All language subtitles for The Elegant Gentlemans s01e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,390 --> 00:00:17,770 Take some notes here, son. I'm falling about like the devil's ball. I'm a 2 00:00:17,770 --> 00:00:20,870 stranger ball in the middle of the day in a strange hotel. 3 00:00:21,170 --> 00:00:24,870 And let me tell you that man with a French coat and he'll take you downtown. 4 00:00:48,199 --> 00:00:49,139 I'll try it. 5 00:00:49,140 --> 00:00:51,680 It's not even working out. It won't even let me access the server. 6 00:00:52,100 --> 00:00:53,100 Could you send someone up, please? 7 00:00:54,210 --> 00:00:55,210 No, not. 8 00:00:55,950 --> 00:00:57,030 Is there anyone else? 9 00:00:59,390 --> 00:01:01,050 All right, send him up then, I guess. 10 00:01:05,349 --> 00:01:06,350 IT. 11 00:01:07,630 --> 00:01:09,290 IT. Yeah, Jacob. 12 00:01:10,850 --> 00:01:16,310 I think it's a new iOS because it's not recognising me as a user now. 13 00:01:45,840 --> 00:01:47,880 That's just the monitor. I think it's fine. 14 00:01:48,560 --> 00:01:50,380 Tim, how are you going with the notes on that report? 15 00:01:50,740 --> 00:01:52,500 Not too good. My computer's not working. 16 00:01:52,780 --> 00:01:54,100 Will Jacob put that up again soon? 17 00:01:54,400 --> 00:01:57,240 Yes, Mark. Yeah, I'm sure he will. Maybe he'll knock me up a barn. 18 00:01:58,460 --> 00:01:59,460 Look, 19 00:01:59,680 --> 00:02:03,560 look, look. He's currently playing in the monitor, okay? He has absolutely no 20 00:02:03,560 --> 00:02:06,100 idea about IT. He's learned nothing. 21 00:02:06,400 --> 00:02:09,780 Tim. No, I'm sorry, Jacob. Look, you're a really nice bloke, but I'm sick of 22 00:02:09,780 --> 00:02:11,740 everyone ignoring the elephant in the room, okay? 23 00:02:12,320 --> 00:02:13,500 You are Amish. 24 00:02:14,080 --> 00:02:16,860 I? Yeah. Yeah, you fundamentally reject technology. 25 00:02:17,180 --> 00:02:21,660 Well, sometimes old ways are the best ways. Do you know what the T in IT 26 00:02:21,660 --> 00:02:22,660 for? Technology. 27 00:02:22,980 --> 00:02:26,780 Well, I wouldn't know anything about that. No, you wouldn't know anything, 28 00:02:26,780 --> 00:02:27,539 you should. 29 00:02:27,540 --> 00:02:28,940 If it ain't broke, don't fix it. 30 00:02:29,440 --> 00:02:34,020 But it is broke, Jacob. It's broke, okay? Please fix it. What is that? 31 00:02:34,340 --> 00:02:35,219 A sextant. 32 00:02:35,220 --> 00:02:37,160 You're going to fix it with a sextant now, are you? 33 00:02:37,440 --> 00:02:38,660 I'm sure. 34 00:02:40,110 --> 00:02:42,450 I think you need a new computer. There's a surprise. 35 00:02:42,870 --> 00:02:46,870 Okay, I'll order that now, shall I? No, no, I don't need a new computer. This is 36 00:02:46,870 --> 00:02:48,570 Jacob's solution to everything. 37 00:02:48,850 --> 00:02:52,630 I've had 12 new computers this month, okay? The last one, he just didn't plug 38 00:02:52,630 --> 00:02:55,870 in. Tim, it's fine. No, it's not fine, all right? This company is hemorrhaging 39 00:02:55,870 --> 00:02:59,590 money. All right, we laid off 60 people last week. There's no milk in the tea 40 00:02:59,590 --> 00:03:04,410 room because we keep ordering new computers every time Jacob can't fix a 41 00:03:04,410 --> 00:03:05,410 IP problem. 42 00:03:05,430 --> 00:03:10,070 Oh, oh, yeah. That's definitely broken. How did you get this job? 43 00:03:10,270 --> 00:03:13,150 He interviewed very well. We had a lot of applications. Who ordered the new 44 00:03:13,150 --> 00:03:16,050 computers? Oh, great. Yeah, just over there. Thanks. I'm sorry. Am I the only 45 00:03:16,050 --> 00:03:19,830 one here? This is beyond... You are a joke. That is enough. 46 00:03:20,170 --> 00:03:24,230 Okay? Just get your things and leave, please. Make a copy of my report and 47 00:03:24,230 --> 00:03:25,230 talk tomorrow. 