Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,041 --> 00:00:33,000
Ik ben het beu, zus.
Ik kan hier niet ademen.
2
00:00:33,083 --> 00:00:35,041
Wat is er met jou aan de hand?
Cheryl, kalmeer.
3
00:00:35,125 --> 00:00:36,125
Nee!
4
00:00:36,666 --> 00:00:40,291
Nee, ze... ze kijken naar
je alsof je waardeloos bent!
5
00:00:40,375 --> 00:00:42,375
Ze laten je daar
staan en wachten, alsof
6
00:00:42,458 --> 00:00:44,833
je een soort verworpene
bent of zoiets.
7
00:00:44,916 --> 00:00:47,041
Alsof je stront op de
zool van hun schoen bent!
8
00:00:47,125 --> 00:00:50,291
Wie laat je wachten?
Je bent erg onduidelijk.
9
00:00:50,375 --> 00:00:51,791
Is dit... een van je dips?
10
00:00:51,875 --> 00:00:53,583
Het woonbureau!
11
00:00:53,666 --> 00:00:56,083
Ik was daar eerder om
hulp te vragen met de huur.
12
00:00:56,166 --> 00:00:57,583
Je hebt een baan!
13
00:00:57,666 --> 00:01:01,041
Jij en Michael moeten ophouden
met luxe te leven van die creditcards.
14
00:01:01,583 --> 00:01:04,916
Drie keer op rij heb ik
Verkoopster van het Jaar gewonnen!
15
00:01:05,500 --> 00:01:08,083
Ik zou niet moeten zijn waar ik nu ben!
16
00:01:08,166 --> 00:01:10,583
Karel! Ga bij je zus kijken.
17
00:01:10,666 --> 00:01:11,666
Ik wil meer.
18
00:01:12,625 --> 00:01:14,000
Is het verkeerd om meer te willen?
19
00:01:14,083 --> 00:01:16,541
We allemaal willen meer, Cheryl.
20
00:01:17,250 --> 00:01:20,083
Maar we krijgen de
kaarten die we krijgen.
21
00:01:20,625 --> 00:01:22,875
Je moet... gewoon... moet...
er het beste van maken.
22
00:01:23,791 --> 00:01:26,291
Hoe laat kom je straks langs?
23
00:01:27,041 --> 00:01:29,666
Ja. Ja je hebt gelijk.
24
00:01:30,166 --> 00:01:31,333
"De meeste dingen."
25
00:01:32,916 --> 00:01:34,083
Ik heb gewoon een lage dag.
26
00:01:35,333 --> 00:01:36,500
Beetje een dipje.
27
00:01:37,583 --> 00:01:39,208
Ik zie je om vijf uur, oké?
28
00:03:11,666 --> 00:03:14,500
Hallo. Uw oproep kan
momenteel niet worden beantwoord,
29
00:03:14,583 --> 00:03:17,125
spreek daarom uw
bericht in na de toon.
30
00:03:43,083 --> 00:03:45,833
Hallo. Uw oproep kan
momenteel niet worden beantwoord,
31
00:03:45,916 --> 00:03:48,375
spreek daarom uw
bericht in na de toon.
32
00:03:49,375 --> 00:03:52,125
Cheryl, waar ben je?
33
00:03:53,291 --> 00:03:54,791
Beantwoord de verdomde telefoon.
34
00:05:07,041 --> 00:05:09,208
Heerlijke ochtend, nietwaar?
35
00:05:16,791 --> 00:05:20,291
- Heerlijke ochtend.
- Heerlijke ochtend, nietwaar?
36
00:05:20,375 --> 00:05:23,250
Heerlijke ochtend, nietwaar?
37
00:05:23,333 --> 00:05:24,625
Is het niet gewoon?
38
00:05:24,708 --> 00:05:27,208
En je ziet er gewoon goddelijk uit, zoals gewoonlijk.
39
00:05:27,291 --> 00:05:28,375
Charmeur.
40
00:05:28,958 --> 00:05:32,750
Kom je vrijdag naar mijn liefdadigheidsgala?
We zetten de deuren open.
41
00:05:32,833 --> 00:05:34,000
Oeh! Spannend!
42
00:05:34,083 --> 00:05:35,708
Onbekwaamheid. In Gambia.
43
00:05:35,791 --> 00:05:38,541
- Klinkt geweldig.
Zal ik je inslapen voor 500?
44
00:05:39,125 --> 00:05:41,333
- Pond?
- Ja, tenzij...
45
00:05:41,416 --> 00:05:45,291
Nee, natuurlijk. 550 zelfs.
Blij om te helpen.
46
00:05:45,375 --> 00:05:46,833
Wat aardig.
47
00:05:58,125 --> 00:06:00,875
Kunnen we niet meer toevoegen?
We willen een vol huis.
48
00:06:00,958 --> 00:06:03,333
Ik werk in verzekeringen,
schat, niet in de horeca.
49
00:06:03,416 --> 00:06:05,041
Dit is belangrijk, Ian.
50
00:06:05,541 --> 00:06:07,458
Deze dingen wegen
zwaar in de gemeenschap.
51
00:06:07,541 --> 00:06:09,750
Ik heb hier zo lang
naar toe gewerkt.
52
00:06:10,666 --> 00:06:11,666
Oké.
53
00:06:12,166 --> 00:06:13,666
Oké, ik zal het voor elkaar krijgen.
54
00:06:13,750 --> 00:06:15,708
En niet te vergeten de langoustines.
55
00:06:25,625 --> 00:06:26,750
Hallo, Neve!
56
00:06:27,250 --> 00:06:30,083
Hoe gaat het met haar?
- Ze is een traktatie.
57
00:06:30,166 --> 00:06:31,875
Een echte kleine werkbij.
58
00:06:31,958 --> 00:06:35,041
Is ze niet gewoon?
Wat is er met je haar gebeurd, schat?
59
00:06:35,833 --> 00:06:36,833
Het is een stijl.
60
00:06:37,458 --> 00:06:38,291
Rechts.
61
00:06:38,375 --> 00:06:40,458
Trends veranderen altijd, nietwaar?
62
00:06:40,541 --> 00:06:41,791
Dat zijn ze inderdaad.
63
00:06:41,875 --> 00:06:44,458
Wil je iets voor je evenement?
64
00:06:44,541 --> 00:06:47,708
Mary heeft me er alles over verteld.
Een gesigneerd koor?
65
00:06:47,791 --> 00:06:52,916
Ja. De droom van Gerontius door Elgar.
De reis van de ziel van een dode.
66
00:06:53,500 --> 00:06:54,500
Klinkt geweldig.
67
00:06:56,541 --> 00:07:00,083
Ik zal straks wat dure shampoo
halen en je een lekker bad laten lopen.
68
00:07:00,166 --> 00:07:01,500
Een klein verwenfeestje.
69
00:07:08,958 --> 00:07:12,208
Toen je hier kwam, wist je niet
eens wat een dorpsfeest was.
70
00:07:12,291 --> 00:07:14,583
Kijk nu naar jou.
Je eigen gala geven!
71
00:07:14,666 --> 00:07:17,916
- Nou, je moet me geïnspireerd hebben.
- Dat zou ik graag denken.
72
00:07:18,000 --> 00:07:19,958
We zijn allemaal zo trots.
73
00:07:20,583 --> 00:07:22,666
Je bent een echt voorbeeld van standvastigheid, Neve.
74
00:07:22,750 --> 00:07:24,791
Ik begrijp de impuls
om terug te willen geven.
75
00:07:24,875 --> 00:07:26,375
Het is niet alleen teruggeven.
76
00:07:26,458 --> 00:07:29,166
Het brengt alles
samen, mijn tijd hier.
77
00:07:29,250 --> 00:07:30,541
Een soort diploma-uitreiking.
78
00:07:30,625 --> 00:07:32,708
En een kans om te pronken
met de nieuwe keuken.
79
00:07:32,791 --> 00:07:34,916
Nou, dat natuurlijk ook.
80
00:07:52,041 --> 00:07:55,791
Maar, Neve, echt, kom op,
er valt hier niets te bewijzen.
81
00:07:56,291 --> 00:07:58,750
- Je bent praktisch een van ons.
- "praktisch"?
82
00:07:58,833 --> 00:07:59,958
Je weet wat ik bedoel.
83
00:08:00,041 --> 00:08:02,791
En je bent adembenemend mooi.
Je bent geen tikkeltje ouder geworden.
84
00:08:02,875 --> 00:08:04,958
Het is eigenlijk behoorlijk irritant.
85
00:08:06,375 --> 00:08:08,208
- Ik snap het.
- Het spijt me heel erg.
86
00:08:08,291 --> 00:08:10,875
Hartelijk dank. Pardon.
Moet naar de wc.
87
00:08:19,000 --> 00:08:20,791
Zonder de dienst. Bedankt.
88
00:09:19,291 --> 00:09:21,416
Heb je hulp nodig met
iets daarbinnen, lieverd?
89
00:09:21,500 --> 00:09:22,541
Het gaat goed met me.
90
00:09:29,500 --> 00:09:31,625
Je zou niet geloven wat er
vandaag met mij is gebeurd.
91
00:09:31,708 --> 00:09:33,583
In de auto.
92
00:09:33,666 --> 00:09:36,500
Heeft iemand mijn poster gezien?
- Welke affiche? Ian.
93
00:09:36,583 --> 00:09:38,625
Die van Lil Wayne? In de sportschool?
94
00:09:38,708 --> 00:09:41,333
- Je moeder vertelt een verhaal.
- Het is gewoon verdwenen, dus?
95
00:09:41,416 --> 00:09:43,291
Dus ja, ik had net thee
gedronken met Amanda, en ik...
96
00:09:44,291 --> 00:09:46,708
- Geen telefoons aan tafel, Mary.
- Sorry.
97
00:09:47,291 --> 00:09:50,125
Dus ik ben aan het
rijden, als ik iemand
98
00:09:50,208 --> 00:09:51,916
onbetrouwbaar van
buiten de stad zie, en...
99
00:09:52,000 --> 00:09:53,083
... je zou het niet geloven,
rechtstreeks achterin
100
00:09:53,166 --> 00:09:57,375
Sonia's auto. Bijna scheurde
haar hele bumper eraf.
101
00:09:57,958 --> 00:09:59,625
- Stuur haar hierheen.
- Ga jij het sorteren?
102
00:09:59,708 --> 00:10:01,250
- Cursus.
- Dank je schat.
103
00:10:02,708 --> 00:10:03,833
- Schattig.
- Goor.
104
00:10:05,416 --> 00:10:07,333
We hebben net een meisje van buiten de stad aangenomen.
105
00:10:07,416 --> 00:10:08,833
Echt? Welk meisje?
106
00:10:08,916 --> 00:10:10,458
Een mooie jonge zwarte meid.
107
00:10:10,958 --> 00:10:12,875
Zwart?
108
00:10:14,916 --> 00:10:16,333
- Nou, wij zijn zwart.
- Ja.
109
00:10:17,291 --> 00:10:19,166
Wat was haar naam? Dit meisje?
