All language subtitles for The Elegant Gentlemans s01e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,450 --> 00:00:17,850 Take some notes here, son. I'm falling about like the devil's ball. I'm a 2 00:00:17,850 --> 00:00:20,970 stranger born in the middle of the gate in a strange hotel. 3 00:00:21,190 --> 00:00:24,990 And let me tell you that man with a trench coat and he'll take you downtown. 4 00:00:25,770 --> 00:00:30,110 Nasty and in the corner street. He's an animal and I'm a bag of blood. 5 00:00:50,160 --> 00:00:56,900 And do you, John Granger, take Natalie Albright to be your lawful wedded wife 6 00:00:56,900 --> 00:00:57,900 have and to hold? 7 00:00:58,490 --> 00:01:02,150 To cherish in sickness and in health and... Sickness? 8 00:01:03,010 --> 00:01:04,009 Yeah, that's right. 9 00:01:06,590 --> 00:01:08,030 Coughs and colds, that kind of thing? 10 00:01:08,430 --> 00:01:09,430 Any kind. 11 00:01:10,550 --> 00:01:15,610 It's all types of sickness, all kinds of ailments, any illness or disease. 12 00:01:15,970 --> 00:01:16,970 AIDS? 13 00:01:19,110 --> 00:01:20,110 Yes. 14 00:01:22,650 --> 00:01:25,410 We talked about this during the counselling. 15 00:01:26,040 --> 00:01:26,958 Through our engagement. 16 00:01:26,960 --> 00:01:30,300 All right, all right. I just don't remember anything about sickness, that's 17 00:01:31,740 --> 00:01:32,740 I love you. 18 00:01:34,400 --> 00:01:36,000 What if she's in a wheelchair? John. 19 00:01:38,480 --> 00:01:39,480 Yes. 20 00:01:40,480 --> 00:01:41,520 A quadro. 21 00:01:42,780 --> 00:01:49,160 What if she can't... I've just got to push her around? Yeah, even quad. 22 00:01:50,540 --> 00:01:53,220 Now, if you want, we can stop this. No, no, no. 23 00:01:53,680 --> 00:01:54,700 All right. 24 00:01:55,210 --> 00:01:56,210 Thank you. Let's go. 25 00:01:56,350 --> 00:02:00,210 For richer or for poorer... Oh, fucking hell. Hey, really? 26 00:02:00,450 --> 00:02:01,950 Sir, we're in a house of God. 27 00:02:02,610 --> 00:02:03,890 She's got a job. 28 00:02:05,410 --> 00:02:10,009 Are you good? Yeah. 29 00:02:12,470 --> 00:02:17,110 Until death do you... Oh, too far. Come on. 30 00:02:17,710 --> 00:02:18,710 Death? 31 00:02:19,090 --> 00:02:20,610 Are you listening to yourself? 32 00:02:21,170 --> 00:02:23,590 Why can't we just cut to the reception, like... 33 00:02:23,950 --> 00:02:25,010 You should like to do the kiss. 34 00:02:25,290 --> 00:02:26,290 I'll kiss her. 35 00:02:26,510 --> 00:02:27,510 All right. 36 00:02:27,550 --> 00:02:28,550 All right. 37 00:02:30,670 --> 00:02:31,750 Well, do you? 38 00:02:34,310 --> 00:02:35,310 I do. 39 00:02:37,030 --> 00:02:42,830 And do you, Natalie Albright, take this man to be your lawful wedded husband? 40 00:02:42,990 --> 00:02:43,990 You don't have to. 41 00:02:44,610 --> 00:02:45,610 I do. 42 00:02:46,610 --> 00:02:47,610 Sure? Yes. 43 00:02:48,030 --> 00:02:52,110 Good. Thank you. I now pronounce you man and wife. 44 00:02:53,000 --> 00:02:54,120 We may now kiss the bride. 45 00:02:55,720 --> 00:02:56,720 Ooh. 46 00:02:58,160 --> 00:02:59,440 Is that a carousel? 47 00:03:02,560 --> 00:03:07,860 Fuck Movember. 48 00:03:11,640 --> 00:03:12,640 And behold. 49 00:03:13,180 --> 00:03:17,460 The Lord hath given unto me two stone tablets, written by the hand of God 50 00:03:17,460 --> 00:03:22,440 himself, proclaiming unto all believers the ten commandments of the covenant. 51 00:03:22,780 --> 00:03:24,360 Ten? More like eleven. 52 00:03:26,540 --> 00:03:30,260 No, the Lord was very clear about the numbers. There's definitely ten. 53 00:03:31,220 --> 00:03:33,240 Sorry, Matty, there's eleven. 