hey.
- Today's mission.
305
00:10:01,049 --> 00:10:02,049
- Dong Hoon.
- Yes.
306
00:10:02,050 --> 00:10:03,648
We can make things up now.
307
00:10:03,649 --> 00:10:05,018
- Tae Hyun.
- What's the problem?
308
00:10:05,019 --> 00:10:06,588
If he doesn't talk about it,
309
00:10:06,589 --> 00:10:08,235
- we can make things up.
- We can make things up.
310
00:10:08,259 --> 00:10:09,988
- Don't do that.
- We can make up her age...
311
00:10:09,989 --> 00:10:11,658
- and her job.
- Don't do that.
312
00:10:11,659 --> 00:10:12,988
Stop it.
313
00:10:12,989 --> 00:10:15,498
From now on, for things
that need to be confidential...
314
00:10:15,499 --> 00:10:16,928
- He kept it secret the whole time.
- You should...
315
00:10:16,929 --> 00:10:18,368
- leave it to Jong Kook.
- Right.
316
00:10:18,369 --> 00:10:19,868
- He's so thorough.
- Leave it to me.
317
00:10:19,869 --> 00:10:20,968
He's a spy.
318
00:10:20,969 --> 00:10:23,398
- I have reasonable doubts.
- What?
319
00:10:23,399 --> 00:10:25,239
Was the whole thing a setup?
320
00:10:28,009 --> 00:10:29,338
- Jong Kook.
- Right.
321
00:10:29,339 --> 00:10:30,778
- Jong Kook.
- He's...
322
00:10:30,779 --> 00:10:31,978
I was thinking the same thing.
323
00:10:31,979 --> 00:10:34,108
- I thought he was shooting a show.
- By any chance...
324
00:10:34,109 --> 00:10:36,318
- Right.
- Maybe he is...
325
00:10:36,319 --> 00:10:38,518
- He hired part-timers.
- Still living in his old house.
326
00:10:38,519 --> 00:10:39,849
- They were part-timers.
- Right.
327
00:10:39,919 --> 00:10:42,318
- The guests were part-timers.
- Maybe he didn't move out.
328
00:10:42,319 --> 00:10:44,059
- They were part-timers.
- Right.
329
00:10:44,159 --> 00:10:46,128
- He spent a lot on the setup.
- Anyway,
330
00:10:46,129 --> 00:10:47,429
congratulations, Jong Kook.
331
00:10:47,959 --> 00:10:49,998
- Congratulations.
- This is really nice.
332
00:10:49,999 --> 00:10:51,229
Thank you.
333
00:10:51,499 --> 00:10:53,699
- All right. Today...
- Are we going home now?
334
00:10:54,699 --> 00:10:56,098
- I want to talk more about it.
- We have a lot to talk about.
335
00:10:56,099 --> 00:10:57,459
- I want to keep talking.
- Right.
336
00:10:57,609 --> 00:10:59,708
Today, we prepared a race for Cha Tae Hyun,
337
00:10:59,709 --> 00:11:01,609
Kim Jong Kook's best friend.
338
00:11:01,639 --> 00:11:04,348
It's called the Congratulatory
Delegation With Kook's Patience.
339
00:11:04,349 --> 00:11:06,208
Congratulatory Delegation With
Kook's Patience? What's that?
340
00:11:06,209 --> 00:11:07,408
It's to congratulate him on his wedding.
341
00:11:07,409 --> 00:11:10,918
Jong Kook usually hates it even
when we celebrate his birthday.
342
00:11:10,919 --> 00:11:12,419
- He really hates it.
- I do.
343
00:11:15,689 --> 00:11:17,419
Don't do this.
344
00:11:18,189 --> 00:11:19,705
He's really embarrassed
when we do things like this.
345
00:11:19,729 --> 00:11:20,729
Come here.
346
00:11:20,730 --> 00:11:21,998
I really hate it.
347
00:11:21,999 --> 00:11:23,498
- But you have no choice.
- Seriously.
348
00:11:23,499 --> 00:11:24,828
- We have to celebrate it anyway.
- I hate it.
349
00:11:24,829 --> 00:11:26,128
Get him his birthday meal.
350
00:11:26,129 --> 00:11:27,399
- Don't do that!
- Why...
351
00:11:27,639 --> 00:11:29,198
We should celebrate it.
352
00:11:29,199 --> 00:11:30,568
- Let's toss him into the air.
- Stop it.
353
00:11:30,569 --> 00:11:31,868
Don't do that!
354
00:11:31,869 --> 00:11:33,008
- We should.
- No.
355
00:11:33,009 --> 00:11:34,878
- Don't do this.
- Why not?
356
00:11:34,879 --> 00:11:36,479
Let's just move on.
357
00:11:37,439 --> 00:11:38,878
- He really hates it.
- Right.
358
00:11:38,879 --> 00:11:40,278
Despite all that,
359
00:11:40,279 --> 00:11:42,418
in order to celebrate
the wonderful occasion,
360
00:11:42,419 --> 00:11:44,118
the production crew
prepared a celebration party...
361
00:11:44,119 --> 00:11:46,588
where we will make a big deal
out of it as much as we can...
362
00:11:46,589 --> 00:11:49,288
- for today's ending.
- There you go!
363
00:11:49,289 --> 00:11:50,318
That's nice.
364
00:11:50,319 --> 00:11:51,859
We should celebrate it together!
365
00:11:52,289 --> 00:11:54,598
In order to celebrate
the wonderful occasion,
366
00:11:54,599 --> 00:11:58,328
the production crew
prepared a celebration party...
367
00:11:58,329 --> 00:11:59,998
where we will make a big deal
out of it as much as we can...
368
00:11:59,999 --> 00:12:03,199
- for today's ending.
- There you go!
369
00:12:03,439 --> 00:12:04,768
- Don't do that, seriously.
- Good job.
370
00:12:04,769 --> 00:12:06,269
We should celebrate it together!
371
00:12:06,609 --> 00:12:08,878
If you refuse this again,
372
00:12:08,879 --> 00:12:10,008
- we'll be disappointed.
- He really hates it.
373
00:12:10,009 --> 00:12:11,309
First, get on this.
374
00:12:12,009 --> 00:12:13,679
Move over.
375
00:12:15,919 --> 00:12:18,018
So, before the ending,
376
00:12:18,019 --> 00:12:20,888
we will give Jong Kook
and the members a chance...
377
00:12:20,889 --> 00:12:23,218
to work together to get rid of the items...
378
00:12:23,219 --> 00:12:24,628
from the celebration party...
379
00:12:24,629 --> 00:12:26,659
- through the missions.
- We get to remove them.
380
00:12:27,129 --> 00:12:29,958
So we can get rid of items...
381
00:12:29,959 --> 00:12:31,698
- Something corny.
- That are fussy and corny...
382
00:12:31,699 --> 00:12:32,928
through the missions.
383
00:12:32,929 --> 00:12:34,198
- That sounds nice.
- Really?
384
00:12:34,199 --> 00:12:35,238
Jong Kook would love it.
385
00:12:35,239 --> 00:12:37,139
- He will be sure to make it happen.
- Right.
386
00:12:37,199 --> 00:12:39,168
Then, for us...
387
00:12:39,169 --> 00:12:40,708
That doesn't matter to us.
388
00:12:40,709 --> 00:12:42,338
That doesn't matter to us.
389
00:12:42,339 --> 00:12:44,008
- You should help me.
- Really?
390
00:12:44,009 --> 00:12:45,448
- For my sake.
- Okay.
391
00:12:45,449 --> 00:12:46,678
You brat.
392
00:12:46,679 --> 00:12:47,978
- It doesn't matter to us.
- We don't have to try hard.
393
00:12:47,979 --> 00:12:49,418
- It's not for us.
- Right.
394
00:12:49,419 --> 00:12:51,118
- It's not for us.
- Jong Kook will take care of it.
395
00:12:51,119 --> 00:12:52,418
Jong Kook is the one
who will be embarrassed.
396
00:12:52,419 --> 00:12:53,848
We can do things at ease today.
397
00:12:53,849 --> 00:12:55,089
It will be easy today.
398
00:12:55,189 --> 00:12:57,988
Before you start the first mission,
399
00:12:57,989 --> 00:12:59,658
we asked Jong Kook in advance...
400
00:12:59,659 --> 00:13:02,328
to pick three words he thought
the members would say the most...
401
00:13:02,329 --> 00:13:04,869
- in the opening.
- Okay.
402
00:13:05,099 --> 00:13:06,799
Here are the three words.
403
00:13:08,269 --> 00:13:09,968
- Hello, Jong Kook.
- Hello.
404
00:13:09,969 --> 00:13:11,339
Congratulations on your wedding.
405
00:13:11,569 --> 00:13:12,609
Thank you.
406
00:13:12,639 --> 00:13:14,309
We met that day.
407
00:13:14,409 --> 00:13:16,378
I guess you can predict
what the members would say...
408
00:13:16,379 --> 00:13:18,309
- during the opening.
- Right.
409
00:13:18,409 --> 00:13:19,878
Please pick the three words...
410
00:13:19,879 --> 00:13:22,648
you think the members will say the most...
411
00:13:22,649 --> 00:13:24,948
during the opening.
412
00:13:24,949 --> 00:13:26,119
- During the opening?
- Yes.
413
00:13:26,419 --> 00:13:28,418
For your information,
the more often they say...
414
00:13:28,419 --> 00:13:30,718
the words you have picked, - Okay.
415
00:13:30,719 --> 00:13:34,799
The more chance cards you
will get, which will help you win.
416
00:13:34,999 --> 00:13:37,235
A wedding and wedding
ceremony are different here, right?
417
00:13:37,259 --> 00:13:38,429
Yes. They're different.
418
00:13:39,199 --> 00:13:41,238
Now that I'm married,
419
00:13:41,239 --> 00:13:42,268
- I'll choose "wedding."
- Wedding?
420
00:13:42,269 --> 00:13:44,969
They'd talk a lot about my wedding.
421
00:13:45,609 --> 00:13:47,979
And they will mention my wife.
422
00:13:49,609 --> 00:13:51,349
I bet they will mention it a lot.
423
00:13:51,509 --> 00:13:53,809
- And I bet they'd mention bride.
- Bride?
424
00:13:54,379 --> 00:13:57,119
Today's game is about
guessing Jong Kook's wife's job?
425
00:13:58,049 --> 00:13:59,288
This is what he said.
426
00:13:59,289 --> 00:14:00,688
"At Jong Kook's wedding,"
427
00:14:00,689 --> 00:14:02,789
"I got really emotional."
428
00:14:03,219 --> 00:14:05,758
"You had your wedding."
- I'm sorry.
429
00:14:05,759 --> 00:14:06,959
"You had your wedding."
430
00:14:07,389 --> 00:14:09,999
Actually, when articles
about his wedding came out...
431
00:14:10,029 --> 00:14:12,169
He sang at his own wedding.
432
00:14:12,199 --> 00:14:13,898
So, it's to celebrate his wedding.
433
00:14:13,899 --> 00:14:15,799
- Listen to me.
- Before the wedding.
434
00:14:16,339 --> 00:14:17,438
- Before the wedding?
- No.
435
00:14:17,439 --> 00:14:18,808
It was right before the wedding.
436
00:14:18,809 --> 00:14:19,868
- Wedding.
- Right before the wedding.
437
00:14:19,869 --> 00:14:21,978
- It was before the wedding.
- Ye Eun kept asking me.
438
00:14:21,979 --> 00:14:24,155
- It was before the wedding.
- "Am I going to the wedding?"
439
00:14:24,179 --> 00:14:27,009
You didn't mention a bride even once.
440
00:14:27,049 --> 00:14:28,178
- Bride.
- We wouldn't.
441
00:14:28,179 --> 00:14:29,278
- They didn't.
- Right.
442
00:14:29,279 --> 00:14:30,679
You mentioned his wife once.
443
00:14:30,819 --> 00:14:33,549
And you said wedding 11 times.
444
00:14:34,189 --> 00:14:35,619
- I see.
- Wedding?
445
00:14:35,659 --> 00:14:39,328
We'll give you one chance card...
446
00:14:39,329 --> 00:14:41,658
for every four times you said the word.
447
00:14:41,659 --> 00:14:42,898
- That's two then.
- Really?
448
00:14:42,899 --> 00:14:43,998
This chance card...
449
00:14:43,999 --> 00:14:47,129
can be used to your
advantage during the missions.
450
00:14:47,569 --> 00:14:49,798
Since you mentioned the
words a total of 12 times,
451
00:14:49,799 --> 00:14:53,039
- we'll give you three chance cards.
- Three cards?
452
00:14:53,269 --> 00:14:55,538
Since the celebration party...
453
00:14:55,539 --> 00:14:58,308
is like a penalty to Jong Kook,
454
00:14:58,309 --> 00:15:00,508
Jong Kook is exempted from a penalty today.
455
00:15:00,509 --> 00:15:02,148
- Really?
- Oh, no.
456
00:15:02,149 --> 00:15:04,148
- This is a penalty for me.
- That's not fair.
457
00:15:04,149 --> 00:15:06,818
We should hit the soles
of his feet. He's married.
458
00:15:06,819 --> 00:15:09,288
Among the remaining members,
459
00:15:09,289 --> 00:15:11,488
a member to get a penalty will be added...
460
00:15:11,489 --> 00:15:13,128
every time you use the chance card.
461
00:15:13,129 --> 00:15:14,828
- I see.
- If you use all three cards,
462
00:15:14,829 --> 00:15:16,428
- three members will get a penalty.
- Three members?
463
00:15:16,429 --> 00:15:18,375
- We shouldn't use them then.
- We shouldn't use the cards.
464
00:15:18,399 --> 00:15:19,798
- We shouldn't use them then.
- We shouldn't use the cards.
465
00:15:19,799 --> 00:15:20,968
- Actually...
- Come on.
466
00:15:20,969 --> 00:15:22,399
This is a good day!
467
00:15:23,969 --> 00:15:25,408
Please get changed,
468
00:15:25,409 --> 00:15:27,879
- and we will begin today's race.
- Okay!
469
00:15:28,939 --> 00:15:30,979
I understand your love
470
00:15:31,179 --> 00:15:32,579
Let's go.
471
00:15:36,149 --> 00:15:38,919
A dazzlingly beautiful - Okay.
472
00:15:39,019 --> 00:15:41,049
- Oh, right. I forgot to say that.
- What?
473
00:15:41,089 --> 00:15:42,418
We met Kang Hoon there.
474
00:15:42,419 --> 00:15:43,588
- Right.
- Ye Eun.
475
00:15:43,589 --> 00:15:44,828
I invited Kang Hoon for you.
476
00:15:44,829 --> 00:15:46,088
- She avoided looking at him.
- Ye Eun.
477
00:15:46,089 --> 00:15:48,129
- It was awkward.
- Do you want to marry Kang Hoon?
478
00:15:48,499 --> 00:15:50,059
Do you want to marry Kang Hoon?
479
00:15:50,259 --> 00:15:52,419
Let's talk about it. If we
keep talking, it will work.
480
00:15:52,629 --> 00:15:53,798
- It will take ten years, though.
- Right.
481
00:15:53,799 --> 00:15:55,738
- No.
- The years will make it happen.
482
00:15:55,739 --> 00:15:58,139
She kept stealing glances at him.
483
00:15:58,209 --> 00:15:59,608
- It'll take ten years.
- Is that so?
484
00:15:59,609 --> 00:16:01,438
- She didn't act friendly.
- I know.
485
00:16:01,439 --> 00:16:03,378
When they actually met,
486
00:16:03,379 --> 00:16:06,309
they said hi and exchanged pleasantries.
487
00:16:06,609 --> 00:16:08,879
But later, while having steak,
she stole glances at him.
488
00:16:09,649 --> 00:16:11,019
I wasn't like that!
489
00:16:11,149 --> 00:16:12,689
I wasn't like that!
490
00:16:13,449 --> 00:16:14,488
- I wasn't like that.
- Hoon looked...
491
00:16:14,489 --> 00:16:15,518
exceptionally handsome that day.
492
00:16:15,519 --> 00:16:17,888
- I agree.
- He looked amazing that day.
493
00:16:17,889 --> 00:16:19,758
I hadn't seen him before and
was surprised by his looks.
494
00:16:19,759 --> 00:16:21,958
- Tell me about it.
- He has broad shoulders too.
495
00:16:21,959 --> 00:16:23,859
Ye Eun was rejected.
496
00:16:23,929 --> 00:16:25,268
- I wasn't.
- Everyone knows that.
497
00:16:25,269 --> 00:16:26,569
I'm not that fond of him.
498
00:16:26,829 --> 00:16:28,338
- I don't like Hoon that much.
- All right.
499
00:16:28,339 --> 00:16:30,379
- What if he asks you out?
- Yes, keep saying that.
500
00:16:30,839 --> 00:16:31,868
- What if Hoon asks?
- What if he asks you out?
501
00:16:31,869 --> 00:16:32,908
He hasn't asked me.
502
00:16:32,909 --> 00:16:34,208
- What if he does?
- What if he does?
503
00:16:34,209 --> 00:16:35,508
- You're thinking about it.
- Answer them already.
504
00:16:35,509 --> 00:16:37,038
- He hasn't asked.
- What if he fell for you...
505
00:16:37,039 --> 00:16:39,178
- at the wedding and asks you out?
- She's thinking about it.
506
00:16:39,179 --> 00:16:41,849
I'll date him, then.
507
00:16:43,879 --> 00:16:45,119
As you should.
508
00:16:46,189 --> 00:16:48,758
- I'll date him, then.
- As you should.
509
00:16:48,759 --> 00:16:49,759
She's adorable.
510
00:16:50,089 --> 00:16:51,988
During the opening talk,
511
00:16:51,989 --> 00:16:54,728
Jong Kook received three chance cards.
512
00:16:54,729 --> 00:16:55,729
- Sure.
- You'll play a game...
513
00:16:55,729 --> 00:16:56,729
where you can use one of them.
514
00:16:56,730 --> 00:16:58,668
This is Find to Survive.
515
00:16:58,669 --> 00:17:00,298
- Find to Survive?
- We need to find something?
516
00:17:00,299 --> 00:17:02,998
- You will pick one...
- We're playing bingo.
517
00:17:02,999 --> 00:17:05,768
Of the nine squares
and reveal what's written.
518
00:17:05,769 --> 00:17:08,838
Your job is to find a non-celebrity
who matches that description.
519
00:17:08,839 --> 00:17:10,238
- That won't be easy.
- Is it a group mission?
520
00:17:10,239 --> 00:17:11,878
If you succeed,
521
00:17:11,879 --> 00:17:15,318
you'll be able to see a portion
of the photo underneath.
522
00:17:15,319 --> 00:17:16,878
- What?
- There's one big photo...
523
00:17:16,879 --> 00:17:18,419
under the numbered squares.
524
00:17:18,889 --> 00:17:20,588
- The location is where the party...
- She's right.
525
00:17:20,589 --> 00:17:22,319
The location is where the party...
526
00:17:22,619 --> 00:17:23,918
- Is it a location?
- A location.
527
00:17:23,919 --> 00:17:25,529
- A location?
- It's a location.
528
00:17:25,959 --> 00:17:27,129
A location?
529
00:17:27,189 --> 00:17:29,358
You have an hour and 30 minutes...
530
00:17:29,359 --> 00:17:32,969
to arrive at the party location
that's indicated on the board.
531
00:17:33,169 --> 00:17:36,099
If you do, you'll get to
remove one of the party ideas.
532
00:17:37,039 --> 00:17:38,768
So that's how it works.
533
00:17:38,769 --> 00:17:40,539
- Okay.
- I see.
534
00:17:40,939 --> 00:17:43,478
For this game, you'll split...
535
00:17:43,479 --> 00:17:45,448
- into 2 teams.
- In 2 teams? Got it.
536
00:17:45,449 --> 00:17:47,209
You'll be grouped based on your age.
537
00:17:47,649 --> 00:17:51,319
Seok Jin, Jae Seok, Jong Kook,
and Tae Hyun will be one team.
538
00:17:52,289 --> 00:17:54,119
- What?
- The older ones.
539
00:17:54,189 --> 00:17:55,558
- Nice.
- This isn't bad.
540
00:17:55,559 --> 00:17:57,188
I don't mind this team.
541
00:17:57,189 --> 00:17:58,528
- It's not a competition.
- Nice.
542
00:17:58,529 --> 00:17:59,788
We're Team YB.
543
00:17:59,789 --> 00:18:00,988
- Team YB.
- Team YB.
544
00:18:00,989 --> 00:18:02,858
- You shouldn't be called young.
- As if you know anything.
545
00:18:02,859 --> 00:18:04,228
You should be Team Flimsy.
546
00:18:04,229 --> 00:18:06,428
- Team Firm and Team Wrinkled.
- Exactly.
547
00:18:06,429 --> 00:18:08,038
We, Team Veteran... Seok Jin.
548
00:18:08,039 --> 00:18:10,398
- That's us.
- Let's show them our wisdom.
549
00:18:10,399 --> 00:18:11,568
Yes, let's show them.
550
00:18:11,569 --> 00:18:13,769
They aren't even married...
551
00:18:14,169 --> 00:18:15,939
- except for Haha.
- I can't believe...
552
00:18:15,979 --> 00:18:18,408
Who knew we'd ever hear that from you?
553
00:18:18,409 --> 00:18:20,378
- Those unmarried?
- I'm surprised we are...
554
00:18:20,379 --> 00:18:21,818
- hearing you finally say that.
- I know.
555
00:18:21,819 --> 00:18:22,848
Tell me about it.
556
00:18:22,849 --> 00:18:23,948
Until three weeks ago,
557
00:18:23,949 --> 00:18:25,018
I never would've imagined you saying this.
558
00:18:25,019 --> 00:18:27,989
They haven't even been able to
read the declaration of marriage.
559
00:18:30,089 --> 00:18:32,388
You'll name any square...
560
00:18:32,389 --> 00:18:34,088
- with a number on it.
- Yes.
561
00:18:34,089 --> 00:18:36,428
Find a non-celebrity
that fits the description,
562
00:18:36,429 --> 00:18:38,498
and take a photo with him or her.
563
00:18:38,499 --> 00:18:40,428
They said it was a location.
564
00:18:40,429 --> 00:18:42,168
To identify the building,
565
00:18:42,169 --> 00:18:43,598
should we see the upper half...
566
00:18:43,599 --> 00:18:45,368
or the bottom half? What do you say?
567
00:18:45,369 --> 00:18:47,838
- I say number 4 or 6.
- It's just a matter of luck.
568
00:18:47,839 --> 00:18:49,738
- Right?
- The middle square's too obvious.
569
00:18:49,739 --> 00:18:53,178
I have a feeling the middle square
won't provide any information.
570
00:18:53,179 --> 00:18:55,249
Why bother asking us, then?
571
00:18:56,549 --> 00:18:58,448
- I asked for your opinion.
- You...
572
00:18:58,449 --> 00:19:01,119
This, as with your wedding.
You always do what you want.
573
00:19:02,389 --> 00:19:03,618
That's not it. Hear me out.
574
00:19:03,619 --> 00:19:05,588
The center of the building...
575
00:19:05,589 --> 00:19:07,289
- wouldn't stand out or anything.
- No.
576
00:19:07,429 --> 00:19:09,028
- Number 1 or 3, then?
- Jong Kook.
577
00:19:09,029 --> 00:19:11,109
What's the first digit of
the cash gift he gave you?
578
00:19:11,299 --> 00:19:12,628
- Come on.
- That's not nice.
579
00:19:12,629 --> 00:19:14,598
- Stop it.
- Then, what's the last digit?
580
00:19:14,599 --> 00:19:17,368
- It's 0, right?
- It's 0, of course.
581
00:19:17,369 --> 00:19:18,508
Choose number three, then.
582
00:19:18,509 --> 00:19:20,068
- You obviously want to choose that.
- Really?
583
00:19:20,069 --> 00:19:21,508
- Sure.
- Let's go with number three.
584
00:19:21,509 --> 00:19:23,638
- Go ahead.
- We'll see what's in slot three.
585
00:19:23,639 --> 00:19:25,979
- Go ahead.
- We'll see what's in slot three.
586
00:19:26,709 --> 00:19:27,778
- What?
- What?
587
00:19:27,779 --> 00:19:29,049
A cosplayer?
588
00:19:31,549 --> 00:19:32,888
- A cosplayer?
- Are you kidding me?
589
00:19:32,889 --> 00:19:34,618
There are cosplayers...
590
00:19:34,619 --> 00:19:36,658
in the Hongdae area,
but it's too early in the day.
591
00:19:36,659 --> 00:19:38,058
Who cosplays in the morning?
592
00:19:38,059 --> 00:19:39,928
- Exactly.
- They do in the Hongdae area.
593
00:19:39,929 --> 00:19:42,799
Isn't it too early in the
day for people to cosplay?
594
00:19:47,829 --> 00:19:49,568
No one cosplays at this hour.
595
00:19:49,569 --> 00:19:52,439
It all depends on the degree
of cosplay you'll accept.
596
00:19:53,009 --> 00:19:55,338
- Let's take a look around.
- Let's get searching.
597
00:19:55,339 --> 00:19:56,659
It'll be fun to spot a cosplayer.
598
00:19:57,109 --> 00:19:59,048
It'll be hard to find a
cosplayer at this hour.
599
00:19:59,049 --> 00:20:00,148
There won't be anyone.
600
00:20:00,149 --> 00:20:01,878
Which should we go for?
The one in the middle?
601
00:20:01,879 --> 00:20:02,978
How about slot five?
602
00:20:02,979 --> 00:20:04,318
- I love it.
- Sounds good.
603
00:20:04,319 --> 00:20:05,918
Okay, reveal what's under number five.
604
00:20:05,919 --> 00:20:07,319
I always start with the middle one.
605
00:20:07,519 --> 00:20:09,165
- One, two, three.
- I don't know about this one.
606
00:20:09,189 --> 00:20:11,259
- Backwards?
- A person walking backwards.
607
00:20:11,589 --> 00:20:13,688
Find someone walking backwards...
608
00:20:13,689 --> 00:20:15,798
and take a photo to succeed.
609
00:20:15,799 --> 00:20:17,698
- A person walking backwards?
- A person walking backwards?
610
00:20:17,699 --> 00:20:18,868
- Hold on.
- Haha.
611
00:20:18,869 --> 00:20:20,268
What about these places?
612
00:20:20,269 --> 00:20:22,438
Older men walk on pebbled streets...
613
00:20:22,439 --> 00:20:24,068
- to massage their feet.
- As a massage.
614
00:20:24,069 --> 00:20:26,108
There are people who walk like this.
615
00:20:26,109 --> 00:20:27,168
- Where would those be?
- Those are rare.
616
00:20:27,169 --> 00:20:28,178
We should get searching.
617
00:20:28,179 --> 00:20:29,508
- Here?
- On walking trails.
618
00:20:29,509 --> 00:20:31,648
- Maybe over there?
- Wouldn't it be up in the woods?
619
00:20:31,649 --> 00:20:33,478
- There's something similar there.
- Let's go over there.
620
00:20:33,479 --> 00:20:35,048
- Let's go there.
- Why don't we head over there?