110
00:10:20,208 --> 00:10:22,916
Abigail. Ze is inderdaad heel charmant.
111
00:10:32,625 --> 00:10:34,125
Je verborgen vaardigheden.
112
00:10:34,958 --> 00:10:39,208
Ik heb het je al eerder verteld. Het was
een tijdje een bijbaantje toen ik 15 was.
113
00:10:41,041 --> 00:10:42,041
Beneden in Catford?
114
00:10:42,791 --> 00:10:44,541
- In Fulham.
- Was het?
115
00:10:45,375 --> 00:10:46,791
"Was het?" inderdaad.
116
00:10:59,458 --> 00:11:01,333
Denk je dat het goed gaat met Sebastian?
117
00:11:01,833 --> 00:11:02,833
Waarom zou hij dat niet zijn?
118
00:11:02,875 --> 00:11:06,041
Geven we hem genoeg
ruimte om, ik weet het niet...
119
00:11:06,125 --> 00:11:08,208
- Wat?
- Druk zich uit.
120
00:11:08,291 --> 00:11:10,583
Sebastian heeft alles wat hij nodig heeft.
121
00:11:11,291 --> 00:11:15,125
Daarover gesproken, ik heb zojuist de nieuwe
Xbox voor zijn verjaardag voor hem gereserveerd.
122
00:11:15,208 --> 00:11:16,875
Wat is er mis met degene die hij heeft?
123
00:11:52,083 --> 00:11:54,708
nooit.
124
00:12:20,375 --> 00:12:22,208
Je hoeft het niet te bedekken.
125
00:12:23,291 --> 00:12:24,583
Ik weet dat het niet hoeft.
126
00:12:26,041 --> 00:12:28,416
Ik hield van de manier
waarop je het eerder had.
127
00:12:29,583 --> 00:12:31,958
Nou, bedankt voor het
laten weten van je gevoelens.
128
00:12:34,375 --> 00:12:36,208
Kom op, je weet wat ik bedoel.
129
00:12:36,291 --> 00:12:38,000
Het is gewoon onderhoud, dat is alles.
130
00:12:41,041 --> 00:12:42,458
Laten we gaan slapen, zullen we?
131
00:12:45,041 --> 00:12:46,041
Ik ben zo binnen.
132
00:14:28,416 --> 00:14:31,125
Sebas, heb je op de
spiegels getekend?
133
00:14:31,208 --> 00:14:33,708
Wat? Nee natuurlijk niet.
134
00:14:55,666 --> 00:14:56,666
Wees veilig!
135
00:15:14,083 --> 00:15:15,541
Goedemorgen, mevrouw Williams.
136
00:15:19,666 --> 00:15:22,625
Castle Combe School heeft
opnieuw beter gepresteerd
137
00:15:22,708 --> 00:15:26,291
dan andere particuliere
scholen in het hele land.
138
00:15:26,375 --> 00:15:28,541
En, voor het vijfde jaar op
rij, ons plaatsvervangend
139
00:15:28,625 --> 00:15:32,250
hoofd en cursusleidster
theologie, mevrouw Williams,
140
00:15:32,333 --> 00:15:37,750
heeft ons allemaal overtroffen met
de meeste A-sterren dit laatste jaar.
141
00:15:39,333 --> 00:15:41,875
Zelfs als ze haar referenties
nog steeds niet heeft opgegeven.
142
00:15:41,958 --> 00:15:46,250
Nou, ik zou nog een medaille accepteren,
maar ik heb momenteel geen muurruimte meer.
143
00:15:48,041 --> 00:15:49,458
Nu naar de les.
144
00:15:49,541 --> 00:15:51,291
Geen rondhangen in de gang.
145
00:15:54,416 --> 00:15:55,416
Nu!
146
00:15:56,500 --> 00:15:59,000
Kom op meiden! Dit is geen fotoshoot.
147
00:15:59,083 --> 00:16:00,750
Meteen naar de les.
148
00:16:01,750 --> 00:16:02,750
Snel!
149
00:16:25,500 --> 00:16:27,583
sebas. Sebastiaan!
150
00:16:35,291 --> 00:16:37,208
- Wat?
- "Wat?"
151
00:16:37,750 --> 00:16:40,291
- Moet je niet in de klas zijn?
- Ja, ik ben onderweg.
152
00:16:40,375 --> 00:16:42,833
Nou dan.
In plaats van met vreemden te praten.
153
00:16:42,916 --> 00:16:45,333
"Onbekenden"?
154
00:16:51,333 --> 00:16:53,208
Heb je je telefoon bij je?
155
00:16:53,291 --> 00:16:54,416
Misschien.
156
00:16:54,500 --> 00:16:56,833
Houd het aan. Voor het geval
ik je te pakken moet krijgen.
157
00:17:11,125 --> 00:17:12,125
Bedankt.
158
00:17:13,625 --> 00:17:15,791
En nu in geluid.
159
00:17:19,916 --> 00:17:21,750
Dat is het. Erg leuk.
160
00:18:25,458 --> 00:18:26,625
Wie heeft je dat gegeven?
161
00:18:29,541 --> 00:18:31,083
- Waar is hij?
- WHO?
162
00:18:31,166 --> 00:18:33,875
"WHO?" Dit is het spel
dat je met me wilt spelen?
163
00:18:33,958 --> 00:18:34,833
Ik heb ze gekocht.
164
00:18:34,916 --> 00:18:38,041
Behandel me niet als een dwaas!
Ik kan je schorsen, jongeman.
165
00:18:38,541 --> 00:18:40,916
Vergeet niet, ik ben je
moeder en de directrice.
166
00:18:41,000 --> 00:18:43,041
- Plaatsvervangend.
- Binnen. Nu.
167
00:18:44,541 --> 00:18:45,750
We zullen dit later afmaken.
168
00:19:00,250 --> 00:19:02,250
- Waar is je broer?
- Het is dinsdag.
169
00:19:02,750 --> 00:19:04,541
- Ja?
- Basketbal?
170
00:19:04,625 --> 00:19:07,625
Basketbal, ja. Natuurlijk. Basketbal.
171
00:19:24,833 --> 00:19:25,750
Mamma! Pas op!
172
00:19:45,958 --> 00:19:47,541
- Hier is het.
- Wat?
173
00:19:47,625 --> 00:19:49,375
Emily's huis.
174
00:19:51,625 --> 00:19:54,166
- Gaat het goed met je?
- Ja, ja, ik ben in orde. Het gaat goed met me.
175
00:19:54,791 --> 00:19:57,208
- Ik zie je Later.
Brengt Jessie je terug?
176
00:19:57,291 --> 00:20:00,083
Ja, mama. Ja.
Houd van je. Doei.
177
00:20:00,583 --> 00:20:01,916
Houd van je. Doei.
178
00:20:11,291 --> 00:20:12,791
Hoi! Hoe is het met je?
179
00:20:12,875 --> 00:20:14,708
Hallo mijn schat.
Sorry dat we te laat zijn.
180
00:20:14,791 --> 00:20:15,625
Geen zorgen.
181
00:20:15,708 --> 00:20:17,958
Barry is druk...
182
00:20:18,041 --> 00:20:19,875
Plaats ziet er prachtig uit.
183
00:20:20,375 --> 00:20:22,708
Wauw, de kruiden.
Echt, zo lekker.
184
00:20:22,791 --> 00:20:24,541
Ik weet niet hoe je het doet, Neve.
185
00:20:24,625 --> 00:20:26,791
Barry klaagt altijd
over mijn gekookte kip.
186
00:20:26,875 --> 00:20:29,125
- Is hij?
- Je moet het me leren.
187
00:20:29,208 --> 00:20:31,750
Je zult me een van je geheime
brouwsels moeten leren.
188
00:20:31,833 --> 00:20:33,791
- We kunnen er een nacht van maken.
- We konden.
189
00:20:37,041 --> 00:20:38,041
Zullen we?
190
00:20:38,958 --> 00:20:40,458
Hij is een vrijdenker.
191
00:20:40,541 --> 00:20:41,791
Hij heeft het over dingen die de
192
00:20:41,875 --> 00:20:44,416
reguliere media niet
durven aan te raken.
193
00:20:44,500 --> 00:20:45,583
Hij raakt een gevoelige snaar.
194
00:20:46,375 --> 00:20:49,750
"Witte vlucht."
Zo verwoordde hij het op de podcast.
195
00:20:51,750 --> 00:20:53,851
- Wat is het?
Kunnen we over iets anders praten?
196
00:20:53,875 --> 00:20:57,583
Het is wanneer blanke mensen stedelijke
gebieden ontvluchten naar de buitenwijken.
197
00:20:57,666 --> 00:21:00,000
- Waarom vluchten ze?
- Omdat ze onontwikkeld zijn.
198
00:21:00,083 --> 00:21:01,875
Het heeft niets met cultuur te maken.
199
00:21:04,625 --> 00:21:07,083
- Wat is dat? Bij het raam.
- Liefde?
200
00:21:07,166 --> 00:21:09,583
- Bij het raam!
- Ik kan niets zien.
201
00:21:11,250 --> 00:21:13,625
Er komt iets aan. Er is iemand.
Kun je het niet zien?
202
00:21:13,708 --> 00:21:15,458
- Wat?
- Er komt iemand aan!
203
00:21:24,041 --> 00:21:25,833
- Hoi.
- Hoi.
204
00:21:25,916 --> 00:21:29,458
Hoi! Kijk naar jezelf!
Ik hou zo van je haar.
205
00:21:29,541 --> 00:21:31,666
Het is heel... heel...
206
00:21:31,750 --> 00:21:32,875
Etnisch.
207
00:21:32,958 --> 00:21:34,333
- Barry, echt?
- Wat?
208
00:21:34,416 --> 00:21:35,541
Het staat je.
209
00:21:36,291 --> 00:21:37,875
Denk je niet, Neve?
210
00:21:39,958 --> 00:21:41,833
Ja. Ja.
211
00:21:43,541 --> 00:21:44,958
Wie heeft jouw haar zo gedaan?
212
00:21:46,125 --> 00:21:48,208
- Emily.
- Waar is je broer?
213
00:21:48,833 --> 00:21:49,958
Basketbal.
214
00:21:50,625 --> 00:21:52,875
Ik denk dat het tijd wordt dat
we een stap zetten. Was heerlijk.
215
00:21:52,958 --> 00:21:55,166
Ja.
Zou ons welkom niet willen verlengen.
216
00:21:55,250 --> 00:21:56,330
Maak je klaar om naar bed te gaan, schat.
217
00:21:58,833 --> 00:22:01,083
- Nacht, lieverd.
- Nacht.
218
00:22:03,166 --> 00:22:04,666
Bedankt voor het komen.
219
00:22:10,833 --> 00:22:13,541
Hoe laat eindigt basketbal?
220
00:22:16,375 --> 00:22:19,416
Hij volgde basketbal.
Had blijkbaar een geweldige wedstrijd.
221
00:22:19,500 --> 00:22:22,583
De anderen gingen daarna
wat eten om de overwinning
222
00:22:22,666 --> 00:22:24,125
te vieren, maar Sebastian
was niet aanwezig.