54 00:03:33,660 --> 00:03:36,980 Yeah, there's definitely eleven. Have a look. What are you talking about? 55 00:03:38,440 --> 00:03:39,880 Moses is a fag. 56 00:03:44,140 --> 00:03:45,140 Fucking trolls. 57 00:03:46,600 --> 00:03:49,500 Well, I'm a bit bloody puzzled, Frank. 58 00:03:49,980 --> 00:03:54,200 Because I was under the impression that this was the best horse Golden Master 59 00:03:54,200 --> 00:03:55,200 has ever... 60 00:03:55,360 --> 00:03:56,720 I know, Steve. I know. 61 00:03:57,040 --> 00:04:01,380 You said he had the build of a champion. He does. No wins in 15 starts. Doesn't 62 00:04:01,380 --> 00:04:04,700 seem like a bloody champion to me. It's getting embarrassing. I've taken half a 63 00:04:04,700 --> 00:04:06,820 mil off my share portfolio to invest in this nag. 64 00:04:07,080 --> 00:04:08,760 Oh, not imagine that. 15 grand every month. 65 00:04:08,980 --> 00:04:09,980 Money down the sink. 66 00:04:10,080 --> 00:04:14,260 He's a good horse, right? He's a three -year -old. He'll come good. You just 67 00:04:14,260 --> 00:04:15,260 have to stick with me. 68 00:04:16,350 --> 00:04:19,570 I know I've said this before, but maybe we should think about getting a new 69 00:04:19,570 --> 00:04:23,390 jockey. No, look, Jimmy, he is the best that there is. He's highly regarded, all 70 00:04:23,390 --> 00:04:25,910 right? We've gone over this. A jockey's not the problem. We've got to try 71 00:04:25,910 --> 00:04:28,570 something. Look, look, all right, let's talk to him. 72 00:04:29,170 --> 00:04:30,129 Jimmy? Yeah. 73 00:04:30,130 --> 00:04:32,170 Well, he knows the horse better than anyone. 74 00:04:32,450 --> 00:04:34,810 All right, righto, Frank, whatever you think. Bring him in. 75 00:04:35,130 --> 00:04:36,130 Great idea. 76 00:04:37,190 --> 00:04:38,190 Jimmy. 77 00:04:38,690 --> 00:04:40,550 It's the trainer. Come here for a second, mate, will you? 78 00:04:43,750 --> 00:04:44,549 Are you going? 79 00:04:44,550 --> 00:04:45,529 Yeah, Jimmy. 80 00:04:45,530 --> 00:04:46,530 Hey, Jimmy. Hiya, Jimmy. 81 00:04:46,950 --> 00:04:50,730 Jimmy, we're just discussing why Calypso Gold isn't performing the way he 82 00:04:50,730 --> 00:04:51,730 should. 83 00:04:54,970 --> 00:04:55,970 Beats me. 84 00:04:56,390 --> 00:05:01,490 Look, I'm no expert, but it seems to me he's just getting tired. I mean, he just 85 00:05:01,490 --> 00:05:02,730 walks over the line. 86 00:05:03,110 --> 00:05:07,690 That's a core field when he laid down for a rest 200 from the post. Listen, 87 00:05:07,850 --> 00:05:12,390 Jimmy, mate, I don't mean to be rude, but has anybody considered the 88 00:05:12,390 --> 00:05:13,850 that it could be... 89 00:05:20,210 --> 00:05:21,210 What are you saying? 90 00:05:22,730 --> 00:05:23,730 Black and gold. 91 00:05:24,010 --> 00:05:26,490 It's an unlucky combination of colours, mate. 92 00:05:28,030 --> 00:05:28,889 That's ridiculous. 93 00:05:28,890 --> 00:05:29,890 You're right. 94 00:05:30,430 --> 00:05:34,530 I hate to say it, but I think the glue factory might be the best option. 95 00:05:35,850 --> 00:05:39,170 I think you might be right. 96 00:05:39,510 --> 00:05:41,410 Yep, that's it. Let's cut our losses. 97 00:05:45,570 --> 00:05:46,650 You guys finished with these? 98 00:05:47,360 --> 00:05:49,980 Yeah. Help yourself, Jimmy. Cheers, 99 00:05:53,140 --> 00:05:54,140 Jimmy. 100 00:05:57,140 --> 00:05:59,840 C -minus 14 minutes till landing on lunar surface. 101 00:06:00,380 --> 00:06:01,480 Copy that, thank you. 102 00:06:05,620 --> 00:06:06,620 Wow. 103 00:06:07,320 --> 00:06:09,220 I can't believe we're going to walk on the moon. 104 00:06:11,460 --> 00:06:13,740 First three guys to walk on the moon. 105 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 Three. 