All language subtitles for The Disappearance.S05E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:04,440 Niech ksi膮dz to przechowa. 2 00:00:04,600 --> 00:00:07,480 Gdzie pieni膮dze? Z w艂adz膮 si臋 nie podzielisz? 3 00:00:07,640 --> 00:00:09,480 Jebany pedofilu. 4 00:00:09,640 --> 00:00:12,520 - Zabi艂 pan kt贸rego艣 z tych ch艂opc贸w? - Nie. 5 00:00:12,680 --> 00:00:16,120 Ten facet ich tatuowa艂, torturowa艂 i gwa艂ci艂. 6 00:00:16,280 --> 00:00:20,080 To jest odala, znaczy runa oznaczaj膮ca dziedzictwo. 7 00:00:20,240 --> 00:00:22,400 Dotar艂o, 偶e mog膮 ci臋 dopa艣膰? 8 00:00:22,560 --> 00:00:26,680 W latach 80. jego spraw臋 prowadzi艂 prokurator Bauman. 9 00:00:26,840 --> 00:00:30,920 Chcia艂abym zada膰 panu par臋 pyta艅. Jest szansa na spotkanie? 10 00:00:31,080 --> 00:00:33,800 Zmontuj teczk臋 na solidarucha. 11 00:00:33,960 --> 00:00:37,760 Po co mia艂bym ryzykowa膰 i wrabia膰 niewinnego cz艂owieka? 12 00:00:37,920 --> 00:00:42,800 Kryszta艂owy Langer. Jaki sobie 偶yczysz pseudonim operacyjny Tesarewicza? 13 00:00:42,960 --> 00:00:45,200 TW "Mr贸z". 14 00:00:45,360 --> 00:00:46,360 Sk膮d to masz? 15 00:00:46,520 --> 00:00:51,280 Kilkana艣cie ciekawych teczek z klauzul膮 "tajne" ukrad艂 pewien esbek. 16 00:00:51,440 --> 00:00:52,800 Piotr Langer Senior. 17 00:00:52,960 --> 00:00:56,080 Widzia艂e艣 mnie z Tadeuszem Tesarewiczem. 18 00:00:56,240 --> 00:01:00,280 Tajnym wsp贸艂pracownikiem SB o pseudonimie "Mr贸z". Tak czy nie?! 19 00:01:00,440 --> 00:01:02,360 To sprokurowa艂a bezpieka. 20 00:01:02,520 --> 00:01:04,280 Wykonywa艂em swoj膮 prac臋. 21 00:01:04,440 --> 00:01:07,560 Zrobi臋 z niego bieg艂ego. Na m贸wnicy go przycisn臋. 22 00:01:07,720 --> 00:01:10,240 - Bo? - Bo to Bauman jest Tatua偶yst膮. 23 00:01:10,400 --> 00:01:12,760 - O co chodzi? - Zwalniam ci臋. 24 00:01:12,920 --> 00:01:17,000 - Pa艅ski syn pozbawi艂 偶ycia pana 偶on臋. - To by艂a eutanazja. 25 00:01:17,160 --> 00:01:19,360 - Twoje kojo. - Wypu艣膰 go. 26 00:01:19,520 --> 00:01:20,800 800 000 por臋czenia. 27 00:01:21,480 --> 00:01:25,680 Na pocz膮tku b臋dzie chujowo, potem ci si臋 spodoba. Zobaczysz. 28 00:01:25,840 --> 00:01:29,080 - Wp艂aci艂em kaucj臋. Jutro wyjdzie. - Do zobaczenia. 29 00:01:29,240 --> 00:01:32,440 - W takim stanie si臋 meldujesz? - W dobrym stanie. 30 00:01:32,600 --> 00:01:34,400 Krew ci leci z nosa. 31 00:01:35,840 --> 00:01:36,880 Dzie艅 dobry. 32 00:01:37,760 --> 00:01:41,440 Wola艂em poprzednie mieszkanie, by艂o bardziej klimatyczne. 33 00:01:41,600 --> 00:01:45,480 - Ju偶 si臋 kiedy艣 do mnie w艂ama艂e艣, tak? - Ty nie pami臋tasz. 34 00:01:45,640 --> 00:01:47,080 Nasza ma艂a c贸reczka. 35 00:01:47,240 --> 00:01:49,320 Gdzie by艂e艣 ca艂e moje 偶ycie? 36 00:01:49,480 --> 00:01:53,320 Kupki, pieluszki, obiadki. Usu艅 to co艣 albo ja to zrobi臋. 37 00:01:54,320 --> 00:01:55,680 Pierdol si臋. 38 00:02:24,520 --> 00:02:29,640 Tadziu, ani "dzie艅 dobry", ani "poca艂uj mnie w dup臋"? Jakby艣my si臋 nie znali? 