223
00:22:24,750 --> 00:22:25,750
En dit was?
224
00:22:26,750 --> 00:22:27,875
Drie uur geleden.
225
00:22:28,833 --> 00:22:29,833
Zien?
226
00:22:30,333 --> 00:22:34,125
Er zijn mensen die ons pijn willen doen.
Uit om geweld tegen ons te gebruiken.
227
00:22:34,708 --> 00:22:37,458
Wie is erop uit geweld tegen ons te gebruiken?
228
00:22:37,541 --> 00:22:39,625
Wat is er mis met jou vanavond? Echt?
229
00:22:39,708 --> 00:22:41,083
Nu, Neve, kalmeer.
230
00:22:41,166 --> 00:22:42,958
Je weet hoe deze dingen zijn.
231
00:22:43,041 --> 00:22:46,708
Jonge jongen ontmoet een meisje
na een goede wedstrijd, in stilte.
232
00:22:46,791 --> 00:22:50,250
jan? Hij wil niet dat iemand het
vloerkleed onder zijn voeten vandaan trekt.
233
00:22:50,333 --> 00:22:52,416
Ja. Ja, als je wilt.
234
00:22:53,000 --> 00:22:56,125
Vertel je wat. Ik ga nu naar buiten
en doe nog een rondje door de stad.
235
00:22:56,625 --> 00:22:59,250
- Ik weet zeker dat hij komt opdagen.
- Bedankt, Ken.
236
00:22:59,333 --> 00:23:01,666
...dus ben ik blij met deze
gerenoveerde boerderij,
237
00:23:01,750 --> 00:23:05,333
tien minuten van het dorp Santa
María de Nieva, is nog steeds aan de...
238
00:23:06,458 --> 00:23:07,750
Nu daag je me uit...
239
00:23:09,625 --> 00:23:12,666
We zijn tien minuten door de vallei
gekomen van waar we net waren,
240
00:23:13,166 --> 00:23:14,583
en we hebben een vrijstaand huis.
241
00:23:14,666 --> 00:23:16,583
Waar ben je in godsnaam geweest?!
242
00:23:16,666 --> 00:23:18,500
- Weg, kerel.
- Uit?!
243
00:23:19,083 --> 00:23:22,208
Uit? Jij, jij hebt niet gebeld.
Je hebt geen bericht achtergelaten.
244
00:23:22,291 --> 00:23:23,875
Wij, wij zijn ongerust geweest!
245
00:23:23,958 --> 00:23:26,958
Nou, ik ben nu terug,
dus relax gewoon!
246
00:23:27,708 --> 00:23:28,708
"Rustig"?!
247
00:23:32,416 --> 00:23:34,750
Mam, verdomme wat
ben je aan het doen?!
248
00:23:37,000 --> 00:23:39,041
Nooit! Nooit!
249
00:23:39,666 --> 00:23:41,041
Boven! Nu!
250
00:23:41,125 --> 00:23:42,125
Wat de fuck?!
251
00:25:37,708 --> 00:25:38,916
Een waarschuwing, ja.
252
00:25:39,000 --> 00:25:40,583
Idealiter zou je hem laten gaan.
253
00:25:42,625 --> 00:25:43,875
Laat hem eigenlijk gewoon gaan.
254
00:25:45,416 --> 00:25:47,958
Heb je gezien dat hij
Sebastian de sigaret gaf?
255
00:25:48,041 --> 00:25:49,041
Ja.
256
00:25:51,291 --> 00:25:52,958
Waar heeft hij ze anders vandaan?
257
00:25:53,041 --> 00:25:55,250
Ik zeg alleen maar,
weet je, als we
258
00:25:55,333 --> 00:25:58,083
via de juiste kanalen
moeten gaan.
259
00:25:58,166 --> 00:26:01,500
Anders, weet je, zou het kunnen
lijken alsof ik... zoals we zijn...
260
00:26:05,166 --> 00:26:06,875
Wat? Spuug het uit, man!
261
00:26:07,458 --> 00:26:08,458
Discriminerend.
262
00:26:11,625 --> 00:26:12,625
Ik zie.
263
00:26:14,541 --> 00:26:17,000
Een formele waarschuwing
is voorlopig voldoende.
264
00:26:33,041 --> 00:26:36,875
Oké, je kent de oefening.
Geen paniek. Mary, start de lijn.
265
00:26:37,666 --> 00:26:39,166
Dat was het, snel nu!
266
00:26:39,708 --> 00:26:42,291
Snel, jongens. Pak je spullen.
267
00:26:42,375 --> 00:26:43,375
Dat is het.
268
00:26:44,041 --> 00:26:47,708
Lekker geordend. Kom nu snel langs.
Snel snel. Laten we gaan.
269
00:26:49,416 --> 00:26:51,541
Eén bestand via hier.
270
00:26:55,500 --> 00:26:58,083
Jongens, ga rechtdoor
naar het buitenterrein,
271
00:26:58,166 --> 00:26:59,916
Ik ben net een toilet check aan het doen.
272
00:27:00,000 --> 00:27:01,000
Maria, ga.
273
00:28:04,666 --> 00:28:05,666
Hallo?
274
00:28:24,291 --> 00:28:25,416
Je probeerde me te laten ontslaan.
275
00:28:27,791 --> 00:28:28,791
Nee.
276
00:28:29,500 --> 00:28:32,416
Wil je dat ik weg ben?
- Alsjeblieft, het is niet wat je denkt.
277
00:28:33,291 --> 00:28:34,333
Je hebt me gewist.
278
00:28:35,583 --> 00:28:36,583
Ik en Dione.
279
00:28:37,416 --> 00:28:40,125
Je hebt ons gewist! We dachten dat je dood was!
280
00:28:40,208 --> 00:28:42,791
Ik ben het niet! ik ben haar niet!
281
00:29:16,666 --> 00:29:19,458
Zo leuk om jullie allebei te zien.
Bedankt voor uw komst.
282
00:29:21,625 --> 00:29:23,666
Sonja, Jessie!
283
00:29:24,708 --> 00:29:26,750
- Bedankt.
- Hartelijk bedankt.
284
00:29:26,833 --> 00:29:28,393
- Echt waarderen...
- Zo leuk.
285
00:29:28,458 --> 00:29:30,625
Natuurlijk. Graag gedaan.
Hallo schat.
286
00:29:30,708 --> 00:29:34,666
- Pardon. Klaar om te spreken?
- Ja, twee minuten. Gaat het, schat?
287
00:29:34,750 --> 00:29:35,875
Ja. Succes.
288
00:29:37,458 --> 00:29:38,875
- Hallo jongens.
- Hallo, Neve!
289
00:29:38,958 --> 00:29:41,541
- Ziet er allemaal prachtig uit!
- Het is allemaal geweldig.
290
00:29:41,625 --> 00:29:44,208
- Bedankt. Taarten zien er heerlijk uit.
- Bedankt.
291
00:29:46,083 --> 00:29:47,916
Bedankt voor het komen.
292
00:30:03,166 --> 00:30:04,583
Microfooncontrole. Een-twee, een-twee.
293
00:30:08,750 --> 00:30:10,666
Welkom bij ons thuis.
294
00:30:11,750 --> 00:30:16,291
Iedereen enorm bedankt voor
het leveren van gulle bijdragen,
295
00:30:16,916 --> 00:30:21,000
Vandaag wijden we onze
tijd aan de minder bedeelden,
296
00:30:22,083 --> 00:30:24,833
opgroeien in kale terreinen,
297
00:30:25,416 --> 00:30:29,166
waar toegang tot de basis
een gigantische strijd wordt.
298
00:30:30,166 --> 00:30:32,791
Waar eenvoudige
oog- of oorontstekingen
299
00:30:32,875 --> 00:30:35,666
kunnen leiden tot
blindheid en doofheid.
300
00:30:35,750 --> 00:30:38,791
Terwijl een simpele
antibioticakuur dat kind
301
00:30:38,875 --> 00:30:43,291
een leven lang de
zonsopgang kon laten zien
302
00:30:43,375 --> 00:30:45,333
en de vogels horen zingen...
303
00:30:47,125 --> 00:30:48,250
in de ochtend.
304
00:30:55,541 --> 00:30:59,333
Als ode aan deze
onfortuinlijke individuen zal ons
305
00:30:59,416 --> 00:31:04,833
eigenste koor "De Droom van
Gerontius" ten gehore brengen.
306
00:31:06,000 --> 00:31:08,250
De reis van de ziel van een dode.
307
00:31:11,125 --> 00:31:12,125
Weg ermee, jongens.
308
00:31:29,208 --> 00:31:35,458
Jezus, Maria, ik ben bijna dood.
309
00:33:00,708 --> 00:33:03,458
WHO?! Wie heeft jou uitgenodigd?!
310
00:33:03,541 --> 00:33:06,250
Wat voor smerig,
verknipt spel speel je?
311
00:33:10,583 --> 00:33:15,291
Jij, jij komt uit het niets
opdagen en vervuilt het milieu.
312
00:33:15,375 --> 00:33:17,125
- Stop ermee, alsjeblieft.
- Wat is er verdomme...
313
00:33:17,208 --> 00:33:21,875
Nee! Nee, we zullen je verknipte,
verwrongen spel niet meer spelen.
314
00:33:22,833 --> 00:33:24,666
- Je bedoelingen zijn duidelijk.
- Mam.
315
00:33:24,750 --> 00:33:26,250
We tolereren niet...
316
00:33:26,333 --> 00:33:27,333
Moeder!
317
00:33:39,375 --> 00:33:41,958
I...
318
00:34:31,958 --> 00:34:33,916
- Heb een veilige reis.
- Bedankt.
319
00:34:45,166 --> 00:34:48,125
Hoi. Eh... Hoe kan ik u helpen?
320
00:34:48,208 --> 00:34:49,666
Een kamer, alstublieft.
321
00:34:52,583 --> 00:34:53,958
Ik heb nog steeds mijn eerste teddybeer.
322
00:34:55,666 --> 00:34:57,958
Twee singles als je die hebt. Alsjeblieft.
323
00:35:00,708 --> 00:35:02,291
Hoe lang denk je te blijven?
324
00:35:03,750 --> 00:35:04,750
Een week.
325
00:35:31,458 --> 00:35:33,833
Je zult het moeten strijken. Laat het er leuk uitzien.
326
00:35:34,500 --> 00:35:35,958
Ik zou je hoop niet wekken.
327
00:35:37,500 --> 00:35:40,833
Mevrouw John Q. Public vindt
geen huishoudelijk werk meer...
328
00:35:40,916 --> 00:35:42,333
Wat kijk je?
329
00:35:42,416 --> 00:35:45,000
- Niets.
- Dankzij een groot aantal arbeidsbesparende apparaten.
330
00:35:45,708 --> 00:35:47,208
Inclusief haar man.
331
00:35:48,166 --> 00:35:50,500
Misschien hadden we iets moeten meenemen.
332
00:35:51,791 --> 00:35:52,791
We deden.