106 00:06:16,599 --> 00:06:17,599 Yeah. 107 00:06:19,100 --> 00:06:21,580 You haven't. I thought you might. No. 108 00:06:22,400 --> 00:06:23,400 What? 109 00:06:23,760 --> 00:06:28,160 Listen, Mikey, obviously one of us has to stay in the command module while the 110 00:06:28,160 --> 00:06:31,040 other two are on the surface of the moon. I mean, that's a given. 111 00:06:31,260 --> 00:06:32,280 Yeah. Oh. 112 00:06:33,060 --> 00:06:34,060 I'll rock that. 113 00:06:34,480 --> 00:06:35,640 Well, that's simple. 114 00:06:35,900 --> 00:06:40,060 You see, we all took a vote at the meeting. What meeting? The meeting. 115 00:06:40,320 --> 00:06:42,220 You were at the meeting, weren't you? No. 116 00:06:42,560 --> 00:06:43,740 Really? No. 117 00:06:44,240 --> 00:06:45,240 Sure. 118 00:06:45,400 --> 00:06:46,379 That's weird. 119 00:06:46,380 --> 00:06:52,760 Anyway, we took a vote at the meeting and... Are you telling me I'm not 120 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 on the moon? 121 00:06:53,860 --> 00:06:55,740 Well, next time you can. 122 00:06:57,780 --> 00:06:59,120 Oh, get fucked! 123 00:06:59,620 --> 00:07:02,560 Come on, it's going to be same, same. It's going to be like a big grey beach. 124 00:07:02,780 --> 00:07:04,120 Yeah, just totally lame. 125 00:07:04,480 --> 00:07:05,900 Oh, come all this way! 126 00:07:06,140 --> 00:07:09,800 Hey, hey, hey, watch that tone there, Michael. No, Buzz, this is really 127 00:07:09,800 --> 00:07:13,340 annoying. Listen, it's not going to be that big a deal. No. 128 00:07:13,920 --> 00:07:15,220 Walking on the moon. 129 00:07:15,840 --> 00:07:17,040 Not that big a deal. 130 00:07:17,520 --> 00:07:21,920 No. I've told all my friends and family. I'm going to look like an idiot when I 131 00:07:21,920 --> 00:07:24,260 get back home. Listen, no one's going to watch this. It's not even going to 132 00:07:24,260 --> 00:07:27,760 rate. This is all science nerdy. No one cares. Hey, listen. When this baby goes 133 00:07:27,760 --> 00:07:30,960 around the dark side of the moon, you're going to become the most isolated human 134 00:07:30,960 --> 00:07:32,180 being in human history. 135 00:07:32,500 --> 00:07:34,500 Wow. How about that? Totally jealous. 136 00:07:34,780 --> 00:07:35,780 That's shit. 137 00:07:36,200 --> 00:07:37,820 And scary. That's cool. 138 00:07:38,060 --> 00:07:40,200 Yeah. Yeah, cool if you like shit. 139 00:07:40,480 --> 00:07:42,220 God, that looks so boring. 140 00:07:45,580 --> 00:07:50,160 God made atheists to piss himself off. 141 00:07:51,720 --> 00:07:56,180 Dear Anne, I've just received some disturbing news from Hampton Court. 142 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 The king has ordered your... 143 00:08:22,830 --> 00:08:23,830 The king... 144 00:09:11,630 --> 00:09:14,630 The King... What's going on? 145 00:09:14,930 --> 00:09:17,130 What? Did you block my carry pigeon? 146 00:09:17,830 --> 00:09:19,610 Yes, I did. Why? 147 00:09:20,230 --> 00:09:21,750 Because, quite frankly, I'm sick of them. 148 00:09:22,190 --> 00:09:23,189 Look at this. 149 00:09:23,190 --> 00:09:24,490 32 pigeon messages. 150 00:09:24,750 --> 00:09:25,750 And that's just today. 151 00:09:26,510 --> 00:09:27,510 Yes. 152 00:09:27,730 --> 00:09:31,730 And? The problem is I'm trying to do work and I keep getting interrupted by 153 00:09:31,730 --> 00:09:32,709 bloody pigeons. 154 00:09:32,710 --> 00:09:34,150 I mean, look at some of these messages. 