621
00:20:35,049 --> 00:20:36,078
Sure.
622
00:20:36,079 --> 00:20:37,378
Haha, where's the main street? Over there?
623
00:20:37,379 --> 00:20:39,318
Hold on. A cosplayer?
624
00:20:39,319 --> 00:20:42,019
I told you we should've
gone with slot number five.
625
00:20:42,619 --> 00:20:44,518
- Well...
- Hey!
626
00:20:44,519 --> 00:20:45,828
I remembered something else...
627
00:20:45,829 --> 00:20:47,159
- that upset me.
- What is it?
628
00:20:47,229 --> 00:20:49,559
Why did you only tell us on Monday...
629
00:20:49,759 --> 00:20:51,328
but called Joo Woo Jae the day before?
630
00:20:51,329 --> 00:20:53,298
Exactly. You told Woo Jae and
Hoon the day before you told us.
631
00:20:53,299 --> 00:20:54,768
He told them the day before.
632
00:20:54,769 --> 00:20:56,198
- That upset me.
- It's like this.
633
00:20:56,199 --> 00:20:57,968
Guys, hear me out.
634
00:20:57,969 --> 00:21:00,068
I wanted to film your reactions.
635
00:21:00,069 --> 00:21:02,508
My initial plan was
to film your reactions...
636
00:21:02,509 --> 00:21:04,878
and play the reaction video at my wedding.
637
00:21:04,879 --> 00:21:06,678
- I see.
- That was my plan.
638
00:21:06,679 --> 00:21:08,118
You made a fuss out of the whole thing.
639
00:21:08,119 --> 00:21:10,348
- I didn't. Between us...
- He made a huge fuss.
640
00:21:10,349 --> 00:21:14,189
Because the venue was decorated
with hanging plants and flowers,
641
00:21:14,719 --> 00:21:16,058
I couldn't play the video.
642
00:21:16,059 --> 00:21:17,718
- Really?
- I was told it couldn't be done.
643
00:21:17,719 --> 00:21:19,358
- When the video had been edited?
- Yes.
644
00:21:19,359 --> 00:21:21,128
- Really?
- Anyway,
645
00:21:21,129 --> 00:21:23,058
that's why I told you in the morning...
646
00:21:23,059 --> 00:21:25,298
and called Woo Jae and
the others the day before...
647
00:21:25,299 --> 00:21:26,428
- No wonder.
- To tell them.
648
00:21:26,429 --> 00:21:29,438
It makes sense now. I heard
you told the Dragon Club...
649
00:21:29,439 --> 00:21:31,738
- via video call as well.
- Yes, by video call.
650
00:21:31,739 --> 00:21:33,738
- I see.
- I thought Tae Hyun already knew.
651
00:21:33,739 --> 00:21:34,938
Gosh, hello.
652
00:21:34,939 --> 00:21:37,408
- I'm from Hong Kong.
- I see. Hello.
653
00:21:37,409 --> 00:21:40,048
Isn't she dressed as a sailor?
654
00:21:40,049 --> 00:21:42,518
- She's a cosplayer.
- Isn't she dressed as a sailor?
655
00:21:42,519 --> 00:21:45,248
- Isn't she dressed as a sailor?
- She's a cosplayer.
656
00:21:45,249 --> 00:21:46,488
- I doubt it.
- She looks like a ship's captain.
657
00:21:46,489 --> 00:21:47,769
She looks like a ship's captain.
658
00:21:47,889 --> 00:21:50,988
Is she a cosplayer? Could
we talk to you for a bit?
659
00:21:50,989 --> 00:21:52,858
- You see...
- Right.
660
00:21:52,859 --> 00:21:54,859
I see your Korean is good.
661
00:21:54,929 --> 00:21:55,959
Not really.
662
00:21:56,199 --> 00:21:57,428
Can you only speak a little of it?
663
00:21:57,429 --> 00:21:59,398
- Just a little.
- I can barely speak it.
664
00:21:59,399 --> 00:22:01,228
- Are you from Hong Kong?
- Yes, Hong Kong.
665
00:22:01,229 --> 00:22:03,098
- I see.
- I like Hong Kong.
666
00:22:03,099 --> 00:22:04,368
Thank you.
667
00:22:04,369 --> 00:22:06,908
From the way you're dressed,
668
00:22:06,909 --> 00:22:10,109
you look like you're
trying to be someone else.
669
00:22:13,409 --> 00:22:15,348
- A cosplay?
- Yes, cosplay.
670
00:22:15,349 --> 00:22:18,489
- A cosplay?
- Yes, cosplay.
671
00:22:18,549 --> 00:22:19,688
- Maybe a member of a girl group.
- Me?
672
00:22:19,689 --> 00:22:21,218
- That's right. A girl group, maybe?
- Are you cosplaying?
673
00:22:21,219 --> 00:22:23,219
I'm not. I'm just pretty, that's all.
674
00:22:23,519 --> 00:22:25,279
- I see.
- You just have good fashion sense.
675
00:22:26,229 --> 00:22:28,228
- I love how you're dressed.
- Thank you, anyway.
676
00:22:28,229 --> 00:22:29,429
- Thank you.
- Thank you.
677
00:22:29,499 --> 00:22:30,599
I love you.
678
00:22:32,229 --> 00:22:33,868
We would've believed her if
she said she was cosplaying.
679
00:22:33,869 --> 00:22:34,898
Tell me about it.
680
00:22:34,899 --> 00:22:36,268
She could've been dressed...
681
00:22:36,269 --> 00:22:37,669
- as a girl group member.
- I know.
682
00:22:37,869 --> 00:22:40,308
- A cosplayer...
- Finding a cosplayer?
683
00:22:40,309 --> 00:22:41,978
- A cosplayer?
- No one cosplays this early.
684
00:22:41,979 --> 00:22:44,238
- No one cosplays this early.
- What time is it?
685
00:22:44,239 --> 00:22:47,178
Why don't we cross the
street and take a look?
686
00:22:47,179 --> 00:22:48,525
Would there be cosplayers
across the street?
687
00:22:48,549 --> 00:22:50,119
- Wait.
- What is it?
688
00:22:50,319 --> 00:22:52,319
- Isn't she a cosplayer?
- She must've dressed up.
689
00:22:52,549 --> 00:22:54,549
- Isn't she a cosplayer?
- She must've dressed up.
690
00:22:54,919 --> 00:22:56,819
- Ma'am.
- She has to be a cosplayer.
691
00:22:57,489 --> 00:22:59,088
We should ask her.
692
00:22:59,089 --> 00:23:00,329
- Ma'am.
- Ma'am?
693
00:23:00,929 --> 00:23:02,159
I love her clothes.
694
00:23:02,259 --> 00:23:03,659
- Ma'am.
- She must be a cosplayer.
695
00:23:03,859 --> 00:23:05,399
- Hello.
- Hello.
696
00:23:05,629 --> 00:23:07,098
- It's good to see you.
- Do you have a minute to talk?
697
00:23:07,099 --> 00:23:08,638
You must be a cosplayer.
698
00:23:08,639 --> 00:23:10,438
- Are you the owner?
- Actually, I'm not.
699
00:23:10,439 --> 00:23:11,768
I'm a part-timer.
700
00:23:11,769 --> 00:23:13,438
- A part-timer?
- Aren't you the owner?
701
00:23:13,439 --> 00:23:14,768
- Could we talk for a bit?
- Sorry?
702
00:23:14,769 --> 00:23:16,238
Were you getting ready to open the shop?
703
00:23:16,239 --> 00:23:17,279
I was.
704
00:23:17,739 --> 00:23:19,148
Even from across the street,
705
00:23:19,149 --> 00:23:20,778
- we could tell...
- Exactly.
706
00:23:20,779 --> 00:23:23,318
That you got the idea from someone else.
707
00:23:23,319 --> 00:23:24,918
- You dressed like someone.
- We thought...
708
00:23:24,919 --> 00:23:27,048
that you were copying
the vibe of someone else.
709
00:23:27,049 --> 00:23:28,969
- Were you inspired by someone?
- Is that right?
710
00:23:29,659 --> 00:23:30,718
- Who?
- Who was I inspired by?
711
00:23:30,719 --> 00:23:32,128
- That's right.
- Who inspired your outfit today?
712
00:23:32,129 --> 00:23:34,389
What's the vibe you were aiming for today?
713
00:23:35,359 --> 00:23:37,029
The vibe?
714
00:23:37,329 --> 00:23:38,369
Jang Won Young?
715
00:23:40,299 --> 00:23:41,938
Is that a bit too much?
716
00:23:41,939 --> 00:23:43,639
- I'm afraid so.
- That's a bit too much.
717
00:23:43,799 --> 00:23:44,838
Who, then?
718
00:23:44,839 --> 00:23:46,239
- Urban Zakapa?
- Could it be...
719
00:23:46,369 --> 00:23:48,238
- Gosh, no.
- Urban Zakapa?
720
00:23:48,239 --> 00:23:50,308
Isn't she like the member
from Urban Zakapa?
721
00:23:50,309 --> 00:23:51,749
- Jo Hyun Ah.
- I see.
722
00:23:52,149 --> 00:23:54,548
- My vibe for today? I usually...
- I think...
723
00:23:54,549 --> 00:23:57,849
dress how I want to
rather than copying others.
724
00:23:58,489 --> 00:24:00,088
She isn't a cosplayer.
725
00:24:00,089 --> 00:24:01,719
You weren't inspired by anyone.
726
00:24:02,389 --> 00:24:03,718
She isn't a cosplayer.
727
00:24:03,719 --> 00:24:05,658
You see, we have to...
728
00:24:05,659 --> 00:24:08,088
- meet a cosplayer today.
- Urban Zakapa.
729
00:24:08,089 --> 00:24:10,298
- Have a good day, then.
- Are we asking and answering?
730
00:24:10,299 --> 00:24:12,098
- Have a good day.
- Thank you.
731
00:24:12,099 --> 00:24:13,528
- The Hongdae area...
- The sun is burning hot.
732
00:24:13,529 --> 00:24:15,438
- This is great.
- I haven't been here in a while.
733
00:24:15,439 --> 00:24:16,439
Check out this place.
734
00:24:16,440 --> 00:24:18,368
- I have no business here now.
- I used to come here a lot.
735
00:24:18,369 --> 00:24:21,168
Seok Sam and I came here
sometimes to buy clothes.
736
00:24:21,169 --> 00:24:22,539
We bought some clothes here.
737
00:24:22,679 --> 00:24:24,679
Let's go to Olive Young and shop.
738
00:24:25,949 --> 00:24:27,779
Shop for what? Something for your wife?
739
00:24:27,979 --> 00:24:29,149
Of course not.
740
00:24:29,179 --> 00:24:31,218
You've been wanting to go these places...
741
00:24:31,219 --> 00:24:32,748
- a lot lately.
- That's not it.
742
00:24:32,749 --> 00:24:35,319
Since I moved into a new house,
743
00:24:35,719 --> 00:24:38,158
there are still some things to buy.
744
00:24:38,159 --> 00:24:39,428
- I'm almost out of toothpaste.
- This is what...
745
00:24:39,429 --> 00:24:40,728
- my wife said yesterday.
- What did she say?
746
00:24:40,729 --> 00:24:43,558
"Is Jong Kook waking up..."
747
00:24:43,559 --> 00:24:45,428
- Of course.
- "Beside his wife now?"
748
00:24:45,429 --> 00:24:46,598
- Seok Jin.
- Yes?
749
00:24:46,599 --> 00:24:48,198
Why are you so curious
about his married life?
750
00:24:48,199 --> 00:24:50,168
- I'm just sharing an anecdote.
- Hold on.
751
00:24:50,169 --> 00:24:51,708
We need to focus on our task.
752
00:24:51,709 --> 00:24:53,239
I'm looking around as I talk.
753
00:24:53,539 --> 00:24:56,079
- The streets are too silent.
- There aren't any people here.
754
00:24:56,339 --> 00:24:58,908
That's understandable,
since it's Monday morning.
755
00:24:58,909 --> 00:25:00,508
It's 11am on a Monday.
756
00:25:00,509 --> 00:25:02,478
It's too early for cosplayers.
757
00:25:02,479 --> 00:25:04,448
We could run into them
in the evening because...
758
00:25:04,449 --> 00:25:05,718
they could be off to a party.
759
00:25:05,719 --> 00:25:08,959
- Who'd be cosplaying at this hour?
- I know.
760
00:25:09,089 --> 00:25:10,619
Where do we find a cosplayer?
761
00:25:11,059 --> 00:25:12,259
He's a free-spirited man.
762
00:25:12,489 --> 00:25:13,689
Hold on a second.
763
00:25:14,229 --> 00:25:15,258
The streets are empty...
764
00:25:15,259 --> 00:25:16,298
- with this being a Monday.
- How can we find anyone...
765
00:25:16,299 --> 00:25:17,628
when there aren't any people out here?
766
00:25:17,629 --> 00:25:19,198
- We...
- Yes?
767
00:25:19,199 --> 00:25:21,738
We walked a great deal and
crossed the entire Hongdae area.
768
00:25:21,739 --> 00:25:23,538
- We walked a lot.
- There aren't any people.
769
00:25:23,539 --> 00:25:24,638
We've covered quite the distance.
770
00:25:24,639 --> 00:25:26,168
This is bad.
771
00:25:26,169 --> 00:25:28,309
We'll have to cash in a
chance card at this rate.
772
00:25:28,579 --> 00:25:30,178
Let's use one. We're out of time.
773
00:25:30,179 --> 00:25:32,648
I have a feeling we'll
run into a cosplayer.
774
00:25:32,649 --> 00:25:33,778
Someone might appear out of nowhere.
775
00:25:33,779 --> 00:25:36,819
Check out the people
over there at that hair salon.
776
00:25:36,879 --> 00:25:38,748
- Doesn't that overwhelm you?
- Wait.
777
00:25:38,749 --> 00:25:40,418
- Doesn't that scream cosplay?
- That's cosplay for sure.
778
00:25:40,419 --> 00:25:41,718
It's like I'm seeing anime characters.
779
00:25:41,719 --> 00:25:43,388
The one on the left has to be a cosplayer.
780
00:25:43,389 --> 00:25:44,518
She's a cosplayer for sure.
781
00:25:44,519 --> 00:25:46,628
The one on the left has to be
cosplaying. Check out her skirt.
782
00:25:46,629 --> 00:25:47,789
- Don't you agree?
- She...
783
00:25:48,359 --> 00:25:49,998
- Hello.
- Hi.
784
00:25:49,999 --> 00:25:51,929
She has to be cosplaying. Wait!
785
00:25:52,129 --> 00:25:53,268
You must be cosplaying.
786
00:25:53,269 --> 00:25:54,328
Aren't you dressed as an anime character?
787
00:25:54,329 --> 00:25:55,438
I saw this character in an animation.
788
00:25:55,439 --> 00:25:57,538
- Yes. Isn't this cosplay?
- Right?
789
00:25:57,539 --> 00:25:59,438
- You're cosplaying an animation.
- Right?
790
00:25:59,439 --> 00:26:01,208
- What...
- You look so...
791
00:26:01,209 --> 00:26:02,738
- No?
- You look like a character.
792
00:26:02,739 --> 00:26:03,838
- The feel...
- I think so.
793
00:26:03,839 --> 00:26:05,078
Aren't you cosplaying?
794
00:26:05,079 --> 00:26:06,478
- This animation.
- You could be in this animation.
795
00:26:06,479 --> 00:26:08,249
- Isn't this you?
- Aren't you her?
796
00:26:08,379 --> 00:26:10,579
- This looks like you.
- Isn't this you?
797
00:26:10,849 --> 00:26:11,849
Aren't you her? You are.
798
00:26:11,850 --> 00:26:12,988
- You look identical.
- You look the same.
799
00:26:12,989 --> 00:26:14,218
- No?
- Isn't this you?
800
00:26:14,219 --> 00:26:17,288
- You look identical. No?
- You look the same. Isn't this you?
801
00:26:17,289 --> 00:26:19,628
- This looks like you.
- Don't you like animation?
802
00:26:19,629 --> 00:26:21,259
- I do.
- What do you like?
803
00:26:21,429 --> 00:26:23,928
"Evangelion."
804
00:26:23,929 --> 00:26:26,098
- "Evangelion," the lead!
- She could be from that.
805
00:26:26,099 --> 00:26:28,328
- Does she look like them?
- You look like the lead.
806
00:26:28,329 --> 00:26:29,898
- Not really.
- Wouldn't you say...
807
00:26:29,899 --> 00:26:32,209
that character influenced
your sense of fashion?
808
00:26:32,609 --> 00:26:34,608
- Yes, right? A bit. See?
- Yes.
809
00:26:34,609 --> 00:26:35,939
What's your name?
810
00:26:36,639 --> 00:26:37,808
It's Eun Ha.
811
00:26:37,809 --> 00:26:38,809
- Eun Ha.
- Yes.
812
00:26:38,810 --> 00:26:41,578
You look like you're cosplaying
an animation character.
813
00:26:41,579 --> 00:26:42,848
- Right?
- Yes.
814
00:26:42,849 --> 00:26:46,118
Are we wrong? You look like a cosplayer.
815
00:26:46,119 --> 00:26:48,588
- The character with headphones.
- You look like them.
816
00:26:48,589 --> 00:26:51,459
- What character is your favorite?
- At a glance...
817
00:26:52,659 --> 00:26:53,828
- Yes.
- Yes.
818
00:26:53,829 --> 00:26:55,428
She's obviously a cosplayer.
819
00:26:55,429 --> 00:26:58,258
- Pose like one of the characters.
- What?
820
00:26:58,259 --> 00:26:59,939
- Pose like one of the characters.
- What?
821
00:27:01,099 --> 00:27:02,338
- What the...
- Please.
822
00:27:02,339 --> 00:27:05,509
We've been walking for 40
minutes. Help us out, Eun Ha.
823
00:27:05,639 --> 00:27:07,369
Please help.
824
00:27:07,439 --> 00:27:08,608
"Galaxy..."
- No?
825
00:27:08,609 --> 00:27:10,778
You look like you're cosplaying.
826
00:27:10,779 --> 00:27:13,078
"Galaxy..."
- Your style.
827
00:27:13,079 --> 00:27:16,118
It was influenced by
some animations, right?
828
00:27:16,119 --> 00:27:17,748
Yes. I copied their hairstyle.
829
00:27:17,749 --> 00:27:19,648
- You copied their hair?
- Your hair.
830
00:27:19,649 --> 00:27:22,119
- I copied their hairstyle.
- You copied their hair?
831
00:27:22,189 --> 00:27:23,818
- Whose hairstyle?
- Rei's.
832
00:27:23,819 --> 00:27:24,988
- Rei's!
- Rei's!
833
00:27:24,989 --> 00:27:26,528
- This is a cosplay.
- Not IVE's REI, right?
834
00:27:26,529 --> 00:27:28,088
- No.
- Which Rei?
835
00:27:28,089 --> 00:27:30,058
- From "Evangelion."
- Rei from "Evangelion."
836
00:27:30,059 --> 00:27:31,428
- Look it up.
- That's who she is.
837
00:27:31,429 --> 00:27:32,429
Rei from "Evangelion."
838
00:27:32,430 --> 00:27:34,329
Look it up. Does it work?
839
00:27:34,629 --> 00:27:36,438
It's a bit off, but...
840
00:27:36,439 --> 00:27:38,098
- This is her!
- This is her!
841
00:27:38,099 --> 00:27:39,738
- This is her!
- This is her!
842
00:27:39,739 --> 00:27:41,208
- This is her!
- This is her!
843
00:27:41,209 --> 00:27:42,538
"Evangelion!"
844
00:27:42,539 --> 00:27:43,608
- Rei!
- Rei!
845
00:27:43,609 --> 00:27:44,938
We found her.
846
00:27:44,939 --> 00:27:46,648
- We found her.
- This counts.
847
00:27:46,649 --> 00:27:49,078
- After much hard work...
- Yes.
848
00:27:49,079 --> 00:27:51,178
- At a hairdresser in Hongdae.
- A Hongdae hairdresser. Eun Ha.
849
00:27:51,179 --> 00:27:53,388
- Eun Ha whom we nicknamed "Galaxy."
- "Galaxy."
850
00:27:53,389 --> 00:27:55,618
She's cosplaying Rei from "Evangelion."
851
00:27:55,619 --> 00:27:57,058
- We found her!
- We found her!
852
00:27:57,059 --> 00:27:59,028
- This is incredible.
- We found someone.
853
00:27:59,029 --> 00:28:00,728
I thought she'd hopped out of an animation.
854
00:28:00,729 --> 00:28:02,128
She looks so much like Rei.
855
00:28:02,129 --> 00:28:04,258
- Thanks, Eun Ha.
- Thank you.
856
00:28:04,259 --> 00:28:07,698
You found someone
that fits slot number three.
857
00:28:07,699 --> 00:28:10,438
- It was hard.
- It was a stretch,
858
00:28:10,439 --> 00:28:12,638
you must admit, but we're
doing this to celebrate,
859
00:28:12,639 --> 00:28:15,108
so we'll give you the number three slot.
860
00:28:15,109 --> 00:28:17,078
If you peel the instruction
under number three,
861
00:28:17,079 --> 00:28:18,908
- We peel this?
- You'll see part of the photo.
862
00:28:18,909 --> 00:28:20,379
- Really?
- Okay.
863
00:28:20,549 --> 00:28:22,378
Isn't the center too obvious?
864
00:28:22,379 --> 00:28:24,548
- One or three?
- Go with three.
865
00:28:24,549 --> 00:28:26,148
- You seem to want number three.
- Yes, three.
866
00:28:26,149 --> 00:28:29,089
- Let's go with three.
- We'll peel number three.
867
00:28:29,619 --> 00:28:31,518
- Let's do that here.
- Yes.
868
00:28:31,519 --> 00:28:33,188
Okay. Number three.
869
00:28:33,189 --> 00:28:34,229
Okay. Number three.
870
00:28:35,359 --> 00:28:36,528
This is rough.
871
00:28:36,529 --> 00:28:38,329
We can't tell from this.
872
00:28:43,369 --> 00:28:46,338
- This is rough.
- We can't tell from this.
873
00:28:46,339 --> 00:28:48,239
Let's see. A building...
874
00:28:48,809 --> 00:28:51,178
The shape of the building...
875
00:28:51,179 --> 00:28:54,008
If this corner's here, it faces
this way, so we can't tell.
876
00:28:54,009 --> 00:28:56,748
- It's like this.
- The roof could be connected.
877
00:28:56,749 --> 00:28:58,748
- There could be a structure.
- We can't say.
878
00:28:58,749 --> 00:29:01,048
- We could've gotten it.
- If we're to guess,
879
00:29:01,049 --> 00:29:03,358
- we need number 5 or 2.
- Yes.
880
00:29:03,359 --> 00:29:05,218
The other team just got number five.
881
00:29:05,219 --> 00:29:06,928
- Oh, really? Can we look?
- You can...
882
00:29:06,929 --> 00:29:08,328
- peel that one too.
- Really?
883
00:29:08,329 --> 00:29:09,828
- Someone walking backwards?
- How did they manage?
884
00:29:09,829 --> 00:29:11,499
- How?
- How did they find someone?
885
00:29:11,599 --> 00:29:13,098
- Haha, how about this?
- What?
886
00:29:13,099 --> 00:29:14,568
- We go to a crowded place.
- Yes.
887
00:29:14,569 --> 00:29:16,268
- Then...
- We walk backwards?
888
00:29:16,269 --> 00:29:17,775
- Let's walk backwards.
- Then someone...
889
00:29:17,799 --> 00:29:19,238
- Right, someone will follow...
- Follow...
890
00:29:19,239 --> 00:29:21,069
- Right.
- Like a flash mob.
891
00:29:21,339 --> 00:29:22,415
- Let's walk backwards.
- Let's walk backwards.
892
00:29:22,439 --> 00:29:23,638
- Goodness.
- Let's do it.
893
00:29:23,639 --> 00:29:27,179
- Let's walk backwards.
- I don't think anyone will join in.
894
00:29:30,979 --> 00:29:32,719
- It's a baby.
- Join in with Mom.
895
00:29:33,849 --> 00:29:35,989
- Walk backwards.
- One, two.
896
00:29:39,029 --> 00:29:40,058
- Did we succeed?
- Success?
897
00:29:40,059 --> 00:29:41,288
Success!
898
00:29:41,289 --> 00:29:42,298
- Thank you!
- It's a success?
899
00:29:42,299 --> 00:29:45,799
- Thank you.
- Bye.
900
00:29:46,229 --> 00:29:47,268
They found someone...
901
00:29:47,269 --> 00:29:48,869
- walking backwards?
- Yes, they did.
902
00:29:49,339 --> 00:29:50,738
Someone walking backwards...
903
00:29:50,739 --> 00:29:51,799
How did they manage?
904
00:29:52,739 --> 00:29:54,069
What's this?
905
00:29:55,069 --> 00:29:57,078
- What's this?
- See?
906
00:29:57,079 --> 00:29:58,438
- It's weird.
- The center means nothing.
907
00:29:58,439 --> 00:30:00,348
The crew wouldn't make it...
908
00:30:00,349 --> 00:30:02,448
so simple and easy to decipher.
909
00:30:02,449 --> 00:30:05,248
- This is...
- The clue could be in the corners.
910
00:30:05,249 --> 00:30:07,888
- Like number 7 or 9.
- This is frustrating.
911
00:30:07,889 --> 00:30:09,988
- Let's go with six next.
- The center is pointless.
912
00:30:09,989 --> 00:30:11,718
- What is this?
- A building looks like this?
913
00:30:11,719 --> 00:30:13,528
- I think...
- We should go with this.
914
00:30:13,529 --> 00:30:15,528
I want to go with 1 or 6.
915
00:30:15,529 --> 00:30:17,798
- Six? That's not a bad idea.
- Yes.
916
00:30:17,799 --> 00:30:19,968
- It makes sense.
- I think six would be good too.
917
00:30:19,969 --> 00:30:21,198
- Number 6.
- Number 6.
918
00:30:21,199 --> 00:30:22,699
Let's have a look first.
919
00:30:22,939 --> 00:30:24,938
- There are lots of foreigners.
- A foreigner?
920
00:30:24,939 --> 00:30:26,738
- There are many foreigners.
- I'll explain the rules.
921
00:30:26,739 --> 00:30:28,779
- I guess we have to win.
- What do we have to do?
922
00:30:29,239 --> 00:30:33,748
Without telling the foreigner
you'll play a word game with them,
923
00:30:33,749 --> 00:30:37,218
you exchange a brief hello,
then say the word we give you.
924
00:30:37,219 --> 00:30:40,318
You succeed if they say a word
starting with the right syllable.
925
00:30:40,319 --> 00:30:41,419
- I see.
- For example...
926
00:30:41,589 --> 00:30:42,789
That's way too hard.
927
00:30:43,419 --> 00:30:45,158
- In Korean?
- In Korean?
928
00:30:45,159 --> 00:30:46,229
In Korean?
929
00:30:46,329 --> 00:30:48,335
- Let's use a chance card.
- We must use a chance card.
930
00:30:48,359 --> 00:30:49,359
- Gosh.
- "Where are you from?"