333
00:35:53,750 --> 00:35:54,875
We hebben onszelf meegenomen.
334
00:35:57,458 --> 00:35:58,583
Liefje!
335
00:36:05,375 --> 00:36:07,583
Kan niet wachten tot het morgen is.
336
00:36:11,041 --> 00:36:12,250
Ik kan niet wachten.
337
00:36:21,166 --> 00:36:24,708
- Mijn! Hans, kijk!
- Wauw! Wat is het?
338
00:36:24,791 --> 00:36:27,791
Het is, het is prachtig!
339
00:36:27,875 --> 00:36:29,250
Laten we het eens nader bekijken.
340
00:36:29,750 --> 00:36:31,541
Ooh, het lijkt wel snoep!
341
00:36:31,625 --> 00:36:33,833
- Ik ga wat proberen.
- Ik ook!
342
00:36:33,916 --> 00:36:38,291
Nou, hallo, mijn kleine schatjes.
343
00:36:39,750 --> 00:36:41,875
Welkom in mijn huis.
344
00:36:56,250 --> 00:36:57,250
Dat zijn ze dus.
345
00:37:01,916 --> 00:37:02,916
Dat is onze familie.
346
00:37:11,833 --> 00:37:13,708
Het is niet alleen teruggeven.
347
00:37:13,791 --> 00:37:16,041
Het brengt alles
samen, mijn tijd hier.
348
00:37:16,708 --> 00:37:18,250
Een soort diploma-uitreiking.
349
00:37:18,958 --> 00:37:20,918
En een kans om te pronken
met de nieuwe keuken?
350
00:37:20,958 --> 00:37:22,625
Nou, dat natuurlijk ook.
351
00:37:29,250 --> 00:37:31,500
Laten we eens kijken.
Wat voor ervaring heb je?
352
00:37:32,375 --> 00:37:34,541
Ik ben al een tijdje niet meer in Londen geweest.
353
00:37:38,208 --> 00:37:39,875
Je hebt mijn stam gevonden.
354
00:37:41,708 --> 00:37:42,708
Stam.
355
00:37:43,333 --> 00:37:44,333
Dat is grappig.
356
00:37:47,708 --> 00:37:49,083
Je doet me aan haar denken.
357
00:37:50,041 --> 00:37:51,041
Mijn vrouw.
358
00:37:52,875 --> 00:37:53,875
Zelfde neus.
359
00:37:56,250 --> 00:37:57,916
De school heeft een grote geschiedenis.
360
00:37:58,000 --> 00:38:00,625
Het werd gemaakt in opdracht van koningin Victoria.
361
00:38:00,708 --> 00:38:01,708
Geweldig.
362
00:38:02,416 --> 00:38:04,208
Ik heb een paar historische gebouwen in het buitenland gewerkt.
363
00:38:05,333 --> 00:38:06,541
Reis je ver?
364
00:38:06,625 --> 00:38:08,125
Ik ben veel verhuisd.
365
00:38:09,125 --> 00:38:10,833
Denemarken, Brussel.
366
00:38:11,958 --> 00:38:13,375
Liverpool.
367
00:38:13,875 --> 00:38:14,875
Ja?
368
00:38:15,583 --> 00:38:16,416
Volg jij?
369
00:38:18,041 --> 00:38:20,250
Enkele van mijn beste
dagen waren in de Kop,
370
00:38:20,333 --> 00:38:23,166
20.000 man sterk en zuigt
de bal achter in het net.
371
00:38:25,875 --> 00:38:26,875
Goede man.
372
00:38:27,416 --> 00:38:29,458
Hoi. De enige kleur die ertoe doet.
373
00:38:30,125 --> 00:38:31,125
Teamkleuren.
374
00:38:31,791 --> 00:38:32,666
Precies.
375
00:39:04,125 --> 00:39:05,583
Hoi?
376
00:39:06,333 --> 00:39:08,250
Ian's... dochter, toch?
377
00:39:08,916 --> 00:39:10,708
Ja. Hoe doe je...
378
00:39:10,791 --> 00:39:13,041
Ik zag je foto. In de winkel.
379
00:39:14,041 --> 00:39:16,875
- Ik werk daar tot ik overeind sta.
- Oké.
380
00:39:17,625 --> 00:39:19,791
De glamour van verzekeringen.
381
00:39:21,291 --> 00:39:23,916
- Mijn vader denkt van wel.
- Ik vind je haar leuk.
382
00:39:24,791 --> 00:39:26,125
- Ja?
- Ja.
383
00:39:26,208 --> 00:39:28,041
Ik wieg de mijne soms zo.
384
00:39:28,958 --> 00:39:31,166
Stuurt de jongens... wild.
385
00:39:32,625 --> 00:39:36,333
Koel.
Ik ben het nog aan het verfijnen, maar ja.
386
00:39:37,208 --> 00:39:38,500
Ik vind de jouwe ook leuk.
387
00:39:39,375 --> 00:39:40,375
Kokosnootolie.
388
00:39:42,083 --> 00:39:43,458
We zouden... eens moeten rondhangen.
389
00:39:44,041 --> 00:39:45,416
- Wissel recepten uit.
- Zeker.
390
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
Koel.
391
00:39:47,750 --> 00:39:49,875
Ik zal je Facebooken. Heb je een alias?
392
00:39:50,791 --> 00:39:52,875
Niet echt een alias. Alleen Maria.
393
00:39:53,375 --> 00:39:56,083
Willems. Met een hashtag aan het eind.
394
00:39:56,166 --> 00:39:57,708
Dus, soort van, misschien.
395
00:40:02,583 --> 00:40:04,541
Naam is Abigail.
396
00:40:07,000 --> 00:40:08,000
Maar jij
397
00:40:09,166 --> 00:40:10,166
kan me Abi noemen.
398
00:40:19,291 --> 00:40:20,291
Zeg gek.
399
00:40:43,833 --> 00:40:46,333
Een parkeerbon, ja. Precies.
400
00:40:47,708 --> 00:40:50,125
Op welk adres staat het voertuig geregistreerd?
401
00:40:51,041 --> 00:40:54,416
Ik deel de auto met mijn vrouw en we
zijn onlangs uit elkaar gegaan, zie je.
402
00:40:56,375 --> 00:40:57,375
Bedankt.
403
00:40:58,500 --> 00:41:00,208
Dat is het gebruikelijke adres.
404
00:41:00,833 --> 00:41:03,208
Ik zal het kaartje gewoon verscheuren. Geweldig.
405
00:41:11,083 --> 00:41:12,363
Ik heb het adres.
406
00:41:12,833 --> 00:41:15,291
- Ze heeft mijn verzoek niet geaccepteerd.
- Wees geduldig.
407
00:41:15,375 --> 00:41:17,791
Ik kan niet naar haar foto's
kijken tenzij ze het accepteert!
408
00:41:19,833 --> 00:41:20,833
Wij zijn vrienden!
409
00:41:22,333 --> 00:41:25,041
Vergeet niet waarom we hier kwamen. Jij krijgt?
410
00:41:27,833 --> 00:41:29,193
- Gemenerik.
- Wat?
411
00:41:29,250 --> 00:41:30,250
Gemenerik!
412
00:41:35,833 --> 00:41:38,291
Dus ja, ik had net thee
gedronken met Amanda, en ik...
413
00:41:39,291 --> 00:41:41,083
Geen telefoons aan tafel, Mary.
414
00:43:04,583 --> 00:43:06,791
Waar is je moeder?
Heb over haar gedroomd.
415
00:43:06,875 --> 00:43:07,708
Sodemieter op.
416
00:43:07,791 --> 00:43:11,708
Oeh! Laat me weten wanneer
je klaar bent om te manen, freak.
417
00:43:21,333 --> 00:43:24,083
- Met jou naar de les.
- Verdomde inteelt.
418
00:43:27,333 --> 00:43:28,791
Zoveel haters in de buurt, toch?
419
00:43:29,750 --> 00:43:31,458
Ja. haters.
420
00:43:33,583 --> 00:43:36,333
- Het is wat er gebeurt als je anders bent.
-Sebas.
421
00:43:37,166 --> 00:43:38,166
Sebastiaan!
422
00:43:40,833 --> 00:43:43,041
Het is een beetje klote als je
moeder plaatsvervangend hoofd is.
423
00:43:47,166 --> 00:43:49,125
-Marvin.
- Sebastiaan.
424
00:43:49,666 --> 00:43:51,666
Ik zie je later, Sebas.
425
00:43:52,958 --> 00:43:54,083
Ja, mens.
426
00:44:10,416 --> 00:44:12,500
Zou niet moeten toestaan
dat mensen je zo behandelen.
427
00:44:17,125 --> 00:44:18,166
Hier is het goed.
428
00:44:20,250 --> 00:44:23,833
Heb je een lamp?
- Ik dacht niet dat...
429
00:44:23,916 --> 00:44:25,000
Grapje.
430
00:44:25,083 --> 00:44:26,666
Oké, gaaf.
431
00:44:27,833 --> 00:44:29,083
Het is nu allemaal white label.
432
00:44:29,875 --> 00:44:30,875
Geen afbeeldingen.
433
00:44:32,041 --> 00:44:33,375
Alsof dat ons gaat tegenhouden.
434
00:44:34,083 --> 00:44:35,083
Rechts?
435
00:44:35,916 --> 00:44:36,916
Echt niet.
436
00:44:50,416 --> 00:44:53,166
Jij... Zet dat neer, man.
Hé, zo.
437
00:45:13,000 --> 00:45:14,083
Nu jij.
438
00:45:29,583 --> 00:45:31,416
Ja, daar ga je.
439
00:45:32,041 --> 00:45:33,125
Dat is dat mannengedoe.
440
00:45:44,583 --> 00:45:45,916
Wie heeft je dat gegeven?!
441
00:45:48,750 --> 00:45:50,291
- Waar is hij?
- WHO?
442
00:45:50,375 --> 00:45:53,166
WHO? Dit is het spel
dat je met me wilt spelen?
443
00:45:53,250 --> 00:45:55,726
- Ik heb ze gekocht.
- Behandel me niet als een dwaas!
444
00:46:01,625 --> 00:46:03,250
Broederlijke Cover, hoe kan ik helpen?
445
00:46:06,750 --> 00:46:07,750
Oké.
446
00:46:09,916 --> 00:46:10,916
Rechts.
447
00:46:14,541 --> 00:46:16,083
Is het helemaal afgebroken?
448
00:46:22,625 --> 00:46:23,625
Ja ja ja!
449
00:46:38,166 --> 00:46:40,750
- Doei. Brengt Jessie je terug?
450
00:46:40,833 --> 00:46:43,125
Ja, mama. Ja.
Houd van je. Doei.
451
00:46:43,208 --> 00:46:44,291
Houd van je. Doei.
452
00:47:06,708 --> 00:47:08,333
- Hoi.
- Hoe is het met je?
453
00:47:08,416 --> 00:47:09,875
Ik ben goed. Hoe is het met je?
454
00:47:10,541 --> 00:47:13,541
Goed. Ik ben goed.
Ik heb zin in dit feest.
