Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,390 --> 00:00:17,769
Take some notes here, son. I'm falling
about like the devil's ball. I'm a
2
00:00:17,770 --> 00:00:20,870
stranger ball in the middle of the day
in a strange hotel.
3
00:00:21,170 --> 00:00:24,870
And let me tell you that man with a
French coat and he'll take you downtown.
4
00:00:47,150 --> 00:00:49,139
I'll try it.
5
00:00:49,140 --> 00:00:52,099
It's not even working out. It won't even
let me access the server.
6
00:00:52,100 --> 00:00:53,840
Could you send someone up, please?
7
00:00:54,210 --> 00:00:55,260
No, not.
8
00:00:55,950 --> 00:00:57,030
Is there anyone else?
9
00:00:59,390 --> 00:01:01,130
All right, send him up then, I guess.
10
00:01:05,349 --> 00:01:06,399
IT.
11
00:01:07,630 --> 00:01:09,290
IT. Yeah, Jacob.
12
00:01:10,850 --> 00:01:16,310
I think it's a new iOS because it's not
recognising me as a user now.
13
00:01:45,840 --> 00:01:47,950
That's just the monitor. I think it's
fine.
14
00:01:47,951 --> 00:01:50,739
Tim, how are you going with the notes on
that report?
15
00:01:50,740 --> 00:01:52,660
Not too good. My computer's not working.
16
00:01:52,661 --> 00:01:54,399
Will Jacob put that up again soon?
17
00:01:54,400 --> 00:01:57,470
Yes, Mark. Yeah, I'm sure he will. Maybe
he'll knock me up a barn.
18
00:01:58,460 --> 00:01:59,510
Look,
19
00:01:59,511 --> 00:02:03,559
look, look. He's currently playing in
the monitor, okay? He has absolutely no
20
00:02:03,560 --> 00:02:06,100
idea about IT. He's learned nothing.
21
00:02:06,101 --> 00:02:09,779
Tim. No, I'm sorry, Jacob. Look, you're
a really nice bloke, but I'm sick of
22
00:02:09,780 --> 00:02:12,319
everyone ignoring the elephant in the
room, okay?
23
00:02:12,320 --> 00:02:13,500
You are Amish.
24
00:02:14,080 --> 00:02:16,860
I? Yeah. Yeah, you fundamentally reject
technology.
25
00:02:17,180 --> 00:02:21,659
Well, sometimes old ways are the best
ways. Do you know what the T in IT
26
00:02:21,660 --> 00:02:22,710
for? Technology.
27
00:02:22,980 --> 00:02:26,779
Well, I wouldn't know anything about
that. No, you wouldn't know anything,
28
00:02:26,780 --> 00:02:27,539
you should.
29
00:02:27,540 --> 00:02:29,040
If it ain't broke, don't fix it.
30
00:02:29,440 --> 00:02:34,020
But it is broke, Jacob. It's broke,
okay? Please fix it. What is that?
31
00:02:34,021 --> 00:02:35,219
A sextant.
32
00:02:35,220 --> 00:02:37,439
You're going to fix it with a sextant
now, are you?
33
00:02:37,440 --> 00:02:38,660
I'm sure.
34
00:02:40,110 --> 00:02:42,640
I think you need a new computer. There's
a surprise.
35
00:02:42,870 --> 00:02:46,869
Okay, I'll order that now, shall I? No,
no, I don't need a new computer. This is
36
00:02:46,870 --> 00:02:48,570
Jacob's solution to everything.
37
00:02:48,571 --> 00:02:52,629
I've had 12 new computers this month,
okay? The last one, he just didn't plug
38
00:02:52,630 --> 00:02:55,869
in. Tim, it's fine. No, it's not fine,
all right? This company is hemorrhaging
39
00:02:55,870 --> 00:02:59,589
money. All right, we laid off 60 people
last week. There's no milk in the tea
40
00:02:59,590 --> 00:03:04,409
room because we keep ordering new
computers every time Jacob can't fix a
41
00:03:04,410 --> 00:03:05,429
IP problem.
42
00:03:05,430 --> 00:03:10,070
Oh, oh, yeah. That's definitely broken.
How did you get this job?
43
00:03:10,071 --> 00:03:13,149
He interviewed very well. We had a lot
of applications. Who ordered the new
44
00:03:13,150 --> 00:03:16,049
computers? Oh, great. Yeah, just over
there. Thanks. I'm sorry. Am I the only
45
00:03:16,050 --> 00:03:19,830
one here? This is beyond... You are a
joke. That is enough.
46
00:03:20,170 --> 00:03:24,229
Okay? Just get your things and leave,
please. Make a copy of my report and
47
00:03:24,230 --> 00:03:25,280
talk tomorrow.
48
00:03:29,150 --> 00:03:32,870
Jacob, I am so sorry. I had no idea you
came with prejudice.
49
00:03:33,710 --> 00:03:34,760
No harm, Mark.
50
00:04:05,720 --> 00:04:07,460
Yes. Didn't hear me coming, did you?