931
00:30:49,360 --> 00:30:52,068
Your keyword is "Gangnam."
Now once you meet a foreigner,
932
00:30:52,069 --> 00:30:53,928
without any explanation, you say "Gangnam."
933
00:30:53,929 --> 00:30:55,538
If we say "Gangnam," they must say...
934
00:30:55,539 --> 00:30:57,598
- "Namja" meaning "man."
- Anything starting with "nam."
935
00:30:57,599 --> 00:30:59,638
- Okay. You got that, right?
- Yes.
936
00:30:59,639 --> 00:31:01,338
- It's hard.
- This is hard.
937
00:31:01,339 --> 00:31:03,738
Lots of language school students come here.
938
00:31:03,739 --> 00:31:05,278
- But Haha...
- Language school students.
939
00:31:05,279 --> 00:31:06,478
- There are lots.
- If you look,
940
00:31:06,479 --> 00:31:08,378
- you can tell if they're fluent.
- Yes.
941
00:31:08,379 --> 00:31:10,548
Guys. The subway station's that way.
942
00:31:10,549 --> 00:31:11,618
We must go that way.
943
00:31:11,619 --> 00:31:12,648
- Let's go that way.
- We must.
944
00:31:12,649 --> 00:31:13,748
- We must go that way.
- Where there's a crowd.
945
00:31:13,749 --> 00:31:15,318
- We must find a crowd.
- Okay.
946
00:31:15,319 --> 00:31:18,588
Foreigners who know
us will make eye contact.
947
00:31:18,589 --> 00:31:19,788
- Well...
- That's right.
948
00:31:19,789 --> 00:31:22,028
As he said, make eye contact and smile.
949
00:31:22,029 --> 00:31:25,058
- That's right.
- "Now we'll begin."
950
00:31:25,059 --> 00:31:28,229
"Okay, listen. 'Gangnam.'"
951
00:31:28,529 --> 00:31:30,339
"Namdaemun."
952
00:31:31,339 --> 00:31:33,438
"Gangnam." Say it like this.
953
00:31:33,439 --> 00:31:36,939
Haha. We have to find a
foreigner who stares at us.
954
00:31:37,239 --> 00:31:39,478
It's not summer vacation season.
955
00:31:39,479 --> 00:31:42,449
Anyone can tell they don't speak Korean.
956
00:31:42,719 --> 00:31:44,818
Let's do this, guys.
957
00:31:44,819 --> 00:31:48,148
How about you two friendly ladies,
958
00:31:48,149 --> 00:31:49,418
- Yes.
- Since you're cute...
959
00:31:49,419 --> 00:31:50,958
You're adorable.
960
00:31:50,959 --> 00:31:53,089
Approach with a smile, okay?
961
00:31:53,129 --> 00:31:56,758
Make eye contact and converse
with them as much as you can.
962
00:31:56,759 --> 00:31:58,158
"What's your name?"
- "What's your name?"
963
00:31:58,159 --> 00:31:59,628
"We are Running Man."
964
00:31:59,629 --> 00:32:01,898
- "We are Running Man. Are you..."
- "Game start."
965
00:32:01,899 --> 00:32:03,998
- Haha.
- Over there. Let's have a go.
966
00:32:03,999 --> 00:32:05,238
Is it a foreigner?
967
00:32:05,239 --> 00:32:06,438
- They don't look fluent.
- She's wearing a hijab.
968
00:32:06,439 --> 00:32:07,838
I doubt she speaks Korean.
969
00:32:07,839 --> 00:32:10,138
- Say the syllables separately.
- She knows us.
970
00:32:10,139 --> 00:32:11,309
Hang on.
971
00:32:11,709 --> 00:32:13,649
Hello.
972
00:32:13,809 --> 00:32:15,748
- They're coming.
- They're coming.
973
00:32:15,749 --> 00:32:16,848
Ask if they speak English.
974
00:32:16,849 --> 00:32:18,378
- Can you speak Korean?
- Hello.
975
00:32:18,379 --> 00:32:21,019
- No, I can't speak Korean.
- Oh, no.
976
00:32:22,589 --> 00:32:24,688
- What a pity.
- Where are you from?
977
00:32:24,689 --> 00:32:27,428
- I'm from Malaysia.
- Malaysia.
978
00:32:27,429 --> 00:32:29,598
- What mission are you doing now?
- Oh, yes!
979
00:32:29,599 --> 00:32:31,728
- What mission are you doing now?
- Oh, yes!
980
00:32:31,729 --> 00:32:33,268
- Yes.
- Okay.
981
00:32:33,269 --> 00:32:35,228
She asked about a mission.
982
00:32:35,229 --> 00:32:37,938
- Okay.
- You're a Running Man kid.
983
00:32:37,939 --> 00:32:39,569
Okay.
984
00:32:41,039 --> 00:32:43,208
- We can't explain the game.
- Korean, no?
985
00:32:43,209 --> 00:32:44,709
Korean, no.
986
00:32:46,709 --> 00:32:48,378
Use eye contact to make a connection.
987
00:32:48,379 --> 00:32:49,448
- Yes.
- Use your eyes.
988
00:32:49,449 --> 00:32:50,648
Okay.
989
00:32:50,649 --> 00:32:53,318
- Eye contact.
- We're a variety show, game show.
990
00:32:53,319 --> 00:32:57,059
- Eye contact.
- Okay.
991
00:32:58,219 --> 00:33:00,828
"Gangnam?"
992
00:33:00,829 --> 00:33:02,759
"Gangnam?"
993
00:33:03,929 --> 00:33:08,269
"Gangnam?"
994
00:33:09,339 --> 00:33:10,739
"Gangnam?"
995
00:33:11,539 --> 00:33:13,039
"Namdaemun?"
996
00:33:14,909 --> 00:33:16,339
"Namdaemun?"
997
00:33:26,089 --> 00:33:28,419
- I got chills.
- I have goosebumps.
998
00:33:28,649 --> 00:33:30,818
- I'm serious.
- Did that just happen?
999
00:33:30,819 --> 00:33:32,228
- For real? Thank you.
- Look.
1000
00:33:32,229 --> 00:33:34,228
- We got it, right?
- Look.
1001
00:33:34,229 --> 00:33:35,959
- We did it?
- Oh, my gosh.
1002
00:33:36,029 --> 00:33:37,328
Mission clear.
1003
00:33:37,329 --> 00:33:38,628
- Seriously?
- Mission clear.
1004
00:33:38,629 --> 00:33:39,629
Mission success.
1005
00:33:39,630 --> 00:33:41,098
- Oh, my gosh.
- Mission complete.
1006
00:33:41,099 --> 00:33:42,938
That was insane. You did so well.
1007
00:33:42,939 --> 00:33:44,538
- Brilliant.
- Why did you say...
1008
00:33:44,539 --> 00:33:46,908
Why did you say "Namdaemun?"
1009
00:33:46,909 --> 00:33:50,038
Because it's on our trip list.
1010
00:33:50,039 --> 00:33:52,139
- I see.
- We're going to Namdaemun.
1011
00:33:53,549 --> 00:33:55,848
- That's incredible.
- My gosh.
1012
00:33:55,849 --> 00:33:57,448
- Thank you.
- We did it.
1013
00:33:57,449 --> 00:33:59,188
I got actual goosebumps.
1014
00:33:59,189 --> 00:34:00,618
Thank you!
1015
00:34:00,619 --> 00:34:02,458
- I got goosebumps.
- Thank you.
1016
00:34:02,459 --> 00:34:04,258
- That was madness.
- Seriously.
1017
00:34:04,259 --> 00:34:05,988
- My gosh.
- Where's Kim Jong Kook?
1018
00:34:05,989 --> 00:34:07,328
- Kim Jong Kook?
- Kim Jong Kook?
1019
00:34:07,329 --> 00:34:08,998
- A newlywed.
- A newlywed.
1020
00:34:08,999 --> 00:34:11,529
- Wedding.
- Wedding, yes.
1021
00:34:12,869 --> 00:34:13,869
Okay, a picture.
1022
00:34:13,870 --> 00:34:15,428
For the 1st time, the 1st attempt.
1023
00:34:15,429 --> 00:34:17,369
- That was awesome.
- As soon as we started.
1024
00:34:17,599 --> 00:34:20,508
You succeeded, so
you can peel that slot too.
1025
00:34:20,509 --> 00:34:21,638
- Okay.
- Okay.
1026
00:34:21,639 --> 00:34:23,779
Let's have a look. One, two,
1027
00:34:24,179 --> 00:34:26,248
- three.
- Gosh, this one...
1028
00:34:26,249 --> 00:34:28,278
- Hey. Hang on.
- One, two...
1029
00:34:28,279 --> 00:34:31,178
- Hey.
- I think I know where this is.
1030
00:34:31,179 --> 00:34:32,618
- I think I know where this is.
- Haha.
1031
00:34:32,619 --> 00:34:34,149
It's a huge building.
1032
00:34:34,649 --> 00:34:37,558
I think this is... You
know intestine alley, right?
1033
00:34:37,559 --> 00:34:39,058
- Intestine alley in Mapo.
- No, Haha.
1034
00:34:39,059 --> 00:34:41,959
There's a clothing store
there that looks like this.
1035
00:34:41,989 --> 00:34:45,158
This place looks familiar.
I saw this place a lot.
1036
00:34:45,159 --> 00:34:47,098
- Shall we pass it by?
- I want to check it out.
1037
00:34:47,099 --> 00:34:49,538
There used to be a massive clothing store.
1038
00:34:49,539 --> 00:34:51,098
I think this is a clothing store.
1039
00:34:51,099 --> 00:34:52,968
Let's check it out. We
have nothing to lose.
1040
00:34:52,969 --> 00:34:55,509
Haha. Isn't that AK Plaza?
1041
00:34:55,939 --> 00:34:57,309
Isn't that AK Plaza?
1042
00:35:02,049 --> 00:35:03,578
No, it has to have pine trees.
1043
00:35:03,579 --> 00:35:05,078
- I think that's it.
- Wait a minute.
1044
00:35:05,079 --> 00:35:07,148
- This section. This is it.
- The window...
1045
00:35:07,149 --> 00:35:08,819
- It's not!
- The left side.
1046
00:35:08,919 --> 00:35:10,858
- Isn't that it with the lines?
- No, Haha. Then...
1047
00:35:10,859 --> 00:35:12,059
Or CGV?
1048
00:35:12,259 --> 00:35:13,428
- No, I don't think that's it.
- That's not it.
1049
00:35:13,429 --> 00:35:14,429
- Let's go there.
- A gray building.
1050
00:35:14,430 --> 00:35:16,198
- It's a gray building.
- Haha, number one or...
1051
00:35:16,199 --> 00:35:18,028
Hey, there's a pine tree below there.
1052
00:35:18,029 --> 00:35:19,275
Then, shall we take one more off?
1053
00:35:19,299 --> 00:35:22,068
Haha, I think we can take
off number 1 or number 2.
1054
00:35:22,069 --> 00:35:23,268
We have to do another mission.
1055
00:35:23,269 --> 00:35:25,298
The other team is looking
for number two now.
1056
00:35:25,299 --> 00:35:28,060
We'll have the answer if we take
off number two. I think I know this.
1057
00:35:29,179 --> 00:35:30,239
Got it.
1058
00:35:30,679 --> 00:35:32,139
- It just let go.
- My goodness.
1059
00:35:32,579 --> 00:35:33,809
Hey, this just let it go.
1060
00:35:35,179 --> 00:35:36,579
This just let it go.
1061
00:35:37,279 --> 00:35:38,379
I mean, it just let go.
1062
00:35:38,419 --> 00:35:39,489
- Number 2.
- Number 2.
1063
00:35:40,119 --> 00:35:41,349
"A person with 15 key chains."
1064
00:35:41,889 --> 00:35:43,058
There could be someone like this.
1065
00:35:43,059 --> 00:35:44,518
- But 15? That won't be easy.
- I know, right?
1066
00:35:44,519 --> 00:35:45,619
Hang on.
1067
00:35:46,029 --> 00:35:47,328
- Oh, wait.
- That person has a few.
1068
00:35:47,329 --> 00:35:48,758
- How many?
- Two.
1069
00:35:48,759 --> 00:35:49,759
Oh, two.
1070
00:35:49,760 --> 00:35:50,858
That person has some too.
1071
00:35:50,859 --> 00:35:51,958
- A keychain.
- One?
1072
00:35:51,959 --> 00:35:53,328
- She has one, right?
- Yes.
1073
00:35:53,329 --> 00:35:54,475
- One over there.
- Just one.
1074
00:35:54,499 --> 00:35:55,668
Usually, people only have one.
1075
00:35:55,669 --> 00:35:58,038
Honestly, someone with 15...
1076
00:35:58,039 --> 00:35:59,068
- No one does that.
- Right.
1077
00:35:59,069 --> 00:36:00,138
But for this one, - We
should use the chance.
1078
00:36:00,139 --> 00:36:01,568
We should use the chance, right?
1079
00:36:01,569 --> 00:36:02,978
- You've used a hint.
- Yes.
1080
00:36:02,979 --> 00:36:04,379
As a result...
1081
00:36:05,139 --> 00:36:06,278
- Five of them?
- Five.
1082
00:36:06,279 --> 00:36:07,308
It got better.
1083
00:36:07,309 --> 00:36:09,279
We could just buy five of them...
1084
00:36:09,619 --> 00:36:10,848
and give them to someone as a present.
1085
00:36:10,849 --> 00:36:12,618
- Well, in that case...
- Let's look for it.
1086
00:36:12,619 --> 00:36:14,548
Shall we go to the claw machine
arcade and get five of them?
1087
00:36:14,549 --> 00:36:15,749
Is that a claw machine arcade?
1088
00:36:15,789 --> 00:36:18,019
I'm already spending ten dollars.
1089
00:36:18,089 --> 00:36:19,228
Already?
1090
00:36:19,229 --> 00:36:20,359
Right now, we are...
1091
00:36:20,959 --> 00:36:22,289
How much are we spending?
1092
00:36:22,659 --> 00:36:23,799
- Hang on. This...
- Shoot!
1093
00:36:24,229 --> 00:36:25,728
I have to move this.
1094
00:36:25,729 --> 00:36:26,798
That's it. Like this.
1095
00:36:26,799 --> 00:36:27,968
That's it!
1096
00:36:27,969 --> 00:36:29,438
Like this. That's it!
1097
00:36:29,439 --> 00:36:30,638
- Did you get it?
- All right.
1098
00:36:30,639 --> 00:36:32,599
- Gosh, what's wrong with me?
- Okay, here's one.
1099
00:36:35,109 --> 00:36:36,579
So, that's how you do it.
1100
00:36:36,779 --> 00:36:38,539
You use money to move it to the side.
1101
00:36:38,709 --> 00:36:40,778
What? Why can't I win anything?
1102
00:36:40,779 --> 00:36:41,948
Haven't you won any?
1103
00:36:41,949 --> 00:36:43,379
Gosh, this is so annoying.
1104
00:36:50,589 --> 00:36:52,059
Do I have to grab this one?
1105
00:36:54,889 --> 00:36:56,398
But this gives you coins.
1106
00:36:56,399 --> 00:36:57,798
- Aren't you supposed to use coins?
- Coins.
1107
00:36:57,799 --> 00:36:58,959
I don't think it takes coins.
1108
00:36:59,199 --> 00:37:00,228
Let's just win a few...
1109
00:37:00,229 --> 00:37:02,198
and give it to someone who has a keychain.
1110
00:37:02,199 --> 00:37:03,369
Why is it so...
1111
00:37:03,569 --> 00:37:04,669
Darn it!
1112
00:37:07,239 --> 00:37:08,438
Once more. I think this will work.
1113
00:37:08,439 --> 00:37:09,538
- Try it.
- I'll try it.
1114
00:37:09,539 --> 00:37:11,679
Darn it! Why won't it work?
1115
00:37:14,479 --> 00:37:17,019
I got this one. No!
1116
00:37:18,779 --> 00:37:20,788
Come here, punk!
1117
00:37:20,789 --> 00:37:22,149
- No!
- It's good. Leave it there.
1118
00:37:22,619 --> 00:37:24,488
- Here.
- Nice.
1119
00:37:24,489 --> 00:37:26,058
I don't think this works.
1120
00:37:26,059 --> 00:37:27,329
This is so weird.
1121
00:37:27,859 --> 00:37:29,599
- That's not right, don't you think?
- No.
1122
00:37:29,799 --> 00:37:30,999
Hey, I got two.
1123
00:37:31,399 --> 00:37:32,429
- Did you get two?
- Yes.
1124
00:37:32,499 --> 00:37:34,368
- You won two? You're so good.
- So, we just need one more.
1125
00:37:34,369 --> 00:37:35,598
- We have three.
- Yes?
1126
00:37:35,599 --> 00:37:37,538
- Someone who has 3?
- We can find someone with 2.
1127
00:37:37,539 --> 00:37:38,739
Yes, you're right.
1128
00:37:38,999 --> 00:37:40,559
- Oh, you're right.
- Give me a dollar.
1129
00:37:41,539 --> 00:37:43,419
- Hand it over. I have to win this.
- Hey, I...
1130
00:37:43,779 --> 00:37:45,278
- No.
- Hurry up and give me a dollar.
1131
00:37:45,279 --> 00:37:46,548
Do you have a dollar bill?
1132
00:37:46,549 --> 00:37:47,779
I'll pay for it with my card.
1133
00:37:48,049 --> 00:37:49,518
- Okay, pay with your card. Go on.
- Yes.
1134
00:37:49,519 --> 00:37:50,925
- How many rounds do you want?
- Last one!
1135
00:37:50,949 --> 00:37:52,618
- Six rounds.
- I'll pay for six rounds.
1136
00:37:52,619 --> 00:37:53,619
- Okay.
- My goodness.
1137
00:37:53,620 --> 00:37:54,948
You must be thinking of your wife.
1138
00:37:54,949 --> 00:37:56,789
- Gosh, you'd never play six rounds.
- Well...
1139
00:37:57,519 --> 00:37:59,088
- There you go. You can play.
- Did it go through? It worked.
1140
00:37:59,089 --> 00:38:00,569
- Is that 20 dollars?
- You can play.
1141
00:38:02,629 --> 00:38:03,709
The claw just slides by it.
1142
00:38:04,199 --> 00:38:05,599
- Just sliding by.
- Darn it.
1143
00:38:06,829 --> 00:38:08,228
It won't work. Let's just go.
1144
00:38:08,229 --> 00:38:09,368
- Play what we already paid for.
- One more time.
1145
00:38:09,369 --> 00:38:11,068
- Darn it.
- Hey, in life,
1146
00:38:11,069 --> 00:38:12,238
even worse things can happen.
1147
00:38:12,239 --> 00:38:13,668
No, but this is just too mean.
1148
00:38:13,669 --> 00:38:15,908
I had it right by the entrance earlier.
1149
00:38:15,909 --> 00:38:16,978
I know.
1150
00:38:16,979 --> 00:38:18,078
Go to the side a little.
1151
00:38:18,079 --> 00:38:19,178
- Oh, this one?
- That way. Yes.
1152
00:38:19,179 --> 00:38:20,348
- Like this?
- That's it.
1153
00:38:20,349 --> 00:38:21,448
- There you go.
- Like this?
1154
00:38:21,449 --> 00:38:22,578
- Oh, that's a good idea.
- Yes.
1155
00:38:22,579 --> 00:38:24,925
- Then, it might roll as it falls.
- That's it. You should do that.
1156
00:38:24,949 --> 00:38:27,418
- A bit towards the head.
- Yes.
1157
00:38:27,419 --> 00:38:28,549
You're done after this.
1158
00:38:28,619 --> 00:38:30,459
All right. Let's win!
1159
00:38:33,029 --> 00:38:34,929
- Yes!
- You won!
1160
00:38:39,269 --> 00:38:41,099
There, we did it. Let's go.
1161
00:38:41,199 --> 00:38:42,539
- It's so cute!
- Hey.
1162
00:38:43,369 --> 00:38:44,398
- My gosh.
- There are two rounds left.
1163
00:38:44,399 --> 00:38:45,799
It's so adorable.
1164
00:38:46,769 --> 00:38:47,969
Look at this.
1165
00:38:49,609 --> 00:38:51,009
It looks so cute. Look at this.
1166
00:38:51,109 --> 00:38:52,949
- Okay.
- Hey, the tongue is pink.
1167
00:38:54,949 --> 00:38:55,978
- We did it.
- Let's go now.
1168
00:38:55,979 --> 00:38:57,218
My gosh. It's cute.
1169
00:38:57,219 --> 00:38:58,219
Gosh, we did it.
1170
00:38:58,319 --> 00:38:59,688
We should find someone with two.
1171
00:38:59,689 --> 00:39:01,949
There are so many people who have one.
1172
00:39:03,559 --> 00:39:04,789
So fluffy.
1173
00:39:13,629 --> 00:39:14,798
- This is so much fun.
- So fluffy.
1174
00:39:14,799 --> 00:39:17,368
Seriously, though. He has changed so much.
1175
00:39:17,369 --> 00:39:18,668
- He has changed.
- He has changed a lot.
1176
00:39:18,669 --> 00:39:20,108
But it's cute, Seok Jin.
1177
00:39:20,109 --> 00:39:22,515
- Look at this. Look at the face.
- He didn't use to like this stuff.
1178
00:39:22,539 --> 00:39:24,109
- My goodness.
- Seriously.
1179
00:39:25,679 --> 00:39:28,149
Love has changed a man this much.
1180
00:39:28,549 --> 00:39:30,578
Wait, then we just have to find
someone with a keychain now.
1181
00:39:30,579 --> 00:39:31,819
- Right.
- We have four, right?
1182
00:39:31,949 --> 00:39:33,488
- We can gift it to someone, right?
- It might be...
1183
00:39:33,489 --> 00:39:34,648
Honestly, - Right.
1184
00:39:34,649 --> 00:39:35,788
I hope we can find someone
with as many as possible.
1185
00:39:35,789 --> 00:39:37,058
I don't want to give this away.
1186
00:39:37,059 --> 00:39:38,358
- Right.
- Sure.
1187
00:39:38,359 --> 00:39:40,988
- I can see a few key chains on them.
- They have many.
1188
00:39:40,989 --> 00:39:42,698
- They have many.
- They have many key chains.
1189
00:39:42,699 --> 00:39:43,998
- Oh, they have a lot.
- Hey, how many is that?
1190
00:39:43,999 --> 00:39:45,158
- How many? Two?
- Hey, look.
1191
00:39:45,159 --> 00:39:46,569
Oh, they have lots of key chains.
1192
00:39:46,599 --> 00:39:47,799
Hello.
1193
00:39:48,029 --> 00:39:49,368
- Hey, look at their key chains!
- My gosh.
1194
00:39:49,369 --> 00:39:50,915
- Hey, they have a lot.
- How many key chains is that?
1195
00:39:50,939 --> 00:39:52,375
- What?
- Hang on. They have so many.
1196
00:39:52,399 --> 00:39:54,009
They have a lot. How many is that?
1197
00:39:55,609 --> 00:39:56,678
- Hello.
- Is it okay?
1198
00:39:56,679 --> 00:39:57,938
- She has so many key chains.
- Hello.
1199
00:39:57,939 --> 00:39:58,939
How many key chains do you have?
1200
00:39:58,940 --> 00:40:00,178
- Keychains.
- Keychains.
1201
00:40:00,179 --> 00:40:01,685
- How many are there?
- One moment. One.
1202
00:40:01,709 --> 00:40:03,218
- Two. Three.
- My gosh.
1203
00:40:03,219 --> 00:40:04,678
- Four. Five!
- Hey!
1204
00:40:04,679 --> 00:40:05,878
- What? Five!
- Five.
1205
00:40:05,879 --> 00:40:07,048
- We found someone with five?
- For real?
1206
00:40:07,049 --> 00:40:08,518
Could you please show us?
1207
00:40:08,519 --> 00:40:10,195
- Please turn around.
- The key chains. Just a moment.
1208
00:40:10,219 --> 00:40:11,388
- Two.
- Are you okay?
1209
00:40:11,389 --> 00:40:13,758
One, two, three,
1210
00:40:13,759 --> 00:40:15,288
- four, five.
- Five key chains.
1211
00:40:15,289 --> 00:40:17,058
- Hey, but she has exactly 5.
- How does she have exactly 5?
1212
00:40:17,059 --> 00:40:18,358
- My gosh.
- This is awesome.
1213
00:40:18,359 --> 00:40:19,799
Why did we go and spend money here?
1214
00:40:19,829 --> 00:40:20,999
Oh, you're right.
1215
00:40:21,129 --> 00:40:22,428
- That's right.
- Hey, I get to...
1216
00:40:22,429 --> 00:40:24,429
- That's right.
- Hey, I get to take this with me.
1217
00:40:25,539 --> 00:40:27,568
Out of these, - Is this so cute?
1218
00:40:27,569 --> 00:40:30,138
- You should pick one you want.
- Is there something you'd like?
1219
00:40:30,139 --> 00:40:32,699
- You should pick one you want.
- Is there something you'd like?
1220
00:40:32,909 --> 00:40:34,248
- Indeed, that's the cutest, right?
- This one?
1221
00:40:34,249 --> 00:40:35,548
- Yes.
- I'll take this one.
1222
00:40:35,549 --> 00:40:37,125
- Yes, you can have that.
- That one is the cutest.
1223
00:40:37,149 --> 00:40:39,325
- You didn't want to give her yours.
- You didn't want to give it up.
1224
00:40:39,349 --> 00:40:40,718
I guess it's meant for someone.
1225
00:40:40,719 --> 00:40:41,888
Gosh, why is it...
1226
00:40:41,889 --> 00:40:44,018
Hey, but Hye Jin helped us out.
1227
00:40:44,019 --> 00:40:45,288
Why are you keeping that hidden?
1228
00:40:45,289 --> 00:40:47,088
She didn't seem very interested in it.
1229
00:40:47,089 --> 00:40:48,528
- Why won't you let her see it?
- I mean...
1230
00:40:48,529 --> 00:40:49,828
- I have to keep one too.
- She helped us out.
1231
00:40:49,829 --> 00:40:51,428
- It looks...
- Anyway, thank you.
1232
00:40:51,429 --> 00:40:52,928
- Hye Jin. Yes.
- Thank you.
1233
00:40:52,929 --> 00:40:54,568
- Okay.
- Thank you, Hye Jin.
1234
00:40:54,569 --> 00:40:55,898
- Thank you!
- Thank you!
1235
00:40:55,899 --> 00:40:56,968
- Thank you.
- Have a good day.
1236
00:40:56,969 --> 00:40:58,169
Which number should we choose?
1237
00:40:58,669 --> 00:41:00,168
- I...
- Hey, Ji Hyo should pick.
1238
00:41:00,169 --> 00:41:01,568
- I want one from the bottom.
- Okay, the bottom?
1239
00:41:01,569 --> 00:41:03,108
- The bottom?
- Mapo.
1240
00:41:03,109 --> 00:41:04,408
- Gu.
- Sure, if we go with this...
1241
00:41:04,409 --> 00:41:07,008
Or for this top part,
1242
00:41:07,009 --> 00:41:08,478
- We can kind of guess.