155 00:09:34,690 --> 00:09:37,330 High tea with Lord Morrow, dot, dot, dot. 156 00:09:37,670 --> 00:09:39,110 Boring. It was. 157 00:09:39,510 --> 00:09:40,510 And then this one. 158 00:09:40,830 --> 00:09:42,150 Had two eggs for breakfast. 159 00:09:42,450 --> 00:09:47,390 Yum. And then two minutes later, grapefruit is really sour. 160 00:09:47,910 --> 00:09:48,910 It is. 161 00:09:49,170 --> 00:09:53,530 Yeah, but I don't care, do I? You're just threatened because you don't know 162 00:09:53,530 --> 00:09:54,630 to use a carrier pigeon. 163 00:09:54,990 --> 00:09:59,050 That's ridiculous. I'm just busy. You're threatened by technology. 164 00:09:59,350 --> 00:10:00,350 I write letters. 165 00:10:00,550 --> 00:10:02,170 You can't embrace change. 166 00:10:02,530 --> 00:10:05,130 You're a technophobe. The world is changing. 167 00:10:05,430 --> 00:10:09,790 And if you don't keep up, you're going to be left behind and out of touch. 168 00:10:10,190 --> 00:10:12,330 I'd appreciate if you stopped sending your pigeons. 169 00:10:12,890 --> 00:10:13,890 All right, fine. 170 00:10:14,130 --> 00:10:17,930 I'll take you off my list. But don't blame me if you're out of touch. 171 00:10:23,670 --> 00:10:25,030 I really like these ones. 172 00:10:25,330 --> 00:10:26,330 Yeah, I know. 173 00:10:26,690 --> 00:10:28,130 But at least you get the news in person. 174 00:10:28,550 --> 00:10:29,890 Who doubt? That's what I'd want. 175 00:10:31,270 --> 00:10:32,270 All right, where are you? 176 00:10:34,770 --> 00:10:35,770 Ew. 177 00:10:36,030 --> 00:10:37,030 You want me to do this one? 178 00:10:37,250 --> 00:10:38,750 Oh, would you? That'd be great. 179 00:10:39,360 --> 00:10:40,820 I'm actually feeling a little bit light -headed. 180 00:10:41,900 --> 00:10:43,120 Why did you skip breakfast again? 181 00:10:43,800 --> 00:10:45,080 I'll need to stop skipping breakfast. 182 00:10:45,660 --> 00:10:46,660 Yep, Mum. 183 00:10:51,780 --> 00:10:55,620 Claire Watson? 184 00:10:56,840 --> 00:10:57,900 Yeah, is there a problem? 185 00:10:58,920 --> 00:11:02,960 Ma 'am, I'm afraid your husband has been involved in an accident. 186 00:11:05,120 --> 00:11:07,000 Oh, my God. Rodney, is he OK? 187 00:11:09,610 --> 00:11:12,510 I'm very sorry to tell you that he died at the scene. Oh, God, no. 188 00:11:14,310 --> 00:11:16,690 No, no, no, Ronnie. 189 00:11:20,890 --> 00:11:21,890 We're very sorry for your loss. 190 00:11:44,590 --> 00:11:46,330 I'm sorry, but why is she eating a banana? 191 00:11:47,310 --> 00:11:50,070 Oh, my blood sugar was low. She skipped breakfast. 192 00:11:51,190 --> 00:11:53,370 We realise this is a very difficult time for you. 193 00:11:53,610 --> 00:11:56,050 Okay, so show some respect and stop eating bananas. 194 00:11:56,270 --> 00:12:00,290 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey, oh, wait, oh, oh, 195 00:12:00,290 --> 00:12:01,290 hey. 196 00:12:01,790 --> 00:12:02,790 Okay? Okay. 197 00:12:03,870 --> 00:12:04,870 This is Watson. 198 00:12:06,370 --> 00:12:08,030 For starters, it's just the one banana. 199 00:12:08,910 --> 00:12:11,650 And number two, I realise you're going through some stuff right now. 200 00:12:11,950 --> 00:12:16,290 But a lot of blood sugar is a very serious thing, particularly if you're a 201 00:12:16,290 --> 00:12:17,550 diabetic. Sorry. 202 00:12:18,310 --> 00:12:19,310 It's okay. 203 00:12:19,630 --> 00:12:20,910 I'm not a diabetic. 