51
00:04:27,240 --> 00:04:28,740
why you didn't hear me coming?
52
00:04:30,980 --> 00:04:32,840
Oh, that's too bad.
53
00:04:44,660 --> 00:04:45,710
Janie!
54
00:04:47,480 --> 00:04:49,460
Janie, Janie, Janie, Janie.
55
00:04:50,900 --> 00:04:55,500
Can you answer the question why none of
you heard me coming?
56
00:05:00,620 --> 00:05:02,960
What's that? I didn't hear you very
well.
57
00:05:05,860 --> 00:05:09,380
You drive a Prius? You're goddamn right
I drive a Prius!
58
00:05:10,960 --> 00:05:12,010
Whisper quiet!
59
00:05:12,800 --> 00:05:14,980
I keep it under 24 kph.
60
00:05:15,400 --> 00:05:17,960
The engine doesn't even kick in!
61
00:05:19,940 --> 00:05:23,060
Jeff, please, take a seat.
62
00:05:24,520 --> 00:05:25,800
What did you say to me?
63
00:05:26,200 --> 00:05:27,840
I just said take a seat.
64
00:05:29,740 --> 00:05:30,790
Have you eaten?
65
00:05:30,880 --> 00:05:32,080
Let me ask you this, Paul.
66
00:05:32,740 --> 00:05:34,720
What are you driving around these days?
67
00:05:35,960 --> 00:05:37,460
Jeff, now you know what I drive.
68
00:05:41,880 --> 00:05:47,699
2007 Subaru Outback. Oh, so you're
driving around raping frees. I didn't
69
00:05:47,700 --> 00:05:51,220
anything. I get 3 .7 to 100 clicks.
70
00:05:52,960 --> 00:05:57,400
Maybe when you start saving the planet,
maybe then you can tell me what to do.
71
00:05:58,480 --> 00:05:59,530
Mother of God!
72
00:06:09,680 --> 00:06:11,080
Breathe.
73
00:06:14,520 --> 00:06:15,920
Breathe.
74
00:06:20,320 --> 00:06:25,980
They got me.
75
00:06:26,920 --> 00:06:28,140
They got me.
76
00:06:28,440 --> 00:06:30,040
I'm not going to make it.
77
00:06:30,041 --> 00:06:31,979
You've got to promise me something.
78
00:06:31,980 --> 00:06:34,420
Promise me you'll look after my kids.
79
00:06:35,400 --> 00:06:36,450
Oh, mate.
80
00:06:36,780 --> 00:06:38,400
You shouldn't have brought them.
81
00:06:43,280 --> 00:06:44,330
Oh,
82
00:06:47,520 --> 00:06:48,570
wow. Beautiful.
83
00:06:48,880 --> 00:06:52,840
I love those ceilings.
84
00:06:54,360 --> 00:06:55,840
This is fabulous.
85
00:06:57,980 --> 00:07:00,090
Such a modern feel to it. Yeah, it's
lovely.
86
00:07:00,620 --> 00:07:04,140
Do you mind if we get a feel for it? No,
not at all.
87
00:07:11,000 --> 00:07:12,200
Babe? Yeah?
88
00:07:12,201 --> 00:07:14,579
Where are the blueberries?
89
00:07:14,580 --> 00:07:15,630
In the freezer.
90
00:07:15,920 --> 00:07:18,260
No, not the frozen ones, the fresh ones.
91
00:07:18,640 --> 00:07:19,690
I ate them.
92
00:07:22,200 --> 00:07:23,250
What?
93
00:07:23,880 --> 00:07:25,200
I ate them.
94
00:07:27,020 --> 00:07:29,640
I was going to make muffins, but I guess
I'm not now.
95
00:07:29,641 --> 00:07:30,859
Oh, sorry.
96
00:07:30,860 --> 00:07:32,860
I knew that because I'm psychic.
97
00:07:33,140 --> 00:07:37,300
No, I didn't know that because I'm not
psychic. Go and get some more.
98
00:07:37,640 --> 00:07:44,299
They're $12 a punnet. Why are you
spending $12 a punnet on blueberries?
99
00:07:44,300 --> 00:07:47,940
they're organic and I'm detoxing. Oh,
give me a break.
100
00:07:48,180 --> 00:07:49,440
You're so selfish.
101
00:07:49,920 --> 00:07:53,760
Yeah, well, at least I don't go through
people's private text messages.
102
00:07:54,180 --> 00:07:59,720
Oh, so now... I'm the bad person, am I?
Charlotte, it was one text message.
103
00:07:59,721 --> 00:08:03,099
Well, I don't even know why you still
need to have contact with her. She's my
104
00:08:03,100 --> 00:08:04,580
friend! God!
105
00:08:05,100 --> 00:08:06,240
Damn it!
106
00:08:10,940 --> 00:08:12,820
I love it.
107
00:08:13,340 --> 00:08:17,740
Wow. Um, the council rates are $5 .40 a
quarter, yeah?