39 00:02:29,800 --> 00:02:32,400 - Nie mam z panem nic wsp贸lnego. - Czekaj. 40 00:02:32,560 --> 00:02:34,960 My艣la艂em, 偶e jeste艣my przyjaci贸艂mi? 41 00:02:36,800 --> 00:02:38,400 Nie wrobicie mnie w nic. 42 00:02:39,480 --> 00:02:42,120 Ja z wami nie wsp贸艂pracowa艂em. 43 00:02:43,440 --> 00:02:45,080 Nic nie podpisywa艂em. 44 00:02:45,240 --> 00:02:47,560 Ludzie s膮 tacy niewdzi臋czni. 45 00:03:06,960 --> 00:03:08,560 Tadziu! O Bo偶e! 46 00:03:11,160 --> 00:03:12,880 Ju偶 dobrze, dobrze jest. 47 00:03:14,440 --> 00:03:16,480 Ba艂am si臋, 偶e ci臋 nie zobacz臋. 48 00:03:31,720 --> 00:03:33,240 Jak ci臋 pu艣cili? 49 00:03:35,840 --> 00:03:37,120 Normalnie. 50 00:03:37,960 --> 00:03:40,360 Przyszli, powiedzieli, 偶e mog臋 i艣膰. 51 00:03:41,440 --> 00:03:42,680 Tak po prostu? 52 00:03:50,760 --> 00:03:51,880 Pytasz, 53 00:03:52,400 --> 00:03:55,240 czy poszed艂em z nimi na wsp贸艂prac臋? Nie. 54 00:03:56,280 --> 00:03:59,640 - W 偶yciu bym tak nie pomy艣la艂a. - Dlaczego? 55 00:04:01,480 --> 00:04:03,800 Zmuszali ludzi do gorszych rzeczy. 56 00:04:19,400 --> 00:04:23,120 - Nie wiem, czemu mnie wypu艣cili. - Ksi膮dz Mieleszko. 57 00:04:23,280 --> 00:04:25,760 To on pom贸g艂. Jestem tego pewna. 58 00:04:27,280 --> 00:04:30,680 Czemu jeste艣 taki dziwny? M贸w, co si臋 dzieje. 59 00:04:35,040 --> 00:04:38,480 U pewnych ludzi lepiej nie zaci膮ga膰 d艂ug贸w. 60 00:05:08,920 --> 00:05:12,000 Nie, nie chc臋. 61 00:05:14,200 --> 00:05:16,360 Musi go pani nakarmi膰. 62 00:05:25,080 --> 00:05:27,560 Tu nie wolno. Prosz臋 st膮d wyj艣膰! 63 00:05:27,720 --> 00:05:32,200 - Nie wiesz, z kim rozmawiasz. - To oddzia艂 noworodk贸w. Nie... 64 00:05:32,360 --> 00:05:33,920 Chcesz straci膰 prac臋? 65 00:05:36,760 --> 00:05:39,840 Kt贸re z tych dzieci urodzi艂a Maria Godlewska? 66 00:05:43,760 --> 00:05:45,320 Ch艂opak czy dziewczyna? 67 00:05:46,600 --> 00:05:49,160 - Ch艂opiec. - Ch艂opiec. 68 00:05:52,720 --> 00:05:53,960 Zdrowy? 69 00:05:55,400 --> 00:05:57,920 Tak. 艢liczne dziecko. 70 00:07:09,680 --> 00:07:13,040 Dzie艅 dobry. Mecenas 呕elazny chce z pani膮 rozmawia膰. 71 00:07:13,200 --> 00:07:14,400 A ja nie. 72 00:07:23,480 --> 00:07:25,880 Wyspana? Zadowolona? 73 00:07:38,400 --> 00:07:40,160 Zaraz przyjd臋, dobrze? 74 00:07:42,720 --> 00:07:46,120 - Tak? - Cze艣膰, Szczerba. Znale藕li艣cie go? 75 00:07:46,280 --> 00:07:48,760 - Kogo? - No Baumana. 76 00:07:48,920 --> 00:07:51,320 Obserwujemy jego dom. Wystarczy? 77 00:07:51,480 --> 00:07:54,640 Czekacie, a偶 sam przyjdzie? Mo偶e na komendzie? 78 00:07:54,800 --> 00:07:57,640 Nie masz si臋 na kim wy偶y膰? Zabrak艂o Kordiana? 79 00:07:57,800 --> 00:07:59,120 Kurwa... 80 00:08:06,360 --> 00:08:08,680 - No co ty? - O kurwa! 81 00:08:08,840 --> 00:08:10,280 A偶 tak si臋 zajeba艂e艣? 82 00:08:10,440 --> 00:08:14,280 Wiem, 偶e jeste艣 z艂a, bo nie mo偶esz pi膰, ale to nie moja wina. 83 00:08:14,440 --> 00:08:16,120 Co masz? 84 00:08:18,400 --> 00:08:20,120 Plac D膮browskiego 7/18. 