48 00:03:29,150 --> 00:03:32,870 Jacob, I am so sorry. I had no idea you came with prejudice. 49 00:03:33,710 --> 00:03:34,730 No harm, Mark. 50 00:04:05,720 --> 00:04:07,080 Yes. Didn't hear me coming, did you? 51 00:04:27,240 --> 00:04:28,500 why you didn't hear me coming? 52 00:04:30,980 --> 00:04:32,840 Oh, that's too bad. 53 00:04:44,660 --> 00:04:45,660 Janie! 54 00:04:47,480 --> 00:04:49,460 Janie, Janie, Janie, Janie. 55 00:04:50,900 --> 00:04:55,500 Can you answer the question why none of you heard me coming? 56 00:05:00,620 --> 00:05:02,960 What's that? I didn't hear you very well. 57 00:05:05,860 --> 00:05:09,380 You drive a Prius? You're goddamn right I drive a Prius! 58 00:05:10,960 --> 00:05:11,960 Whisper quiet! 59 00:05:12,800 --> 00:05:14,980 I keep it under 24 kph. 60 00:05:15,400 --> 00:05:17,960 The engine doesn't even kick in! 61 00:05:19,940 --> 00:05:23,060 Jeff, please, take a seat. 62 00:05:24,520 --> 00:05:25,800 What did you say to me? 63 00:05:26,200 --> 00:05:27,840 I just said take a seat. 64 00:05:29,740 --> 00:05:30,740 Have you eaten? 65 00:05:30,880 --> 00:05:32,040 Let me ask you this, Paul. 66 00:05:32,740 --> 00:05:34,400 What are you driving around these days? 67 00:05:35,960 --> 00:05:37,400 Jeff, now you know what I drive. 68 00:05:41,880 --> 00:05:47,700 2007 Subaru Outback. Oh, so you're driving around raping frees. I didn't 69 00:05:47,700 --> 00:05:51,220 anything. I get 3 .7 to 100 clicks. 70 00:05:52,960 --> 00:05:57,400 Maybe when you start saving the planet, maybe then you can tell me what to do. 71 00:05:58,480 --> 00:05:59,520 Mother of God! 72 00:06:09,680 --> 00:06:11,080 Breathe. 73 00:06:14,520 --> 00:06:15,920 Breathe. 74 00:06:20,320 --> 00:06:25,980 They got me. 75 00:06:26,920 --> 00:06:28,140 They got me. 76 00:06:28,440 --> 00:06:30,040 I'm not going to make it. 77 00:06:30,260 --> 00:06:31,580 You've got to promise me something. 78 00:06:31,980 --> 00:06:34,420 Promise me you'll look after my kids. 79 00:06:35,400 --> 00:06:36,400 Oh, mate. 80 00:06:36,780 --> 00:06:38,120 You shouldn't have brought them. 81 00:06:43,280 --> 00:06:44,280 Oh, 82 00:06:47,520 --> 00:06:48,520 wow. Beautiful. 83 00:06:48,880 --> 00:06:52,840 I love those ceilings. 84 00:06:54,360 --> 00:06:55,840 This is fabulous. 85 00:06:57,980 --> 00:07:00,080 Such a modern feel to it. Yeah, it's lovely. 86 00:07:00,620 --> 00:07:04,140 Do you mind if we get a feel for it? No, not at all. 87 00:07:11,000 --> 00:07:12,200 Babe? Yeah? 88 00:07:13,280 --> 00:07:14,280 Where are the blueberries? 89 00:07:14,580 --> 00:07:15,580 In the freezer. 90 00:07:15,920 --> 00:07:18,260 No, not the frozen ones, the fresh ones. 91 00:07:18,640 --> 00:07:19,640 I ate them. 92 00:07:22,200 --> 00:07:23,200 What? 93 00:07:23,880 --> 00:07:25,200 I ate them. 94 00:07:27,020 --> 00:07:29,640 I was going to make muffins, but I guess I'm not now. 95 00:07:29,860 --> 00:07:30,859 Oh, sorry. 96 00:07:30,860 --> 00:07:32,860 I knew that because I'm psychic. 97 00:07:33,140 --> 00:07:37,300 No, I didn't know that because I'm not psychic. Go and get some more. 98 00:07:37,640 --> 00:07:44,300 They're $12 a punnet. Why are you spending $12 a punnet on blueberries? 99 00:07:44,300 --> 00:07:47,940 they're organic and I'm detoxing. Oh, give me a break. 100 00:07:48,180 --> 00:07:49,440 You're so selfish. 101 00:07:49,920 --> 00:07:53,760 Yeah, well, at least I don't go through people's private text messages. 102 00:07:54,180 --> 00:07:59,720 Oh, so now... I'm the bad person, am I? Charlotte, it was one text message. 103 00:07:59,900 --> 00:08:03,100 Well, I don't even know why you still need to have contact with her. She's my 104 00:08:03,100 --> 00:08:04,580 friend! God! 105 00:08:05,100 --> 00:08:06,240 Damn it! 106 00:08:10,940 --> 00:08:12,820 I love it. 107 00:08:13,340 --> 00:08:17,740 Wow. Um, the council rates are $5 .40 a quarter, yeah? 108 00:08:18,200 --> 00:08:19,200 Yeah. 109 00:08:21,880 --> 00:08:24,640 I wanted to visit the pyramids, but... 110 00:08:24,880 --> 00:08:28,120 Then I found out they were made under atrocious sweatshop conditions. 