455
00:48:06,875 --> 00:48:08,750
Man, het klikte gewoon.
456
00:48:09,500 --> 00:48:11,458
Deed het goed, man. Je hebt het goed gedaan.
457
00:48:11,541 --> 00:48:15,125
Bedankt man. En ik dacht
dat het dope was toen je floot.
458
00:48:15,208 --> 00:48:16,208
Bun jij?
459
00:48:16,625 --> 00:48:17,625
Zoot.
460
00:48:18,625 --> 00:48:19,541
Eh...
461
00:48:22,166 --> 00:48:24,625
Voor alles de eerste keer.
Daar schaam je je niet voor.
462
00:48:27,250 --> 00:48:28,291
Laten we een plekje zoeken.
463
00:48:43,333 --> 00:48:45,208
Ik zweer het...
464
00:48:47,125 --> 00:48:49,583
Yo, dit is wat Alice-in-Wonderland-shit.
465
00:48:50,166 --> 00:48:52,208
Laten we eens kijken wat hier in zit.
466
00:48:52,291 --> 00:48:55,166
Kies wat je wilt. Probeer alles.
467
00:48:56,000 --> 00:48:57,750
Het is een feest!
468
00:48:57,833 --> 00:49:00,041
- Hoe-hoe! - Hoe-hoe!
469
00:49:03,500 --> 00:49:05,708
Kijk maar eens naar al deze taarten. We zijn als...
470
00:49:07,000 --> 00:49:09,166
...dames bij de thee.
471
00:49:11,500 --> 00:49:14,041
Mijn hoofd tolt, man.
472
00:49:16,916 --> 00:49:17,916
Gele jurk.
473
00:49:18,791 --> 00:49:19,833
Versace.
474
00:49:21,208 --> 00:49:23,666
- Je zou er moordend uitzien.
- Ik zal het dragen naar het bal.
475
00:49:24,583 --> 00:49:25,583
Bal?
476
00:49:26,791 --> 00:49:30,000
- Gala zoals in de film?
- Ja. Ben je er nog nooit geweest?
477
00:49:30,083 --> 00:49:31,083
I...
478
00:49:32,250 --> 00:49:34,333
- We hebben nooit...
- Mijn moeder geeft een gala.
479
00:49:34,416 --> 00:49:35,833
Je zou helemaal moeten komen.
480
00:49:36,333 --> 00:49:40,541
Het zal druk zijn, maar er zal
veel gratis eten en drinken zijn.
481
00:49:42,875 --> 00:49:44,250
Dit is cool!
482
00:49:44,333 --> 00:49:46,250
Wat denk je, homie?
483
00:50:06,833 --> 00:50:07,958
Jij bent de favoriet.
484
00:50:10,458 --> 00:50:12,500
Ik wed dat je altijd... de favoriet bent geweest.
485
00:50:12,583 --> 00:50:14,000
- Rechts?
- Niet echt.
486
00:50:14,083 --> 00:50:15,500
Ze stopt je in bed.
487
00:50:16,000 --> 00:50:18,208
En zingt voor je als
je slaapt, nietwaar?
488
00:50:18,291 --> 00:50:19,291
Wacht wat? WHO?
489
00:50:19,333 --> 00:50:23,416
En dat maakt het goed
als de gemenen op pad zijn.
490
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
Stil.
491
00:50:27,333 --> 00:50:28,333
Ik kan niet wachten
492
00:50:29,125 --> 00:50:30,125
tot dit alles
493
00:50:30,625 --> 00:50:32,458
komt uit.
494
00:50:34,208 --> 00:50:36,416
- Gaat het wel, Abi?
- Ja.
495
00:50:37,291 --> 00:50:38,875
Ik moet net naar de wc.
496
00:50:45,916 --> 00:50:47,556
Wat brengt je naar Combe?
497
00:50:48,208 --> 00:50:50,333
Ik dacht dat ik wat kleur
aan de plek zou toevoegen.
498
00:50:50,833 --> 00:50:53,916
Ja, er zijn geen andere zwarten in de buurt.
499
00:50:55,625 --> 00:50:58,041
Nee. Ik bedoel, ik denk dat ik een beetje...
500
00:50:59,208 --> 00:51:01,125
- Ja?
- Mijn moeder.
501
00:51:05,125 --> 00:51:06,333
Ik heb mijn ouders nooit ontmoet.
502
00:51:18,750 --> 00:51:19,750
Hoe is zij?
503
00:51:20,541 --> 00:51:21,541
WHO?
504
00:51:22,250 --> 00:51:23,250
Je moeder?
505
00:51:25,208 --> 00:51:28,291
Denkt dat ze wit is.
Zegt nooit iets over haar verleden.
506
00:51:29,250 --> 00:51:31,916
- Verdomme?
- Alles wat zwart is, verboden terrein.
507
00:51:45,041 --> 00:51:47,458
Shit, kerel. Deze wiet is sterk.
508
00:51:48,208 --> 00:51:49,208
Waar heb je het vandaan?
509
00:51:57,166 --> 00:51:58,916
Denk je dat je die val zou overleven?
510
00:52:03,125 --> 00:52:04,625
Denk je dat je het zou overleven?
511
00:52:05,750 --> 00:52:06,750
Ga verder.
512
00:52:07,958 --> 00:52:09,666
- Wat?
- Even kijken.
513
00:52:11,750 --> 00:52:14,083
Leun over de rand en kijk.
514
00:52:15,541 --> 00:52:17,541
- Waarom?
- Ik dacht dat je op deze man shit zat!
515
00:52:20,583 --> 00:52:21,583
Sta op.
516
00:52:22,583 --> 00:52:23,583
Kijk over de rand.
517
00:52:24,166 --> 00:52:25,166
Nu.
518
00:52:25,875 --> 00:52:26,875
Dat is een bevel.
519
00:53:37,041 --> 00:53:38,041
Oke.
520
00:53:42,625 --> 00:53:43,625
Goed gedaan, bruut.
521
00:53:44,500 --> 00:53:45,500
Goed gedaan.
522
00:53:47,458 --> 00:53:48,458
Geslaagd voor de test.
523
00:53:52,083 --> 00:53:53,875
Nu ben je klaar voor het volgende niveau.
524
00:53:58,333 --> 00:54:02,500
Luisteren. Hij miste een schot. Ja?
525
00:54:26,833 --> 00:54:27,833
Hallo?
526
00:54:49,541 --> 00:54:50,541
Sebas?
527
00:54:56,833 --> 00:54:59,708
Je moet stoppen met mijn broer lastig te vallen.
528
00:55:02,958 --> 00:55:05,041
Doe het, Sebas. Doe het nu!
529
00:55:07,416 --> 00:55:09,416
Waar wacht je verdomme nog op?
530
00:55:09,500 --> 00:55:11,208
Doe het!
531
00:55:41,458 --> 00:55:42,916
Wat is hier aan de hand?
532
00:55:43,750 --> 00:55:44,958
Ze heeft alles.
533
00:55:46,791 --> 00:55:48,083
Ze heeft het allemaal.
534
00:55:49,083 --> 00:55:51,791
- WHO?
- We hadden hier een feestje.
535
00:55:52,583 --> 00:55:55,750
Ik en Mary, de favoriet.
536
00:56:00,833 --> 00:56:01,916
Heb je haar hierheen gebracht?
537
00:56:03,541 --> 00:56:04,708
Wat is er mis met jou?
538
00:56:04,791 --> 00:56:06,541
- Dat was niet het plan.
- Niets!
539
00:56:07,041 --> 00:56:11,000
Er is niets mis met mij, oké?
Ik ben klaar met doen alsof.
540
00:56:29,041 --> 00:56:30,041
We moeten gewoon gaan.
541
00:56:31,958 --> 00:56:33,333
We moeten nu opstaan en vertrekken.
542
00:56:35,083 --> 00:56:36,083
We zijn niet gewenst.
543
00:56:39,333 --> 00:56:41,333
We zijn uitgenodigd voor het gala.
544
00:56:43,375 --> 00:56:44,416
Dus?
545
00:56:47,750 --> 00:56:48,750
Dus...
546
00:56:53,000 --> 00:56:54,541
Ik heb nooit naar het bal mogen gaan.
547
00:57:47,375 --> 00:57:49,208
Weet je zeker dat je hiermee door wilt gaan?
548
00:57:53,041 --> 00:57:54,041
'Cursus.
549
00:57:56,083 --> 00:57:57,083
Ik ben zo gelukkig.
550
00:57:58,166 --> 00:58:01,000
Hoi hoi hoi.
551
00:58:02,583 --> 00:58:04,750
Dit ben jij allemaal! Jij bent het allemaal!
552
00:58:04,833 --> 00:58:07,000
Ga van me af! Jij bent het allemaal!
553
00:58:07,083 --> 00:58:08,875
Nee! Waarom?!
554
00:58:08,958 --> 00:58:12,625
Nee, je hebt me geen dag laten krijgen!
555
00:58:12,708 --> 00:58:13,916
Ga van me af!
556
00:58:14,000 --> 00:58:16,000
Op een dag!
557
00:58:16,083 --> 00:58:19,500
Nee! Uitstappen!
558
00:58:40,291 --> 00:58:41,291
Is het waar?
559
00:58:48,750 --> 00:58:49,750
J...
560
00:58:50,583 --> 00:58:51,583
Ja.
561
00:58:53,958 --> 00:58:55,416
Het is niet wat je denkt.
562
00:58:55,500 --> 00:58:56,708
Hoe is het dan, Neve?
563
00:58:57,208 --> 00:58:59,833
Het lijkt erop dat je twee zwarte
kinderen zojuist hebben laten zien...
564
00:58:59,916 --> 00:59:01,208
- Zien?
- "Zien"?
565
00:59:01,958 --> 00:59:05,791
"Zien?" Ligt dit op de een of andere manier
aan mij? Je bent, je bent, je gaat uitleggen...
566
00:59:05,875 --> 00:59:09,500
Waarom heb je het ons niet verteld?
- Ze zijn opgegroeid met hun vader. Hij...
567
00:59:10,208 --> 00:59:11,625
Hij was een slechte man. I...
568
00:59:13,458 --> 00:59:15,708
Ik moest ontsnappen, dus ik, ik, ik, gewoon...
569
00:59:15,791 --> 00:59:16,791
Links.
570
00:59:18,500 --> 00:59:19,708
je gewoon...
571
00:59:20,791 --> 00:59:21,791
liet ze achter.
572
00:59:22,666 --> 00:59:23,875
Wie bent jij?
573
00:59:24,833 --> 00:59:26,625
- Ik ben...
- Dit is klote.
574
00:59:27,166 --> 00:59:31,083
- Dit is zo, zo klote!
- Laat haar het uitleggen. Mam, vertel ons hoe...
575
00:59:31,166 --> 00:59:33,583
Denk niet dat je twee
Zwarte kinderen zou hebben
576
00:59:33,666 --> 00:59:35,875
grootgebracht die
niet van jou waren, Ian!
577
00:59:35,958 --> 00:59:38,250
- Je hebt het nooit gevraagd.