108
00:08:18,200 --> 00:08:19,250
Yeah.
109
00:08:21,880 --> 00:08:24,640
I wanted to visit the pyramids, but...
110
00:08:24,880 --> 00:08:28,430
Then I found out they were made under
atrocious sweatshop conditions.
111
00:08:30,860 --> 00:08:34,200
I turn my back and he puts the ball in
the hole, I'm sure.
112
00:08:35,820 --> 00:08:38,380
It was a great day. It was a great day.
Thank you.
113
00:08:38,580 --> 00:08:45,160
So, Mum and Dad, we actually have
something that we want to tell you.
114
00:08:45,400 --> 00:08:48,110
Oh. Here we go. You've come here with an
ulterior motive.
115
00:08:49,940 --> 00:08:51,380
Do you want to do it together?
116
00:08:51,620 --> 00:08:52,670
Yeah. Okay.
117
00:08:52,720 --> 00:08:54,080
Three, two, one.
118
00:08:54,780 --> 00:08:55,830
We're pregnant.
119
00:08:58,180 --> 00:09:00,200
What did you say?
120
00:09:02,980 --> 00:09:04,720
We're pregnant. We're having a baby.
121
00:09:05,140 --> 00:09:06,760
You're going to be a grandparent.
122
00:09:10,240 --> 00:09:13,140
You're telling me that... No, don't. No,
no. Fine.
123
00:09:13,620 --> 00:09:15,060
He's a big boy. He said it.
124
00:09:15,660 --> 00:09:16,710
Timothy?
125
00:09:16,711 --> 00:09:21,709
I just have to get it straight in my own
mind because otherwise I get a bit
126
00:09:21,710 --> 00:09:23,870
confused sometimes with the details.
127
00:09:24,070 --> 00:09:28,810
So, Timothy, I just want to... If you
could just... You come into my house
128
00:09:28,910 --> 00:09:33,349
yeah, in front of my wife in my
beautiful house and you announce to the
129
00:09:33,350 --> 00:09:37,330
that you put your penis into my
daughter.
130
00:09:42,390 --> 00:09:43,440
Well...
131
00:09:43,900 --> 00:09:48,340
Yeah, and then you brag about it. Yeah.
Oh, I put my penis into your daughter.
132
00:09:48,560 --> 00:09:54,099
Oh, there she was, and I did it to her.
Yeah, not round the edges, just right in
133
00:09:54,100 --> 00:09:56,779
there. You think I should be happy about
this or something. Is that right,
134
00:09:56,780 --> 00:09:57,830
Timothy?
135
00:09:57,840 --> 00:09:58,890
We're having a baby.
136
00:09:59,180 --> 00:10:00,480
Oh, a baby.
137
00:10:00,720 --> 00:10:02,700
Oh, that's great, isn't it? A baby.
138
00:10:02,701 --> 00:10:06,119
Well, that's terrific. Now there's going
to be a little baby running around.
139
00:10:06,120 --> 00:10:07,170
Wah!
140
00:10:07,660 --> 00:10:12,159
grandy grandy pick me up oh that's
terrific a constant reminder of you
141
00:10:12,160 --> 00:10:18,539
your penis right into my daughter yeah
every family event every every christmas
142
00:10:18,540 --> 00:10:23,139
every birthday i see this little
innocent child running around smiling at
143
00:10:23,140 --> 00:10:28,019
though its head is your penis just
looking up at me a constant visual
144
00:10:28,020 --> 00:10:34,999
of your penis or sweaty and vulgar veins
and throbbing just waning in the breeze
145
00:10:35,000 --> 00:10:38,730
without any sense of direction. It could
go anywhere, but where does it go?
146
00:10:39,060 --> 00:10:42,100
Wacko, bajingo, right into my daughter's
vulva.
147
00:10:42,420 --> 00:10:47,379
Bullseye. And you think, my only
daughter, that is, my innocent, only,
148
00:10:47,380 --> 00:10:51,699
-to -this -moment daughter, and your
penis right in there, up to the hilt,
149
00:10:51,700 --> 00:10:54,170
think this is an image that I want to be
haunted by.
150
00:10:54,440 --> 00:10:55,940
No. No.
151
00:10:56,580 --> 00:11:03,080
Look, I'm sorry if the details of this
are disgusting to you,
152
00:11:03,840 --> 00:11:07,779
You're going to have to move past that.
I love your daughter. That's why I
153
00:11:07,780 --> 00:11:08,830
married her.
154
00:11:09,820 --> 00:11:13,819
We're very much looking forward to
bringing this child into the world, as
155
00:11:13,820 --> 00:11:16,640
sure you were, Don, when Ruth was
pregnant with Lucy.
156
00:11:22,540 --> 00:11:26,060
Are you talking about my penis entering
my wife?
157
00:11:32,400 --> 00:11:33,450
Hey, baby Jesus.
158
00:11:35,580 --> 00:11:37,960
Why do you keep holding your hands like
that?