111 00:08:30,860 --> 00:08:34,200 I turn my back and he puts the ball in the hole, I'm sure. 112 00:08:35,820 --> 00:08:38,380 It was a great day. It was a great day. Thank you. 113 00:08:38,580 --> 00:08:45,160 So, Mum and Dad, we actually have something that we want to tell you. 114 00:08:45,400 --> 00:08:48,040 Oh. Here we go. You've come here with an ulterior motive. 115 00:08:49,940 --> 00:08:51,320 Do you want to do it together? 116 00:08:51,620 --> 00:08:52,620 Yeah. Okay. 117 00:08:52,720 --> 00:08:54,080 Three, two, one. 118 00:08:54,780 --> 00:08:55,780 We're pregnant. 119 00:08:58,180 --> 00:09:00,200 What did you say? 120 00:09:02,980 --> 00:09:04,700 We're pregnant. We're having a baby. 121 00:09:05,140 --> 00:09:06,300 You're going to be a grandparent. 122 00:09:10,240 --> 00:09:13,140 You're telling me that... No, don't. No, no. Fine. 123 00:09:13,620 --> 00:09:15,060 He's a big boy. He said it. 124 00:09:15,660 --> 00:09:16,660 Timothy? 125 00:09:18,209 --> 00:09:21,710 I just have to get it straight in my own mind because otherwise I get a bit 126 00:09:21,710 --> 00:09:23,870 confused sometimes with the details. 127 00:09:24,070 --> 00:09:28,810 So, Timothy, I just want to... If you could just... You come into my house 128 00:09:28,910 --> 00:09:33,350 yeah, in front of my wife in my beautiful house and you announce to the 129 00:09:33,350 --> 00:09:37,330 that you put your penis into my daughter. 130 00:09:42,390 --> 00:09:43,390 Well... 131 00:09:43,900 --> 00:09:48,340 Yeah, and then you brag about it. Yeah. Oh, I put my penis into your daughter. 132 00:09:48,560 --> 00:09:54,100 Oh, there she was, and I did it to her. Yeah, not round the edges, just right in 133 00:09:54,100 --> 00:09:56,680 there. You think I should be happy about this or something. Is that right, 134 00:09:56,780 --> 00:09:57,780 Timothy? 135 00:09:57,840 --> 00:09:58,840 We're having a baby. 136 00:09:59,180 --> 00:10:00,480 Oh, a baby. 137 00:10:00,720 --> 00:10:02,700 Oh, that's great, isn't it? A baby. 138 00:10:03,280 --> 00:10:05,940 Well, that's terrific. Now there's going to be a little baby running around. 139 00:10:06,120 --> 00:10:07,120 Wah! 140 00:10:07,660 --> 00:10:12,160 grandy grandy pick me up oh that's terrific a constant reminder of you 141 00:10:12,160 --> 00:10:18,540 your penis right into my daughter yeah every family event every every christmas 142 00:10:18,540 --> 00:10:23,140 every birthday i see this little innocent child running around smiling at 143 00:10:23,140 --> 00:10:28,020 though its head is your penis just looking up at me a constant visual 144 00:10:28,020 --> 00:10:35,000 of your penis or sweaty and vulgar veins and throbbing just waning in the breeze 145 00:10:35,000 --> 00:10:38,460 without any sense of direction. It could go anywhere, but where does it go? 146 00:10:39,060 --> 00:10:42,100 Wacko, bajingo, right into my daughter's vulva. 147 00:10:42,420 --> 00:10:47,380 Bullseye. And you think, my only daughter, that is, my innocent, only, 148 00:10:47,380 --> 00:10:51,700 -to -this -moment daughter, and your penis right in there, up to the hilt, 149 00:10:51,700 --> 00:10:54,100 think this is an image that I want to be haunted by. 150 00:10:54,440 --> 00:10:55,940 No. No. 151 00:10:56,580 --> 00:11:03,080 Look, I'm sorry if the details of this are disgusting to you, 152 00:11:03,840 --> 00:11:07,780 You're going to have to move past that. I love your daughter. That's why I 153 00:11:07,780 --> 00:11:08,780 married her. 154 00:11:09,820 --> 00:11:13,820 We're very much looking forward to bringing this child into the world, as 155 00:11:13,820 --> 00:11:16,640 sure you were, Don, when Ruth was pregnant with Lucy. 156 00:11:22,540 --> 00:11:26,060 Are you talking about my penis entering my wife? 157 00:11:32,400 --> 00:11:33,400 Hey, baby Jesus. 