204 00:12:21,370 --> 00:12:22,490 Well, not yet. 205 00:12:23,470 --> 00:12:26,630 You don't know what the future brings, as this lady just found out. 206 00:12:27,030 --> 00:12:28,550 I need you both to leave now. 207 00:12:31,770 --> 00:12:32,770 Here is my card. 208 00:12:40,840 --> 00:12:44,460 We'll need you to come and identify the body when you... Just take your bananas 209 00:12:44,460 --> 00:12:46,060 and fuck off. Yes, we will leave. 210 00:12:48,360 --> 00:12:51,420 Just the one banana that I pointed out earlier. 211 00:12:52,180 --> 00:12:53,900 We'll need the results as they were. 212 00:12:57,900 --> 00:12:58,900 The attitude. 213 00:12:59,480 --> 00:13:05,600 And lift 214 00:13:05,600 --> 00:13:08,940 and down and lift and down. 215 00:13:09,260 --> 00:13:12,440 And lift and hold and hold and hold. 216 00:13:12,760 --> 00:13:13,760 Feel the burn. 217 00:13:15,900 --> 00:13:19,660 Hey, Neil, take my picture. Take my picture. Okay, okay, pose, pose. 218 00:13:19,920 --> 00:13:21,560 Yeah, you got it. Oh, you look hot. 219 00:13:21,860 --> 00:13:23,800 How awesome is this? Incredible. 220 00:13:24,080 --> 00:13:26,400 This is the greatest feeling ever. 221 00:13:27,100 --> 00:13:29,980 Okay, watch this jump. Ready? One, two, three, go. 222 00:13:30,400 --> 00:13:32,000 Oh, see that air. 223 00:13:32,340 --> 00:13:36,820 Get some air. Oh, you get some air. Hey, Buzz, do you want to play golf? 224 00:13:44,520 --> 00:13:45,520 Bye -bye, Frogsy. 225 00:13:48,260 --> 00:13:50,660 Frogsy and Teddy McGiggle will see you tomorrow. 226 00:13:50,980 --> 00:13:51,980 Bye -bye. 227 00:13:57,680 --> 00:13:58,680 Cut. 228 00:14:00,300 --> 00:14:02,180 That's great. Cut. That's a wrap. 229 00:14:02,620 --> 00:14:04,120 Everyone can go home. George? 230 00:14:04,500 --> 00:14:08,060 Yeah, can I have you here for one second? I still don't quite understand 231 00:14:18,750 --> 00:14:19,750 Sorry I'm late. 232 00:14:25,790 --> 00:14:26,790 All right. 233 00:14:27,570 --> 00:14:28,590 Just glad you're here. 234 00:14:29,710 --> 00:14:33,370 I asked for two menus ages ago. They haven't even offered me a wine list. 235 00:14:33,890 --> 00:14:34,890 As if I'm invisible. 236 00:14:36,550 --> 00:14:39,410 Did you say this place had a hat and a good food guide? 237 00:14:47,820 --> 00:14:49,420 I see you managed to get yourself a scotch. 238 00:14:49,900 --> 00:14:50,879 What does that mean? 239 00:14:50,880 --> 00:14:51,880 Is that your first? 240 00:14:52,080 --> 00:14:54,040 Don't start. I had a tough day at work. 241 00:14:54,320 --> 00:14:56,140 Teddy McGiggle had a tough day at work, did he? 242 00:14:57,140 --> 00:15:00,360 Did some kids send him some challenging macaroni out for you and Frogsy to 243 00:15:00,360 --> 00:15:05,660 judge? Well, you weren't even able to make it to our entree. Come and spend a 244 00:15:05,660 --> 00:15:08,480 -hour shift in casualty, and then we can talk about who has a tough time at 245 00:15:08,480 --> 00:15:09,800 work. Why are you doing this? 246 00:15:10,560 --> 00:15:12,580 I asked for these 20 minutes ago! 247 00:15:13,620 --> 00:15:14,620 Sorry, sir. 248 00:15:14,740 --> 00:15:16,800 Can I offer you something to start? I'm fine. 249 00:15:17,450 --> 00:15:18,630 Why don't you get him another scotch? 250 00:15:52,680 --> 00:15:54,580 I can't do this. What? This. 251 00:15:54,800 --> 00:15:56,840 I can't be in this relationship any longer. 252 00:15:58,220 --> 00:15:59,420 Because I don't want kids. 253 00:15:59,820 --> 00:16:01,260 I don't want them either. You know that. 254 00:16:01,520 --> 00:16:02,520 My drinking. 255 00:16:04,020 --> 00:16:05,020 Is it the affair? 256 00:16:05,660 --> 00:16:09,060 I told you a million times I'm forgiving you for that. It's not that. 257 00:16:09,480 --> 00:16:10,980 Well, what else could it possibly be? 258 00:16:12,340 --> 00:16:13,340 Your voice. 