159
00:11:39,480 --> 00:11:40,530
Just practicing.
160
00:11:43,960 --> 00:11:45,010
Ah!
161
00:11:45,820 --> 00:11:47,060
Captain Cook and Mr.
162
00:11:47,260 --> 00:11:49,180
Bank. Yes, sir. Welcome home, gentlemen.
163
00:11:49,181 --> 00:11:50,319
Thank you, sir. Thank you.
164
00:11:50,320 --> 00:11:53,339
What is the spread of your marvellous
acquisitions in the Southern Ocean?
165
00:11:53,340 --> 00:11:57,519
Oh, yes, the Antipodes. Well, keep me in
suspense no longer. Come, show me the
166
00:11:57,520 --> 00:11:58,739
new corners of the Empire.
167
00:11:58,740 --> 00:11:59,790
Have a look.
168
00:12:00,000 --> 00:12:01,050
There it is.
169
00:12:01,480 --> 00:12:05,080
That's a good island. Good fern. Great
fern. I see.
170
00:12:05,300 --> 00:12:07,650
And what name did you bestow on these
islands?
171
00:12:07,900 --> 00:12:09,140
They're the Cook Island.
172
00:12:09,840 --> 00:12:14,760
Captain, your sense of humour is matched
only by your navigation skills.
173
00:12:15,480 --> 00:12:17,040
Come now, what are they called?
174
00:12:18,180 --> 00:12:20,320
They're the Cook Island.
175
00:12:21,880 --> 00:12:22,930
Named after?
176
00:12:23,740 --> 00:12:24,790
Me.
177
00:12:25,400 --> 00:12:26,450
I know.
178
00:12:26,520 --> 00:12:27,900
That's my first time there.
179
00:12:28,780 --> 00:12:32,080
Never really won anything before. Surely
you jest.
180
00:12:34,260 --> 00:12:35,310
No, sir.
181
00:12:36,120 --> 00:12:37,170
No.
182
00:12:37,780 --> 00:12:41,480
Am I to understand you've named this
entire region after yourself?
183
00:12:43,460 --> 00:12:48,160
No, sir. No, no, no. This appears 1770.
184
00:12:48,880 --> 00:12:50,620
I thought it would be contemporary.
185
00:12:50,720 --> 00:12:51,780
Contemporary name.
186
00:12:51,980 --> 00:12:53,120
Contemporary, really.
187
00:12:53,200 --> 00:12:57,299
Am I to inform the king that the only
names you could come up with were your
188
00:12:57,300 --> 00:13:00,390
own? And when you exhausted those, the
year.
189
00:13:02,090 --> 00:13:03,210
Not just the year.
190
00:13:04,150 --> 00:13:05,200
Thursday Island.
191
00:13:08,630 --> 00:13:10,090
Easter Island.
192
00:13:11,410 --> 00:13:13,150
Christmas there. Christmas Island.
193
00:13:13,410 --> 00:13:17,080
And what time of year? Were you in the
region of Christmas Island? Please.
194
00:13:18,690 --> 00:13:19,750
Late December.
195
00:13:20,830 --> 00:13:21,880
Christmas.
196
00:13:25,390 --> 00:13:26,550
You gave me a phone.
197
00:13:27,050 --> 00:13:32,209
Yeah, as a New Year present. And what
did you name these islands here? And if
198
00:13:32,210 --> 00:13:35,890
you answer with your name or a time of
year, it will be your next.
199
00:13:43,350 --> 00:13:44,550
Sandwich Island.
200
00:13:44,810 --> 00:13:45,860
The what?
201
00:13:47,930 --> 00:13:54,269
Sandwich, like the... So instead of
naming them after your king or country,
202
00:13:54,270 --> 00:13:56,010
decided to name it after your lunch.
203
00:13:56,190 --> 00:13:59,740
Yeah. You were sort of rushing them at
that point.
204
00:14:00,360 --> 00:14:02,040
You know, they were pretty rushed.
205
00:14:02,320 --> 00:14:06,999
Sandy Beach and Breakfast Point and
Tallest Stop, they were all very... But
206
00:14:07,000 --> 00:14:08,680
there's a lot of islands, you know.
207
00:14:09,000 --> 00:14:11,400
Oh, he named a tree after himself.
208
00:14:12,160 --> 00:14:13,560
Fangsia. Fangsia tree.
209
00:14:13,780 --> 00:14:17,220
I'm a botanist, but, you know, and it's
pronounced... Fangsia.
210
00:14:17,860 --> 00:14:21,619
Fangsia. It's a really silent bank. I
pity the both of you when the king gets
211
00:14:21,620 --> 00:14:22,670
word of this.
212
00:14:24,400 --> 00:14:25,720
We can go back. We can go back.
213
00:14:26,200 --> 00:14:31,120
We can go back. We'll rename it all. 12
months, you saw the king, and 18 months,
214
00:14:31,200 --> 00:14:32,280
top. We'll have no cook.
215
00:14:32,281 --> 00:14:33,699
No, no.