- We have a rough idea, yes.
1243
00:41:08,479 --> 00:41:10,478
So, I want to take off
the bottom part and see.
1244
00:41:10,479 --> 00:41:11,719
- Okay.
- It's this one, right?
1245
00:41:12,819 --> 00:41:14,488
"Eat next to someone..."
1246
00:41:14,489 --> 00:41:15,888
- "Dining alone."
- Plenty of people do that.
1247
00:41:15,889 --> 00:41:18,958
You must find someone dining
alone at a restaurant, order food,
1248
00:41:18,959 --> 00:41:20,558
and eat next to them to succeed.
1249
00:41:20,559 --> 00:41:22,228
- Hang on. I know this.
- Lots of people dine alone.
1250
00:41:22,229 --> 00:41:23,428
There's a place where
people dine alone over there.
1251
00:41:23,429 --> 00:41:24,928
- Right. Then...
- A barbecue place. You know, right?
1252
00:41:24,929 --> 00:41:26,898
Also, if you go to a ramyeon
place, everyone eats alone.
1253
00:41:26,899 --> 00:41:28,598
- That's it!
- You're right.
1254
00:41:28,599 --> 00:41:30,368
- That makes sense.
- This won't be hard.
1255
00:41:30,369 --> 00:41:32,238
There's a barbecue
place where you eat alone.
1256
00:41:32,239 --> 00:41:33,408
- No, but...
- Rice noodles too.
1257
00:41:33,409 --> 00:41:34,868
- If you go to Soi Yeonnam...
- Soi Yeonnam.
1258
00:41:34,869 --> 00:41:36,308
- There's definitely someone.
- Someone eating alone.
1259
00:41:36,309 --> 00:41:37,579
There has to be...
1260
00:41:37,939 --> 00:41:39,779
- at Soi Yeonnam.
- Soi Yeonnam.
1261
00:41:39,849 --> 00:41:41,008
- Why? No.
- But...
1262
00:41:41,009 --> 00:41:44,418
You just want to eat at
Soi Yeonnam, don't you?
1263
00:41:44,419 --> 00:41:46,288
- Ji Hyo.
- Just be quiet about that.
1264
00:41:46,289 --> 00:41:47,848
- Look around you and keep quiet.
- But...
1265
00:41:47,849 --> 00:41:49,318
Where on earth is Soi Yeonnam?
1266
00:41:49,319 --> 00:41:50,918
Let's not waste time
and start walking, okay?
1267
00:41:50,919 --> 00:41:52,258
All right. Let's go.
1268
00:41:52,259 --> 00:41:53,528
- But there has to be someone...
- Lots of people eat alone there.
1269
00:41:53,529 --> 00:41:55,265
- Eating alone there.
- I went and ate there alone.
1270
00:41:55,289 --> 00:41:56,428
Gosh, but I really am hungry.
1271
00:41:56,429 --> 00:41:57,658
I'm hungry too.
1272
00:41:57,659 --> 00:42:00,169
Hey, where do you think this building is?
1273
00:42:00,229 --> 00:42:01,869
Haha, that's not in this neighborhood.
1274
00:42:02,129 --> 00:42:03,238
Where do you think it is, then?
1275
00:42:03,239 --> 00:42:06,069
It's somewhere we've been to at least once.
1276
00:42:06,409 --> 00:42:07,568
Wouldn't it be a meaningful place?
1277
00:42:07,569 --> 00:42:08,868
- Haha.
- It is meaningful too.
1278
00:42:08,869 --> 00:42:10,308
I think...
1279
00:42:10,309 --> 00:42:11,578
it'll be Prism Tower.
1280
00:42:11,579 --> 00:42:12,678
- Where?
- Prism Tower.
1281
00:42:12,679 --> 00:42:14,849
- What? Prism doesn't have that.
- That one time,
1282
00:42:14,879 --> 00:42:15,879
there were pine trees.
1283
00:42:15,880 --> 00:42:17,755
- We played with water balloons.
- It's not Prism Tower.
1284
00:42:17,779 --> 00:42:18,979
- Hey.
- Prism?
1285
00:42:19,919 --> 00:42:21,319
- It is.
- No, it's not.
1286
00:42:21,389 --> 00:42:24,018
Hey, next to Prism Tower,
1287
00:42:24,019 --> 00:42:25,388
- There are pine trees.
- There's a row of pine trees.
1288
00:42:25,389 --> 00:42:27,165
- We played with water balloons.
- But let me say this, Haha.
1289
00:42:27,189 --> 00:42:29,559
Do you know what year
Prism Tower was built?
1290
00:42:29,799 --> 00:42:31,028
- I don't know.
- That's a new building,
1291
00:42:31,029 --> 00:42:32,405
so it doesn't have any rusty parts.
1292
00:42:32,429 --> 00:42:33,668
- I don't know.
- That's a new building,
1293
00:42:33,669 --> 00:42:34,945
so it doesn't have any rusty parts.
1294
00:42:34,969 --> 00:42:36,568
It was built over ten years ago.
1295
00:42:36,569 --> 00:42:37,598
- It must be Prism Tower.
- But there aren't...
1296
00:42:37,599 --> 00:42:38,798
- Gosh, Haha. Seriously.
- It's definitely right.
1297
00:42:38,799 --> 00:42:40,068
- I think it's right.
- It's not Prism Tower.
1298
00:42:40,069 --> 00:42:41,108
- It's Prism Tower.
- I think so.
1299
00:42:41,109 --> 00:42:42,668
- No, it could never be Prism Tower.
- The glass on Prism Tower...
1300
00:42:42,669 --> 00:42:44,678
- Yes, it is.
- It is!
1301
00:42:44,679 --> 00:42:47,108
Hey, if it has anything to do with SBS,
1302
00:42:47,109 --> 00:42:48,579
I'd rather go to Deungchon-dong.
1303
00:42:48,749 --> 00:42:49,848
It'd be better to go...
1304
00:42:49,849 --> 00:42:50,849
- to Deungchon-dong.
- It's Deungchon-dong.
1305
00:42:50,850 --> 00:42:52,648
I'd rather go to Deungchon-dong.
1306
00:42:52,649 --> 00:42:53,788
It'd be better to go...
1307
00:42:53,789 --> 00:42:54,848
- to Deungchon-dong.
- It's Deungchon-dong.
1308
00:42:54,849 --> 00:42:56,489
- It's Deungchon-dong.
- If, by chance...
1309
00:42:56,759 --> 00:42:58,595
- Hey, it's Deungchon-dong.
- There are lots of trees there too.
1310
00:42:58,619 --> 00:42:59,628
It's Deungchon-dong.
1311
00:42:59,629 --> 00:43:00,758
- You know, right?
- Are you a genius?
1312
00:43:00,759 --> 00:43:02,998
- Indeed, Se Chan is the best.
- I think it's Deungchon-dong.
1313
00:43:02,999 --> 00:43:04,228
- Because, look.
- Earlier... Hey, look.
1314
00:43:04,229 --> 00:43:05,658
- They have trees there too, right?
- You ignored me until just now.
1315
00:43:05,659 --> 00:43:06,998
- No, but...
- But you sound right.
1316
00:43:06,999 --> 00:43:08,068
- I think you're right.
- Really?
1317
00:43:08,069 --> 00:43:10,138
- It's not the Sangam-dong building.
- Okay, it's Deungchon-dong.
1318
00:43:10,139 --> 00:43:12,039
- It's new.
- Okay, Deungchon-dong.
1319
00:43:12,139 --> 00:43:13,438
The color looks like...
1320
00:43:13,439 --> 00:43:15,159
- the Deungchon-dong building too.
- Right.
1321
00:43:15,239 --> 00:43:17,159
Isn't the Deungchon-dong
building ivory-colored?
1322
00:43:17,209 --> 00:43:19,508
I mean, we could have ramyeon or something.
1323
00:43:19,509 --> 00:43:20,779
So, this is it.
1324
00:43:20,909 --> 00:43:22,208
Do you want happiness...
1325
00:43:22,209 --> 00:43:23,348
or do you want to crack the mission?
1326
00:43:23,349 --> 00:43:24,418
- Happiness.
- Happiness.
1327
00:43:24,419 --> 00:43:25,918
We should crack the mission
and search for happiness.
1328
00:43:25,919 --> 00:43:26,988
Then, - Haha, the mission...
1329
00:43:26,989 --> 00:43:28,148
we're off to find happiness.
1330
00:43:28,149 --> 00:43:30,019
- Let's go!
- Let's go!
1331
00:43:30,189 --> 00:43:31,518
- This place is nice.
- We'll crack the mission later.
1332
00:43:31,519 --> 00:43:33,258
- I like this team.
- Also, honestly,
1333
00:43:33,259 --> 00:43:34,388
I don't really care...
1334
00:43:34,389 --> 00:43:35,428
- about the mission today.
- Me either.
1335
00:43:35,429 --> 00:43:37,159
- We want a party for Jong Kook.
- Right.
1336
00:43:37,529 --> 00:43:39,728
- Pork gukbap.
- That's it!
1337
00:43:39,729 --> 00:43:41,129
- Pork gukbap.
- Pork gukbap.
1338
00:43:41,269 --> 00:43:42,915
- Hey, are you a genius?
- That makes sense.
1339
00:43:42,939 --> 00:43:45,438
- Wolgang Pork Soup is so good.
- Let's go there.
1340
00:43:45,439 --> 00:43:46,908
- Let's go.
- There must be lots of people...
1341
00:43:46,909 --> 00:43:48,339
who eat rice soup there.
1342
00:43:48,709 --> 00:43:50,738
- Se Chan, hurry over and check.
- Okay.
1343
00:43:50,739 --> 00:43:51,938
- Let's go.
- This place is so good.
1344
00:43:51,939 --> 00:43:53,979
- We don't have time right now.
- I'll take a look.
1345
00:43:54,449 --> 00:43:56,008
- Are you waiting in line?
- I love rice soup.
1346
00:43:56,009 --> 00:43:57,719
- You're in line, right?
- Yes.
1347
00:43:58,449 --> 00:43:59,548
- Haha.
- Yes?
1348
00:43:59,549 --> 00:44:00,688
- Keep going.
- Keep going?
1349
00:44:00,689 --> 00:44:01,848
- Let's hurry.
- They're full right now.
1350
00:44:01,849 --> 00:44:03,758
Right, this place is a popular restaurant.
1351
00:44:03,759 --> 00:44:05,318
Haha, that gamjatang place or...
1352
00:44:05,319 --> 00:44:07,158
- Go. Okay, let's hurry.
- Let's just go for now.
1353
00:44:07,159 --> 00:44:09,519
- Isn't the second floor open?
- Something like naengmyeon.
1354
00:44:14,199 --> 00:44:15,528
Haha! Come here.
1355
00:44:15,529 --> 00:44:16,568
- Haha!
- There's someone here.
1356
00:44:16,569 --> 00:44:17,668
Haha, someone is eating gamjatang alone.
1357
00:44:17,669 --> 00:44:19,738
- Okay, let's go.
- Ji Hyo. Wait a minute.
1358
00:44:19,739 --> 00:44:21,068
- We have to get permission.
- Right now,
1359
00:44:21,069 --> 00:44:22,768
- we can't all rush in here.
- We need permission.
1360
00:44:22,769 --> 00:44:24,238
- Hey, you guys come in later.
- Don't scare the person.
1361
00:44:24,239 --> 00:44:25,878
- Don't scare the person.
- Come in when we give you the okay.
1362
00:44:25,879 --> 00:44:27,839
Do a good job. You're a
fool if you mess this up.
1363
00:44:29,619 --> 00:44:31,019
- How may I help you?
- One moment.
1364
00:44:31,119 --> 00:44:33,148
- Naengmyeon?
- Se Chan is good at being friendly.
1365
00:44:33,149 --> 00:44:35,325
- Right, Se Chan is good at that.
- He has a good image.
1366
00:44:35,349 --> 00:44:36,459
Hello.
1367
00:44:38,059 --> 00:44:39,828
- Are you dining alone?
- Yes.
1368
00:44:39,829 --> 00:44:41,128
Would it be possible
for us to eat with you?
1369
00:44:41,129 --> 00:44:43,499
- No.
- Oh, okay.
1370
00:44:47,599 --> 00:44:50,069
One, two.
1371
00:44:50,839 --> 00:44:52,339
Look at her will to eat.
1372
00:45:00,609 --> 00:45:02,979
There isn't anyone eating alone.
1373
00:45:03,049 --> 00:45:04,118
Ye Eun, what is it?
1374
00:45:04,119 --> 00:45:05,819
No one's eating alone.
1375
00:45:06,549 --> 00:45:08,619
- Let's wait.
- Should we wait?
1376
00:45:09,119 --> 00:45:10,388
Let's find someone...
1377
00:45:10,389 --> 00:45:12,595
- who's going to eat alone.
- I haven't been here before.
1378
00:45:12,619 --> 00:45:14,889
This isn't a place
people come to eat alone.
1379
00:45:15,029 --> 00:45:16,898
- Over there.
- Is she eating alone?
1380
00:45:16,899 --> 00:45:18,459
- Eating alone.
- Are you eating alone?
1381
00:45:18,559 --> 00:45:20,668
Who here is going to eat alone?
1382
00:45:20,669 --> 00:45:22,129
- Me!
- I'm not eating alone.
1383
00:45:22,169 --> 00:45:24,569
- Me.
- Are you going to eat alone?
1384
00:45:25,539 --> 00:45:28,069
- You can head inside.
- Go ahead.
1385
00:45:28,239 --> 00:45:29,239
That's right.
1386
00:45:29,240 --> 00:45:30,478
The place serves delicious food.
1387
00:45:30,479 --> 00:45:32,208
- The food here is good.
- It's really good.
1388
00:45:32,209 --> 00:45:33,948
- This is the best place.
- Get yourself a table.
1389
00:45:33,949 --> 00:45:35,148
Enjoy.
1390
00:45:35,149 --> 00:45:36,149
Okay!
1391
00:45:37,319 --> 00:45:39,348
How can you choose the most annoying one?
1392
00:45:39,349 --> 00:45:40,989
How could you choose Haha of all people?
1393
00:45:41,249 --> 00:45:42,419
Hello.
1394
00:45:43,089 --> 00:45:45,088
- Hello.
- Are you eating alone?
1395
00:45:45,089 --> 00:45:47,328
- Yes.
- May I sit with you?
1396
00:45:47,329 --> 00:45:48,629
- Of course.
- Hold on.
1397
00:45:48,929 --> 00:45:51,199
- Hello.
- Hello.
1398
00:45:51,299 --> 00:45:52,899
Weren't you recently in Busan?
1399
00:45:53,329 --> 00:45:55,369
- Right. Are you from Busan?
- Yes, I'm from Busan.
1400
00:45:56,799 --> 00:45:57,969
This will be on me.
1401
00:45:58,199 --> 00:45:59,338
- You completed the task...
- We're good.
1402
00:45:59,339 --> 00:46:00,438
For slot two...
1403
00:46:00,439 --> 00:46:02,338
- and can now see what's underneath.
- Sure.
1404
00:46:02,339 --> 00:46:03,608
Go ahead...
1405
00:46:03,609 --> 00:46:05,639
- and check the photo.
- Team YB will see it too.
1406
00:46:06,979 --> 00:46:08,348
Wait, what is this place?
1407
00:46:08,349 --> 00:46:10,709
- I know I recognize it.
- We should see one on the bottom.
1408
00:46:11,119 --> 00:46:12,918
- Wait, what is this place?
- I know I recognize it.
1409
00:46:12,919 --> 00:46:16,018
- We should see one on the bottom.
- Team YB is working on slot nine.
1410
00:46:16,019 --> 00:46:17,318
- Nine?
- We should see slot eight, then.
1411
00:46:17,319 --> 00:46:19,518
- We need to get slot eight.
- Eight or four.
1412
00:46:19,519 --> 00:46:21,428
- No, 7.
- Slot 8...
1413
00:46:21,429 --> 00:46:23,098
- will complete the photo.
- It'll be complete.
1414
00:46:23,099 --> 00:46:25,258
- Which slot will it be?
- Slot eight.
1415
00:46:25,259 --> 00:46:26,529
Slot eight.
1416
00:46:27,329 --> 00:46:28,369
While standing...
1417
00:46:30,399 --> 00:46:31,539
While standing...
1418
00:46:32,339 --> 00:46:35,508
Who on earth sleeps
while standing on the street?
1419
00:46:35,509 --> 00:46:37,408
- Are you kidding me?
- How can that be done?
1420
00:46:37,409 --> 00:46:38,939
Who sleeps while standing?
1421
00:46:39,239 --> 00:46:41,478
Anyone who keeps their eyes closed...
1422
00:46:41,479 --> 00:46:43,418
while standing for at least five seconds...
1423
00:46:43,419 --> 00:46:45,218
- will be allowed.
- You're kidding me.
1424
00:46:45,219 --> 00:46:46,918
This part of the photo must be worth it.
1425
00:46:46,919 --> 00:46:47,988
- It must be definitive.
- Just so you know,
1426
00:46:47,989 --> 00:46:49,288
you can make a guess...
1427
00:46:49,289 --> 00:46:51,018
- if Team YB gets slot nine.
- Exactly.
1428
00:46:51,019 --> 00:46:52,618
Slot nine's quest seems easy.
1429
00:46:52,619 --> 00:46:53,788
- That's easy.
- That's too easy.
1430
00:46:53,789 --> 00:46:55,228
That's easy for sure.
1431
00:46:55,229 --> 00:46:56,828
- All they have to do is eat.
- That's so easy.
1432
00:46:56,829 --> 00:46:59,198
Maybe we'll find someone
with their eyes closed,
1433
00:46:59,199 --> 00:47:00,479
leaning on a wall, and thinking.
1434
00:47:01,269 --> 00:47:03,538
We'll accept anyone...
1435
00:47:03,539 --> 00:47:06,909
who has their eyes closed
for more than five seconds.
1436
00:47:07,109 --> 00:47:08,139
While standing?
1437
00:47:08,439 --> 00:47:10,478
- Let's get out into the sun.
- Sure.
1438
00:47:10,479 --> 00:47:11,678
- So...
- It's too hot.
1439
00:47:11,679 --> 00:47:13,348
Don't look for someone standing straight...
1440
00:47:13,349 --> 00:47:15,578
- but for someone leaning.
- We might find someone...
1441
00:47:15,579 --> 00:47:17,078
in a shop, and not on a street.
1442
00:47:17,079 --> 00:47:18,578
- Let's go.
- That's possible.
1443
00:47:18,579 --> 00:47:20,188
Look at Jong Kook.
1444
00:47:20,189 --> 00:47:22,749
That put a smile on his face.
1445
00:47:23,119 --> 00:47:24,558
- This is adorable.
- Do you like it?
1446
00:47:24,559 --> 00:47:25,858
- Because you...
- It's so cute.
1447
00:47:25,859 --> 00:47:27,228
You put in the effort.
1448
00:47:27,229 --> 00:47:28,928
- It's cute.
- You worked hard for this.
1449
00:47:28,929 --> 00:47:30,429
This is adorable.
1450
00:47:30,899 --> 00:47:33,328
At this rate, we won't
find anyone sleeping...
1451
00:47:33,329 --> 00:47:35,068
- while standing.
- How can we find anyone?
1452
00:47:35,069 --> 00:47:37,238
- Their eyes will be on us.
- Is this even possible?
1453
00:47:37,239 --> 00:47:38,269
Like that...
1454
00:47:39,569 --> 00:47:42,538
- Someone sleeping while standing?
- How can we find someone...
1455
00:47:42,539 --> 00:47:44,508
- sleeping while standing?
- What about part-timers?
1456
00:47:44,509 --> 00:47:45,738
- Sure.
- When there aren't any customers,
1457
00:47:45,739 --> 00:47:47,278
- Secretly.
- They could take a nap.
1458
00:47:47,279 --> 00:47:48,578
- Maybe they want to rest.
- That's possible.
1459
00:47:48,579 --> 00:47:50,318
Let's go somewhere with fewer people.
1460
00:47:50,319 --> 00:47:52,449
- Exactly.
- Look inside the store.
1461
00:47:52,579 --> 00:47:53,889
See who's inside.
1462
00:47:54,719 --> 00:47:55,919
No one's here.
1463
00:47:58,019 --> 00:48:00,228
- This...
- We should go to stores...
1464
00:48:00,229 --> 00:48:01,658
- without any customers.
- On top of that,
1465
00:48:01,659 --> 00:48:03,228
- it's too hot outside.
- Exactly.
1466
00:48:03,229 --> 00:48:05,158
Where can we find someone
sleeping while standing?
1467
00:48:05,159 --> 00:48:07,328
We saw someone
sleeping on his back earlier.
1468
00:48:07,329 --> 00:48:08,368
I know.
1469
00:48:08,369 --> 00:48:10,668
- He was sleeping on his back.
- It'd be easier to find someone...
1470
00:48:10,669 --> 00:48:12,439
- sleeping on his back.
- That'd be easier.
1471
00:48:13,109 --> 00:48:15,638
The chance card might tell
us to find anyone sleeping.
1472
00:48:15,639 --> 00:48:16,809
Exactly.
1473
00:48:17,479 --> 00:48:18,639
Should we call them?
1474
00:48:20,049 --> 00:48:22,009
- I'm sure we'll see someone.
- It seems to me...
1475
00:48:22,309 --> 00:48:24,449
that you can't be bothered
to take out your phones.
1476
00:48:24,649 --> 00:48:26,048
It's better coming from you.
1477
00:48:26,049 --> 00:48:27,349
You should tell them.
1478
00:48:28,089 --> 00:48:29,919
- Hey, Jae Seok.
- Ssaebssaeb.
1479
00:48:30,059 --> 00:48:31,518
- Yes?
- Are you working on your task?
1480
00:48:31,519 --> 00:48:32,519
We are. Our task...
1481
00:48:32,520 --> 00:48:34,129
- Yes?
- Are you working on your task?
1482
00:48:34,389 --> 00:48:36,928
We are. Our task...
1483
00:48:36,929 --> 00:48:41,068
is to find someone eating
alone and eat with them.
1484
00:48:41,069 --> 00:48:44,599
You see, the task we got is too difficult.
1485
00:48:45,199 --> 00:48:46,879
You haven't spent a chance card, have you?
1486
00:48:47,109 --> 00:48:48,209
- Wait.
- Hold on.
1487
00:48:48,309 --> 00:48:50,638
His eyes are closed. Could he be sleeping?
1488
00:48:50,639 --> 00:48:52,338
We haven't. Actually, we already used one.
1489
00:48:52,339 --> 00:48:53,549
I think he's asleep.
1490
00:48:55,879 --> 00:48:57,249
Goodness me.
1491
00:48:57,779 --> 00:48:59,739
Hold on a second, sir.
Were you napping just now?
1492
00:49:01,819 --> 00:49:03,158
- Mister.
- We found someone.
1493
00:49:03,159 --> 00:49:04,258
- Were you napping?
- Thanks, Jae Seok.
1494
00:49:04,259 --> 00:49:05,288
Sure thing.
1495
00:49:05,289 --> 00:49:06,358
- We found someone.
- Got it.
1496
00:49:06,359 --> 00:49:07,688
We found someone napping.
1497
00:49:07,689 --> 00:49:09,329
Here's our proof.
1498
00:49:09,999 --> 00:49:11,798
- He was napping.
- Watch right here.
1499
00:49:11,799 --> 00:49:13,998
- Is it the same person?
- It's of the same person.
1500
00:49:13,999 --> 00:49:15,769
I recorded myself on my phone.
1501
00:49:16,499 --> 00:49:18,599
- Come on, mister.
- What?
1502
00:49:18,769 --> 00:49:20,038
- Can you tell who it is?
- What's wrong with it?
1503
00:49:20,039 --> 00:49:22,320
- They didn't say it couldn't be us.
- How can this work?
1504
00:49:24,109 --> 00:49:25,478
What do you think you're doing?
1505
00:49:25,479 --> 00:49:27,348
- Anyway, the chance card...
- Did they allow it?
1506
00:49:27,349 --> 00:49:28,848
- Se Chan said we could use one.
- Really? Okay.
1507
00:49:28,849 --> 00:49:30,148
- Good.
- We're good, then.
1508
00:49:30,149 --> 00:49:31,278
- We can do it.
- It'll be easier to do.
1509
00:49:31,279 --> 00:49:32,448
- This will be doable.
- I know this for sure.
1510
00:49:32,449 --> 00:49:33,648
- You'll use a chance card.
- I bet...
1511
00:49:33,649 --> 00:49:35,348
we'll have to find anyone who's asleep.
1512
00:49:35,349 --> 00:49:36,989
- A penalty ball will be added.
- This...
1513
00:49:37,119 --> 00:49:38,188
How can we find someone like that?
1514
00:49:38,189 --> 00:49:39,718
They put that there knowing we'd fail.
1515
00:49:39,719 --> 00:49:41,658
- Exactly.
- Here's your chance card.
1516
00:49:41,659 --> 00:49:43,799
- Exactly.
- Here's your chance card.
1517
00:49:44,229 --> 00:49:46,029
While sitting?
1518
00:49:46,199 --> 00:49:47,698
- I bet we'll now see someone...
- Can't you let us find someone...
1519
00:49:47,699 --> 00:49:50,499
- who's sleeping while standing.
- Who's just sleeping?
1520
00:49:50,839 --> 00:49:53,098
It won't be easy to find someone...
1521
00:49:53,099 --> 00:49:54,669
who's sleeping at all.
1522
00:49:54,909 --> 00:49:56,238
- What's worse...
- Where's a good spot to nap?
1523
00:49:56,239 --> 00:49:57,708
Is that it's hot outside.
1524
00:49:57,709 --> 00:49:58,709
You'll want to go indoors.
1525
00:49:58,710 --> 00:50:00,449
If you're going to nap, you'll go indoors.
1526
00:50:02,679 --> 00:50:04,078
Let's sit, guys.
1527
00:50:04,079 --> 00:50:06,649
- I can't believe this.
- All right.
1528
00:50:06,719 --> 00:50:08,888
Okay, so to succeed...
1529
00:50:08,889 --> 00:50:09,889
Let's think about this.
1530
00:50:09,890 --> 00:50:11,658
Where will you go to nap in a chair?
1531
00:50:11,659 --> 00:50:13,959
Hold on. Can't we make a
guess with what we have?
1532
00:50:14,859 --> 00:50:16,328
Jae Seok,
1533
00:50:16,329 --> 00:50:19,529
where would be a likely
spot to set up a party?
1534
00:50:20,229 --> 00:50:22,298
A studio in Deungchon-dong
would be cheaper.
1535
00:50:22,299 --> 00:50:23,299
Is that so?
1536
00:50:23,499 --> 00:50:25,569
That'd be easier to rent.
1537
00:50:25,769 --> 00:50:27,208
Where can this be?
1538
00:50:27,209 --> 00:50:28,708
- Doesn't it show up anywhere?
- Wouldn't it be easier...
1539
00:50:28,709 --> 00:50:31,239
to get the necessary
items and set up the party?
1540
00:50:32,039 --> 00:50:34,149
This is the SBS building in Deungchon-dong.
1541
00:50:34,279 --> 00:50:35,648
- That's not it.