259 00:16:15,600 --> 00:16:16,600 Excuse me? 260 00:16:16,800 --> 00:16:17,800 It's your voice. 261 00:16:21,260 --> 00:16:24,620 listen to it any longer every time you open your mouth it's like nails scraping 262 00:16:24,620 --> 00:16:28,860 down a chalkboard everywhere we go people stare at us i can't help it if 263 00:16:28,860 --> 00:16:32,740 recognize me from television jennifer people aren't looking at you because 264 00:16:32,740 --> 00:16:35,440 you're on tv people are looking at you because you 265 00:16:52,110 --> 00:16:53,110 I can't take it any longer. 266 00:17:20,430 --> 00:17:21,670 Let's go talk to that girl. 267 00:17:22,650 --> 00:17:24,430 You're not the boss of me. 268 00:17:29,290 --> 00:17:35,130 Excuse me. I need to change seats. 269 00:17:35,810 --> 00:17:37,550 I'm sorry, sir. Our economy is completely full. 270 00:17:37,790 --> 00:17:39,050 Well, something up the front there. 271 00:17:40,230 --> 00:17:41,230 Is there a problem? 272 00:17:41,770 --> 00:17:46,210 I am not allowed to sit next to children. 273 00:17:48,150 --> 00:17:49,170 Sorry? Minus. 274 00:17:50,570 --> 00:17:52,950 I shouldn't technically be within close proximity. 275 00:17:54,130 --> 00:17:57,750 So you're saying that you're a... Oh, very much so. 276 00:17:58,470 --> 00:17:59,470 I'm one of them. 277 00:18:00,350 --> 00:18:02,430 So I think it's in their best interest that I be moved. 278 00:18:03,150 --> 00:18:04,150 Really? 279 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Yes. 280 00:18:06,390 --> 00:18:10,330 So you find that child... A big child. Right. 281 00:18:11,010 --> 00:18:14,050 Just... And I can't be trusted. I just... I can't help myself. 282 00:18:14,330 --> 00:18:16,230 Well, you don't look like one of them. Well, I am. 283 00:18:26,850 --> 00:18:28,250 See? That's totally inappropriate. 284 00:18:29,070 --> 00:18:30,370 And I'm very aroused now. 285 00:18:31,110 --> 00:18:32,110 No. 286 00:18:32,250 --> 00:18:33,590 No, you're not. Yes, I am. 287 00:18:33,870 --> 00:18:35,530 He is hot. 288 00:18:37,590 --> 00:18:39,330 He's faking. He just wants an upgrade. 289 00:18:40,550 --> 00:18:41,550 Yeah, I thought so. 290 00:18:42,810 --> 00:18:43,810 You know what? 291 00:18:44,230 --> 00:18:45,490 People like you disgust me. 292 00:18:45,970 --> 00:18:49,430 Oh, I disgust you? Well, this is outrageous what you're letting take 293 00:18:49,830 --> 00:18:51,110 All right, fine, leave me here. 294 00:18:51,890 --> 00:18:52,890 Fantastic. 295 00:18:53,010 --> 00:18:56,010 I've hit the jackpot. Woo -hoo! Oh, we're going to have a great flight, 296 00:18:56,570 --> 00:18:57,570 Is that what you want? 297 00:18:58,110 --> 00:18:59,270 How can you live with yourself? 298 00:19:02,390 --> 00:19:04,890 Hey, Dad, can you get my iPad down? 299 00:19:07,790 --> 00:19:08,790 Yes. 300 00:19:10,310 --> 00:19:13,850 Thank you, ladies and gentlemen. Thank you very much. Thank you. 301 00:19:15,270 --> 00:19:19,690 And now, ladies and gentlemen, for my next trick, can I please have a 302 00:19:19,690 --> 00:19:20,910 from the audience? 303 00:19:25,800 --> 00:19:28,500 Ah, young lady, please, thank you. A round of applause. 304 00:19:28,780 --> 00:19:30,300 Come up here, young lady. 305 00:19:30,560 --> 00:19:34,040 Come up here. Thank you, darling. Thank you. What's your name? 306 00:19:34,340 --> 00:19:36,600 Emma. Emma. And Emma, is this your boyfriend? 307 00:19:37,040 --> 00:19:38,019 Yes. No. 308 00:19:38,020 --> 00:19:39,500 This is Al from States. 309 00:19:40,900 --> 00:19:41,859 Oh, right. 