158 00:11:35,580 --> 00:11:37,960 Why do you keep holding your hands like that? 159 00:11:39,480 --> 00:11:40,480 Just practicing. 160 00:11:43,960 --> 00:11:44,960 Ah! 161 00:11:45,820 --> 00:11:47,060 Captain Cook and Mr. 162 00:11:47,260 --> 00:11:49,140 Bank. Yes, sir. Welcome home, gentlemen. 163 00:11:49,440 --> 00:11:50,319 Thank you, sir. Thank you. 164 00:11:50,320 --> 00:11:53,100 What is the spread of your marvellous acquisitions in the Southern Ocean? 165 00:11:53,340 --> 00:11:57,520 Oh, yes, the Antipodes. Well, keep me in suspense no longer. Come, show me the 166 00:11:57,520 --> 00:11:58,520 new corners of the Empire. 167 00:11:58,740 --> 00:11:59,740 Have a look. 168 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 There it is. 169 00:12:01,480 --> 00:12:05,080 That's a good island. Good fern. Great fern. I see. 170 00:12:05,300 --> 00:12:07,320 And what name did you bestow on these islands? 171 00:12:07,900 --> 00:12:09,140 They're the Cook Island. 172 00:12:09,840 --> 00:12:14,760 Captain, your sense of humour is matched only by your navigation skills. 173 00:12:15,480 --> 00:12:16,780 Come now, what are they called? 174 00:12:18,180 --> 00:12:20,320 They're the Cook Island. 175 00:12:21,880 --> 00:12:22,880 Named after? 176 00:12:23,740 --> 00:12:24,740 Me. 177 00:12:25,400 --> 00:12:26,400 I know. 178 00:12:26,520 --> 00:12:27,900 That's my first time there. 179 00:12:28,780 --> 00:12:32,080 Never really won anything before. Surely you jest. 180 00:12:34,260 --> 00:12:35,260 No, sir. 181 00:12:36,120 --> 00:12:37,120 No. 182 00:12:37,780 --> 00:12:41,480 Am I to understand you've named this entire region after yourself? 183 00:12:43,460 --> 00:12:48,160 No, sir. No, no, no. This appears 1770. 184 00:12:48,880 --> 00:12:50,400 I thought it would be contemporary. 185 00:12:50,720 --> 00:12:51,780 Contemporary name. 186 00:12:51,980 --> 00:12:52,980 Contemporary, really. 187 00:12:53,200 --> 00:12:57,300 Am I to inform the king that the only names you could come up with were your 188 00:12:57,300 --> 00:13:00,390 own? And when you exhausted those, the year. 189 00:13:02,090 --> 00:13:03,210 Not just the year. 190 00:13:04,150 --> 00:13:05,150 Thursday Island. 191 00:13:08,630 --> 00:13:10,090 Easter Island. 192 00:13:11,410 --> 00:13:13,150 Christmas there. Christmas Island. 193 00:13:13,410 --> 00:13:16,810 And what time of year? Were you in the region of Christmas Island? Please. 194 00:13:18,690 --> 00:13:19,750 Late December. 195 00:13:20,830 --> 00:13:21,830 Christmas. 196 00:13:25,390 --> 00:13:26,550 You gave me a phone. 197 00:13:27,050 --> 00:13:32,210 Yeah, as a New Year present. And what did you name these islands here? And if 198 00:13:32,210 --> 00:13:35,890 you answer with your name or a time of year, it will be your next. 199 00:13:43,350 --> 00:13:44,550 Sandwich Island. 200 00:13:44,810 --> 00:13:45,810 The what? 201 00:13:47,930 --> 00:13:54,270 Sandwich, like the... So instead of naming them after your king or country, 202 00:13:54,270 --> 00:13:55,970 decided to name it after your lunch. 203 00:13:56,190 --> 00:13:59,740 Yeah. You were sort of rushing them at that point. 204 00:14:00,360 --> 00:14:02,020 You know, they were pretty rushed. 205 00:14:02,320 --> 00:14:07,000 Sandy Beach and Breakfast Point and Tallest Stop, they were all very... But 206 00:14:07,000 --> 00:14:08,000 there's a lot of islands, you know. 207 00:14:09,000 --> 00:14:11,400 Oh, he named a tree after himself. 208 00:14:12,160 --> 00:14:13,560 Fangsia. Fangsia tree. 209 00:14:13,780 --> 00:14:17,220 I'm a botanist, but, you know, and it's pronounced... Fangsia. 