- Isn't it?
1542
00:50:35,649 --> 00:50:37,549
- Not even from the back?
- Could that be it?
1543
00:50:37,849 --> 00:50:38,978
The entrance to the parking lot.
1544
00:50:38,979 --> 00:50:40,388
I'm talking about that
side of the building.
1545
00:50:40,389 --> 00:50:41,448
- That side?
- The rear entrance...
1546
00:50:41,449 --> 00:50:42,549
to the parking lot.
1547
00:50:46,059 --> 00:50:47,528
- Could that be it?
- Jong Kook, why don't you man up...
1548
00:50:47,529 --> 00:50:48,689
and take what's coming?
1549
00:50:49,229 --> 00:50:51,929
Don't be ridiculous, Jae Seok.
1550
00:50:52,229 --> 00:50:54,729
- This...
- Where did Tae Hyun go?
1551
00:50:56,029 --> 00:50:57,439
Hair salons like this.
1552
00:50:59,699 --> 00:51:02,939
Don't people take a nap
while getting their hair done?
1553
00:51:04,939 --> 00:51:06,079
Going up.
1554
00:51:07,349 --> 00:51:09,178
It'd be nice to find someone...
1555
00:51:09,179 --> 00:51:11,748
getting their hair shampooed at a salon.
1556
00:51:11,749 --> 00:51:12,948
Let there be a customer.
1557
00:51:12,949 --> 00:51:14,349
Doors are opening.
1558
00:51:15,889 --> 00:51:17,189
Going down.
1559
00:51:18,519 --> 00:51:19,959
They're not open yet.
1560
00:51:21,429 --> 00:51:23,159
They're not open yet. No way.
1561
00:51:26,159 --> 00:51:27,899
What's this? A crime scene cafe?
1562
00:51:28,169 --> 00:51:30,439
Could someone be playing a dead man?
1563
00:51:33,909 --> 00:51:35,569
What's this? Am I in the right place?
1564
00:51:36,209 --> 00:51:37,279
Where am I?
1565
00:51:39,839 --> 00:51:40,909
They're not open yet.
1566
00:51:41,179 --> 00:51:43,009
They're still closed at this hour.
1567
00:51:47,249 --> 00:51:48,249
A hair salon.
1568
00:51:48,250 --> 00:51:50,465
Shouldn't you close your eyes
when getting your hair washed?
1569
00:51:50,489 --> 00:51:52,559
- I do.
- Could you keep your eyes closed?
1570
00:51:53,159 --> 00:51:55,358
Just let them handle your hair...
1571
00:51:55,359 --> 00:51:56,799
and don't look at us.
1572
00:51:57,659 --> 00:51:58,729
That's great.
1573
00:51:59,359 --> 00:52:00,899
Looking good.
1574
00:52:09,239 --> 00:52:10,439
This feels weird.
1575
00:52:10,839 --> 00:52:12,009
This feels weird.
1576
00:52:12,139 --> 00:52:14,709
- You failed because she talked.
- What a bummer.
1577
00:52:15,079 --> 00:52:16,079
Thanks, though.
1578
00:52:17,379 --> 00:52:18,419
I was busted.
1579
00:52:18,519 --> 00:52:19,549
Where is this place?
1580
00:52:21,649 --> 00:52:23,758
I asked the AI app, and it told me...
1581
00:52:23,759 --> 00:52:25,119
the building is in Kazakhstan.
1582
00:52:28,289 --> 00:52:29,759
Is this for real?
1583
00:52:30,499 --> 00:52:32,928
- You have 25 minutes left...
- They must've completed a task.
1584
00:52:32,929 --> 00:52:34,699
Until the mission ends.
1585
00:52:34,799 --> 00:52:35,968
Does that include...
1586
00:52:35,969 --> 00:52:37,168
- our time to get there?
- Yes.
1587
00:52:37,169 --> 00:52:39,238
- With Team YB?
- We're short on time.
1588
00:52:39,239 --> 00:52:41,308
Haha needs to succeed so
that we can see the next photo.
1589
00:52:41,309 --> 00:52:42,808
How is that hard?
1590
00:52:42,809 --> 00:52:44,639
Could that punk be dragging his feet?
1591
00:52:45,079 --> 00:52:46,579
I'm done with my meal.
1592
00:52:46,679 --> 00:52:48,309
I see you don't eat a lot.
1593
00:52:48,449 --> 00:52:50,718
- Okay, got it. Good.
- I'm full.
1594
00:52:50,719 --> 00:52:52,218
- We'll meet someday in Busan.
- Sure.
1595
00:52:52,219 --> 00:52:53,619
- Cheers.
- Cheers!
1596
00:52:54,089 --> 00:52:55,218
- This is tough.
- Come on.
1597
00:52:55,219 --> 00:52:56,758
I can't even find a dog that's napping.
1598
00:52:56,759 --> 00:52:58,358
- Where...
- Team YB has completed...
1599
00:52:58,359 --> 00:52:59,718
- its task.
- Really?
1600
00:52:59,719 --> 00:53:01,588
- You'll check the photo...
- Sure thing.
1601
00:53:01,589 --> 00:53:02,758
- In this alley.
- Good.
1602
00:53:02,759 --> 00:53:04,399
- Let's check the photo.
- What a relief.
1603
00:53:05,059 --> 00:53:06,229
Let's take a look.
1604
00:53:07,029 --> 00:53:08,198
- I'll peel it off.
- Sure.
1605
00:53:08,199 --> 00:53:09,199
Slot number nine.
1606
00:53:11,169 --> 00:53:13,299
- Slot 7 and 8 must be a slam dunk.
- Seems like it.
1607
00:53:13,909 --> 00:53:15,508
- What's this?
- How can we tell from this?
1608
00:53:15,509 --> 00:53:16,989
- What is this?
- I still can't tell.
1609
00:53:17,279 --> 00:53:18,938
- What's this?
- The pine trees must be a clue.
1610
00:53:18,939 --> 00:53:21,008
- What?
- See? I was right.
1611
00:53:21,009 --> 00:53:22,348
- What do you mean you're right?
- It's that building.
1612
00:53:22,349 --> 00:53:24,348
- It's the one in Deungchon-dong.
- Let's go there.
1613
00:53:24,349 --> 00:53:25,948
- That's the ground floor.
- The building in Deungchon-dong.
1614
00:53:25,949 --> 00:53:28,119
- You're right.
- Hold on. That's the Prism Tower.
1615
00:53:28,349 --> 00:53:29,788
No, it's the Deungchon-dong building.
1616
00:53:29,789 --> 00:53:31,218
The Prism Tower is new...
1617
00:53:31,219 --> 00:53:33,528
and can't have pipes like this.
1618
00:53:33,529 --> 00:53:35,428
Isn't this the entrance to the Prism Tower?
1619
00:53:35,429 --> 00:53:37,199
The Prism Tower has pine trees like this.
1620
00:53:37,399 --> 00:53:38,828
Let me be clear. The Prism Tower, you say?
1621
00:53:38,829 --> 00:53:41,399
For pine trees to be this tall,
1622
00:53:41,629 --> 00:53:42,998
you'd have to wait 30 years.
1623
00:53:42,999 --> 00:53:44,679
- They have to grow for 30 years.
- Right.
1624
00:53:44,739 --> 00:53:46,598
Who grows pine trees...
1625
00:53:46,599 --> 00:53:48,138
- First of all...
- from seeds or from saplings?
1626
00:53:48,139 --> 00:53:49,768
You plant trees after
they have already grown.
1627
00:53:49,769 --> 00:53:50,879
That makes sense.
1628
00:53:50,979 --> 00:53:52,508
- What? I'm right.
- Of course.
1629
00:53:52,509 --> 00:53:53,709
- Check this out.
- It's Haha.
1630
00:53:53,849 --> 00:53:55,008
Hey, Haha.
1631
00:53:55,009 --> 00:53:56,179
- Jae Seok.
- Yes?
1632
00:53:56,349 --> 00:53:58,749
Is this the building in
Sangam-dong or Deungchon-dong?
1633
00:53:59,179 --> 00:54:00,549
We have no idea.
1634
00:54:00,949 --> 00:54:02,118
What building has this pillar?
1635
00:54:02,119 --> 00:54:03,988
Judging from the rust,
1636
00:54:03,989 --> 00:54:07,328
- It's an older building.
- It might be an older building.
1637
00:54:07,329 --> 00:54:10,028
Se Chan says it's in
Deungchon-dong, which makes sense.
1638
00:54:10,029 --> 00:54:12,299
It's at an angle. It's the
one in Deungchon-dong.
1639
00:54:12,399 --> 00:54:13,528
That's the one.
1640
00:54:13,529 --> 00:54:15,428
This part is at an angle. It's
the one in Deungchon-dong.
1641
00:54:15,429 --> 00:54:16,498
- Let's go there.
- Let's go.
1642
00:54:16,499 --> 00:54:18,699
- We need to go with them.
- Meet us in Deungchon-dong.
1643
00:54:19,069 --> 00:54:20,869
- What is it?
- Meet us in Deungchon-dong.
1644
00:54:21,039 --> 00:54:22,599
Is this the building in Deungchon-dong?
1645
00:54:22,839 --> 00:54:23,908
- Deungchon-dong?
- Jae Seok.
1646
00:54:23,909 --> 00:54:24,938
That's what I also said.
1647
00:54:24,939 --> 00:54:27,055
- I got that feeling too.
- This isn't familiar to me.
1648
00:54:27,079 --> 00:54:28,508
- Hold on a second.
- Let's go there.
1649
00:54:28,509 --> 00:54:29,848
Didn't you see a photo of it earlier?
1650
00:54:29,849 --> 00:54:31,248
It's the SBS building in Deungchon-dong.
1651
00:54:31,249 --> 00:54:32,848
- Check out the lines.
- Really?
1652
00:54:32,849 --> 00:54:35,148
- Check the lines.
- They are similar.
1653
00:54:35,149 --> 00:54:36,958
We won't be late if we head out right now.
1654
00:54:36,959 --> 00:54:39,518
- As if.
- We'll make it on time.
1655
00:54:39,519 --> 00:54:40,628
We'll make it on time.
1656
00:54:40,629 --> 00:54:41,888
Was this on purpose?
1657
00:54:41,889 --> 00:54:43,258
The SBS building in Deungchon-dong.
1658
00:54:43,259 --> 00:54:45,098
- What did I tell you?
- Let me see the map.
1659
00:54:45,099 --> 00:54:47,598
- It says you're likely to arrive...
- We have no other choice.
1660
00:54:47,599 --> 00:54:48,928
At 12:59pm.
1661
00:54:48,929 --> 00:54:50,539
- Got it.
- Can you step on it?
1662
00:54:51,299 --> 00:54:52,798
I'm still on the fence.
Is this really the place?
1663
00:54:52,799 --> 00:54:54,909
- Is it really Deungchon-dong?
- I don't know.
1664
00:54:55,009 --> 00:54:56,669
- Right.
- Well, I...
1665
00:54:58,479 --> 00:55:00,178
- What, Seok Jin?
- People ask a lot,
1666
00:55:00,179 --> 00:55:02,078
but I don't remember your wife's face.
1667
00:55:02,079 --> 00:55:03,818
- He keeps saying that.
- That's a relief, Seok Jin.
1668
00:55:03,819 --> 00:55:06,448
He has a slight case of prosopagnosia.
1669
00:55:06,449 --> 00:55:08,718
I remember her vibe, though.
She was kind of graceful,
1670
00:55:08,719 --> 00:55:11,188
and she looked really good in a hanbok.
1671
00:55:11,189 --> 00:55:13,058
- She didn't wear hanbok.
- What? She didn't wear a hanbok.
1672
00:55:13,059 --> 00:55:14,528
- But seriously...
- That guy is so...
1673
00:55:14,529 --> 00:55:16,589
Aren't you confusing her with her mother?
1674
00:55:16,689 --> 00:55:19,205
- The only ones wearing a hanbok...
- Did you confuse her with my mom?
1675
00:55:19,229 --> 00:55:20,628
Were his mother-in-law and his mom.
1676
00:55:20,629 --> 00:55:22,028
- That's right.
- She looked like...
1677
00:55:22,029 --> 00:55:23,968
she'd be very understanding.
1678
00:55:23,969 --> 00:55:24,998
That's what she seemed like.
1679
00:55:24,999 --> 00:55:26,168
- You get curious, you know?
- What are you so curious about?
1680
00:55:26,169 --> 00:55:28,538
- I still can't ask, though.
- Cha Tae Hyun is drawing a picture.
1681
00:55:28,539 --> 00:55:30,538
- That's funny.
- Hey, you...
1682
00:55:30,539 --> 00:55:32,608
- What do you think?
- She never did her hair like that.
1683
00:55:32,609 --> 00:55:34,078
What are you doing?
1684
00:55:34,079 --> 00:55:35,648
- That's what she looked like.
- She never did her hair that way.
1685
00:55:35,649 --> 00:55:37,448
Like this. With big eyes. She's pretty.
1686
00:55:37,449 --> 00:55:39,348
- Big eyes.
- Hey, what do you think you're...
1687
00:55:39,349 --> 00:55:41,388
- What do you think you're doing?
- She's pretty.
1688
00:55:41,389 --> 00:55:43,188
- Stop drawing.
- She had monolids.
1689
00:55:43,189 --> 00:55:46,158
- It doesn't even look like her.
- But she doesn't have monolids.
1690
00:55:46,159 --> 00:55:48,958
I remembered her face
right away after I saw this.
1691
00:55:48,959 --> 00:55:50,698
- Apparently, he remembered, though.
- Come on, Seok Jin.
1692
00:55:50,699 --> 00:55:52,498
- That's enough.
- For real.
1693
00:55:52,499 --> 00:55:53,898
Hey, Tae Hyun is the one drawing pictures.
1694
00:55:53,899 --> 00:55:55,268
Why are you yelling at me?
1695
00:55:55,269 --> 00:55:57,568
- She had double eyelids.
- You're egging him on.
1696
00:55:57,569 --> 00:55:59,268
- You could leave him alone,
- She had double eyelids.
1697
00:55:59,269 --> 00:56:00,709
And he'd still be uncontrollable.
1698
00:56:01,139 --> 00:56:02,768
- Isn't that right?
- Gosh, Tae Hyun.
1699
00:56:02,769 --> 00:56:04,908
- Stop drawing!
- Stop drawing!
1700
00:56:04,909 --> 00:56:07,448
- No, I'm erasing it now.
- Why is he acting like that?
1701
00:56:07,449 --> 00:56:09,278
It doesn't even look like her.
Why do you keep drawing her?
1702
00:56:09,279 --> 00:56:11,778
- I could make her face slimmer.
- Yes, she should look slimmer.
1703
00:56:11,779 --> 00:56:13,278
- No, it's because...
- She has a V-shaped jawline.
1704
00:56:13,279 --> 00:56:14,949
I don't want his wife to be unhappy.
1705
00:56:15,189 --> 00:56:17,269
- A V-shaped jawline.
- She will be unhappy with it.
1706
00:56:18,919 --> 00:56:21,788
Jong Kook, then is your
wife at home or at work?
1707
00:56:21,789 --> 00:56:23,488
- She's at home.
- Hey.
1708
00:56:23,489 --> 00:56:24,698
- Why are you asking him all that?
- Oh, is she on vacation?
1709
00:56:24,699 --> 00:56:25,699
- Yes, she's at home.
- You yelled at me.
1710
00:56:25,700 --> 00:56:27,128
- Oh, she's on vacation.
- Yes.
1711
00:56:27,129 --> 00:56:28,268
- She took a vacation.
- Right.
1712
00:56:28,269 --> 00:56:30,439
- Well, I can ask that much.
- Yes, sure.
1713
00:56:30,969 --> 00:56:33,639
- I'm just asking one by one.
- Sure.
1714
00:56:33,909 --> 00:56:36,068
- My goodness.
- My gosh.
1715
00:56:36,069 --> 00:56:38,178
- Oh, here! Wait!
- This is it. I think so.
1716
00:56:38,179 --> 00:56:39,808
I know, Seok Jin. I saw that red thing.
1717
00:56:39,809 --> 00:56:40,848
- Oh, the entrance?
- But...
1718
00:56:40,849 --> 00:56:42,348
- Hang on a minute.
- Is it right or not?
1719
00:56:42,349 --> 00:56:44,078
Look behind there. There are pine trees!
1720
00:56:44,079 --> 00:56:45,079
- Are there pine trees?
- Pine trees?
1721
00:56:45,080 --> 00:56:47,148
- It's over there.
- My gosh. You're right.
1722
00:56:47,149 --> 00:56:48,788
We never look back there. But that's right.
1723
00:56:48,789 --> 00:56:50,188
- Right here.
- I always used that door...
1724
00:56:50,189 --> 00:56:51,688
- when I was younger.
- How would you see that?
1725
00:56:51,689 --> 00:56:53,188
- Gosh, this is incredible.
- Right now,
1726
00:56:53,189 --> 00:56:54,958
- it's 12:57pm.
- This is it.
1727
00:56:54,959 --> 00:56:56,958
I knew I had a feeling... My gosh.
1728
00:56:56,959 --> 00:56:58,358
I told you. It's here.
1729
00:56:58,359 --> 00:56:59,728
There were pine trees here.
1730
00:56:59,729 --> 00:57:00,898
- Gosh, you remember this?
- This is it.
1731
00:57:00,899 --> 00:57:02,968
- Of course I do. Because...
- This is it. You're right.
1732
00:57:02,969 --> 00:57:04,168
- Gosh, you remember this?
- This is it.
1733
00:57:04,169 --> 00:57:06,238
- Of course I do. Because...
- This is it. You're right.
1734
00:57:06,239 --> 00:57:08,338
- I used this door so much.
- This is it.
1735
00:57:08,339 --> 00:57:09,508
- We're here.
- Gosh, this is it.
1736
00:57:09,509 --> 00:57:10,678
- Yes, I always...
- Oh, it's this part.
1737
00:57:10,679 --> 00:57:12,538
- Came here.
- You're right.
1738
00:57:12,539 --> 00:57:14,078
- We never look up this way.
- So, right now,
1739
00:57:14,079 --> 00:57:16,078
- the current time in 12:57pm.
- Yes.
1740
00:57:16,079 --> 00:57:17,918
- These guys have to get here.
- The other team has to be here...
1741
00:57:17,919 --> 00:57:19,748
- It's 12:58pm now.
- Okay.
1742
00:57:19,749 --> 00:57:22,688
The other team must get
here within two minutes...
1743
00:57:22,689 --> 00:57:24,558
- to succeed in the mission.
- That's right.
1744
00:57:24,559 --> 00:57:26,399
- They should get here quickly.
- My goodness.
1745
00:57:26,459 --> 00:57:27,828
There it is. The pine trees. I was right.
1746
00:57:27,829 --> 00:57:28,959
The pine trees.
1747
00:57:29,229 --> 00:57:30,558
- This is it.
- Yes, this place is right.
1748
00:57:30,559 --> 00:57:31,858
It might not be right, though.
1749
00:57:31,859 --> 00:57:32,859
We're cutting it close.
1750
00:57:33,159 --> 00:57:35,368
Gosh, no. I really can't!
1751
00:57:35,369 --> 00:57:36,798
Smoothly.
1752
00:57:36,799 --> 00:57:38,769
- The other team must've arrived.
- Se Chan.
1753
00:57:38,799 --> 00:57:40,638
Deungchon-dong and
Sangam-dong. This was a great catch.
1754
00:57:40,639 --> 00:57:41,639
- I know, right?
- You were totally awesome.
1755
00:57:41,640 --> 00:57:42,868
Gosh, you have a great eye.
1756
00:57:42,869 --> 00:57:45,078
No, I was just lucky, because
the Sangam-dong building...
1757
00:57:45,079 --> 00:57:46,809
was so new.
1758
00:57:48,409 --> 00:57:49,448
Because I filmed "People
Looking for a Laugh..."
1759
00:57:49,449 --> 00:57:50,778
Look at the pine trees!
They're already here.
1760
00:57:50,779 --> 00:57:53,219
- Run!
- Guys, run.
1761
00:57:56,519 --> 00:57:57,688
- This is it.
- I was right.
1762
00:57:57,689 --> 00:57:59,158
- They just got here.
- This is it, right?
1763
00:57:59,159 --> 00:58:00,159
- Hi.
- Hey.
1764
00:58:00,160 --> 00:58:02,958
No, I kept saying it wasn't Sangam-dong.
1765
00:58:02,959 --> 00:58:04,698
Hey, I also... As soon
as I saw the picture...
1766
00:58:04,699 --> 00:58:07,068
- Yes. I said it was Deungchon-dong.
- It's this part.
1767
00:58:07,069 --> 00:58:09,775
- Hey, didn't you come here a lot?
- We only thought of the front...
1768
00:58:09,799 --> 00:58:11,238
- of the Deungchon-dong building.
- You're right.
1769
00:58:11,239 --> 00:58:12,698
I even said it was...
1770
00:58:12,699 --> 00:58:15,509
the entrance to the parking lot
of the Deungchon-dong building.
1771
00:58:16,139 --> 00:58:17,908
- You even knew that?
- Who'd look up here like this?
1772
00:58:17,909 --> 00:58:20,648
- I've never looked up here before.
- It was at "SBS Inkigayo..."
1773
00:58:20,649 --> 00:58:22,508
That I won first place
with "Black Cat Nero."
1774
00:58:22,509 --> 00:58:24,179
Indeed, the new groom.
1775
00:58:24,549 --> 00:58:25,648
- That's too bad.
- First, let's go into...
1776
00:58:25,649 --> 00:58:26,978
Jong Kook's wedding
celebration party venue.
1777
00:58:26,979 --> 00:58:28,718
- Let's go!
- Okay!
1778
00:58:28,719 --> 00:58:30,358
- Let's call people over now.
- We can go in, right?
1779
00:58:30,359 --> 00:58:31,689
Congratulations!
1780
00:58:31,789 --> 00:58:33,728
- Congratulations!
- Congratulations!
1781
00:58:33,729 --> 00:58:35,558
Congratulations!
1782
00:58:35,559 --> 00:58:37,498
Gosh, are you serious? What is this?
1783
00:58:37,499 --> 00:58:39,579
He had a secret wedding
because he didn't want this.
1784
00:58:40,099 --> 00:58:42,168
All right. So, now, - Let's go.
1785
00:58:42,169 --> 00:58:44,139
In this studio...
1786
00:58:44,569 --> 00:58:45,669
Is someone in there?
1787
00:58:45,969 --> 00:58:49,309
We have a grand party all set up.
1788
00:58:49,339 --> 00:58:50,379
My goodness.
1789
00:58:53,439 --> 00:58:54,778
Hey, even when the groom enters...
1790
00:58:54,779 --> 00:58:56,579
I told you to stop. Seriously.
1791
00:58:58,019 --> 00:59:01,349
- All right. Except for Jong Kook...
- Yes.
1792
00:59:01,549 --> 00:59:04,818
All right. Except for Jong Kook, - Yes.
1793
00:59:04,819 --> 00:59:07,058
- The others will go inside...
- Really?
1794
00:59:07,059 --> 00:59:09,159
To check how things look.
1795
00:59:09,359 --> 00:59:10,628
- Then, you can come back out.
- What will you do in there?
1796
00:59:10,629 --> 00:59:13,329
Jong Kook, you can only
guess what's going on inside...
1797
00:59:13,429 --> 00:59:15,668
- from what you can hear...
- Guess.
1798
00:59:15,669 --> 00:59:17,068
- And participate in the mission.
- That's funny.
1799
00:59:17,069 --> 00:59:18,738
- Oh, really?
- We'll have to work hard.
1800
00:59:18,739 --> 00:59:21,739
- Are people going to run away?
- His wife came in secret, right?
1801
00:59:21,869 --> 00:59:23,639
- Did she come?
- His wife?
1802
00:59:23,979 --> 00:59:25,638
- Oh, really?
- Before you go inside,
1803
00:59:25,639 --> 00:59:29,148
please choose one person
to take over Jong Kook's role.
1804
00:59:29,149 --> 00:59:30,149
- His role?
- What's his role?
1805
00:59:30,150 --> 00:59:31,378
- Tae Hyun should do it.
- Yes.
1806
00:59:31,379 --> 00:59:33,648
Then, Tae Hyun, you will
play the role of Jong Kook.
1807
00:59:33,649 --> 00:59:37,258
We'll do a simulation
from the entrance itself.
1808
00:59:37,259 --> 00:59:39,265
- I don't get what's going on.
- This sounds like fun.
1809
00:59:39,289 --> 00:59:40,459
Oh, this too?
1810
00:59:41,629 --> 00:59:43,529
Be careful.
1811
00:59:43,629 --> 00:59:45,058
There we go.
1812
00:59:45,059 --> 00:59:46,199
That's nice.
1813
00:59:46,429 --> 00:59:48,268
- Yes, I got married.
- Then, let's go.
1814
00:59:48,269 --> 00:59:49,728
- Go into the studio...
- I'm so annoyed.
1815
00:59:49,729 --> 00:59:51,568
Through the waiting
room and check things out.
1816
00:59:51,569 --> 00:59:52,868
I'll open the door for you.
1817
00:59:52,869 --> 00:59:55,438
- Let's go.
- Gosh, it's so nice to get married.
1818
00:59:55,439 --> 00:59:57,338
- Let's go.
- Hey, this is nice.
1819
00:59:57,339 --> 00:59:59,338
- Are you happy, new groom?
- I'm so happy.
1820
00:59:59,339 --> 01:00:01,808
- This is driving me crazy.
- I'm glad I got married...
1821
01:00:01,809 --> 01:00:03,748
We have two missions
left. You have to succeed...
1822
01:00:03,749 --> 01:00:06,149
- in both missions.
- Gosh, I should take two out.
1823
01:00:06,279 --> 01:00:09,149
But the first mission was so easy. Darn it.
1824
01:00:09,649 --> 01:00:11,588
- This is where it starts.
- Oh, this is it.
1825
01:00:11,589 --> 01:00:12,918
- Oh, boy.
- Hook it up.
1826
01:00:12,919 --> 01:00:13,958
- Oh, hook it up?
- Hook it up.
1827
01:00:13,959 --> 01:00:15,228
- Let's hook it up.
- Gosh, I love it so much.
1828
01:00:15,229 --> 01:00:17,228
- Come on.
- Do we have to do this?
1829
01:00:17,229 --> 01:00:19,029
Yes, and wear this around your neck first.
1830
01:00:19,059 --> 01:00:21,329
"Married Man, Bag Man."
- Nice.
1831
01:00:21,429 --> 01:00:24,238
"Married Man, Bag Man."
- "Bag Man."
1832
01:00:24,239 --> 01:00:25,775
- Daniel, can you get that?
- That's nice.
1833
01:00:25,799 --> 01:00:27,438
Wait a minute.
1834
01:00:27,439 --> 01:00:29,169
- Hey, wait.
- What is this?
1835
01:00:29,439 --> 01:00:31,579
What did they make?
1836
01:00:32,909 --> 01:00:35,008
- What?
- I'm sure it's something cheesy.
1837
01:00:35,009 --> 01:00:36,649
- What?
- I'm sure it's something cheesy.