310 00:19:41,860 --> 00:19:45,660 Good. Well, um, I'll try not to hurt her. 311 00:19:47,120 --> 00:19:51,540 And now, Emma, can I please invite you to step into this box? 312 00:19:54,730 --> 00:20:00,190 As you can see, ladies and gentlemen, this is just an ordinary box. 313 00:20:01,850 --> 00:20:08,730 But before your very eyes, my assistant and I are going to saw 314 00:20:08,730 --> 00:20:11,470 the lovely Emma in half. 315 00:20:24,590 --> 00:20:25,590 Second one. 316 00:20:28,450 --> 00:20:31,070 Will you believe it's true? 317 00:21:20,100 --> 00:21:21,100 Energised, Al? 318 00:21:21,380 --> 00:21:22,380 Yes. 319 00:21:22,560 --> 00:21:25,820 I'm sorry, but I'm afraid we're unable to save your legs. 320 00:21:26,400 --> 00:21:29,460 You mean that they're still in there? Yes, I'm afraid they're gone. 321 00:21:33,160 --> 00:21:35,680 Do we still have that dinner reservation for 8 o 'clock? 322 00:21:37,000 --> 00:21:38,000 Yep. 323 00:21:38,440 --> 00:21:39,620 Better get a wriggle on. 324 00:21:53,770 --> 00:21:59,410 Predators enjoy tasty meals, so evolution favours the less delicious 325 00:22:00,130 --> 00:22:02,010 I can't tell you how angry that makes me. 326 00:22:09,630 --> 00:22:12,690 All right, well, I thought we'd go through the Christmas rosters for 327 00:22:12,910 --> 00:22:14,510 just make sure we're all on the same page. 328 00:22:15,970 --> 00:22:18,410 Now, Father Riley, Father Caldwell. 329 00:22:18,890 --> 00:22:22,070 And Father Beecham and Bishop Dunn, you're all rostered on for the morning 330 00:22:22,070 --> 00:22:23,430 services on Christmas Day. 331 00:22:24,470 --> 00:22:27,250 You're kidding me. Look, I've tried to be fair about this. You know why I 332 00:22:27,250 --> 00:22:30,350 Christmas Day off. I put my leave for many months ago. Well, I appreciate 333 00:22:30,850 --> 00:22:32,290 However... I've booked my flights and everything. 334 00:22:32,790 --> 00:22:33,790 Bullshit. 335 00:22:33,850 --> 00:22:36,850 I've worked the last five Christmas days and you've never heard me complain 336 00:22:36,850 --> 00:22:39,050 about it. There's got to be a little bit of give and take. 337 00:22:39,370 --> 00:22:42,490 Yeah, yeah. You had us all working through the Christmas period last year 338 00:22:42,490 --> 00:22:45,330 the year before that and the year before that. And plus, I haven't had an Easter 339 00:22:45,330 --> 00:22:48,610 off since JP2. Well, these are all pinnacle days in our faith. I thought 340 00:22:48,610 --> 00:22:52,070 Christmas was supposed to be about family. I haven't spent Christmas Day 341 00:22:52,070 --> 00:22:54,170 family for 12 years, thanks to your roster. 342 00:22:54,450 --> 00:22:55,169 All right. 343 00:22:55,170 --> 00:22:58,490 Well, why don't you swap with Father Dawson and do midnight mass instead? 344 00:22:58,690 --> 00:23:00,090 No. I've got plans. 345 00:23:01,690 --> 00:23:02,690 Carol's by candlelight. 346 00:23:02,880 --> 00:23:04,000 Well, you'll be done by 12. 347 00:23:04,640 --> 00:23:05,640 After party? 348 00:23:05,800 --> 00:23:06,880 Mate, I ran a prior. 349 00:23:07,880 --> 00:23:08,880 Hey, I'm that. 350 00:23:09,060 --> 00:23:14,800 When's our word Christmas party anyway? Uh, well, um... No, no, no way. No 351 00:23:14,800 --> 00:23:17,460 bloody way. No, you can't show afters on that. It's Christmas. 352 00:23:17,780 --> 00:23:19,440 Well, things have been a little bit tight this year. 353 00:23:20,000 --> 00:23:22,360 All right, now, you're more than welcome to finish what's left of the communion 354 00:23:22,360 --> 00:23:23,940 wine and the wafers at the end. 355 00:23:38,189 --> 00:23:40,410 Don't forget your calling. 