216
00:14:33,700 --> 00:14:34,659
What's he doing?
217
00:14:34,660 --> 00:14:35,710
We don't talk to him.
218
00:14:39,680 --> 00:14:43,940
Do you like the chicken, Jeff?
219
00:14:46,080 --> 00:14:47,130
It's fine, why?
220
00:14:49,460 --> 00:14:50,510
Well, it's organic.
221
00:14:52,680 --> 00:14:54,180
Is that about them bread to me?
222
00:14:55,560 --> 00:14:59,779
No. We just found an organic chicken
farm. You think I've never had organic
223
00:14:59,780 --> 00:15:00,830
chicken before?
224
00:15:00,960 --> 00:15:04,510
No, no, no. She didn't mean it like
that. I drive a goddamn Prius, Miranda.
225
00:15:04,600 --> 00:15:06,650
I'm doing a little of all for this
planet.
226
00:15:06,760 --> 00:15:08,480
They're just trying new chicken.
227
00:15:08,860 --> 00:15:09,910
Jeff. What?
228
00:15:10,020 --> 00:15:13,480
Is there, um, would you like some
dessert or anything?
229
00:15:13,481 --> 00:15:16,099
Actually, you know what? I do want a
little something something.
230
00:15:16,100 --> 00:15:16,599
Mm -hmm.
231
00:15:16,600 --> 00:15:18,220
I want you and Jane to kiss.
232
00:15:18,960 --> 00:15:20,010
Sorry, what?
233
00:15:25,800 --> 00:15:26,850
To make out!
234
00:15:32,400 --> 00:15:33,820
You should probably do it.
235
00:15:34,080 --> 00:15:35,360
He drives the Prius.
236
00:15:45,860 --> 00:15:46,910
Yeah.
237
00:15:56,360 --> 00:15:57,410
That's nice.
238
00:15:59,680 --> 00:16:00,740
That's very nice.
239
00:16:03,700 --> 00:16:04,750
That's it.
240
00:16:05,160 --> 00:16:06,700
Yeah, yeah, cut the breast.
241
00:16:07,140 --> 00:16:08,190
Cut it.
242
00:16:08,220 --> 00:16:09,270
That's the stuff.
243
00:16:13,400 --> 00:16:18,340
Poor sexual performance can be a warning
sign of future medical problems.
244
00:16:19,700 --> 00:16:20,750
Yeah?
245
00:16:21,080 --> 00:16:22,130
Like what?
246
00:16:25,800 --> 00:16:27,840
Like that, soft coke.
247
00:16:29,220 --> 00:16:32,500
Rosa, compliments of the chef. Oh, thank
you.
248
00:16:34,040 --> 00:16:35,090
Amazing.
249
00:16:36,880 --> 00:16:39,200
Oh, oh, oh, oh, oh.
250
00:16:40,420 --> 00:16:44,000
No, you don't drink.
251
00:16:44,200 --> 00:16:45,320
Rosa will doubt you.
252
00:16:46,220 --> 00:16:48,120
Oh. Oh, my,
253
00:16:50,731 --> 00:16:52,619
it's delicious.
254
00:16:52,620 --> 00:16:53,670
That's amazing.
255
00:16:53,740 --> 00:16:54,790
Beautiful. Yeah.
256
00:16:55,040 --> 00:16:56,620
Have you decided on your man?
257
00:16:57,980 --> 00:17:02,500
Well, would you be up for the
embellishante?
258
00:17:03,860 --> 00:17:05,500
Embellishante. Yeah.
259
00:17:06,200 --> 00:17:08,099
Up for it. Totally.
260
00:17:08,100 --> 00:17:09,858
Embellishante, brother.
261
00:17:09,859 --> 00:17:12,029
I'll bring it straight out. Merci
beaucoup.
262
00:17:12,220 --> 00:17:13,270
Thank you.
263
00:17:14,460 --> 00:17:15,510
Yeah, sorry.
264
00:17:15,880 --> 00:17:18,560
I have only... Fine. Fine.
265
00:17:18,760 --> 00:17:24,560
I haven't had the rosado since I
lived...
266
00:17:24,810 --> 00:17:26,609
in Provence.
267
00:17:27,609 --> 00:17:33,630
Wow. Yeah, and they do it, they fit it
for just the taste. Yeah.
268
00:17:33,850 --> 00:17:35,050
I've never heard of that.
269
00:17:36,570 --> 00:17:39,050
It's Proven, Provencial.
270
00:17:41,330 --> 00:17:42,630
It's only there, so.
271
00:17:43,750 --> 00:17:44,800
Oh, wow.
272
00:17:48,650 --> 00:17:50,010
On Belasanti.
273
00:17:50,430 --> 00:17:51,650
Wow, that's amazing.
274
00:17:52,310 --> 00:17:53,670
On Belasanti.
275
00:17:54,800 --> 00:17:55,850
Please, after you.
276
00:17:56,780 --> 00:17:57,920
No, no, you.