1838
01:00:36,949 --> 01:00:38,448
- I'm so curious.
- They wrapped it up this tightly?
1839
01:00:38,449 --> 01:00:39,878
- I'm so curious.
- They wrapped it up this tightly?
1840
01:00:39,879 --> 01:00:40,988
- Gosh, this...
- What is it?
1841
01:00:40,989 --> 01:00:42,649
- Hang on.
- What is it?
1842
01:00:42,749 --> 01:00:44,658
- What is this?
- Why?
1843
01:00:44,659 --> 01:00:47,089
- There's a red carpet.
- Gosh, what is this?
1844
01:00:47,259 --> 01:00:49,588
Hey, what is that? They prepared
everything Jong Kook hates.
1845
01:00:49,589 --> 01:00:50,728
- My gosh.
- For real.
1846
01:00:50,729 --> 01:00:52,698
- Gosh, Jong Kook...
- Jong Kook will flip out...
1847
01:00:52,699 --> 01:00:54,499
- at the sight of this.
- Gosh, what is that?
1848
01:00:56,769 --> 01:00:58,238
- What is this?
- I told you it would be cheesy.
1849
01:00:58,239 --> 01:00:59,638
What did they prepare...
1850
01:00:59,639 --> 01:01:01,808
- They wrapped it up this tightly?
- That it's so...
1851
01:01:01,809 --> 01:01:02,809
They wrapped it up this tightly?
1852
01:01:02,810 --> 01:01:04,178
- I still can't believe it.
- Gosh, what is this?
1853
01:01:04,179 --> 01:01:05,678
- Look at that.
- What is it?
1854
01:01:05,679 --> 01:01:07,008
- What did they do?
- My goodness.
1855
01:01:07,009 --> 01:01:08,149
Why?
1856
01:01:08,409 --> 01:01:10,648
- Gosh, Jong Kook...
- Jong Kook will flip out...
1857
01:01:10,649 --> 01:01:12,449
- at the sight of this.
- Gosh, what is that?
1858
01:01:13,889 --> 01:01:14,918
Jong Kook will flip
out at the sight of this.
1859
01:01:14,919 --> 01:01:15,989
Gosh, what...
1860
01:01:18,759 --> 01:01:20,088
Jong Kook will flip
out at the sight of this.
1861
01:01:20,089 --> 01:01:21,529
Gosh, what is that?
1862
01:01:22,829 --> 01:01:24,459
What is this?
1863
01:01:25,029 --> 01:01:26,759
- What is this?
- What is all this?
1864
01:01:27,969 --> 01:01:29,929
- What is this?
- What is all this?
1865
01:01:30,639 --> 01:01:34,309
Never.
1866
01:01:35,409 --> 01:01:37,008
It's huge.
1867
01:01:37,009 --> 01:01:38,109
No!
1868
01:01:38,739 --> 01:01:40,908
- Hey, seriously.
- What is this?
1869
01:01:40,909 --> 01:01:41,909
What is all this?
1870
01:01:42,009 --> 01:01:43,408
They did everything Jong Kook hates.
1871
01:01:43,409 --> 01:01:45,919
- They set everything up.
- They're even playing "She."
1872
01:01:46,449 --> 01:01:47,809
- Gosh, this is...
- What is this?
1873
01:01:48,149 --> 01:01:50,559
- No way.
- Gosh, what is this?
1874
01:01:50,759 --> 01:01:54,329
Gosh, I really hope Jong Kook likes it.
1875
01:01:54,529 --> 01:01:55,559
- Look here.
- Right.
1876
01:01:56,029 --> 01:01:57,089
My goodness.
1877
01:01:57,299 --> 01:01:59,028
Gosh, no way.
1878
01:01:59,029 --> 01:02:00,928
- It's Jong Kook.
- I think he'll like it.
1879
01:02:00,929 --> 01:02:02,429
That's real ice.
1880
01:02:02,499 --> 01:02:03,499
Gosh, it's real ice.
1881
01:02:03,500 --> 01:02:04,539
No way.
1882
01:02:04,739 --> 01:02:06,138
Gosh, it's real ice.
1883
01:02:06,139 --> 01:02:07,708
- No way.
- No way.
1884
01:02:07,709 --> 01:02:09,509
They're cosplaying as Jong Kook.
1885
01:02:10,739 --> 01:02:12,138
There are 15 of them.
1886
01:02:12,139 --> 01:02:13,678
They're Jong Kook.
1887
01:02:13,679 --> 01:02:14,909
Jong Kook will...
1888
01:02:15,209 --> 01:02:17,049
- No way!
- My gosh!
1889
01:02:20,149 --> 01:02:22,549
They're even playing "She."
1890
01:02:22,949 --> 01:02:24,758
- Gosh, this is...
- What is this?
1891
01:02:24,759 --> 01:02:26,559
Gosh, I hate this so much.
1892
01:02:28,029 --> 01:02:29,489
That's real ice.
1893
01:02:29,689 --> 01:02:31,958
- Gosh, it's real ice.
- No way.
1894
01:02:31,959 --> 01:02:35,099
What? Why are they playing
music? What's with the whistle?
1895
01:02:35,429 --> 01:02:37,029
Gosh, this is...
1896
01:02:37,299 --> 01:02:38,938
- Hey, this...
- That looks just like his wife.
1897
01:02:38,939 --> 01:02:40,668
- What is that?
- What is it?
1898
01:02:40,669 --> 01:02:43,108
- Hey, this...
- That looks just like his wife.
1899
01:02:43,109 --> 01:02:44,539
- What is that?
- What is it?
1900
01:02:44,739 --> 01:02:47,549
- Oh, my.
- Oh, goodness.
1901
01:02:49,149 --> 01:02:51,349
- What is that?
- What is it?
1902
01:02:51,479 --> 01:02:52,749
- Oh, my.
- Oh, goodness.
1903
01:03:00,989 --> 01:03:02,659
They're making a huge fuss.
1904
01:03:02,959 --> 01:03:04,629
- Jong Kook will be appalled.
- Look.
1905
01:03:06,699 --> 01:03:09,629
Darn it.
1906
01:03:11,669 --> 01:03:13,039
There's a marching band?
1907
01:03:17,039 --> 01:03:18,379
I hate this so much.
1908
01:03:22,679 --> 01:03:24,318
- Get back.
- He'll be appalled.
1909
01:03:24,319 --> 01:03:26,048
Hang on. They must be coming this way.
1910
01:03:26,049 --> 01:03:27,849
Where? Are they coming this way?
1911
01:03:42,429 --> 01:03:44,139
- This is insane.
- My goodness.
1912
01:03:45,639 --> 01:03:47,339
- Oh, dear.
- It's the "Wedding March."
1913
01:03:48,569 --> 01:03:50,069
Jong Kook will run away.
1914
01:03:54,409 --> 01:03:56,209
Tae Hyun likes it.
1915
01:03:56,449 --> 01:03:57,779
Tae Hyun likes it.
1916
01:04:07,429 --> 01:04:08,589
That's...
1917
01:04:08,789 --> 01:04:09,859
That's too...
1918
01:04:11,059 --> 01:04:13,729
That's too much.
1919
01:04:16,229 --> 01:04:18,839
It sounds like there are a lot of people.
1920
01:04:19,269 --> 01:04:20,709
- All right.
- It's what we do well.
1921
01:04:22,339 --> 01:04:23,899
- Shouldn't we go there?
- Wooly bully!
1922
01:04:24,409 --> 01:04:26,039
- Wooly bully!
- Look over there.
1923
01:04:26,309 --> 01:04:27,379
What?
1924
01:04:28,349 --> 01:04:29,909
- Shouldn't we go there?
- Wooly bully!
1925
01:04:30,579 --> 01:04:32,848
- Wooly bully!
- Look over there.
1926
01:04:32,849 --> 01:04:34,119
Wooly bully!
1927
01:04:35,149 --> 01:04:36,889
- Wooly bully!
- Look over there.
1928
01:04:37,049 --> 01:04:38,089
What?
1929
01:04:38,419 --> 01:04:39,819
It's a card stunt.
1930
01:04:40,259 --> 01:04:41,789
He'll absolutely hate it.
1931
01:04:42,229 --> 01:04:43,629
It's a card stunt.
1932
01:04:43,929 --> 01:04:45,499
He'll absolutely hate it.
1933
01:04:46,129 --> 01:04:47,498
- What?
- "The is?"
1934
01:04:47,499 --> 01:04:48,599
He'll hate it so much.
1935
01:04:49,029 --> 01:04:50,269
It's a card stunt.
1936
01:04:50,629 --> 01:04:52,398
He'll absolutely hate it.
1937
01:04:52,399 --> 01:04:54,108
- What?
- "The is?"
1938
01:04:54,109 --> 01:04:55,638
- He'll hate it so much.
- Read it.
1939
01:04:55,639 --> 01:04:56,709
"The first lesson."
1940
01:04:57,209 --> 01:04:58,578
"The first lesson."
1941
01:04:58,579 --> 01:05:01,179
- "Say goodbye to plastic bags."
- "Say goodbye to plastic bags."
1942
01:05:02,679 --> 01:05:04,960
- "Lift weights once a day."
- "Lift weights once a day."
1943
01:05:05,549 --> 01:05:07,119
"The third lesson."
1944
01:05:07,489 --> 01:05:09,149
"Kiss three times a day."
1945
01:05:09,919 --> 01:05:10,958
Hey.
1946
01:05:10,959 --> 01:05:12,188
- He'll hate it so much.
- This is...
1947
01:05:12,189 --> 01:05:13,218
- He'll hate it so much.
- Seriously.
1948
01:05:13,219 --> 01:05:14,428
- It's the best.
- Jong Kook will run away.
1949
01:05:14,429 --> 01:05:16,058
- Jong Kook.
- It isn't for me,
1950
01:05:16,059 --> 01:05:17,159
but I still hate it.
1951
01:05:17,259 --> 01:05:18,329
Is it over?
1952
01:05:18,429 --> 01:05:20,199
Yes, they'll come out now.
1953
01:05:21,529 --> 01:05:23,228
Let's omit the music.
1954
01:05:23,229 --> 01:05:24,699
I can't stand the music.
1955
01:05:28,839 --> 01:05:30,039
It's excessive.
1956
01:05:35,279 --> 01:05:37,548
I really can't allow that marching band.
1957
01:05:37,549 --> 01:05:38,679
I can't allow it.
1958
01:05:39,249 --> 01:05:40,519
I really can't allow it.
1959
01:05:41,689 --> 01:05:44,218
It isn't for me, but I still hate it.
1960
01:05:44,219 --> 01:05:46,018
You know exactly what Jong Kook hates.
1961
01:05:46,019 --> 01:05:47,488
You did everything.
1962
01:05:47,489 --> 01:05:50,228
I'm watching it because
it's someone else's wedding.
1963
01:05:50,229 --> 01:05:51,428
- Had it been mine...
- Seriously,
1964
01:05:51,429 --> 01:05:53,029
- it's a bit...
- Had it been mine...
1965
01:05:53,559 --> 01:05:54,698
I would've been fine.
1966
01:05:54,699 --> 01:05:56,045
- Did you like it?
- Did you like it?
1967
01:05:56,069 --> 01:05:57,698
- What did you think?
- I didn't think it was bad.
1968
01:05:57,699 --> 01:05:59,538
- You're the type to like it.
- I thought it was nice.
1969
01:05:59,539 --> 01:06:02,438
The celebrations we've
prepared come in sets.
1970
01:06:02,439 --> 01:06:04,609
If you choose a set,
multiple items will be omitted.
1971
01:06:04,809 --> 01:06:07,408
Number one is the Jong Kook's entrance set.
1972
01:06:07,409 --> 01:06:09,678
It includes the background music
that played upon entrance, "She,"
1973
01:06:09,679 --> 01:06:10,878
special effect of smoke,
1974
01:06:10,879 --> 01:06:13,348
and the human garland
ribbon around Jong Kook's neck.
1975
01:06:13,349 --> 01:06:14,448
- It's this.
- This set...
1976
01:06:14,449 --> 01:06:15,718
- I think we can omit it.
- Yes.
1977
01:06:15,719 --> 01:06:17,818
Number two is the decoration set.
1978
01:06:17,819 --> 01:06:19,988
It includes the fancy
background, huge banner,
1979
01:06:19,989 --> 01:06:21,928
ice sculpture, and three-tier cake.
1980
01:06:21,929 --> 01:06:23,849
- What's an ice sculpture? That one?
- That one.
1981
01:06:23,959 --> 01:06:25,028
We need it.
1982
01:06:25,029 --> 01:06:26,628
Number three is the event set.
1983
01:06:26,629 --> 01:06:27,898
- It includes a marching band...
- It's a must.
1984
01:06:27,899 --> 01:06:29,428
- And the crew's card stunt.
- It's a must.
1985
01:06:29,429 --> 01:06:30,668
- It's the main set.
- Is it what those people did?
1986
01:06:30,669 --> 01:06:31,698
- Yes.
- Number three is the best.
1987
01:06:31,699 --> 01:06:33,098
The card stunt is a part
of the set number three.
1988
01:06:33,099 --> 01:06:35,038
- We need it.
- Number three is a must.
1989
01:06:35,039 --> 01:06:36,568
Jong Kook can choose a
number and omit the set...
1990
01:06:36,569 --> 01:06:38,439
without knowing which items are included.
1991
01:06:38,479 --> 01:06:41,679
You can't tell Jong Kook
what you saw in here.
1992
01:06:41,749 --> 01:06:44,848
But you can recommend which number to omit.
1993
01:06:44,849 --> 01:06:46,548
- Which number should we recommend?
- Number one, of course.
1994
01:06:46,549 --> 01:06:48,148
- Number 1.
- Let's omit number 1.
1995
01:06:48,149 --> 01:06:49,948
Let's omit number one.
It's the weakest one.
1996
01:06:49,949 --> 01:06:52,259
- It should be number 1.
- Number 1.
1997
01:06:52,319 --> 01:06:54,728
- The human garland isn't much.
- He won't cooperate anyway.
1998
01:06:54,729 --> 01:06:56,728
- It'll be nice to omit number one.
- It's nothing much.
1999
01:06:56,729 --> 01:06:58,859
- Number 3 will drive him insane.
- Number 3.
2000
01:06:59,159 --> 01:07:00,428
It's a must.
2001
01:07:00,429 --> 01:07:02,599
- It's the best set.
- It's a must.
2002
01:07:02,829 --> 01:07:04,538
Haha, we should say,
2003
01:07:04,539 --> 01:07:05,668
- "From the start..."
- "The beginning was too much."
2004
01:07:05,669 --> 01:07:07,569
"From the start, we wanted to throw up."
2005
01:07:07,669 --> 01:07:09,438
- "From the start..." Yes.
- Number one.
2006
01:07:09,439 --> 01:07:11,608
That way, Jong Kook will choose it.
2007
01:07:11,609 --> 01:07:12,638
Haha.
2008
01:07:12,639 --> 01:07:15,509
We should say, "From the
start, we wanted to throw up."
2009
01:07:15,709 --> 01:07:17,178
You need to tell him that
the first one is the worst.
2010
01:07:17,179 --> 01:07:18,378
- The beginning.
- However,
2011
01:07:18,379 --> 01:07:20,349
- we should be indirect.
- "From the start..."
2012
01:07:20,989 --> 01:07:23,219
Jong Kook, I don't think I can handle this.
2013
01:07:24,359 --> 01:07:25,659
Jong Kook.
2014
01:07:26,019 --> 01:07:27,419
Is he measuring his blood pressure?
2015
01:07:27,889 --> 01:07:30,189
- You heard the music.
- Why are you measuring it?
2016
01:07:30,429 --> 01:07:31,659
Gosh, that was...
2017
01:07:32,129 --> 01:07:33,299
I can't choose one.
2018
01:07:33,559 --> 01:07:34,729
I can't choose one.
2019
01:07:34,829 --> 01:07:38,138
Jong Kook, you might cry.
2020
01:07:38,139 --> 01:07:39,498
Seriously, I think you'll be touched.
2021
01:07:39,499 --> 01:07:41,379
- You might cry.
- They made many preparations.
2022
01:07:41,809 --> 01:07:43,738
I measured my blood pressure
because I became so angry.
2023
01:07:43,739 --> 01:07:44,938
- Did you become angry?
- Yes.
2024
01:07:44,939 --> 01:07:46,639
You became angry upon hearing the music.
2025
01:07:47,409 --> 01:07:49,408
- Your blood pressure is good.
- Is it good?
2026
01:07:49,409 --> 01:07:50,809
It's 115 over 60.
2027
01:07:50,949 --> 01:07:51,978
- Is it good?
- No way.
2028
01:07:51,979 --> 01:07:53,248
- It's good.
- Is it good?
2029
01:07:53,249 --> 01:07:54,449
- It's normal.
- Is it normal?
2030
01:07:54,989 --> 01:07:56,888
- How is it so good?
- What?
2031
01:07:56,889 --> 01:07:58,189
- Is it good?
- Yes.
2032
01:07:58,989 --> 01:08:00,718
- The beginning was too much.
- The beginning...
2033
01:08:00,719 --> 01:08:02,158
How did his wife appear?
2034
01:08:02,159 --> 01:08:04,829
The beginning will drive Jong Kook crazy.
2035
01:08:05,059 --> 01:08:06,658
The music was too much.
2036
01:08:06,659 --> 01:08:08,369
Let's omit the marching band.
2037
01:08:08,429 --> 01:08:10,168
- Let's omit it.
- To omit it,
2038
01:08:10,169 --> 01:08:11,499
you need to omit set number one.
2039
01:08:12,139 --> 01:08:13,338
- Is it number one?
- Yes.
2040
01:08:13,339 --> 01:08:15,238
You've watched...
2041
01:08:15,239 --> 01:08:17,168
some celebration items.
2042
01:08:17,169 --> 01:08:20,509
The celebration items
are made up of three sets.
2043
01:08:20,539 --> 01:08:23,808
Jong Kook, if you choose
a number from 1 to 3,
2044
01:08:23,809 --> 01:08:26,378
the corresponding set will be omitted.
2045
01:08:26,379 --> 01:08:28,388
It won't be a single item.
The entire set will be omitted.
2046
01:08:28,389 --> 01:08:30,019
- Is it number one?
- Yes.
2047
01:08:30,119 --> 01:08:31,818
Since you failed...
2048
01:08:31,819 --> 01:08:33,218
the first opportunity,
2049
01:08:33,219 --> 01:08:35,358
three sets remain.
2050
01:08:35,359 --> 01:08:36,528
Had you succeeded in it,
2051
01:08:36,529 --> 01:08:39,099
- you could've omitted one now.
- You could've done it now.
2052
01:08:39,129 --> 01:08:41,498
- It's too bad.
- I don't think...
2053
01:08:41,499 --> 01:08:43,128
- I can handle such events.
- I know.
2054
01:08:43,129 --> 01:08:44,638
- We don't like them either.
- They're...
2055
01:08:44,639 --> 01:08:45,838
- too much.
- Seriously.
2056
01:08:45,839 --> 01:08:46,998
- They make you cringe a bit.
- There are...
2057
01:08:46,999 --> 01:08:48,538
- multiple items.
- But Tae Hyun likes them.
2058
01:08:48,539 --> 01:08:49,768
- Tae Hyun likes them so much.
- Yes.
2059
01:08:49,769 --> 01:08:52,308
- I don't think they're so bad.
- The huge banner...
2060
01:08:52,309 --> 01:08:53,338
At the end,
2061
01:08:53,339 --> 01:08:55,079
the bride comes down from a wire.
2062
01:08:55,609 --> 01:08:56,609
That's the highlight.
2063
01:08:56,610 --> 01:08:57,779
That's the main event.
2064
01:08:58,019 --> 01:08:59,318
- Does she come down from a rope?
- Listen.
2065
01:08:59,319 --> 01:09:00,755
- She didn't say such a thing.
- But...
2066
01:09:00,779 --> 01:09:01,918
it was a surprise.
2067
01:09:01,919 --> 01:09:03,449
That was why my wife came instead.
2068
01:09:05,319 --> 01:09:07,158
Please hurry up and put
her down. She's heavy.
2069
01:09:07,159 --> 01:09:08,519
- Seriously.
- It was a rehearsal.
2070
01:09:09,029 --> 01:09:11,228
- They couldn't recruit your wife.
- That sounds fun.
2071
01:09:11,229 --> 01:09:12,735
Which one do you want to omit the most?
2072
01:09:12,759 --> 01:09:14,298
I want to omit the marching band.
2073
01:09:14,299 --> 01:09:15,498
- The marching band?
- We should omit the music.
2074
01:09:15,499 --> 01:09:16,528
- We should omit the music.
- The music is too much.
2075
01:09:16,529 --> 01:09:17,568
The music?
2076
01:09:17,569 --> 01:09:18,868
- Seriously.
- Now, you'll be given a chance...
2077
01:09:18,869 --> 01:09:21,708
- to omit a celebration set.
- Right.
2078
01:09:21,709 --> 01:09:24,338
- Please go inside and do a mission.
- Okay.
2079
01:09:24,339 --> 01:09:26,038
- Let's go.
- You know,
2080
01:09:26,039 --> 01:09:28,008
- the first one was easy.
- That's right.
2081
01:09:28,009 --> 01:09:29,649
- That's right.
- We should do better.
2082
01:09:29,849 --> 01:09:32,649
All right. Let's hurry up
and work together, everyone.
2083
01:09:32,749 --> 01:09:34,019
Let's work together...
2084
01:09:34,079 --> 01:09:36,165
- and get rid of the marching band.
- What's the mission?
2085
01:09:36,189 --> 01:09:37,548
This mission...
2086
01:09:37,549 --> 01:09:40,188
is your second chance
to omit a celebration set.
2087
01:09:40,189 --> 01:09:42,929
It's Follow the Rhythm
and Shout Out the Answer.
2088
01:09:42,959 --> 01:09:44,998
Which words end with "Rhy?"
2089
01:09:44,999 --> 01:09:47,129
To the children's song
rhythm, - To that rhythm.
2090
01:09:47,199 --> 01:09:49,728
Say the names of the items on the screen...
2091
01:09:49,729 --> 01:09:52,398
in order to succeed in the mission.
2092
01:09:52,399 --> 01:09:53,499
I did it, right?
2093
01:09:53,569 --> 01:09:55,038
You'll succeed in the mission...
2094
01:09:55,039 --> 01:09:57,338
- if a total of seven people do it.
- Okay.
2095
01:09:57,339 --> 01:09:58,339
Jae Seok, don't be nervous.
2096
01:09:58,340 --> 01:09:59,608
- Let's go.
- Don't be nervous.
2097
01:09:59,609 --> 01:10:01,049
- Which words end with "Rhy?"
- Go.
2098
01:10:01,079 --> 01:10:02,109
Kimchi!
2099
01:10:03,179 --> 01:10:04,209
Shouldn't you go next?
2100
01:10:04,249 --> 01:10:05,778
- For goodness' sake.
- Hey!
2101
01:10:05,779 --> 01:10:06,818
Kimchi, rainbow...
2102
01:10:06,819 --> 01:10:09,418
Kimchi, rainbow, phone,
golf ball, and elephant!
2103
01:10:09,419 --> 01:10:11,259
- One person says everything.
- Hey.
2104
01:10:11,359 --> 01:10:12,789
Which words end with "Rhy?"
2105
01:10:12,859 --> 01:10:14,359
- Bear!
- Hey!
2106
01:10:14,889 --> 01:10:16,028
They're pandas.
2107
01:10:16,029 --> 01:10:17,288
- Pandas.
- They're pandas.
2108
01:10:17,289 --> 01:10:18,529
You did that on purpose, right?
2109
01:10:18,659 --> 01:10:20,999
- You did that on purpose.
- "Bear?"
2110
01:10:21,029 --> 01:10:23,109
Are you really going to
fail in such an obvious way?
2111
01:10:23,969 --> 01:10:25,138
Why did you say "Bear?"
2112
01:10:25,139 --> 01:10:26,539
I'll do the same.
2113
01:10:26,599 --> 01:10:27,599
I'm sorry.
2114
01:10:27,600 --> 01:10:29,368
Sweet potato, cherry,
magnifying glass, Wi-Fi,
2115
01:10:29,369 --> 01:10:30,669
and praying mantis!
2116
01:10:33,479 --> 01:10:34,949
The Eiffel Tower in Paris.
2117
01:10:37,409 --> 01:10:38,518
- Well done.
- What a surprise.
2118
01:10:38,519 --> 01:10:39,549
Well done.
2119
01:10:40,079 --> 01:10:41,849
- I did it, right?
- It was a difficult one.
2120
01:10:42,319 --> 01:10:43,389
I did it, right?
2121
01:10:45,289 --> 01:10:46,389
Should I succeed in it?
2122
01:10:46,689 --> 01:10:48,629
- If you fail...
- Give it a go.
2123
01:10:49,059 --> 01:10:50,359
Should I fail on purpose?
2124
01:10:50,829 --> 01:10:52,729
Should I fail in a ridiculous way?
2125
01:10:53,829 --> 01:10:55,169
Hey, what are you doing?
2126
01:10:56,229 --> 01:10:57,728
- I was just thinking about...
- Is it your turn?
2127
01:10:57,729 --> 01:10:58,768
What I should do.
2128
01:10:58,769 --> 01:10:59,868
- I made up my mind.
- Let's omit one.
2129
01:10:59,869 --> 01:11:00,938
- We should omit one.
- Hey,
2130
01:11:00,939 --> 01:11:02,108
- we should lose the marching band.
- Okay.
2131
01:11:02,109 --> 01:11:03,608
Which words end
2132
01:11:03,609 --> 01:11:05,078
- With "Rhy?"
- With "Rhy?"
2133
01:11:05,079 --> 01:11:07,308
Chopsticks, jjajangmyeon,
hanger, Kong Hyo Jin,
2134
01:11:07,309 --> 01:11:09,108
- and cheese.
- Okay!
2135
01:11:09,109 --> 01:11:10,478
- And cheese.
- Okay!
2136
01:11:10,479 --> 01:11:11,619
Success!
2137
01:11:11,949 --> 01:11:13,318
Except for two members,
2138
01:11:13,319 --> 01:11:15,118
everyone succeeded in it.
2139
01:11:15,119 --> 01:11:17,789
- Yes.
- You can omit one celebration set.
2140
01:11:18,119 --> 01:11:20,958
- Jong Kook, please choose...
- Thank you. Seriously.
2141
01:11:20,959 --> 01:11:23,028
A number from 1 to 3.
2142
01:11:23,029 --> 01:11:24,258
- Then the corresponding set...
- That's right.
2143
01:11:24,259 --> 01:11:25,259
Will be omitted.
2144
01:11:25,260 --> 01:11:26,328
Is the marching band number one?
2145
01:11:26,329 --> 01:11:28,299
- Yes.
- We can't tell you that.
2146
01:11:28,369 --> 01:11:29,899
- Is it?
- One hundred percent.
2147
01:11:30,329 --> 01:11:31,499
Something isn't right.
2148
01:11:32,139 --> 01:11:33,499
- Earlier...
- It's number one.
2149
01:11:33,539 --> 01:11:34,669
Is it number one?