210 00:14:17,860 --> 00:14:21,620 Fangsia. It's a really silent bank. I pity the both of you when the king gets 211 00:14:21,620 --> 00:14:22,620 word of this. 212 00:14:24,400 --> 00:14:25,680 We can go back. We can go back. 213 00:14:26,200 --> 00:14:31,120 We can go back. We'll rename it all. 12 months, you saw the king, and 18 months, 214 00:14:31,200 --> 00:14:32,280 top. We'll have no cook. 215 00:14:32,660 --> 00:14:33,660 No, no. 216 00:14:33,700 --> 00:14:34,659 What's he doing? 217 00:14:34,660 --> 00:14:35,660 We don't talk to him. 218 00:14:39,680 --> 00:14:43,940 Do you like the chicken, Jeff? 219 00:14:46,080 --> 00:14:47,080 It's fine, why? 220 00:14:49,460 --> 00:14:50,460 Well, it's organic. 221 00:14:52,680 --> 00:14:54,060 Is that about them bread to me? 222 00:14:55,560 --> 00:14:59,780 No. We just found an organic chicken farm. You think I've never had organic 223 00:14:59,780 --> 00:15:00,780 chicken before? 224 00:15:00,960 --> 00:15:03,820 No, no, no. She didn't mean it like that. I drive a goddamn Prius, Miranda. 225 00:15:04,600 --> 00:15:06,520 I'm doing a little of all for this planet. 226 00:15:06,760 --> 00:15:08,480 They're just trying new chicken. 227 00:15:08,860 --> 00:15:09,860 Jeff. What? 228 00:15:10,020 --> 00:15:13,480 Is there, um, would you like some dessert or anything? 229 00:15:13,700 --> 00:15:15,860 Actually, you know what? I do want a little something something. 230 00:15:16,100 --> 00:15:16,599 Mm -hmm. 231 00:15:16,600 --> 00:15:18,220 I want you and Jane to kiss. 232 00:15:18,960 --> 00:15:19,960 Sorry, what? 233 00:15:25,800 --> 00:15:26,800 To make out! 234 00:15:32,400 --> 00:15:33,820 You should probably do it. 235 00:15:34,080 --> 00:15:35,360 He drives the Prius. 236 00:15:45,860 --> 00:15:46,860 Yeah. 237 00:15:56,360 --> 00:15:57,360 That's nice. 238 00:15:59,680 --> 00:16:00,740 That's very nice. 239 00:16:03,700 --> 00:16:04,700 That's it. 240 00:16:05,160 --> 00:16:06,700 Yeah, yeah, cut the breast. 241 00:16:07,140 --> 00:16:08,140 Cut it. 242 00:16:08,220 --> 00:16:09,220 That's the stuff. 243 00:16:13,400 --> 00:16:18,340 Poor sexual performance can be a warning sign of future medical problems. 244 00:16:19,700 --> 00:16:20,700 Yeah? 245 00:16:21,080 --> 00:16:22,080 Like what? 246 00:16:25,800 --> 00:16:27,840 Like that, soft coke. 247 00:16:29,220 --> 00:16:32,500 Rosa, compliments of the chef. Oh, thank you. 248 00:16:34,040 --> 00:16:35,040 Amazing. 249 00:16:36,880 --> 00:16:39,200 Oh, oh, oh, oh, oh. 250 00:16:40,420 --> 00:16:44,000 No, you don't drink. 251 00:16:44,200 --> 00:16:45,320 Rosa will doubt you. 252 00:16:46,220 --> 00:16:48,120 Oh. Oh, my, 253 00:16:51,780 --> 00:16:52,619 it's delicious. 254 00:16:52,620 --> 00:16:53,620 That's amazing. 255 00:16:53,740 --> 00:16:54,740 Beautiful. Yeah. 256 00:16:55,040 --> 00:16:56,620 Have you decided on your man? 257 00:16:57,980 --> 00:17:02,500 Well, would you be up for the embellishante? 258 00:17:03,860 --> 00:17:05,500 Embellishante. Yeah. 259 00:17:06,200 --> 00:17:08,099 Up for it. Totally. 260 00:17:08,760 --> 00:17:09,760 Embellishante, brother. 261 00:17:09,859 --> 00:17:11,440 I'll bring it straight out. Merci beaucoup. 262 00:17:12,220 --> 00:17:13,220 Thank you. 263 00:17:14,460 --> 00:17:15,460 Yeah, sorry. 264 00:17:15,880 --> 00:17:18,560 I have only... Fine. Fine. 265 00:17:18,760 --> 00:17:24,560 I haven't had the rosado since I lived... 266 00:17:24,810 --> 00:17:26,609 in Provence. 267 00:17:27,609 --> 00:17:33,630 Wow. Yeah, and they do it, they fit it for just the taste. Yeah. 268 00:17:33,850 --> 00:17:34,950 I've never heard of that. 269 00:17:36,570 --> 00:17:39,050 It's Proven, Provencial. 270 00:17:41,330 --> 00:17:42,630 It's only there, so. 271 00:17:43,750 --> 00:17:44,750 Oh, wow. 272 00:17:48,650 --> 00:17:50,010 On Belasanti. 273 00:17:50,430 --> 00:17:51,650 Wow, that's amazing. 274 00:17:52,310 --> 00:17:53,670 On Belasanti. 275 00:17:54,800 --> 00:17:55,800 Please, after you. 276 00:17:56,780 --> 00:17:57,920 No, no, you. 277 00:17:58,180 --> 00:17:59,180 Of course, I insist. 