277
00:17:58,180 --> 00:17:59,230
Of course, I insist.
278
00:18:03,140 --> 00:18:04,190
Okay.
279
00:18:09,720 --> 00:18:10,920
Two, four, six, eight.
280
00:18:11,940 --> 00:18:12,990
No, sir.
281
00:18:13,160 --> 00:18:14,210
Use the hands.
282
00:18:15,120 --> 00:18:16,170
Use the hands.
283
00:18:17,520 --> 00:18:18,570
Of course.
284
00:18:33,420 --> 00:18:34,470
Oh, my God.
285
00:18:34,471 --> 00:18:35,299
Oh,
286
00:18:35,300 --> 00:18:42,279
my
287
00:18:42,280 --> 00:18:44,720
God. That is off the chart.
288
00:18:45,760 --> 00:18:46,810
That's delicious.
289
00:19:05,350 --> 00:19:06,400
You going for a swim?
290
00:19:08,070 --> 00:19:09,120
Oh, maybe.
291
00:19:09,370 --> 00:19:10,420
Perhaps later.
292
00:19:11,970 --> 00:19:13,650
Can I talk to you about something?
293
00:19:14,810 --> 00:19:15,860
Yeah, what is it?
294
00:19:20,670 --> 00:19:22,190
What? A swimming cap?
295
00:19:22,630 --> 00:19:27,209
Yeah. Yeah, I said I might go for a dip
later. Yeah, but you always wear it and
296
00:19:27,210 --> 00:19:28,850
you never go for a swim.
297
00:19:29,270 --> 00:19:31,330
I mean, you can't even swim.
298
00:19:32,570 --> 00:19:33,620
I'm weighed.
299
00:19:34,860 --> 00:19:36,840
You know what I'm talking about, Stuart.
300
00:19:37,960 --> 00:19:40,070
Fine. If you don't like it, I'll take it
off.
301
00:19:50,780 --> 00:19:51,830
Happy?
302
00:19:51,831 --> 00:19:55,559
Darling. Well, what? You didn't like the
swimming cap. I took it off. It's not
303
00:19:55,560 --> 00:19:57,000
just the swimming cap.
304
00:19:57,340 --> 00:19:58,390
It's all the hats.
305
00:19:58,391 --> 00:20:00,079
Oh, sorry.
306
00:20:00,080 --> 00:20:03,039
I like hats. What, but you rather I was
into heroin and hookers?
307
00:20:03,040 --> 00:20:05,210
Stuart. We've been married for nine
years.
308
00:20:05,410 --> 00:20:09,929
And together for almost 13. And not once
during that time have I ever seen your
309
00:20:09,930 --> 00:20:13,710
head. I mean, you sleep in a sleeping
cap.
310
00:20:13,930 --> 00:20:16,950
You shower in a non -transparent shower
cap.
311
00:20:16,951 --> 00:20:20,249
The clear ones are for women. And I know
you only bought the motorbike so you
312
00:20:20,250 --> 00:20:21,589
could wear the helmet everywhere.
313
00:20:21,590 --> 00:20:22,730
Oh, that is ridiculous.
314
00:20:23,290 --> 00:20:24,610
Look at our holiday photos.
315
00:20:24,910 --> 00:20:26,090
Every one of them.
316
00:20:26,470 --> 00:20:28,770
Hatted. Yeah, they're my holiday hats.
317
00:20:30,070 --> 00:20:31,120
Darling.
318
00:20:32,360 --> 00:20:35,040
I think you may be... bald.
319
00:20:39,920 --> 00:20:42,460
I'm not bald.
320
00:20:42,920 --> 00:20:44,840
Oh, my God, darling, that is funny.
321
00:20:44,841 --> 00:20:48,799
All right, then, let's see your head.
Hey, darling, no, hey, sweetheart. No,
322
00:20:48,800 --> 00:20:52,460
not... Stuart, I wanted to see your
head. Hey, hey, hey, OK, OK, OK, OK.
323
00:20:54,460 --> 00:20:55,700
I know what this is about.
324
00:20:58,660 --> 00:20:59,760
You think I'm bald.
325
00:21:00,840 --> 00:21:02,220
And therefore I have cancer.
326
00:21:02,680 --> 00:21:03,820
And I'm going to die.
327
00:21:05,540 --> 00:21:06,980
Darling, I don't have cancer.
328
00:21:07,740 --> 00:21:09,100
You're such a worry pot.
329
00:21:11,580 --> 00:21:13,520
Stuart, I know you don't have cancer.
330
00:21:14,800 --> 00:21:16,200
I just think you're bald.
331
00:21:18,520 --> 00:21:20,040
Bald as in what?
332
00:21:21,480 --> 00:21:24,560
Bald as in you don't have any hair on
your head.
333
00:21:26,660 --> 00:21:27,820
Darling, I love you.
334
00:21:29,130 --> 00:21:31,180
I don't want you to hide anything from
me.
335
00:21:31,830 --> 00:21:35,490
You know, I just want you to feel like
you can be yourself with me.