2150
01:11:37,009 --> 01:11:38,408
When I entered,
2151
01:11:38,409 --> 01:11:39,878
I didn't hear the marching
band from the start.
2152
01:11:39,879 --> 01:11:41,038
- Number 3.
- It's number 2.
2153
01:11:41,039 --> 01:11:43,320
- The numbers were mixed up.
- The numbers were mixed up.
2154
01:11:49,389 --> 01:11:52,918
- I'll choose number 1.
- Number 1?
2155
01:11:52,919 --> 01:11:54,888
Tae Hyun gave you a
signal to choose number two.
2156
01:11:54,889 --> 01:11:56,159
Seriously.
2157
01:11:56,259 --> 01:11:57,558
- You can't trust your friend.
- That was why.
2158
01:11:57,559 --> 01:11:59,635
- That was why I chose number one.
- You can't trust your friend.
2159
01:11:59,659 --> 01:12:03,669
At the party venue, set
number one will be omitted.
2160
01:12:04,669 --> 01:12:07,298
For the last chance to omit a set,
2161
01:12:07,299 --> 01:12:09,138
- you'll move to a new location.
- Okay.
2162
01:12:09,139 --> 01:12:11,009
- Let's go.
- Let's go.
2163
01:12:11,409 --> 01:12:12,409
What's this?
2164
01:12:12,410 --> 01:12:14,309
- There's water.
- What's this?
2165
01:12:14,339 --> 01:12:16,348
- We'll enter the water.
- What's this?
2166
01:12:16,349 --> 01:12:18,449
- What? Tall, tallest,
- What's the tallest?
2167
01:12:18,479 --> 01:12:19,848
- Short.
- I see that we'll get wet.
2168
01:12:19,849 --> 01:12:21,488
I didn't bring extra
underwear. This is bad.
2169
01:12:21,489 --> 01:12:22,489
You didn't bring extra underwear.
2170
01:12:22,490 --> 01:12:24,618
- Then you should go commando.
- I'll go commando.
2171
01:12:24,619 --> 01:12:26,188
You should go home that way.
2172
01:12:26,189 --> 01:12:29,228
- This is...
- For the last chance,
2173
01:12:29,229 --> 01:12:32,029
you'll play Hold Out to
Be the King of Touches.
2174
01:12:32,099 --> 01:12:35,968
The contender will begin by
kneeling on the yellow mat...
2175
01:12:35,969 --> 01:12:37,798
at the edge of the platform.
2176
01:12:37,799 --> 01:12:41,839
Then they will push the kick board
that's made of white styrofoam,
2177
01:12:41,869 --> 01:12:44,909
touch the bar in the water, and come back.
2178
01:12:45,009 --> 01:12:47,278
It's like that roller wheel.
2179
01:12:47,279 --> 01:12:48,608
You need core muscles.
2180
01:12:48,609 --> 01:12:50,248
We'll succeed in it.
It's okay. We can do it.
2181
01:12:50,249 --> 01:12:51,418
- We can do it.
- Each person...
2182
01:12:51,419 --> 01:12:54,118
- will get two minutes.
- I don't have core muscles.
2183
01:12:54,119 --> 01:12:55,388
If the members...
2184
01:12:55,389 --> 01:12:58,989
make a total of 30 round
trips, it'll be a success.
2185
01:12:59,089 --> 01:13:00,519
You'll need to do it a lot.
2186
01:13:01,959 --> 01:13:03,758
Jong Kook, can't you do it 30 times?
2187
01:13:03,759 --> 01:13:05,098
- We can do it.
- I bet you can do it alone.
2188
01:13:05,099 --> 01:13:06,128
Let's see what happens.
2189
01:13:06,129 --> 01:13:07,258
- Jong Kook, you do it.
- Thirty.
2190
01:13:07,259 --> 01:13:08,728
You should go last.
2191
01:13:08,729 --> 01:13:10,998
We adjusted the distance...
2192
01:13:10,999 --> 01:13:12,768
- in accordance with your height.
- We can do it.
2193
01:13:12,769 --> 01:13:15,868
The tallest category is for Daniel.
2194
01:13:15,869 --> 01:13:16,938
The tall category...
2195
01:13:16,939 --> 01:13:19,208
is for Jae Seok, Jong Kook,
Seok Jin, and Se Chan.
2196
01:13:19,209 --> 01:13:20,708
- We aren't tall.
- Also, Tae Hyun is...
2197
01:13:20,709 --> 01:13:22,808
- in the tall category.
- No way.
2198
01:13:22,809 --> 01:13:23,878
The short category...
2199
01:13:23,879 --> 01:13:26,349
is for Ji Hyo and Ye Eun.
2200
01:13:26,419 --> 01:13:27,648
Haha,
2201
01:13:27,649 --> 01:13:30,349
you can choose between
the tall and short categories.
2202
01:13:30,549 --> 01:13:31,588
Haha.
2203
01:13:31,589 --> 01:13:32,988
You're short if you're under 170cm.
2204
01:13:32,989 --> 01:13:33,989
That's right.
2205
01:13:33,989 --> 01:13:34,989
- We have it then.
- No.
2206
01:13:34,990 --> 01:13:36,428
- Really?
- Hold on.
2207
01:13:36,429 --> 01:13:38,058
- Is Haha under 170cm?
- Yes. I think he's 167cm tall.
2208
01:13:38,059 --> 01:13:39,229
In that case...
2209
01:13:40,029 --> 01:13:41,768
- If you hadn't mentioned 170cm...
- Hey.
2210
01:13:41,769 --> 01:13:43,428
- You're under 170cm.
- It's okay.
2211
01:13:43,429 --> 01:13:45,438
Haha, I'm a bit over 171cm tall.
2212
01:13:45,439 --> 01:13:46,938
You're 173cm tall, you punk.
2213
01:13:46,939 --> 01:13:48,508
No, I'm not.
2214
01:13:48,509 --> 01:13:50,038
- You're 173cm tall.
- No, Haha. You're 169cm tall.
2215
01:13:50,039 --> 01:13:51,338
You're 173cm tall.
2216
01:13:51,339 --> 01:13:52,778
No. Tae Hyun is 173cm tall.
2217
01:13:52,779 --> 01:13:54,038
- I'm 173cm tall.
- Let me see.
2218
01:13:54,039 --> 01:13:56,009
- He's 173cm tall.
- You're 175cm tall.
2219
01:13:56,149 --> 01:13:57,279
Thank you.
2220
01:13:57,749 --> 01:13:59,948
- Ye Eun, what's your height?
- I'm 171.6cm tall.
2221
01:13:59,949 --> 01:14:01,948
- Really? She's 171.6cm tall.
- Yes.
2222
01:14:01,949 --> 01:14:03,288
- Are you 171.6cm tall?
- It's the precise measurement.
2223
01:14:03,289 --> 01:14:04,818
- I'm 171.6cm tall.
- You're wearing flats too.
2224
01:14:04,819 --> 01:14:06,288
- She's much taller.
- You're 180cm tall.
2225
01:14:06,289 --> 01:14:08,335
- Look. This is the difference.
- You're 180cm tall.
2226
01:14:08,359 --> 01:14:10,128
Can't you choose the short category for me?
2227
01:14:10,129 --> 01:14:11,558
Just choose the short category.
2228
01:14:11,559 --> 01:14:13,628
It won't matter after the shoot.
2229
01:14:13,629 --> 01:14:15,028
- That's right.
- Why would you make a fuss?
2230
01:14:15,029 --> 01:14:16,169
For goodness' sake.
2231
01:14:16,769 --> 01:14:18,598
- All right. Let's go.
- Hold me.
2232
01:14:18,599 --> 01:14:20,338
- Seok Jin, go ahead.
- Seok Jin will go first.
2233
01:14:20,339 --> 01:14:21,639
- Really?
- Of course.
2234
01:14:21,969 --> 01:14:23,568
- Seok Jin, let's go.
- If you try...
2235
01:14:23,569 --> 01:14:24,638
If you try to lift up your chin...
2236
01:14:24,639 --> 01:14:25,639
- Let's go.
- Yes.
2237
01:14:25,640 --> 01:14:28,379
If you try to lift up your
chin, you will tilt your back.
2238
01:14:28,449 --> 01:14:29,648
Keep your face down.
2239
01:14:29,649 --> 01:14:30,708
- Should I keep my face down?
- Yes.
2240
01:14:30,709 --> 01:14:32,248
- That way, your core will work.
- I see.
2241
01:14:32,249 --> 01:14:34,919
Seok Jin, if you do 3 or 4,
2242
01:14:35,049 --> 01:14:36,118
we won't have a problem.
2243
01:14:36,119 --> 01:14:37,848
Three or four? How many
do you want me to do?
2244
01:14:37,849 --> 01:14:39,018
Try it.
2245
01:14:39,019 --> 01:14:40,288
- Do 3 or 4.
- By the way,
2246
01:14:40,289 --> 01:14:42,728
who will hold him? Us?
2247
01:14:42,729 --> 01:14:44,128
- The members will.
- I see.
2248
01:14:44,129 --> 01:14:46,198
Jong Kook, hold me.
2249
01:14:46,199 --> 01:14:47,958
- I'll do it.
- Hold me.
2250
01:14:47,959 --> 01:14:50,029
- Yes. Jong Kook will do it.
- I need to do it.
2251
01:14:50,529 --> 01:14:52,098
Don't stick out your butt.
2252
01:14:52,099 --> 01:14:53,338
- Then you won't use your core.
- Then what?
2253
01:14:53,339 --> 01:14:55,179
Tighten your core and
keep your spine neutral.
2254
01:14:55,439 --> 01:14:56,869
Don't stick out your butt.
2255
01:14:58,239 --> 01:15:00,478
- You can do it.
- Seok Jin, wet the kick board.
2256
01:15:00,479 --> 01:15:02,708
You can do it. It isn't easy.
2257
01:15:02,709 --> 01:15:03,778
- Let's go.
- I shouldn't have eaten.
2258
01:15:03,779 --> 01:15:05,355
- Put your knees on the very edge.
- Seok Jin.
2259
01:15:05,379 --> 01:15:06,479
The very edge.
2260
01:15:06,579 --> 01:15:07,649
There you go.
2261
01:15:07,979 --> 01:15:09,388
If you're ready, - Let me stretch.
2262
01:15:09,389 --> 01:15:11,149
We'll start the timer.
2263
01:15:11,489 --> 01:15:12,658
Good luck.
2264
01:15:12,659 --> 01:15:13,858
- Is this the tall category?
- Hold on.
2265
01:15:13,859 --> 01:15:15,058
- Gosh, this is...
- Two minutes.
2266
01:15:15,059 --> 01:15:17,589
The kick board is slippery.
2267
01:15:17,659 --> 01:15:19,728
Seok Jin, grab the ends.
2268
01:15:19,729 --> 01:15:21,598
- That's right.
- Press it down.
2269
01:15:21,599 --> 01:15:23,598
- Place your torso over it.
- How?
2270
01:15:23,599 --> 01:15:25,298
- Over it.
- Yes, place your torso over it.
2271
01:15:25,299 --> 01:15:27,139
Gosh, I don't think I can do it.
2272
01:15:27,699 --> 01:15:29,938
Just now, your back was tilted.
2273
01:15:29,939 --> 01:15:31,068
- Don't tilt it.
- What should I do?
2274
01:15:31,069 --> 01:15:32,339
Align your hip bones.
2275
01:15:33,179 --> 01:15:34,338
- Get ready.
- Seok Jin.
2276
01:15:34,339 --> 01:15:35,748
- Seok Jin.
- Let's go.
2277
01:15:35,749 --> 01:15:37,389
- You got the power.
- You got the power.
2278
01:15:37,849 --> 01:15:39,078
Touch it.
2279
01:15:39,079 --> 01:15:40,719
- You got the power.
- You got the power.
2280
01:15:41,049 --> 01:15:42,819
Touch it.
2281
01:15:45,759 --> 01:15:47,318
That's hard.
2282
01:15:47,319 --> 01:15:48,558
- Did you touch it?
- Didn't I touch it?
2283
01:15:48,559 --> 01:15:49,728
- Seok Jin, go further.
- Scoot forward.
2284
01:15:49,729 --> 01:15:50,928
- Shall I scoot forward?
- Scoot forward.
2285
01:15:50,929 --> 01:15:52,559
- That's right.
- It'll be great.
2286
01:15:53,329 --> 01:15:54,559
You're great.
2287
01:15:55,229 --> 01:15:56,968
- Among men in their 50s...
- Seok Jin,
2288
01:15:56,969 --> 01:15:58,668
- just a bit more.
- You're the best 60-year-old.
2289
01:15:58,669 --> 01:16:00,068
This is so hard.
2290
01:16:00,069 --> 01:16:02,108
- Let's go, 60-year-old.
- For goodness' sake.
2291
01:16:02,109 --> 01:16:03,938
- Just 10cm more.
- You can do it.
2292
01:16:03,939 --> 01:16:05,078
- You can do it.
- I can do it.
2293
01:16:05,079 --> 01:16:07,178
Go. Seok Jin, believe in Jong Kook and go.
2294
01:16:07,179 --> 01:16:08,808
- You can do it.
- Just do it once.
2295
01:16:08,809 --> 01:16:11,178
- He has 2 minutes, right?
- So far, 50 seconds have passed.
2296
01:16:11,179 --> 01:16:12,578
- Seok Jin.
- Seok Jin, one minute remains.
2297
01:16:12,579 --> 01:16:14,049
Push your knees a bit forward.
2298
01:16:14,919 --> 01:16:16,448
Oh, no. Seok Jin can't do it.
2299
01:16:16,449 --> 01:16:17,649
Push your knees.
2300
01:16:17,989 --> 01:16:19,558
- A bit more.
- There you go.
2301
01:16:19,559 --> 01:16:20,958
- You can do it.
- You can do it.
2302
01:16:20,959 --> 01:16:21,959
Push it.
2303
01:16:23,929 --> 01:16:25,199
- You can do it.
- Push it.
2304
01:16:40,379 --> 01:16:41,909
Seok Jin, are you okay?
2305
01:16:43,949 --> 01:16:45,448
Are you okay?
2306
01:16:45,449 --> 01:16:46,948
- You're cool.
- So far, 1 minute and 10 seconds...
2307
01:16:46,949 --> 01:16:48,548
- have passed.
- You didn't touch it.
2308
01:16:48,549 --> 01:16:50,048
- You have to do it.
- Seriously.
2309
01:16:50,049 --> 01:16:51,858
- Then no one can do it.
- Seriously.
2310
01:16:51,859 --> 01:16:53,558
- Did I touch it or not?
- You didn't touch it.
2311
01:16:53,559 --> 01:16:55,439
- Did I touch it or not?
- You didn't touch it.
2312
01:16:56,289 --> 01:16:57,929
There was a gap this big.
2313
01:16:58,199 --> 01:16:59,598
- I have time, right?
- Yes, you still have time.
2314
01:16:59,599 --> 01:17:01,498
- Hurry up.
- You still have time.
2315
01:17:01,499 --> 01:17:03,768
Seok Jin, that's the
attitude. You still have time.
2316
01:17:03,769 --> 01:17:05,769
You should remember today.
2317
01:17:06,269 --> 01:17:07,339
I...
2318
01:17:08,439 --> 01:17:10,508
Seok Jin. This mission will be hard.
2319
01:17:10,509 --> 01:17:11,908
- Gosh, this is...
- It'll be hard.
2320
01:17:11,909 --> 01:17:13,908
- Try it.
- Seriously.
2321
01:17:13,909 --> 01:17:15,648
- How annoying.
- It's okay.
2322
01:17:15,649 --> 01:17:17,178
It's a fight against myself.
2323
01:17:17,179 --> 01:17:18,819
- That's right.
- That's right, Seok Jin.
2324
01:17:18,919 --> 01:17:20,278
Let's see if you can do it or not.
2325
01:17:20,279 --> 01:17:22,048
- Hyun Woo is watching.
- Try it.
2326
01:17:22,049 --> 01:17:24,548
Hyun Woo, study hard in the US.
2327
01:17:24,549 --> 01:17:25,588
- That's right.
- Try it now.
2328
01:17:25,589 --> 01:17:28,159
- His dad...
- Don't watch this.
2329
01:17:28,259 --> 01:17:29,829
- His dad...
- Just study hard...
2330
01:17:32,629 --> 01:17:33,759
in the US.
2331
01:17:34,929 --> 01:17:36,829
Your friend will send a link to the clip.
2332
01:17:37,229 --> 01:17:38,669
- His friend...
- Don't click on it.
2333
01:17:38,839 --> 01:17:40,039
"Don't click on it."
2334
01:17:40,439 --> 01:17:41,909
- It's spam.
- Don't click on it.
2335
01:17:42,709 --> 01:17:44,139
You'll lose all your money.
2336
01:17:47,309 --> 01:17:48,779
"You'll lose all your money."
2337
01:17:51,079 --> 01:17:52,219
That's so funny.
2338
01:17:53,379 --> 01:17:55,319
- You can do it.
- You're cool.
2339
01:17:55,389 --> 01:17:56,548
You can do it.
2340
01:17:56,549 --> 01:17:58,189
- You can do it.
- You're cool.
2341
01:17:58,519 --> 01:17:59,718
- Go.
- That's it.
2342
01:17:59,719 --> 01:18:01,665
- Put your torso over it.
- You work out these days.
2343
01:18:01,689 --> 01:18:02,859
Put your torso over it. Go.
2344
01:18:03,029 --> 01:18:04,389
Go. Push it.
2345
01:18:04,489 --> 01:18:07,059
- There you go. Push it.
- A bit further.
2346
01:18:07,199 --> 01:18:10,699
- Push it.
- A bit further.
2347
01:18:12,299 --> 01:18:13,299
Let go!
2348
01:18:14,839 --> 01:18:15,869
Let go!
2349
01:18:19,879 --> 01:18:21,849
Seok Jin.
2350
01:18:21,979 --> 01:18:23,408
How embarrassing.
2351
01:18:23,409 --> 01:18:24,449
Hyun Woo.
2352
01:18:25,119 --> 01:18:26,995
If you click on the link, you'll
lose your bank information.
2353
01:18:27,019 --> 01:18:29,699
- Hyun Woo, focus on studying.
- You'll lose your bank information.
2354
01:18:31,659 --> 01:18:33,539
- This is how your dad makes money.
- Hyun Woo.
2355
01:18:35,159 --> 01:18:36,888
- Seok Jin.
- Hyun Woo.
2356
01:18:36,889 --> 01:18:38,959
Seok Jin, you still have time.
2357
01:18:39,129 --> 01:18:40,159
Don't lie, you punk.
2358
01:18:43,569 --> 01:18:44,898
- Oh, no.
- Seok Jin.
2359
01:18:44,899 --> 01:18:45,938
That's so funny.
2360
01:18:45,939 --> 01:18:47,038
- You can do it.
- I'm so annoyed.
2361
01:18:47,039 --> 01:18:49,138
- It's too bad.
- Let's see how well you can do.
2362
01:18:49,139 --> 01:18:50,638
- You laughed at me, right?
- We didn't laugh.
2363
01:18:50,639 --> 01:18:51,938
- We didn't laugh.
- Why would we laugh?
2364
01:18:51,939 --> 01:18:53,438
- Let's go.
- We were crying.
2365
01:18:53,439 --> 01:18:54,808
- We cheered you on.
- Who's next?
2366
01:18:54,809 --> 01:18:56,008
- Come on up.
- Jae Seok?
2367
01:18:56,009 --> 01:18:57,208
- Okay.
- Shall I go next?
2368
01:18:57,209 --> 01:18:58,479
- You can do it.
- Do ten.
2369
01:18:58,519 --> 01:18:59,949
I won't know until I try it.
2370
01:19:02,119 --> 01:19:03,549
Right? See?
2371
01:19:03,619 --> 01:19:04,719
I told you so.
2372
01:19:07,859 --> 01:19:10,089
- Put your knees on the very edge.
- Okay.
2373
01:19:10,159 --> 01:19:12,128
- The very edge. Hold on.
- Hold me tight.
2374
01:19:12,129 --> 01:19:14,058
- Hold me tight.
- Get ready.
2375
01:19:14,059 --> 01:19:15,905
- Don't make your knees sink.
- Watch your knees.
2376
01:19:15,929 --> 01:19:16,929
One.
2377
01:19:19,639 --> 01:19:20,639
One.
2378
01:19:26,209 --> 01:19:27,739
He let go of the kick board.
2379
01:19:30,949 --> 01:19:33,279
Why is the bar so far?
2380
01:19:33,749 --> 01:19:34,919
Why is the bar so far?
2381
01:19:36,049 --> 01:19:38,149
He let go of the kick board.
2382
01:19:38,859 --> 01:19:40,559
- Why is the bar so far?
- Jae Seok.
2383
01:19:40,619 --> 01:19:42,005
The distance is longer than I expected.
2384
01:19:42,029 --> 01:19:43,058
It's hard.
2385
01:19:43,059 --> 01:19:44,428
- The distance... Hold on.
- Don't put the knees apart.
2386
01:19:44,429 --> 01:19:45,429
Let me go a bit forward.
2387
01:19:45,430 --> 01:19:47,328
I don't think your knees should stick out.
2388
01:19:47,329 --> 01:19:48,369
Will you be able to do it?
2389
01:19:48,429 --> 01:19:49,628
- Is it a bad idea?
- They need to support your weight.
2390
01:19:49,629 --> 01:19:51,128
They shouldn't stick out. They
need to support your weight.
2391
01:19:51,129 --> 01:19:52,368
- Here.
- Okay.
2392
01:19:52,369 --> 01:19:54,068
If Jae Seok can't do it,
2393
01:19:54,069 --> 01:19:55,769
- it's impossible.
- Seriously.
2394
01:19:56,239 --> 01:19:57,268
You still have time.
2395
01:19:57,269 --> 01:19:58,478
- Pull me in.
- Had the kick board had...
2396
01:19:58,479 --> 01:20:00,078
handles, you would've done well.
2397
01:20:00,079 --> 01:20:01,308
- I know.
- Keep your feet up.
2398
01:20:01,309 --> 01:20:02,508
It's hard to hold him.
2399
01:20:02,509 --> 01:20:04,309
I need to go much further than I expected.
2400
01:20:05,379 --> 01:20:06,849
- Touch it.
- He did it.
2401
01:20:07,619 --> 01:20:09,088
- Touch it.
- He did it.
2402
01:20:09,089 --> 01:20:10,848
He did it. Let's go.
2403
01:20:10,849 --> 01:20:12,058
He did it.
2404
01:20:12,059 --> 01:20:13,819
- Let's go.
- He succeeded in it.
2405
01:20:14,319 --> 01:20:15,729
- He can do it now.
- Touch it.
2406
01:20:16,059 --> 01:20:17,188
- Good.
- Two.
2407
01:20:17,189 --> 01:20:18,959
- Let's go. One more.
- How does he do that?
2408
01:20:19,199 --> 01:20:20,898
- Three.
- There you go. That's good.
2409
01:20:20,899 --> 01:20:22,298
- Good.
- He got this.
2410
01:20:22,299 --> 01:20:23,659
- How does he do that?
- Let's go.
2411
01:20:24,169 --> 01:20:25,238
- He can do it now.
- Seok Jin.
2412
01:20:25,239 --> 01:20:26,399
- That's good.
- Four.
2413
01:20:26,639 --> 01:20:28,439
How does he hold the edges?
2414
01:20:29,209 --> 01:20:30,739
- Touch it.
- Five.
2415
01:20:30,769 --> 01:20:32,738
- Okay.
- Thank you so much.
2416
01:20:32,739 --> 01:20:35,248
- It's hard, right?
- Good. Take a short break.
2417
01:20:35,249 --> 01:20:36,908
- Let me take a short break.
- Breathe.
2418
01:20:36,909 --> 01:20:38,418
I got the hang of it.
2419
01:20:38,419 --> 01:20:39,548
- Good.
- Ten seconds remain.
2420
01:20:39,549 --> 01:20:40,748
- Ten seconds?
- Let's do it once more.
2421
01:20:40,749 --> 01:20:42,789
You can do it.
2422
01:20:42,819 --> 01:20:44,749
You can do it.
2423
01:20:45,019 --> 01:20:47,158
- Touch it.
- Six.
2424
01:20:47,159 --> 01:20:48,219
Good.
2425
01:20:48,759 --> 01:20:49,759
- There you go.
- Good.
2426
01:20:50,359 --> 01:20:51,859
One more time.
2427
01:20:52,999 --> 01:20:54,958
- I got the hang of it.
- You did it seven times.
2428
01:20:54,959 --> 01:20:57,319
- Did you get the hang of it?
- Did you get the hang of it?
2429
01:20:57,799 --> 01:20:59,175
- Did you get the hang of it?
- Did you get the hang of it?
2430
01:20:59,199 --> 01:21:00,298
- Give us your know-how.
- I got the hang of it.
2431
01:21:00,299 --> 01:21:01,539
Tell us what to do.
2432
01:21:01,599 --> 01:21:02,639
Hold the kick board...
2433
01:21:03,109 --> 01:21:04,438
and push...
2434
01:21:04,439 --> 01:21:06,485
- with your abdomen.
- Push in your butt. That's right.
2435
01:21:06,509 --> 01:21:08,378
You did it seven times.
2436
01:21:08,379 --> 01:21:10,808
Now, the remaining members need to do it...
2437
01:21:10,809 --> 01:21:12,279
- only 23 times.
- It's doable.
2438
01:21:12,379 --> 01:21:14,078
- Are you ready?
- Here I go.
2439
01:21:14,079 --> 01:21:15,089
Get ready.
2440
01:21:16,519 --> 01:21:17,749
Hey, I...
2441
01:21:18,559 --> 01:21:20,019
- I'll go at once.
- Okay.
2442
01:21:20,119 --> 01:21:21,459
- Hold tight.
- Don't worry.
2443
01:21:22,329 --> 01:21:23,388
Go.
2444
01:21:23,389 --> 01:21:24,559
- He touched it.
- Go.
2445
01:21:24,589 --> 01:21:26,829
- He touched it.
- Go.
2446
01:21:26,899 --> 01:21:28,499
- He's swimming.
- He's swimming.
2447
01:21:30,029 --> 01:21:32,269
- Good.
- Why did you come out that way?
2448
01:21:32,699 --> 01:21:33,768
Good.
2449
01:21:33,769 --> 01:21:35,568
He can't do it.
2450
01:21:35,569 --> 01:21:36,809
You can do it.
2451
01:21:37,209 --> 01:21:39,309
- You can do it.
- A bit more.
2452
01:21:39,479 --> 01:21:40,738
- You can do it.
- A bit more.
2453
01:21:40,739 --> 01:21:42,278
- You did it.
- Good. You did it.
2454
01:21:42,279 --> 01:21:43,609
- Go back.
- Let's go.
2455
01:21:43,749 --> 01:21:45,849
- Good.
- We're set.
2456
01:21:48,689 --> 01:21:50,089
- She did it.
- She did it.
2457
01:21:50,589 --> 01:21:52,588
- She did it.
- She did it.
2458
01:21:52,589 --> 01:21:54,219
- One.
- Ji Hyo.
2459
01:21:54,619 --> 01:21:56,229
- Let go.