278 00:18:03,140 --> 00:18:04,140 Okay. 279 00:18:09,720 --> 00:18:10,920 Two, four, six, eight. 280 00:18:11,940 --> 00:18:12,940 No, sir. 281 00:18:13,160 --> 00:18:14,160 Use the hands. 282 00:18:15,120 --> 00:18:16,120 Use the hands. 283 00:18:17,520 --> 00:18:18,520 Of course. 284 00:18:33,420 --> 00:18:34,420 Oh, my God. 285 00:18:34,800 --> 00:18:35,300 Oh, 286 00:18:35,300 --> 00:18:42,280 my 287 00:18:42,280 --> 00:18:44,720 God. That is off the chart. 288 00:18:45,760 --> 00:18:46,760 That's delicious. 289 00:19:05,350 --> 00:19:06,350 You going for a swim? 290 00:19:08,070 --> 00:19:09,090 Oh, maybe. 291 00:19:09,370 --> 00:19:10,370 Perhaps later. 292 00:19:11,970 --> 00:19:13,550 Can I talk to you about something? 293 00:19:14,810 --> 00:19:15,810 Yeah, what is it? 294 00:19:20,670 --> 00:19:22,190 What? A swimming cap? 295 00:19:22,630 --> 00:19:27,210 Yeah. Yeah, I said I might go for a dip later. Yeah, but you always wear it and 296 00:19:27,210 --> 00:19:28,850 you never go for a swim. 297 00:19:29,270 --> 00:19:31,330 I mean, you can't even swim. 298 00:19:32,570 --> 00:19:33,570 I'm weighed. 299 00:19:34,860 --> 00:19:36,440 You know what I'm talking about, Stuart. 300 00:19:37,960 --> 00:19:39,620 Fine. If you don't like it, I'll take it off. 301 00:19:50,780 --> 00:19:51,780 Happy? 302 00:19:52,140 --> 00:19:55,560 Darling. Well, what? You didn't like the swimming cap. I took it off. It's not 303 00:19:55,560 --> 00:19:57,000 just the swimming cap. 304 00:19:57,340 --> 00:19:58,340 It's all the hats. 305 00:19:59,220 --> 00:20:00,079 Oh, sorry. 306 00:20:00,080 --> 00:20:02,820 I like hats. What, but you rather I was into heroin and hookers? 307 00:20:03,040 --> 00:20:05,210 Stuart. We've been married for nine years. 308 00:20:05,410 --> 00:20:09,930 And together for almost 13. And not once during that time have I ever seen your 309 00:20:09,930 --> 00:20:13,710 head. I mean, you sleep in a sleeping cap. 310 00:20:13,930 --> 00:20:16,950 You shower in a non -transparent shower cap. 311 00:20:17,230 --> 00:20:20,250 The clear ones are for women. And I know you only bought the motorbike so you 312 00:20:20,250 --> 00:20:21,250 could wear the helmet everywhere. 313 00:20:21,590 --> 00:20:22,590 Oh, that is ridiculous. 314 00:20:23,290 --> 00:20:24,430 Look at our holiday photos. 315 00:20:24,910 --> 00:20:26,090 Every one of them. 316 00:20:26,470 --> 00:20:28,770 Hatted. Yeah, they're my holiday hats. 317 00:20:30,070 --> 00:20:31,070 Darling. 318 00:20:32,360 --> 00:20:35,040 I think you may be... bald. 319 00:20:39,920 --> 00:20:42,460 I'm not bald. 320 00:20:42,920 --> 00:20:44,840 Oh, my God, darling, that is funny. 321 00:20:45,140 --> 00:20:48,800 All right, then, let's see your head. Hey, darling, no, hey, sweetheart. No, 322 00:20:48,800 --> 00:20:52,460 not... Stuart, I wanted to see your head. Hey, hey, hey, OK, OK, OK, OK. 323 00:20:54,460 --> 00:20:55,700 I know what this is about. 324 00:20:58,660 --> 00:20:59,760 You think I'm bald. 325 00:21:00,840 --> 00:21:02,140 And therefore I have cancer. 326 00:21:02,680 --> 00:21:03,820 And I'm going to die. 327 00:21:05,540 --> 00:21:06,880 Darling, I don't have cancer. 328 00:21:07,740 --> 00:21:09,100 You're such a worry pot. 329 00:21:11,580 --> 00:21:13,520 Stuart, I know you don't have cancer. 330 00:21:14,800 --> 00:21:16,200 I just think you're bald. 331 00:21:18,520 --> 00:21:20,040 Bald as in what? 332 00:21:21,480 --> 00:21:24,560 Bald as in you don't have any hair on your head. 333 00:21:26,660 --> 00:21:27,820 Darling, I love you. 334 00:21:29,130 --> 00:21:31,110 I don't want you to hide anything from me. 335 00:21:31,830 --> 00:21:35,490 You know, I just want you to feel like you can be yourself with me. 336 00:21:35,770 --> 00:21:37,310 I don't care if you're bald. 337 00:21:38,890 --> 00:21:40,670 I just want you to be honest with me. 338 00:22:13,960 --> 00:22:14,839 I'm serious. 