336
00:21:35,770 --> 00:21:37,310
I don't care if you're bald.
337
00:21:38,890 --> 00:21:40,670
I just want you to be honest with me.
338
00:22:12,911 --> 00:22:14,839
I'm serious.
339
00:22:14,840 --> 00:22:15,890
I'm not interested.
340
00:22:16,200 --> 00:22:17,900
Your profile said you were 18.
341
00:22:19,971 --> 00:22:21,499
All
342
00:22:21,500 --> 00:22:36,639
right,
343
00:22:36,640 --> 00:22:37,690
I'm bored now.
344
00:22:38,240 --> 00:22:39,290
I'm going to go.
345
00:22:42,700 --> 00:22:44,620
Thanks for a lovely evening, everyone.
346
00:22:49,360 --> 00:22:50,410
Prius.
347
00:23:07,220 --> 00:23:09,360
Pizza. Extra spicy sausage.
348
00:23:10,410 --> 00:23:13,690
Thanks. I just love extra spicy sausage.
I can't get enough of it.
349
00:23:13,691 --> 00:23:16,389
Well, maybe you've got some room for a
little more.
350
00:23:16,390 --> 00:23:18,430
I do, and I haven't fit you yet.
351
00:23:19,850 --> 00:23:20,900
I'll take care of it.
352
00:23:21,430 --> 00:23:23,770
Okay. Just take a pause. Cut.
353
00:23:23,771 --> 00:23:27,809
What's going on? I just have to do a
quick safety check on this. Again, mate,
354
00:23:27,810 --> 00:23:30,589
are way behind today. I do understand,
but rules are rules. Going to tick some
355
00:23:30,590 --> 00:23:33,709
boxes here. Sorry, Brian. If you could
just put your tackle back on your wide
356
00:23:33,710 --> 00:23:34,709
front there.
357
00:23:34,710 --> 00:23:38,789
Just take me through a few of your
actions there. Victor, what are you
358
00:23:38,790 --> 00:23:43,220
here? Well, I'm just going to pump her
this way and then go from behind.
359
00:23:43,460 --> 00:23:44,660
Yep. On the bed? Yep.
360
00:23:44,900 --> 00:23:46,800
Just step down there. Just be careful.
361
00:23:47,340 --> 00:23:48,500
Be alert. Watch around.
362
00:23:48,501 --> 00:23:50,339
That's the way. You can just come down
here.
363
00:23:50,340 --> 00:23:51,390
Thanks, Cindy.
364
00:23:51,440 --> 00:23:53,620
That's the way. Just hold. Are we all
right?
365
00:23:54,100 --> 00:23:55,150
Yep.
366
00:23:59,140 --> 00:24:01,100
That seems to be holding quite open.
367
00:24:01,101 --> 00:24:02,109
Yeah, it's fine.
368
00:24:02,110 --> 00:24:03,429
It's got a little bit of give in it.
369
00:24:03,430 --> 00:24:07,009
No, I think it'll be fine. Just get a
couple of G -clamps. No, no, no. All
370
00:24:07,010 --> 00:24:09,429
right. We're all good. Just take me
through your second action there.
371
00:24:09,430 --> 00:24:10,990
I pull out.
372
00:24:11,350 --> 00:24:13,990
We've got the blowjob and then the
facial. Okay,
373
00:24:14,830 --> 00:24:17,230
if you'd just like to put these on for
me.
374
00:24:17,930 --> 00:24:19,430
Cindy, protect the eyes there.
375
00:24:19,431 --> 00:24:22,849
No, no, no. She's not going to wear
those. It's semen, mate. It's not acid.
376
00:24:22,850 --> 00:24:25,210
Okay, it tends to irritate my eyes.
Sure.
377
00:24:25,470 --> 00:24:26,670
Okay, roll up, everyone.
378
00:24:27,150 --> 00:24:30,040
Roll up. You're the boss. Okay, yes, I
am. All right, let's go.
379
00:24:30,041 --> 00:24:31,459
Searching positions, everyone.
380
00:24:31,460 --> 00:24:33,200
Make safe. Everyone, lock it down.
381
00:24:33,420 --> 00:24:35,600
Roll up and... Be alert, not inert.
382
00:24:36,340 --> 00:24:39,160
Okay. All right, I'll get down. Jordan,
action.
383
00:24:42,380 --> 00:24:44,540
Pizza. Extra spicy sausage.
384
00:24:45,160 --> 00:24:49,040
Thanks. I just love extra spicy sausage.
I can't get enough.
385
00:24:49,440 --> 00:24:51,160
Well, maybe you want some more.
386
00:24:51,780 --> 00:24:54,120
Oh, I don't have any money to tip you
with.
387
00:24:54,380 --> 00:24:56,440
Don't worry. I'll take care of the tip.
388
00:24:56,441 --> 00:25:00,679
Maybe I could be your pizza. Well, no,
just hold it there. I'm really worried
389
00:25:00,680 --> 00:25:02,939
about this lower back support here.