356 00:23:41,030 --> 00:23:43,250 Christmas is a time of giving. 357 00:23:44,110 --> 00:23:45,710 A time of selflessness. 358 00:23:46,550 --> 00:23:49,950 A time to put the needs of others ahead of your own. 359 00:23:51,330 --> 00:23:52,330 Bishop Kelly. 360 00:23:53,000 --> 00:23:57,120 It would be my absolute honor to work on Christmas Day in the service of the 361 00:23:57,120 --> 00:23:59,540 Lord. Put me down for all services. 362 00:24:00,500 --> 00:24:01,880 Thank you, Father Dawson. 363 00:24:05,840 --> 00:24:06,840 Hey, buddy. 364 00:24:22,700 --> 00:24:24,040 God, you didn't miss much. 365 00:24:24,520 --> 00:24:26,440 Nah. It's all the same same, wasn't it? 366 00:24:26,640 --> 00:24:31,420 Yeah, it was okay, I guess. Just after a while, just, you know, a bit boring. 367 00:24:31,620 --> 00:24:32,620 Yeah. 368 00:24:33,080 --> 00:24:34,080 Really? 369 00:24:34,880 --> 00:24:36,960 So what, the moon was crap, was it? Is that what you're telling me? 370 00:24:38,200 --> 00:24:39,119 It was okay. 371 00:24:39,120 --> 00:24:39,959 Yeah, it was okay. 372 00:24:39,960 --> 00:24:41,420 But, um, meh. 373 00:24:42,280 --> 00:24:44,900 I'm more of a beach resort kind of guy myself. 374 00:24:45,120 --> 00:24:46,740 It was cold, wasn't it? Oh, brr. 375 00:24:47,500 --> 00:24:48,500 Much better here. 376 00:24:48,580 --> 00:24:49,580 Ooh, yeah. 377 00:24:50,820 --> 00:24:52,000 You were down there for a while? 378 00:24:52,960 --> 00:24:56,620 Yeah. Yeah, we just had to do some stuff. You know, we planted a flag. 379 00:24:57,040 --> 00:24:58,080 Just work stuff. 380 00:24:58,400 --> 00:25:00,040 Said a couple of things to the guys back home. 381 00:25:00,740 --> 00:25:04,440 You messed that up. What was that? That man, mankind thing. Came out all wrong. 382 00:25:04,560 --> 00:25:05,560 I can remember. 383 00:25:06,700 --> 00:25:07,700 When's it say? 384 00:25:09,560 --> 00:25:12,680 I said, you know what? I've forgotten already. 385 00:25:12,880 --> 00:25:15,000 It was just I improvised some kind of little thing. It doesn't matter. 386 00:25:15,220 --> 00:25:16,220 Go on. 387 00:25:17,120 --> 00:25:18,120 Got any pics? 388 00:25:18,600 --> 00:25:19,600 A few. 389 00:25:20,790 --> 00:25:23,690 Now, one of you playing golf was pretty good. Oh, yeah, that was pretty 390 00:25:23,690 --> 00:25:25,570 terrific. And the hopping one. 391 00:25:26,210 --> 00:25:30,310 You get some here. What we done? You get some here. What we done? You get some 392 00:25:30,310 --> 00:25:31,310 here. What we done? 393 00:25:33,290 --> 00:25:34,290 What's up? 394 00:25:36,610 --> 00:25:38,470 Nothing, it's just a thing. 395 00:25:39,590 --> 00:25:40,590 Hey, 396 00:25:42,890 --> 00:25:46,870 listen, we got you a rock. 397 00:25:47,110 --> 00:25:48,110 Yeah. 398 00:25:51,570 --> 00:25:52,570 Eh? Awesome. 399 00:25:52,850 --> 00:25:57,970 That was one of the best ones they had. Easily. Oh, was it? Which is telling you 400 00:25:57,970 --> 00:25:58,970 something about the place. 401 00:26:01,530 --> 00:26:02,530 It's a moon rock. 402 00:26:03,630 --> 00:26:04,630 Christ. 403 00:26:06,390 --> 00:26:09,250 Will you get some air? What's with that? Will you get some air? What's with 404 00:26:09,250 --> 00:26:10,250 that? 405 00:26:12,050 --> 00:26:13,110 Fuckhead. Yes. 406 00:26:45,350 --> 00:26:47,510 That dude ain't right. 407 00:26:48,290 --> 00:26:50,230 That man is an animal. 408 00:26:50,670 --> 00:26:52,670 That motherfucker ain't right. 409 00:26:53,550 --> 00:26:55,090 That man is a... 29218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.