339 00:22:14,840 --> 00:22:15,840 I'm not interested. 340 00:22:16,200 --> 00:22:17,900 Your profile said you were 18. 341 00:22:21,020 --> 00:22:21,500 All 342 00:22:21,500 --> 00:22:36,640 right, 343 00:22:36,640 --> 00:22:37,640 I'm bored now. 344 00:22:38,240 --> 00:22:39,240 I'm going to go. 345 00:22:42,700 --> 00:22:43,880 Thanks for a lovely evening, everyone. 346 00:22:49,360 --> 00:22:50,360 Prius. 347 00:23:07,220 --> 00:23:09,360 Pizza. Extra spicy sausage. 348 00:23:10,410 --> 00:23:13,690 Thanks. I just love extra spicy sausage. I can't get enough of it. 349 00:23:13,890 --> 00:23:16,110 Well, maybe you've got some room for a little more. 350 00:23:16,390 --> 00:23:18,430 I do, and I haven't fit you yet. 351 00:23:19,850 --> 00:23:20,850 I'll take care of it. 352 00:23:21,430 --> 00:23:23,770 Okay. Just take a pause. Cut. 353 00:23:24,410 --> 00:23:27,810 What's going on? I just have to do a quick safety check on this. Again, mate, 354 00:23:27,810 --> 00:23:30,590 are way behind today. I do understand, but rules are rules. Going to tick some 355 00:23:30,590 --> 00:23:33,710 boxes here. Sorry, Brian. If you could just put your tackle back on your wide 356 00:23:33,710 --> 00:23:34,709 front there. 357 00:23:34,710 --> 00:23:38,790 Just take me through a few of your actions there. Victor, what are you 358 00:23:38,790 --> 00:23:43,220 here? Well, I'm just going to pump her this way and then go from behind. 359 00:23:43,460 --> 00:23:44,660 Yep. On the bed? Yep. 360 00:23:44,900 --> 00:23:46,800 Just step down there. Just be careful. 361 00:23:47,340 --> 00:23:48,500 Be alert. Watch around. 362 00:23:48,700 --> 00:23:50,060 That's the way. You can just come down here. 363 00:23:50,340 --> 00:23:51,340 Thanks, Cindy. 364 00:23:51,440 --> 00:23:53,620 That's the way. Just hold. Are we all right? 365 00:23:54,100 --> 00:23:55,100 Yep. 366 00:23:59,140 --> 00:24:01,100 That seems to be holding quite open. 367 00:24:01,300 --> 00:24:02,109 Yeah, it's fine. 368 00:24:02,110 --> 00:24:03,110 It's got a little bit of give in it. 369 00:24:03,430 --> 00:24:07,010 No, I think it'll be fine. Just get a couple of G -clamps. No, no, no. All 370 00:24:07,010 --> 00:24:09,190 right. We're all good. Just take me through your second action there. 371 00:24:09,430 --> 00:24:10,990 I pull out. 372 00:24:11,350 --> 00:24:13,990 We've got the blowjob and then the facial. Okay, 373 00:24:14,830 --> 00:24:17,230 if you'd just like to put these on for me. 374 00:24:17,930 --> 00:24:19,230 Cindy, protect the eyes there. 375 00:24:19,470 --> 00:24:22,010 No, no, no. She's not going to wear those. It's semen, mate. It's not acid. 376 00:24:22,850 --> 00:24:25,210 Okay, it tends to irritate my eyes. Sure. 377 00:24:25,470 --> 00:24:26,470 Okay, roll up, everyone. 378 00:24:27,150 --> 00:24:29,750 Roll up. You're the boss. Okay, yes, I am. All right, let's go. 379 00:24:30,280 --> 00:24:31,280 Searching positions, everyone. 380 00:24:31,460 --> 00:24:33,200 Make safe. Everyone, lock it down. 381 00:24:33,420 --> 00:24:35,600 Roll up and... Be alert, not inert. 382 00:24:36,340 --> 00:24:39,160 Okay. All right, I'll get down. Jordan, action. 383 00:24:42,380 --> 00:24:44,540 Pizza. Extra spicy sausage. 384 00:24:45,160 --> 00:24:49,040 Thanks. I just love extra spicy sausage. I can't get enough. 385 00:24:49,440 --> 00:24:51,160 Well, maybe you want some more. 386 00:24:51,780 --> 00:24:54,120 Oh, I don't have any money to tip you with. 387 00:24:54,380 --> 00:24:56,440 Don't worry. I'll take care of the tip. 388 00:24:57,560 --> 00:25:00,680 Maybe I could be your pizza. Well, no, just hold it there. I'm really worried 389 00:25:00,680 --> 00:25:02,640 about this lower back support here. Gordon, tight cut, everyone. 