Gordon, tight cut, everyone.
390
00:25:02,940 --> 00:25:05,999
There's a bedroom here. Maybe we should
just move it all to there. Do you know
391
00:25:06,000 --> 00:25:08,590
the name of this film that we're
shooting, Gordon?
392
00:25:09,260 --> 00:25:13,200
Kitchen Flux 5. Kitchen Flux 5. Kitchen
Flux 5.
393
00:25:13,201 --> 00:25:16,719
So, it wouldn't really work in the
bedroom. I've got to work there. Yes.
394
00:25:16,720 --> 00:25:20,499
all right. Good on you, Gordon. Well
pointed out. Okay, let's just... If you
395
00:25:20,500 --> 00:25:23,619
could just get off the set, back away,
sit out there. That'd be great. That's
396
00:25:23,620 --> 00:25:25,300
good. Skip the intro. Let's go to the...
397
00:25:25,690 --> 00:25:28,270
Okay, roll up, everyone, and action.
398
00:25:29,170 --> 00:25:30,270
Oh, God.
399
00:25:33,550 --> 00:25:34,600
No,
400
00:25:35,430 --> 00:25:37,630
no, just stop there. Please, mate, look.
401
00:25:37,631 --> 00:25:41,509
There is absolutely nothing going in the
bottom seven there. The thoracic is
402
00:25:41,510 --> 00:25:42,560
taking a pounding.
403
00:25:42,561 --> 00:25:45,769
Look, if I could just... We just don't
have time, honestly, Gordon. Make safe,
404
00:25:45,770 --> 00:25:46,820
alert people.
405
00:25:46,821 --> 00:25:50,529
Now, Cindy, what I'm going to do is I'm
just going to take your weight. As I
406
00:25:50,530 --> 00:25:54,369
insert myself in here, I can get some
nice weight distribution going on here,
407
00:25:54,370 --> 00:25:55,420
okay?
408
00:25:55,421 --> 00:25:58,519
Cindy, you can just put your hands on my
hands here. You see, we can both share
409
00:25:58,520 --> 00:25:59,459
the load.
410
00:25:59,460 --> 00:26:04,000
See that? Nice and safe. Got my weight
over my knees and over my ankles there,
411
00:26:04,060 --> 00:26:07,860
so there's no strain on the lower
lumbar. Like that, okay? Okay.
412
00:26:07,861 --> 00:26:08,939
All right.
413
00:26:08,940 --> 00:26:10,440
Just lay on your stomach there.
414
00:26:10,680 --> 00:26:14,219
Cindy, just got to watch that heart
rate. It does get up a bit on the more
415
00:26:14,220 --> 00:26:15,980
rigorous actions.
416
00:26:16,800 --> 00:26:20,740
I've got her here now, and you see this.
I can go hands -free.
417
00:26:21,140 --> 00:26:23,060
Cindy, you can put your hands back here.
418
00:26:23,061 --> 00:26:26,659
And you can actually brace your weight
on my weight so we can share that.
419
00:26:26,660 --> 00:26:28,650
See, no one's going to get hurt this
way.
420
00:26:29,200 --> 00:26:30,440
That's the way. Good girl.
421
00:26:30,940 --> 00:26:34,959
I can get my feet up like this. If I
were to increase the angle like this, I
422
00:26:34,960 --> 00:26:37,140
actually come from this angle like that.
423
00:26:37,141 --> 00:26:40,559
And that actually allows me to get a
deeper penetration.
424
00:26:40,560 --> 00:26:43,640
Once again, it can go quite quick if I
need.
425
00:26:43,641 --> 00:26:47,399
Nice and easy. You see, I'm watching
around, making sure nothing's going to
426
00:26:47,400 --> 00:26:48,960
fall. And I'm watching the edges.
427
00:26:49,460 --> 00:26:52,060
You see, I've got my weight nice and
even.
428
00:26:52,790 --> 00:26:55,270
Over my feet like that.
429
00:26:58,770 --> 00:27:00,230
There's nothing that's safe.
430
00:27:00,790 --> 00:27:01,990
It's safe for everyone.
431
00:27:02,601 --> 00:27:04,589
I'm being...
432
00:27:04,590 --> 00:27:18,650
Victor,
433
00:27:18,651 --> 00:27:19,549
over to you.
434
00:27:19,550 --> 00:27:21,170
I think you should get off the set.
435
00:27:21,230 --> 00:27:23,640
My wife just recently left me. Get out.
Yeah, okay.
436
00:27:26,890 --> 00:27:29,060
Okay, let's roll up, guys. Sorry about
that.
437
00:28:02,080 --> 00:28:04,200
That dude ain't right.
438
00:28:05,020 --> 00:28:06,900
That man is an animal.
439
00:28:07,380 --> 00:28:09,380
That motherfucker ain't right.
440
00:28:10,280 --> 00:28:11,760
That man is a...
441
00:28:11,810 --> 00:28:16,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.