- Nou, jij ook niet.
578
00:59:38,875 --> 00:59:41,000
Nee. Nee, dat is niet eerlijk.
579
00:59:41,083 --> 00:59:42,625
Ik zou kunnen hebben. Uhm... misschien?
580
00:59:42,708 --> 00:59:43,708
Precies.
581
00:59:44,208 --> 00:59:45,583
Precies, Ian.
582
00:59:46,791 --> 00:59:48,125
De twee werelden gaan niet samen.
583
00:59:49,083 --> 00:59:50,125
En ik, ik, ik...
584
00:59:50,625 --> 00:59:52,166
Ik deed wat ik moest doen.
585
00:59:52,791 --> 00:59:55,041
Wat vaders altijd doen.
586
01:00:04,500 --> 01:00:05,500
Wat willen ze?
587
01:00:06,875 --> 01:00:08,583
Nee, ze zijn niet over dingen gegaan
588
01:00:09,083 --> 01:00:10,083
conventioneel.
589
01:00:14,958 --> 01:00:16,166
Heb je ze nooit herkend?
590
01:00:18,625 --> 01:00:20,208
Het was 16, 17 jaar geleden.
591
01:00:20,291 --> 01:00:21,625
Neuken.
592
01:00:22,583 --> 01:00:24,208
- Verdomme, man!
- Hou op.
593
01:00:24,291 --> 01:00:25,750
- Dat is genoeg.
- Alsjeblieft.
594
01:00:29,750 --> 01:00:31,625
Er is iets dat ik moet doen.
595
01:00:33,833 --> 01:00:35,750
Ik zal achteraf alles uitleggen.
596
01:00:47,666 --> 01:00:49,791
Hoi. Kan ik iets voor jullie halen?
597
01:00:50,750 --> 01:00:53,125
- We wachten op iemand.
- Zeker zeker.
598
01:00:53,208 --> 01:00:55,541
Laat het me weten als
je derde partij arriveert.
599
01:01:37,333 --> 01:01:38,916
Hoi. Hoi.
600
01:01:41,125 --> 01:01:42,541
Het spijt me zo, ik ben...
601
01:01:46,583 --> 01:01:49,416
Heb je iets besteld?
Is er iets dat je wilt?
602
01:01:51,500 --> 01:01:52,500
Ga zitten.
603
01:02:00,125 --> 01:02:02,208
Bedankt.
604
01:02:08,333 --> 01:02:10,642
- Bedankt dat je me wilt ontmoeten.
- Hé team!
605
01:02:10,666 --> 01:02:13,750
Bijzonderheden staan onderaan.
Kan ik iets te drinken voor je halen?
606
01:02:13,833 --> 01:02:14,666
Wodka.
607
01:02:14,750 --> 01:02:15,791
Vod...
608
01:02:17,125 --> 01:02:19,833
- We hebben geen alcohol in voorraad...
- Alleen... Misschien wat thee.
609
01:02:21,333 --> 01:02:22,791
Jongens? Thee?
610
01:02:22,875 --> 01:02:23,875
Wat dan ook.
611
01:02:25,125 --> 01:02:26,458
Geweldig. Neem een pot mee.
612
01:02:38,000 --> 01:02:39,000
Wauw.
613
01:02:39,625 --> 01:02:40,625
Kijk naar jullie allebei.
614
01:02:41,875 --> 01:02:44,791
- Ik herkende je nauwelijks.
- Wat is er met je accent gebeurd?
615
01:02:44,875 --> 01:02:46,916
- Heb je er een hekel aan om zwart te zijn?
- Nee.
616
01:02:47,583 --> 01:02:49,041
Dat is wat broer zegt.
617
01:02:49,541 --> 01:02:51,500
Nee, nee, ik ben een trotse zwarte vrouw.
618
01:02:52,583 --> 01:02:53,583
Trots.
619
01:03:01,958 --> 01:03:03,250
Kijk, ten eerste,
620
01:03:04,541 --> 01:03:05,958
laat me alsjeblieft mijn excuses aanbieden.
621
01:03:06,583 --> 01:03:08,583
Het spijt me zo voor mijn uitbarsting. I...
622
01:03:09,333 --> 01:03:10,916
Ik weet niet wat me overkwam.
623
01:03:11,541 --> 01:03:13,461
Ik heb de meeste
stress gehad en...
624
01:03:13,541 --> 01:03:14,541
Jij...
625
01:03:15,666 --> 01:03:16,583
wil je sorry zeggen?
626
01:03:16,666 --> 01:03:17,666
Precies.
627
01:03:18,083 --> 01:03:19,083
Precies, Dion.
628
01:03:20,250 --> 01:03:21,625
Dat is wat ik hier moet doen.
629
01:03:23,875 --> 01:03:26,375
Het is geen
gemakkelijke reis geweest.
630
01:03:27,083 --> 01:03:29,708
Er zijn dingen gebeurd die...
631
01:03:30,625 --> 01:03:31,625
dat trok mijn hand...
632
01:03:31,666 --> 01:03:33,500
Je hebt nooit contact opgenomen.
633
01:03:35,250 --> 01:03:38,208
Je zei dat je naar de
kapper ging, 18 jaar geleden.
634
01:03:38,291 --> 01:03:42,208
- Je vader, hij was een erg gevaarlijke man.
- Jij was ook niet echt perfect.
635
01:03:42,291 --> 01:03:44,958
Ik weet niet of je je
herinnert hoe het was.
636
01:03:46,000 --> 01:03:47,760
- Op Coldharbour?
Is dat een strikvraag?
637
01:03:47,833 --> 01:03:49,250
- Nee, ik...
- Waarom...
638
01:03:50,666 --> 01:03:54,208
- Waarom heb je ons niet meegenomen?
- Ik heb je bij je tante achtergelaten.
639
01:03:54,291 --> 01:03:55,291
Ze heeft ons weggegeven.
640
01:03:55,791 --> 01:03:56,791
Ze wilde ons niet.
641
01:03:56,875 --> 01:03:59,708
Voorzichtig, jongens!
De thee is superheet.
642
01:03:59,791 --> 01:04:02,916
- Wil niet dat iemand zich brandt.
- Zou je oprotten!
643
01:04:04,750 --> 01:04:05,750
Zeker.
644
01:04:20,041 --> 01:04:21,041
Jullie hebben allebei gelijk.
645
01:04:22,500 --> 01:04:23,625
Het is onaanvaardbaar.
646
01:04:24,458 --> 01:04:27,083
Ik had moeten schrijven.
Ik had contact moeten opnemen.
647
01:04:27,708 --> 01:04:29,375
Er zijn zoveel 'zou moeten'.
648
01:04:29,958 --> 01:04:34,625
Ik kan me niet voorstellen wat je van me moet denken.
Ik heb nog steeds moeite om het zelf te verwerken.
649
01:04:34,708 --> 01:04:36,375
Gaan we hier intrekken?
650
01:04:38,000 --> 01:04:39,000
Naar het grote huis?
651
01:04:39,500 --> 01:04:41,125
dat is...
652
01:04:42,625 --> 01:04:44,333
dat is een heel belangrijke vraag.
653
01:04:45,541 --> 01:04:48,208
En ik heb nagedacht over
hoe ik het goed kan maken.
654
01:04:50,291 --> 01:04:52,791
En het lijkt me dat
het nu belangrijk is dat
655
01:04:52,875 --> 01:04:56,000
jullie allebei weer op
de been kunnen komen.
656
01:05:01,791 --> 01:05:03,083
Ik wou dat ik meer kon geven.
657
01:05:03,625 --> 01:05:05,791
Misschien kan ik. Langs de lijn.
658
01:05:07,000 --> 01:05:08,000
Maar hier is een cheque.
659
01:05:08,750 --> 01:05:10,041
Voor £ 20.000.
660
01:05:14,541 --> 01:05:16,166
- Een controle?
- Ja.
661
01:05:16,791 --> 01:05:18,708
Als je teruggaat naar Londen,
662
01:05:19,500 --> 01:05:21,791
het geeft je de kans om
weer op de been te komen.
663
01:05:22,541 --> 01:05:23,541
Tot...
664
01:05:24,083 --> 01:05:25,083
Tot...
665
01:05:26,916 --> 01:05:28,875
werken we het allemaal uit?
666
01:05:30,208 --> 01:05:31,208
Precies.
667
01:05:31,583 --> 01:05:32,916
Precies, Dion.
668
01:05:34,250 --> 01:05:36,916
Totdat we een manier kunnen
vinden om het allemaal op te lossen.
669
01:05:41,291 --> 01:05:43,333
Wauw. Kijk naar jullie allebei.
670
01:05:44,791 --> 01:05:46,708
Wat ben je gegroeid.
671
01:05:49,666 --> 01:05:52,208
Ik heb het opgesplitst in
twee afzonderlijke controles
672
01:05:52,708 --> 01:05:54,208
argumenten te vermijden.
673
01:06:18,583 --> 01:06:19,708
Dankjewel mam.
674
01:06:50,916 --> 01:06:53,000
Er is geen excuus voor mijn gedrag.
675
01:06:55,250 --> 01:06:56,250
Ik was...
676
01:06:57,666 --> 01:06:58,708
getraumatiseerd
677
01:06:59,875 --> 01:07:01,208
na de tweede geboorte.
678
01:07:01,833 --> 01:07:03,083
Ik heb haar niet eens gewild.
679
01:07:04,291 --> 01:07:05,291
Dione.
680
01:07:06,916 --> 01:07:07,916
Ik werd gedwongen.
681
01:07:09,333 --> 01:07:11,833
Wie weet wat er zou zijn
gebeurd als ik was gebleven?
682
01:07:12,625 --> 01:07:13,791
Als ik nu hier zou zijn.
683
01:07:15,041 --> 01:07:16,250
Als jij hier zou zijn, zelfs.
684
01:07:22,375 --> 01:07:23,375
En dus rende ik.
685
01:07:24,833 --> 01:07:25,833
Ontsnapt.
686
01:07:28,375 --> 01:07:29,583
Het was niet gepland. I...
687
01:07:31,625 --> 01:07:33,625
Ik zag een kans en ik ging ervoor.
688
01:07:34,250 --> 01:07:35,250
Dit allemaal
689
01:07:35,916 --> 01:07:37,833
is gewoon rusteloze nieuwsgierigheid.
690
01:07:40,000 --> 01:07:41,958
Mensen moeten weten wie ze zijn.
691
01:07:43,041 --> 01:07:46,250
Waar komen ze vandaan.
Zoals... op die programma's.
692
01:07:47,750 --> 01:07:49,375
Het verandert hier niets.
693
01:07:53,291 --> 01:07:54,500
Ze zijn weg.
694
01:07:54,583 --> 01:07:55,583
Voor nu.
695
01:07:56,541 --> 01:07:57,541
Terug naar Londen.
696
01:08:00,875 --> 01:08:02,458
Ze zijn gewoon gegaan?
697
01:08:05,708 --> 01:08:06,916
Ze besloten te vertrekken.
698
01:08:08,666 --> 01:08:12,041
Zullen we ze ooit nog zien?