390 00:25:02,940 --> 00:25:06,000 There's a bedroom here. Maybe we should just move it all to there. Do you know 391 00:25:06,000 --> 00:25:08,560 the name of this film that we're shooting, Gordon? 392 00:25:09,260 --> 00:25:13,200 Kitchen Flux 5. Kitchen Flux 5. Kitchen Flux 5. 393 00:25:14,100 --> 00:25:16,620 So, it wouldn't really work in the bedroom. I've got to work there. Yes. 394 00:25:16,720 --> 00:25:20,500 all right. Good on you, Gordon. Well pointed out. Okay, let's just... If you 395 00:25:20,500 --> 00:25:23,620 could just get off the set, back away, sit out there. That'd be great. That's 396 00:25:23,620 --> 00:25:25,300 good. Skip the intro. Let's go to the... 397 00:25:25,690 --> 00:25:28,270 Okay, roll up, everyone, and action. 398 00:25:29,170 --> 00:25:30,270 Oh, God. 399 00:25:33,550 --> 00:25:34,550 No, 400 00:25:35,430 --> 00:25:37,630 no, just stop there. Please, mate, look. 401 00:25:37,890 --> 00:25:41,510 There is absolutely nothing going in the bottom seven there. The thoracic is 402 00:25:41,510 --> 00:25:42,510 taking a pounding. 403 00:25:42,610 --> 00:25:45,690 Look, if I could just... We just don't have time, honestly, Gordon. Make safe, 404 00:25:45,770 --> 00:25:46,770 alert people. 405 00:25:47,070 --> 00:25:50,530 Now, Cindy, what I'm going to do is I'm just going to take your weight. As I 406 00:25:50,530 --> 00:25:54,230 insert myself in here, I can get some nice weight distribution going on here, 407 00:25:54,370 --> 00:25:55,370 okay? 408 00:25:55,480 --> 00:25:58,520 Cindy, you can just put your hands on my hands here. You see, we can both share 409 00:25:58,520 --> 00:25:59,459 the load. 410 00:25:59,460 --> 00:26:04,000 See that? Nice and safe. Got my weight over my knees and over my ankles there, 411 00:26:04,060 --> 00:26:07,860 so there's no strain on the lower lumbar. Like that, okay? Okay. 412 00:26:08,060 --> 00:26:08,939 All right. 413 00:26:08,940 --> 00:26:10,260 Just lay on your stomach there. 414 00:26:10,680 --> 00:26:14,220 Cindy, just got to watch that heart rate. It does get up a bit on the more 415 00:26:14,220 --> 00:26:15,980 rigorous actions. 416 00:26:16,800 --> 00:26:20,740 I've got her here now, and you see this. I can go hands -free. 417 00:26:21,140 --> 00:26:22,780 Cindy, you can put your hands back here. 418 00:26:23,260 --> 00:26:26,140 And you can actually brace your weight on my weight so we can share that. 419 00:26:26,660 --> 00:26:28,620 See, no one's going to get hurt this way. 420 00:26:29,200 --> 00:26:30,440 That's the way. Good girl. 421 00:26:30,940 --> 00:26:34,960 I can get my feet up like this. If I were to increase the angle like this, I 422 00:26:34,960 --> 00:26:37,140 actually come from this angle like that. 423 00:26:37,880 --> 00:26:40,200 And that actually allows me to get a deeper penetration. 424 00:26:40,560 --> 00:26:43,640 Once again, it can go quite quick if I need. 425 00:26:44,180 --> 00:26:47,400 Nice and easy. You see, I'm watching around, making sure nothing's going to 426 00:26:47,400 --> 00:26:48,880 fall. And I'm watching the edges. 427 00:26:49,460 --> 00:26:52,060 You see, I've got my weight nice and even. 428 00:26:52,790 --> 00:26:55,270 Over my feet like that. 429 00:26:58,770 --> 00:27:00,230 There's nothing that's safe. 430 00:27:00,790 --> 00:27:01,990 It's safe for everyone. 431 00:27:03,650 --> 00:27:04,590 I'm being... 432 00:27:04,590 --> 00:27:18,650 Victor, 433 00:27:18,730 --> 00:27:19,549 over to you. 434 00:27:19,550 --> 00:27:20,650 I think you should get off the set. 435 00:27:21,230 --> 00:27:23,410 My wife just recently left me. Get out. Yeah, okay. 436 00:27:26,890 --> 00:27:28,670 Okay, let's roll up, guys. Sorry about that. 437 00:28:02,080 --> 00:28:04,200 That dude ain't right. 438 00:28:05,020 --> 00:28:06,900 That man is an animal. 439 00:28:07,380 --> 00:28:09,380 That motherfucker ain't right. 440 00:28:10,280 --> 00:28:11,760 That man is a... 31597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.