- Gosh, I'll let go.
2460
01:21:57,129 --> 01:21:58,798
- Did you get a cramp?
- One time.
2461
01:21:58,799 --> 01:21:59,859
There's a time limit.
2462
01:22:01,129 --> 01:22:02,268
How many times remain?
2463
01:22:02,269 --> 01:22:03,568
How many times remain?
2464
01:22:03,569 --> 01:22:05,568
Now, you need to do it 21 more times.
2465
01:22:05,569 --> 01:22:07,839
- You did it nine times.
- We did pretty well.
2466
01:22:08,139 --> 01:22:09,338
It's the same thing.
2467
01:22:09,339 --> 01:22:10,609
All right. Good luck.
2468
01:22:10,809 --> 01:22:13,208
Se Chan, I'm certain you'll succeed in it.
2469
01:22:13,209 --> 01:22:14,708
You can do it ten times.
2470
01:22:14,709 --> 01:22:16,548
- That's right. You can do it.
- There you go.
2471
01:22:16,549 --> 01:22:18,348
Hold on. Heave-ho. Did I touch it?
2472
01:22:18,349 --> 01:22:19,518
- One.
- You touched it.
2473
01:22:19,519 --> 01:22:20,618
- Okay.
- You did it.
2474
01:22:20,619 --> 01:22:23,049
- Good.
- You got this. You can do it.
2475
01:22:23,919 --> 01:22:25,048
Here I go.
2476
01:22:25,049 --> 01:22:26,658
- I didn't touch it.
- You touched it.
2477
01:22:26,659 --> 01:22:28,059
- You touched it.
- You touched it.
2478
01:22:28,359 --> 01:22:29,929
- You touched it.
- There you go.
2479
01:22:30,029 --> 01:22:31,858
- There you go.
- Keep going.
2480
01:22:31,859 --> 01:22:33,999
- There you go.
- Keep going.
2481
01:22:34,359 --> 01:22:35,868
- We got this.
- If you do it ten times,
2482
01:22:35,869 --> 01:22:37,309
- Jong Kook can do the rest.
- Five.
2483
01:22:37,769 --> 01:22:39,098
- There you go.
- Go back.
2484
01:22:39,099 --> 01:22:40,315
- One more time.
- One more time.
2485
01:22:40,339 --> 01:22:41,968
- That's good.
- Let me do it one more time.
2486
01:22:41,969 --> 01:22:44,269
- Go back.
- Go back.
2487
01:22:44,409 --> 01:22:45,439
There you go.
2488
01:22:46,309 --> 01:22:48,308
- You did it ten times.
- Ten times.
2489
01:22:48,309 --> 01:22:49,878
- Seriously.
- He did it so many times.
2490
01:22:49,879 --> 01:22:51,078
- How did he do so well?
- Jong Kook has a chance.
2491
01:22:51,079 --> 01:22:52,678
- Well done.
- Jong Kook has a chance.
2492
01:22:52,679 --> 01:22:55,078
- Well done, Se Chan.
- He did it so many times.
2493
01:22:55,079 --> 01:22:56,388
Everyone else has
gone, right? It's my turn.
2494
01:22:56,389 --> 01:22:57,588
- It's your turn.
- Okay. Let's go.
2495
01:22:57,589 --> 01:22:59,659
You just need to do it over ten times.
2496
01:22:59,889 --> 01:23:01,389
It's doable, right?
2497
01:23:01,619 --> 01:23:03,158
Jong Kook can do it.
2498
01:23:03,159 --> 01:23:04,528
- Jong Kook, you can omit a set.
- Jong Kook can do it.
2499
01:23:04,529 --> 01:23:06,159
Let's omit a set. Good.
2500
01:23:06,559 --> 01:23:08,129
Hey, this is about you.
2501
01:23:09,229 --> 01:23:10,569
Jong Kook, this is about you.
2502
01:23:11,529 --> 01:23:14,198
Jong Kook needs to do it 11 times...
2503
01:23:14,199 --> 01:23:16,908
- to omit a set.
- Did you say 11 times?
2504
01:23:16,909 --> 01:23:19,609
Please, Jong Kook. Jong
Kook, this is about you.
2505
01:23:19,779 --> 01:23:21,338
- You're right.
- This isn't about someone else.
2506
01:23:21,339 --> 01:23:22,848
- This is about you.
- You need to do it in the end.
2507
01:23:22,849 --> 01:23:25,108
- You need to do it.
- Yes. This is about you.
2508
01:23:25,109 --> 01:23:26,918
You can do it 11 times.
2509
01:23:26,919 --> 01:23:28,588
Se Chan did it ten times.
2510
01:23:28,589 --> 01:23:30,148
- You can do it 11 times.
- Get ready.
2511
01:23:30,149 --> 01:23:31,818
- Se Chan did it ten times.
- Shall I begin?
2512
01:23:31,819 --> 01:23:33,219
Did I do it ten times?
2513
01:23:33,289 --> 01:23:35,159
- Hold on.
- It's impossible.
2514
01:23:35,429 --> 01:23:37,158
- It's a bit further.
- Hold on.
2515
01:23:37,159 --> 01:23:38,528
- He's in trouble.
- This is...
2516
01:23:38,529 --> 01:23:39,858
Jong Kook, this is about you.
2517
01:23:39,859 --> 01:23:41,628
- This...
- Your lower body should follow.
2518
01:23:41,629 --> 01:23:42,629
Hold on.
2519
01:23:42,630 --> 01:23:44,670
- This is about you.
- Push your pelvis a bit more.
2520
01:23:44,969 --> 01:23:47,268
- It isn't easy to hold it.
- The kick board keeps moving.
2521
01:23:47,269 --> 01:23:49,109
All of us did it.
2522
01:23:49,309 --> 01:23:51,269
- What is he doing?
- What are you doing?
2523
01:23:51,879 --> 01:23:53,939
We all did it.
2524
01:23:54,079 --> 01:23:56,009
- What is he doing?
- What are you doing?
2525
01:23:56,049 --> 01:23:57,348
What are you doing?
2526
01:23:57,349 --> 01:23:59,278
- Wait. I...
- Hey.
2527
01:23:59,279 --> 01:24:00,348
My body...
2528
01:24:00,349 --> 01:24:02,249
I stretched my body fully.
2529
01:24:02,319 --> 01:24:04,388
- Se Chan did at least ten.
- I did this!
2530
01:24:04,389 --> 01:24:06,218
- My body was fully stretched.
- Hey.
2531
01:24:06,219 --> 01:24:07,635
- I also...
- I can't stretch it anymore.
2532
01:24:07,659 --> 01:24:09,358
It won't work with the butt up like that.
2533
01:24:09,359 --> 01:24:10,829
It should go down more.
2534
01:24:11,529 --> 01:24:13,498
- I did it like that.
- You did it like this.
2535
01:24:13,499 --> 01:24:15,368
- Should I do it like this?
- Yes.
2536
01:24:15,369 --> 01:24:16,798
- It's because you're scared.
- Should I do it like this?
2537
01:24:16,799 --> 01:24:18,328
- Like this.
- After moving?
2538
01:24:18,329 --> 01:24:20,339
- Right.
- Go.
2539
01:24:20,439 --> 01:24:21,738
- Like this.
- It's much better.
2540
01:24:21,739 --> 01:24:23,769
- Yes.
- You have one minute left.
2541
01:24:24,139 --> 01:24:26,078
- You have one minute left.
- Jong Kook.
2542
01:24:26,079 --> 01:24:27,108
- Okay.
- It's not coming.
2543
01:24:27,109 --> 01:24:28,538
- He can't do it.
- What's wrong with you?
2544
01:24:28,539 --> 01:24:29,608
Hold on.
2545
01:24:29,609 --> 01:24:31,608
- It's not coming.
- He can't do it.
2546
01:24:31,609 --> 01:24:33,318
- What's wrong with you?
- Hold on.
2547
01:24:33,319 --> 01:24:34,748
- I stretched my body fully.
- His hair is wet.
2548
01:24:34,749 --> 01:24:37,088
Stretch out more. Don't be scared.
2549
01:24:37,089 --> 01:24:38,658
- Right.
- More. You're there.
2550
01:24:38,659 --> 01:24:40,088
Did it not touch?
2551
01:24:40,089 --> 01:24:42,359
- More. You're there.
- Did it not touch?
2552
01:24:42,559 --> 01:24:43,728
- A little bit.
- It didn't touch.
2553
01:24:43,729 --> 01:24:45,889
- I stretched my whole body.
- It's much farther away.
2554
01:24:48,199 --> 01:24:49,428
It's very far.
2555
01:24:49,429 --> 01:24:50,828
- Hey.
- There you go.
2556
01:24:50,829 --> 01:24:54,639
- There you go.
- What are you doing?
2557
01:24:55,709 --> 01:24:56,709
- It worked. One...
- It worked.
2558
01:24:56,710 --> 01:24:57,838
- Did it touch?
- It did.
2559
01:24:57,839 --> 01:24:58,878
- One.
- Stretch.
2560
01:24:58,879 --> 01:24:59,978
- It worked. One...
- It worked.
2561
01:24:59,979 --> 01:25:01,239
- Did it touch?
- It did.
2562
01:25:01,439 --> 01:25:03,879
- You know how to do it now.
- He knows now.
2563
01:25:04,209 --> 01:25:06,278
Your wife might be hanging on a wire.
2564
01:25:06,279 --> 01:25:08,889
Your wife might be hanging on a wire.
2565
01:25:09,449 --> 01:25:10,718
- Good.
- Two.
2566
01:25:10,719 --> 01:25:11,818
- You're doing well.
- Right.
2567
01:25:11,819 --> 01:25:13,588
- Good.
- Three.
2568
01:25:13,589 --> 01:25:16,028
- Amazing.
- Go down. Would that be harder?
2569
01:25:16,029 --> 01:25:17,658
- Three.
- Four.
2570
01:25:17,659 --> 01:25:18,958
- Four.
- Good.
2571
01:25:18,959 --> 01:25:20,358
- Right.
- It's tough.
2572
01:25:20,359 --> 01:25:21,658
Wouldn't that be harder?
2573
01:25:21,659 --> 01:25:23,368
- Three.
- Four.
2574
01:25:23,369 --> 01:25:24,699
- Good.
- Good.
2575
01:25:26,169 --> 01:25:27,468
- Four.
- Good.
2576
01:25:27,469 --> 01:25:29,538
- Well done.
- You're doing well.
2577
01:25:29,539 --> 01:25:30,638
- He knows how to do it.
- He knows now.
2578
01:25:30,639 --> 01:25:32,008
- You have ten seconds left.
- Five!
2579
01:25:32,009 --> 01:25:33,038
It's harder holding him.
2580
01:25:33,039 --> 01:25:35,138
- He knows now.
- You have ten seconds left.
2581
01:25:35,139 --> 01:25:36,578
It's harder holding him.
2582
01:25:36,579 --> 01:25:37,948
Ten, - He knows now.
2583
01:25:37,949 --> 01:25:39,748
Nine, - Six. He's getting faster.
2584
01:25:39,749 --> 01:25:41,118
Eight, - Seven.
2585
01:25:41,119 --> 01:25:43,418
Seven, - You got it.
2586
01:25:43,419 --> 01:25:45,319
- Seven.
- You got it.
2587
01:25:45,659 --> 01:25:47,088
Six,
2588
01:25:47,089 --> 01:25:48,358
five, - One more time.
2589
01:25:48,359 --> 01:25:50,058
- Four.
- One more time.
2590
01:25:50,059 --> 01:25:51,959
Harder.
2591
01:25:53,929 --> 01:25:55,669
Harder.
2592
01:26:00,999 --> 01:26:02,138
It broke.
2593
01:26:02,139 --> 01:26:05,239
I should have done a few more.
2594
01:26:05,909 --> 01:26:08,138
- We failed in the end.
- We failed.
2595
01:26:08,139 --> 01:26:09,948
Not even Jong Kook could do this.
2596
01:26:09,949 --> 01:26:12,255
I'm sorry, but what's the point of
getting congratulated after this?
2597
01:26:12,279 --> 01:26:14,579
- Let's go.
- Let's go party!
2598
01:26:14,749 --> 01:26:15,848
Okay.
2599
01:26:15,849 --> 01:26:17,118
- I'm excited.
- I'll see you later.
2600
01:26:17,119 --> 01:26:19,918
- Okay.
- Let's party!
2601
01:26:19,919 --> 01:26:21,159
Let's go, party tonight
2602
01:26:21,359 --> 01:26:22,658
Let's go, party tonight
2603
01:26:22,659 --> 01:26:24,428
- It's starting.
- They skipped that.
2604
01:26:24,429 --> 01:26:25,558
Right.
2605
01:26:25,559 --> 01:26:26,858
Let's go, party tonight
2606
01:26:26,859 --> 01:26:28,798
- It's starting.
- They skipped that.
2607
01:26:28,799 --> 01:26:29,828
Right.
2608
01:26:29,829 --> 01:26:31,328
- Number one disappeared.
- It's gone.
2609
01:26:31,329 --> 01:26:33,068
- That's gone.
- Number one is gone.
2610
01:26:33,069 --> 01:26:34,198
- What a shame.
- Jong Kook...
2611
01:26:34,199 --> 01:26:36,339
- It would have been nice.
- That comes later.
2612
01:26:40,379 --> 01:26:42,349
Am I getting handsome?
2613
01:26:44,849 --> 01:26:48,019
- It's time to go in.
- Okay.
2614
01:26:48,149 --> 01:26:49,649
The guest of honor. That's funny.
2615
01:26:50,719 --> 01:26:51,849
Okay.
2616
01:26:53,559 --> 01:26:55,488
- Jong Kook would...
- The guest of honor is coming.
2617
01:26:55,489 --> 01:26:57,659
- The guest of honor is coming.
- How much would he...
2618
01:26:58,229 --> 01:26:59,399
How much would he hate this?
2619
01:27:10,209 --> 01:27:11,845
He did that for the groom's entrance too.
2620
01:27:11,869 --> 01:27:13,638
He did that for the groom's entrance too.
2621
01:27:13,639 --> 01:27:16,108
- You should walk on the red carpet.
- The red carpet.
2622
01:27:16,109 --> 01:27:18,748
- You should walk on the red carpet.
- The carpet.
2623
01:27:18,749 --> 01:27:21,248
- You should walk on the red carpet.
- The carpet.
2624
01:27:21,249 --> 01:27:23,089
What is this?
2625
01:27:23,249 --> 01:27:26,489
- The red carpet.
- What did they...
2626
01:27:26,559 --> 01:27:29,558
- Why? I want to walk like this.
- Walk on the red carpet.
2627
01:27:29,559 --> 01:27:31,228
- The red carpet...
- Enjoy it.
2628
01:27:31,229 --> 01:27:33,529
- You're the guest of honor.
- Right.
2629
01:27:34,329 --> 01:27:35,569
Stand in front, Jong Kook.
2630
01:27:36,069 --> 01:27:37,098
Jong Kook!
2631
01:27:37,099 --> 01:27:38,599
Hold on.
2632
01:27:39,069 --> 01:27:40,098
- Why are you doing things...
- Jong Kook!
2633
01:27:40,099 --> 01:27:41,099
That aren't supposed to here?
2634
01:27:41,100 --> 01:27:42,738
- It's starting.
- Please watch.
2635
01:27:42,739 --> 01:27:43,739
It's coming.
2636
01:27:43,809 --> 01:27:44,868
Why are you doing things
that aren't supposed to be here?
2637
01:27:44,869 --> 01:27:46,608
- It's starting.
- Please watch.
2638
01:27:46,609 --> 01:27:47,609
It's coming.
2639
01:27:47,739 --> 01:27:49,178
You have to go to the front.
2640
01:27:49,179 --> 01:27:50,348
You have to go to the front.
2641
01:27:50,349 --> 01:27:51,508
You have to go to the front.
2642
01:27:51,509 --> 01:27:55,348
- What did I get rid of then?
- Go to the front.
2643
01:27:55,349 --> 01:27:57,319
What did I get rid of?
2644
01:27:59,719 --> 01:28:01,159
What did I get rid of?
2645
01:28:03,329 --> 01:28:05,089
It suits you.
2646
01:28:13,239 --> 01:28:14,339
It suits him.
2647
01:28:19,639 --> 01:28:20,708
It suits him.
2648
01:28:20,709 --> 01:28:21,879
It's nice.
2649
01:28:28,649 --> 01:28:29,688
Wooly bully
2650
01:28:29,689 --> 01:28:33,889
Wooly bully - Wooly bully
2651
01:28:39,359 --> 01:28:40,559
Look at his expression.
2652
01:28:42,059 --> 01:28:43,899
Look at them.
2653
01:28:44,229 --> 01:28:45,428
- They're leaving.
- It's a good day.
2654
01:28:45,429 --> 01:28:46,869
They're leaving.
2655
01:28:47,539 --> 01:28:48,539
Why...
2656
01:28:48,799 --> 01:28:51,539
Wooly bully - Wooly bully
2657
01:28:52,439 --> 01:28:54,079
Wooly bully - Wooly bully
2658
01:28:54,309 --> 01:28:56,249
Wooly bully - Look to your left.
2659
01:29:01,719 --> 01:29:03,289
"This is a lesson for the married man."
2660
01:29:04,449 --> 01:29:05,449
The first one.
2661
01:29:05,450 --> 01:29:08,358
"Lesson One. Say goodbye to plastic bags."
2662
01:29:08,359 --> 01:29:09,659
- Bye.
- Look at that.
2663
01:29:10,259 --> 01:29:11,428
"Lesson Two."
2664
01:29:11,429 --> 01:29:14,429
"Work out once a day."
2665
01:29:15,429 --> 01:29:17,368
"Lesson Three. Kiss three times..."
2666
01:29:17,369 --> 01:29:19,669
"A day."
- Kiss!
2667
01:29:20,269 --> 01:29:22,438
"Lesson Three. Kiss three times..."
2668
01:29:22,439 --> 01:29:25,309
"A day."
- Kiss!
2669
01:29:31,149 --> 01:29:32,149
You startled me.
2670
01:29:32,150 --> 01:29:33,519
Announce it before doing that.
2671
01:29:37,519 --> 01:29:40,919
I love you like this - Love you
2672
01:29:41,219 --> 01:29:42,458
Are you all right?
2673
01:29:42,459 --> 01:29:44,188
Are you all right?
2674
01:29:44,189 --> 01:29:45,828
- Don't give him a knife now.
- You should blow it.
2675
01:29:45,829 --> 01:29:47,198
- Blow it.
- You can't give him...
2676
01:29:47,199 --> 01:29:49,068
- a knife now.
- You should blow it.
2677
01:29:49,069 --> 01:29:50,268
- Blow it.
- Blow it out after saying,
2678
01:29:50,269 --> 01:29:51,429
"I love you, so and so."
2679
01:29:53,399 --> 01:29:54,439
Blow it.
2680
01:29:56,109 --> 01:29:57,139
What should I do now?
2681
01:29:57,309 --> 01:29:59,408
You should cut the cake.
2682
01:29:59,409 --> 01:30:01,308
- Cut it?
- No.
2683
01:30:01,309 --> 01:30:02,808
- What?
- Get this out,
2684
01:30:02,809 --> 01:30:04,309
and cut it exactly in half.
2685
01:30:04,509 --> 01:30:05,919
Or... Hey!
2686
01:30:06,519 --> 01:30:08,078
He's really shy.
2687
01:30:08,079 --> 01:30:09,288
There. Are you happy?
2688
01:30:09,289 --> 01:30:10,818
- He's scary.
- Is that fine?
2689
01:30:10,819 --> 01:30:12,618
Now, come out!
2690
01:30:12,619 --> 01:30:14,258
- Come out!
- Come!
2691
01:30:14,259 --> 01:30:16,029
Who will come out?
2692
01:30:16,329 --> 01:30:19,528
Among the celebration sets we prepared,
2693
01:30:19,529 --> 01:30:21,628
the first set you eliminated...
2694
01:30:21,629 --> 01:30:23,728
was Jong Kook's entrance set.
2695
01:30:23,729 --> 01:30:26,838
It had "She" as the
background music with smoke,
2696
01:30:26,839 --> 01:30:29,068
and you had to wear a
human garland ribbon...
2697
01:30:29,069 --> 01:30:30,908
- Yes.
- Around you. You got rid of that.
2698
01:30:30,909 --> 01:30:32,338
- This is better than that.
- It's better, right?
2699
01:30:32,339 --> 01:30:33,339
That was removed well.
2700
01:30:33,340 --> 01:30:34,978
I love you.
2701
01:30:34,979 --> 01:30:36,508
This was why... He was
worried you'd do this.
2702
01:30:36,509 --> 01:30:37,808
He hid the news as he was
worried you'd do something like this.
2703
01:30:37,809 --> 01:30:40,778
Anyway, thank you.
2704
01:30:40,779 --> 01:30:43,818
- Thank you for doing all this.
- Yes.
2705
01:30:43,819 --> 01:30:46,518
Like this - I'll enjoy the cake.
2706
01:30:46,519 --> 01:30:48,288
Goodness. Enjoy it.
2707
01:30:48,289 --> 01:30:50,428
You used the chance
card earlier, - It's tasty.
2708
01:30:50,429 --> 01:30:51,928
- It's tasty, right?
- So there are...
2709
01:30:51,929 --> 01:30:53,698
You used the chance card...
2710
01:30:53,699 --> 01:30:55,028
earlier, - It's tasty.
2711
01:30:55,029 --> 01:30:56,828
So there are three penalty receivers.
2712
01:30:56,829 --> 01:30:57,829
- Yes.
- Yes.
2713
01:30:57,830 --> 01:31:01,198
In this container, everyone
has a penalty ball...
2714
01:31:01,199 --> 01:31:02,308
- except Kim Jong Kook.
- Yes.
2715
01:31:02,309 --> 01:31:05,168
Jong Kook will come forward and pick...
2716
01:31:05,169 --> 01:31:06,178
- the three people.
- All right.
2717
01:31:06,179 --> 01:31:07,538
Jong Kook will pick the three people.
2718
01:31:07,539 --> 01:31:11,149
The remaining people will get a penalty.
2719
01:31:12,209 --> 01:31:13,719
- I'll pick.
- Okay.
2720
01:31:15,049 --> 01:31:17,349
One, two, three!
2721
01:31:18,119 --> 01:31:20,719
- Song Ji Hyo.
- Yu Jae Seok!
2722
01:31:20,789 --> 01:31:22,159
Jee Seok Jin!
2723
01:31:22,729 --> 01:31:24,728
- It's perfect.
- Let's go.
2724
01:31:24,729 --> 01:31:26,198
It's perfect.
2725
01:31:26,199 --> 01:31:27,228
It's really perfect.
2726
01:31:27,229 --> 01:31:28,698
He picked...
2727
01:31:28,699 --> 01:31:29,798
- these three members.
- This is the worst.
2728
01:31:29,799 --> 01:31:31,198
- How did he pick those three?
- It's perfect.
2729
01:31:31,199 --> 01:31:32,698
- It's great.
- It's perfect.
2730
01:31:32,699 --> 01:31:34,638
- One, two, three.
- It's Jae Seok.
2731
01:31:34,639 --> 01:31:36,208
Seriously.
2732
01:31:36,209 --> 01:31:37,838
Today's penalty mission
is to wish Jong Kook...
2733
01:31:37,839 --> 01:31:39,508
a happy marriage and make...
2734
01:31:39,509 --> 01:31:41,608
a dried pollock that chases away bad luck.
2735
01:31:41,609 --> 01:31:42,648
- Make what?
- Dried pollock...
2736
01:31:42,649 --> 01:31:43,678
chasing away bad luck.
2737
01:31:43,679 --> 01:31:45,008
- Bad luck?
- Out of leather...
2738
01:31:45,009 --> 01:31:47,518
You will make it by stitching the leather.
2739
01:31:47,519 --> 01:31:49,618
- It's what I'm bad at.
- It's a bothersome one.
2740
01:31:49,619 --> 01:31:52,019
Why am I making so many things these days?
2741
01:31:52,119 --> 01:31:55,519
Please watch "The Ballad of Us." Thank you.
2742
01:31:56,259 --> 01:31:58,089
- He did it for this.
- Yes.
2743
01:31:58,689 --> 01:32:00,098
For this one line.
2744
01:32:00,099 --> 01:32:01,928
- Right.
- One last time.
2745
01:32:01,929 --> 01:32:03,328
- Well done!
- Well done!
2746
01:32:03,329 --> 01:32:05,298
Start!
2747
01:32:05,299 --> 01:32:07,438
- Stop it.
- One, two, three, four!
2748
01:32:07,439 --> 01:32:10,009
Go, go!
2749
01:32:16,309 --> 01:32:18,549
Nice!
2750
01:32:22,549 --> 01:32:23,688
Thank you.
2751
01:32:23,689 --> 01:32:25,319
Let's go.
2752
01:32:28,519 --> 01:32:29,589
That's enough.
2753
01:32:29,886 --> 01:32:31,626
- Hello.
- Hello.
2754
01:32:31,826 --> 01:32:32,995
- What are we...
- Company...
2755
01:32:32,996 --> 01:32:33,996
- Company workers?
- New employees.
2756
01:32:33,997 --> 01:32:35,095
- Hello.
- Joohoney!
2757
01:32:35,096 --> 01:32:36,365
- What?
- Did you finish your service?
2758
01:32:36,366 --> 01:32:37,725
- Yes.
- Kkyu-kkyo-kka-kka!
2759
01:32:37,726 --> 01:32:40,166
It looks like Sergeant
Lee isn't that willing to do it.
2760
01:32:40,366 --> 01:32:41,596
I did it too many times.
2761
01:32:41,936 --> 01:32:43,606
Kkyu-kkyo-kka-kka.
2762
01:32:43,936 --> 01:32:45,536
Do I have to do this much?
2763
01:32:46,206 --> 01:32:48,005
What's this?
2764
01:32:48,006 --> 01:32:49,745
The CEOs have all gathered.
2765
01:32:49,746 --> 01:32:51,246
He's not cut out to be a CEO.
2766
01:32:51,406 --> 01:32:52,576
Come on out, you punk.
2767
01:32:52,716 --> 01:32:54,515
Who would betray you?
2768
01:32:54,516 --> 01:32:55,775
I need to make a living, after all.
2769
01:32:55,776 --> 01:32:57,545
- Seok Jin, you're talking too much.
- Yes?
2770
01:32:57,546 --> 01:32:58,815
Let's play rock-paper-scissors
to decide on the person to pay.
2771
01:32:58,816 --> 01:33:00,355
- Four people...
- But why does this company...
2772
01:33:00,356 --> 01:33:02,232
terrify employees more with
things like this than with work?
2773
01:33:02,256 --> 01:33:03,585
I give you everything you need to get.
2774
01:33:03,586 --> 01:33:05,156
Of course, you should.
2775
01:33:05,226 --> 01:33:07,226
You can report it to the Ministry of Labor.
2776
01:33:07,626 --> 01:33:08,755
Will it be over after they get everything.
2777
01:33:08,756 --> 01:33:09,866
We have to figure it out.
2778
01:33:10,066 --> 01:33:11,696
I said I couldn't do it.
207123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.