- Wil je niet eens?
699
01:08:12,125 --> 01:08:13,750
Alles op zijn tijd.
700
01:08:16,583 --> 01:08:18,291
We moeten eerst een beetje genezen.
701
01:08:19,000 --> 01:08:20,000
Of niet?
702
01:08:21,166 --> 01:08:22,666
Voordat je daar allemaal op ingaat.
703
01:08:25,541 --> 01:08:28,916
Nu is het belangrijk om
onze verdediging weer op
704
01:08:29,000 --> 01:08:31,333
te bouwen en te onthouden
dat we van elkaar houden.
705
01:08:32,333 --> 01:08:33,541
Dat dit echt is.
706
01:08:34,833 --> 01:08:36,666
Dat ik echt ben.
707
01:08:47,833 --> 01:08:48,875
Je moeder heeft gelijk.
708
01:08:50,208 --> 01:08:51,291
Wij zijn een familie.
709
01:08:52,333 --> 01:08:54,541
Wat er eerder is gebeurd,
verandert daar niets aan.
710
01:08:56,000 --> 01:08:58,333
Er zullen nog vele
gesprekken volgen.
711
01:09:00,250 --> 01:09:01,291
Geloof me.
712
01:09:03,958 --> 01:09:04,958
Maar voor nu...
713
01:09:07,333 --> 01:09:08,625
we moeten bij elkaar blijven.
714
01:09:21,750 --> 01:09:22,750
Maria.
715
01:09:32,791 --> 01:09:33,791
Zoon?
716
01:13:48,375 --> 01:13:51,958
Samen kunnen ze hun
territorium beter verdedigen.
717
01:13:52,041 --> 01:13:54,500
Dit is nu... Goh, dit is...
718
01:13:54,583 --> 01:13:57,500
Deze ring is verbluffend!
719
01:13:57,583 --> 01:13:59,041
Het is een van de mooiste...
720
01:13:59,125 --> 01:14:01,666
Mijn god, kijk eens naar deze ring!
721
01:14:01,750 --> 01:14:03,500
Driekwart karaat...
722
01:14:23,333 --> 01:14:24,333
Hé Sebas.
723
01:14:31,375 --> 01:14:34,875
- Denk dat ik misschien in bad ga.
- Heb je een schone handdoek?
724
01:14:35,708 --> 01:14:36,916
Kon er geen vinden.
725
01:14:39,833 --> 01:14:42,208
Wat ben je aan het doen,
een bad nemen op dit uur?
726
01:14:44,458 --> 01:14:45,500
Ze zijn beneden.
727
01:14:57,208 --> 01:14:58,928
Weten waar de schone
handdoeken worden bewaard?
728
01:14:59,416 --> 01:15:02,625
Ik controleerde de kasten,
maar kon geen schone vinden.
729
01:15:03,416 --> 01:15:04,541
Juist, oké.
730
01:15:05,750 --> 01:15:07,500
Je hebt nooit gezegd dat je langs zou komen.
731
01:15:07,583 --> 01:15:09,000
Abigail is jarig.
732
01:15:09,083 --> 01:15:11,500
We dachten dat het een goed idee
zou zijn om het samen te brengen.
733
01:15:11,583 --> 01:15:12,958
Misschien Chinees bestellen.
734
01:15:13,041 --> 01:15:15,166
Ik houd van Chinees eten!
735
01:15:15,250 --> 01:15:17,333
Sebas! Wat zeg je, maat?
736
01:15:18,000 --> 01:15:20,083
- Ik wilde je niet wakker maken.
- Hey m!
737
01:15:20,166 --> 01:15:21,250
Net als je pyjama's.
738
01:15:22,041 --> 01:15:23,875
Hallo, Ian. Raad eens?
739
01:15:24,500 --> 01:15:25,500
Het is mijn verjaardag!
740
01:15:25,583 --> 01:15:28,476
- Alsjeblieft, ik weet hoe je moet zijn...
- Waar bewaar je schone handdoeken?
741
01:15:28,500 --> 01:15:31,708
Is het wasdag, mam? Ian, wasdag?
742
01:15:31,791 --> 01:15:33,750
- Ik weet dat je boos bent...
- Zus!
743
01:15:34,375 --> 01:15:35,750
Stuur de menukaart rond.
744
01:15:38,333 --> 01:15:40,208
We zullen het zo doen. Op mij.
745
01:15:41,291 --> 01:15:42,291
Het is een feest.
746
01:15:46,041 --> 01:15:46,875
Mamma.
747
01:15:46,958 --> 01:15:47,958
Mamma!
748
01:15:49,083 --> 01:15:51,541
Ik hou van het haar.
Breng je het terug naar de jaren '90?
749
01:15:57,625 --> 01:15:59,041
Koel.
750
01:15:59,125 --> 01:16:00,666
Of kijk wat er gebeurt.
751
01:16:01,750 --> 01:16:02,750
Koel.
752
01:16:17,500 --> 01:16:21,250
Ik ga voor Singaporese
noedels en zoetzure kip.
753
01:16:22,708 --> 01:16:23,708
Peking-stijl.
754
01:16:24,875 --> 01:16:27,916
Mary, ga de huistelefoon halen
zodat we de bestelling kunnen plaatsen.
755
01:16:29,333 --> 01:16:30,333
Jij, Abs?
756
01:16:31,000 --> 01:16:32,000
Feestvarken.
757
01:16:36,541 --> 01:16:37,541
Ribben.
758
01:16:37,958 --> 01:16:38,958
Leuk.
759
01:16:39,625 --> 01:16:40,625
Erg leuk.
760
01:16:41,250 --> 01:16:42,625
- Met?
- Eet me.
761
01:16:43,458 --> 01:16:44,375
Kip chow mein.
762
01:16:44,458 --> 01:16:45,666
Wie haalt dit naar beneden?
763
01:16:46,625 --> 01:16:48,458
- Mary, snap je dit?
- Wachten.
764
01:16:49,333 --> 01:16:52,666
Ik was me totaal niet bewust van wat
er in het verleden gebeurde met Neve...
765
01:16:52,750 --> 01:16:54,333
Je bedoelt... Cheryl.
766
01:16:58,208 --> 01:16:59,583
Wist je het niet?
767
01:17:00,250 --> 01:17:02,625
Het was een verschrikkelijke verwarring.
768
01:17:03,750 --> 01:17:06,541
Het is allemaal een verschrikkelijke
verwarring geweest. Ik bedoel ik...
769
01:17:06,625 --> 01:17:08,375
We keuren niet goed wat ze heeft gedaan.
770
01:17:08,458 --> 01:17:10,708
We eisten ook antwoorden,
zoals jullie tweeën.
771
01:17:10,791 --> 01:17:14,000
Nu jij, Sebas. Ik zag je op de rechtbank.
Ik weet dat je trek hebt.
772
01:17:14,083 --> 01:17:15,708
- Als we gewoon konden praten...
- Sebas!
773
01:17:16,958 --> 01:17:18,916
Wat is er, bruut?
774
01:17:23,166 --> 01:17:26,083
Kroepoek en in ei gebakken rijst.
775
01:17:26,583 --> 01:17:28,166
Goed. Erg goed.
776
01:17:29,458 --> 01:17:31,500
Wordt een feest. Ik hou van.
777
01:17:33,166 --> 01:17:35,166
Til jij gewichten op? Ian.
778
01:17:38,166 --> 01:17:39,666
Ik heb daar een sportschool geklokt.
779
01:17:39,750 --> 01:17:41,875
Een sportschool, weet je wel?
In het huis.
780
01:17:43,000 --> 01:17:45,208
We zouden een familiefoto moeten maken.
781
01:17:45,291 --> 01:17:48,208
Nadat we de bestelling hebben gesorteerd,
kunnen we een familiefoto maken.
782
01:17:49,208 --> 01:17:51,500
Maar het is mijn beurt om in het midden te staan.
783
01:17:52,583 --> 01:17:54,041
Daar valt niet over te onderhandelen, Mary.
784
01:17:55,125 --> 01:17:57,125
Mam, waar ga je voor?
785
01:17:58,541 --> 01:18:02,625
- Ik wil gewoon een beetje van die van iedereen.
- Weet je het zeker? Ik koop.
786
01:18:04,833 --> 01:18:06,708
Maria. Bel ze op.
787
01:18:25,250 --> 01:18:27,125
Zal ik het water uitzetten?
788
01:18:29,208 --> 01:18:30,208
Laat het lopen.
789
01:18:31,458 --> 01:18:33,625
Laat het rennen en rennen.
790
01:18:35,958 --> 01:18:37,838
Het spijt me, maar we
zijn momenteel gesloten.
791
01:18:37,875 --> 01:18:41,625
Onze openingstijden zijn van maandag t/m zondag van
12.00 tot 11.00 uur. Kunt u later terug bellen.
792
01:18:41,708 --> 01:18:42,708
Geen zorgen.
793
01:18:43,833 --> 01:18:44,833
Kijk daar niet naar.
794
01:18:52,250 --> 01:18:53,250
Uber eet.
795
01:18:53,875 --> 01:18:56,291
Hebben ze Uber Eats in Castle Combe? Ian.
796
01:18:57,125 --> 01:18:59,000
- Ik geloof het wel.
- Goed.
797
01:18:59,791 --> 01:19:02,166
Neem mijn telefoon, Mary. Je vindt een Chinees.
798
01:19:02,666 --> 01:19:03,666
Ian.
799
01:19:06,125 --> 01:19:08,125
Nu... ik weet dat je pijn moet hebben...
800
01:19:08,208 --> 01:19:09,208
Sorry.
801
01:19:11,958 --> 01:19:13,851
- Zou je het kunnen herhalen?
- Ik weet dat je pijn moet hebben...
802
01:19:29,000 --> 01:19:30,250
Alsjeblieft.
803
01:19:30,333 --> 01:19:31,666
Ta. Bedankt, Abi.
804
01:19:33,958 --> 01:19:35,666
Ja. Ik heb een goede gevonden.
805
01:19:35,750 --> 01:19:37,083
Dat is mijn meisje.
806
01:19:37,166 --> 01:19:39,416
Ga je me geen gelukkige
verjaardag wensen?
807
01:19:39,500 --> 01:19:41,625
Kom op. Het is verdomme haar verjaardag.
808
01:19:42,500 --> 01:19:45,333
Nou, blijf daar niet gewoon staan. Zingen!
809
01:20:02,833 --> 01:20:04,583
- Hip Hip!
- Hoera.
810
01:20:10,250 --> 01:20:11,250
Leuk.
811
01:20:18,666 --> 01:20:20,083
Je speelt bordspellen, toch?
812
01:20:21,333 --> 01:20:23,125
Met Kerstmis of verjaardagen.
813
01:20:25,208 --> 01:20:26,583
We hebben geen bordspel ting.
814
01:20:28,875 --> 01:20:31,791
We moeten nogal wat bordspellen gemist hebben.
815
01:20:31,875 --> 01:20:33,916
Op kerst en verjaardagen.
816
01:20:35,875 --> 01:20:38,541
Hoeveel verjaardagen
zijn dat eigenlijk? Vijftien?
817
01:20:39,250 --> 01:20:40,500
Zestien.
818
01:20:40,583 --> 01:20:41,583
Zeventien.
819
01:20:42,250 --> 01:20:43,291
Laten we Scrabble spelen!
820
01:20:44,375 --> 01:20:45,625
Ik hou van Scrabble.
821
01:20:46,666 --> 01:20:47,875
Heb je Scrabble?
822
01:20:48,500 --> 01:20:49,500
jan?
823
01:20:49,541 --> 01:20:52,083
Ja, ik geloof dat we ergens Scrabble hebben.
824
01:20:52,166 --> 01:20:56,125
sebas. Jij gaat met Abs mee en zoekt
het bordspel terwijl wij de tafel dekken.
825
01:20:58,458 --> 01:20:59,458
Mamma?
826
01:21:00,333 --> 01:21:02,083
Dek de verdomde tafel, wil je?
827
01:21:13,708 --> 01:21:14,958
Het is ok.
828
01:21:46,750 --> 01:21:48,666
Heb jij de cheque uitgeschreven of zij?
829
01:21:49,916 --> 01:21:51,083
Het spijt me?
830
01:21:52,416 --> 01:21:54,541
De 20.000 waarmee ze ons net probeerde af te kopen.
831
01:21:56,500 --> 01:21:58,125
Heb je geprobeerd ze af te betalen?
832
01:21:58,208 --> 01:21:59,541
Mam, hoe kon je?
833
01:21:59,625 --> 01:22:01,041
Het was niet de bedoeling om...
834
01:22:03,208 --> 01:22:05,791
We hadden meer kunnen geven.
Ik probeerde alleen maar te helpen.
835
01:22:05,875 --> 01:22:08,083
Neve, wat is er met jou aan de hand?
836
01:22:11,041 --> 01:22:12,041
Laten we het afronden.
837
01:22:13,416 --> 01:22:14,708
20K voor 20 jaar.
838
01:22:15,791 --> 01:22:19,500
Maar wat zou ik daarvoor kunnen krijgen? Het
is ongeveer een mille voor elk jaar, toch?
839
01:22:20,416 --> 01:22:21,750
Dat zou je moeten begroten.
840
01:22:22,583 --> 01:22:23,583
Even kijken.
841
01:22:25,208 --> 01:22:26,208
Schoenen aan mijn voeten.
842
01:22:28,250 --> 01:22:29,291
Gedeeltelijk worden.
843
01:22:30,583 --> 01:22:32,416
Bedplassen tot voor kort.
844
01:22:32,500 --> 01:22:33,625
Gevonden!
845
01:22:34,750 --> 01:22:35,833
Laten we gaan spelen!
846
01:22:37,916 --> 01:22:39,791
Wat koop je terug met het jouwe, Abs?
847
01:22:41,250 --> 01:22:42,416
Alsjeblieft.
848
01:22:42,500 --> 01:22:43,875
Ik heb je al verteld.
849
01:22:43,958 --> 01:22:45,833
Ik betaal de gemenen af.
850
01:22:48,041 --> 01:22:49,666
En alle dingen die ze hebben gedaan.
851
01:22:49,750 --> 01:22:52,416
Dat doe dat, zus!
Dat doe je precies!
852
01:22:54,250 --> 01:22:55,250
Maar voor nu,
853
01:22:56,250 --> 01:22:57,750
we kopen Cheryl gewoon terug.
854
01:22:59,041 --> 01:23:00,375
Is dat niet wat we afgesproken hebben?
855
01:23:02,125 --> 01:23:03,125
Mamma?
856
01:23:35,750 --> 01:23:36,750
Teams.
857
01:23:38,208 --> 01:23:39,541
Zullen we teams doen?
858
01:23:41,666 --> 01:23:43,625
Dit is altijd een familiefavoriet geweest.
859
01:23:44,125 --> 01:23:47,583
Lijkt de perfecte manier om Carl en
Dione kennis te laten maken met de kudde.
860
01:23:49,541 --> 01:23:50,541
Ja.
861
01:23:51,541 --> 01:23:53,791
Ik zie het nu, dit is
zoals het hoort, toch?
862
01:23:53,875 --> 01:23:56,375
Met ons allemaal om ons heen verzameld.
863
01:23:57,208 --> 01:23:58,208
jan?
864
01:23:59,083 --> 01:24:00,375
Ik wil scheiden.
865
01:24:01,750 --> 01:24:02,833
Het is gedaan.
866
01:24:02,916 --> 01:24:04,166
Pa, stop ermee.
867
01:24:04,750 --> 01:24:05,750
Kunnen we het niet proberen?
868
01:24:06,083 --> 01:24:07,333
Teams klinkt goed!
869
01:24:08,583 --> 01:24:10,083
Ik ga met Dione mee.
870
01:24:10,166 --> 01:24:11,333
Ik ga met Carl mee.
871
01:24:11,916 --> 01:24:14,083
Dan blijven mama en papa over.
872
01:24:14,666 --> 01:24:17,208
Geweldig. Fantastisch. Hon?
873
01:24:45,541 --> 01:24:47,625
Mamma? Pa? Wat heb je?
874
01:24:47,708 --> 01:24:49,208
Oké.
875
01:24:49,291 --> 01:24:50,291
Laten we eens kijken.
876
01:24:50,333 --> 01:24:52,375
Eens kijken, welk woord hebben we hier?
877
01:24:52,458 --> 01:24:53,458
jan?
878
01:24:54,458 --> 01:24:57,041
- Ja.
- Wat hebben we?
879
01:25:14,000 --> 01:25:15,083
"Neushoorn."
880
01:25:16,166 --> 01:25:18,500
- Dat is grappig.
- Is het niet gewoon, schat?
881
01:25:18,583 --> 01:25:19,583
Ik de volgende!
882
01:25:20,333 --> 01:25:23,166
Laat me weten wanneer je
die foto wilt maken, Dione.
883
01:25:24,750 --> 01:25:25,958
Is ze niet mooi, Mary?
884
01:25:38,958 --> 01:25:39,958
"Tonijn."
885
01:25:41,958 --> 01:25:43,041
- Zullen we?
- Ja.
886
01:25:44,083 --> 01:25:45,833
Oké. Eh...
887
01:25:47,125 --> 01:25:48,125
Dus...
888
01:25:48,750 --> 01:25:50,583
- Wat ben je aan het doen?!
- Verveeld.
889
01:25:50,666 --> 01:25:53,500
Ik wil het spel spelen!
Het is mijn verjaardag! Ik mag kiezen!
890
01:25:53,583 --> 01:25:58,166
- Ik weet zeker dat we een ander spel kunnen vinden.
- Ik en Ian gaan wat trainen.
891
01:25:58,250 --> 01:26:00,000
Hoe zit het met charades of zoiets?
892
01:26:00,083 --> 01:26:02,416
Ja! Charades zijn ziek.
893
01:26:02,500 --> 01:26:03,708
Is het niet, Ian?
894
01:26:04,208 --> 01:26:05,291
Doe hem geen pijn.
895
01:26:05,375 --> 01:26:06,375
Alsjeblieft.
896
01:26:07,041 --> 01:26:08,041
Doe hem pijn?
897
01:26:09,458 --> 01:26:10,458
Waarom zou ik dat doen?
898
01:26:11,291 --> 01:26:13,708
Wij zijn familie. Juist, Ian?
899
01:26:17,958 --> 01:26:19,041
- Laten we gaan.
- Ian!
900
01:26:19,125 --> 01:26:20,250
Ik zal in orde zijn.
901
01:26:21,666 --> 01:26:22,541
Ik zal met hem praten.
902
01:26:22,625 --> 01:26:24,791
Wat voor soort KG
duw je tegenwoordig?
903
01:26:25,541 --> 01:26:26,916
Een beetje.
904
01:26:27,416 --> 01:26:28,416
Een beetje?
905
01:26:28,916 --> 01:26:30,125
Moet meer dan een beetje zijn.
906
01:26:31,750 --> 01:26:32,750
Laten we gaan.
907
01:26:39,208 --> 01:26:40,291
Praten is goedkoop, toch?
908
01:26:41,458 --> 01:26:42,583
Het zit er allemaal in.
909
01:26:44,041 --> 01:26:45,041
Juist, mama?
910
01:28:14,041 --> 01:28:15,500
Munchies in de vroege ochtend?
911
01:28:15,583 --> 01:28:18,541
Ben je niet grappig?
Ja, zoiets.
912
01:28:20,166 --> 01:28:21,166
Ken ik jou niet?
913
01:28:22,041 --> 01:28:24,041
Eh, misschien. Weet niet.
914
01:28:24,875 --> 01:28:27,458
Ik weet niet zeker of ik hier
eerder heb afgeleverd. Mooi huis.
915
01:28:28,458 --> 01:28:31,583
We dachten niet dat we ergens
zouden vinden, nu het zo laat was.
916
01:28:32,416 --> 01:28:34,791
Laat me je een tip geven
omdat je zo meegaand bent.
917
01:28:36,750 --> 01:28:38,250
Alles ok?
918
01:28:39,208 --> 01:28:41,208
Wacht hier. Wacht daar.
919
01:28:52,208 --> 01:28:53,583
Ruikt lekker, nietwaar?
920
01:29:23,625 --> 01:29:24,875
sebas.
921
01:29:25,541 --> 01:29:26,916
Heb je mijn portemonnee gezien?
922
01:29:28,208 --> 01:29:29,500
Ik weet het niet. Boven?
923
01:29:29,583 --> 01:29:31,750
Ja dat klopt. Goed gedaan.
924
01:29:45,708 --> 01:29:49,500
Ik kan het niet. Ik kan het niet.
925
01:29:51,375 --> 01:29:52,541
Ik kan het niet!
926
01:29:55,458 --> 01:29:56,458
Ik kan het niet.
927
01:29:58,416 --> 01:30:00,291
Beetje een watje?
928
01:30:06,958 --> 01:30:09,875
Zo makkelijk loop je niet weg.
929
01:30:09,958 --> 01:30:11,791
Je hebt je bed bij ons opgemaakt.
930
01:30:14,041 --> 01:30:15,125
We zijn nu hetzelfde.
931
01:30:42,041 --> 01:30:43,041
Alles goed.
932
01:30:43,583 --> 01:30:44,583
Alles goed.
933
01:30:45,500 --> 01:30:46,666
Het lag in de kledingkast.
934
01:30:53,958 --> 01:30:55,000
Het spijt me.
935
01:30:56,208 --> 01:30:58,416
Ik vind het erg jammer
hoe dit is gelopen.
936
01:31:00,000 --> 01:31:01,708
Ik hoop dat je me op een dag kunt vergeven.
937
01:31:05,041 --> 01:31:08,000
Laat me de man een fooi geven,
en dan gaan we eten en overleggen.
938
01:31:37,958 --> 01:31:38,958
Het ziet er goed uit.
939
01:31:44,708 --> 01:31:45,625
Waar is mama?
67076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.