85 00:08:20,280 --> 00:08:23,680 Zapraszasz? My艣la艂am, 偶e Kordian jest w twoim typie. 86 00:08:23,840 --> 00:08:26,400 To mieszkanie Baumana, po rodzicach. 87 00:08:26,560 --> 00:08:30,360 - Trzy pokoje, regularnie p艂aci czynsz. - Zuch! 88 00:08:30,520 --> 00:08:33,360 Pos艂uchaj, wiem, 偶e to nie moja sprawa, 89 00:08:33,520 --> 00:08:38,680 ale my艣l臋, 偶e powinna艣 powiedzie膰 Kordianowi prawd臋. 90 00:08:40,400 --> 00:08:41,720 Jak膮 prawd臋? 91 00:09:15,600 --> 00:09:16,840 Dzie艅 dobry. 92 00:09:17,000 --> 00:09:20,640 - Czy to mieszkanie prokuratora Baumana? - A o co chodzi? 93 00:09:20,800 --> 00:09:23,480 O to, czy to mieszkanie Baumana. 94 00:09:23,640 --> 00:09:25,560 - Tak. - Zasta艂am go? 95 00:09:25,720 --> 00:09:27,040 A kim pani jest? 96 00:09:27,200 --> 00:09:31,440 Mecenas Chy艂ka. Prowadz臋 spraw臋, w kt贸rej Bauman jest 艣wiadkiem. 97 00:09:31,600 --> 00:09:35,240 - Jest w domu? - Nie. Wynajmujemy to mieszkanie. 98 00:09:36,840 --> 00:09:40,240 - Od dawna? - Od ponad o艣miu lat. 99 00:09:40,400 --> 00:09:45,280 - Kiedy go pani ostatnio widzia艂a? - Nigdy, bo wynaj臋li艣my przez agencj臋. 100 00:09:45,440 --> 00:09:49,840 I co, w og贸le tu nie zagl膮da? Nie wiem, poczta, jakie艣 zebrania? 101 00:09:50,000 --> 00:09:51,880 To jego syn robi艂. 102 00:09:53,240 --> 00:09:57,240 - Syn? - Jego te偶 ju偶 nie widzia艂am par臋 lat. 103 00:09:57,400 --> 00:10:01,320 - Jest pani pewna, 偶e to syn? - M贸wi艂 o nim "tato". 104 00:10:01,480 --> 00:10:05,160 No tak. A mo偶e pani co艣 wi臋cej o nim powiedzie膰? 105 00:10:05,320 --> 00:10:09,480 Nie wiem, normalny facet. Ko艂o trzydziestki. Wysoki. 106 00:10:09,640 --> 00:10:11,280 Brunet chyba. 107 00:10:11,440 --> 00:10:15,120 Co powiedzie膰 o kim艣, kto odbiera艂 listy i odchodzi艂? 108 00:10:15,280 --> 00:10:16,480 A jak si臋 nazywa艂? 109 00:10:16,640 --> 00:10:20,720 Nie pami臋tam, ale na pewno nie Bauman. 110 00:10:23,720 --> 00:10:25,800 - Dzi臋kuj臋 pani. - Prosz臋. 111 00:10:33,440 --> 00:10:36,760 Zaj臋艂a pani miejsce dla niepe艂nosprawnych. 112 00:10:36,920 --> 00:10:39,160 A ja wygl膮dam na pe艂nosprawn膮? 113 00:10:40,920 --> 00:10:45,960 Sprawd藕 mi to w archiwum. We藕cie potem psa. Ludzie nie daj膮 rady. 114 00:10:46,120 --> 00:10:48,920 Namierzyli艣cie synka? 115 00:10:49,080 --> 00:10:52,400 - Zawsze mi艂o ci臋 widzie膰, Chy艂ka. - Wiedzia艂am! 116 00:10:53,280 --> 00:10:55,560 Nie mia艂e艣 poj臋cia, 偶e mia艂 syna. 117 00:10:55,720 --> 00:10:59,400 To nie syn, tylko wychowanek. Nazywa si臋 Igor Godlewski. 118 00:11:02,280 --> 00:11:05,200 Jak wychowanek? Podobno m贸wi艂 o nim "tato". 119 00:11:05,360 --> 00:11:10,760 W papierach nie by艂o pokrewie艅stwa, a zajmowa艂a si臋 nim siostra Baumana. 120 00:11:10,920 --> 00:11:12,840 Jak? Jako rodzina zast臋pcza? 121 00:11:13,000 --> 00:11:16,240 No nie za艂atwili tego formalnie. Mieszka艂 u niej. 122 00:11:16,880 --> 00:11:20,160 A rodzice? Co, by艂 sierot膮, tak jak ten niemowa? 123 00:11:20,320 --> 00:11:23,680 Ma matk臋, Mari臋 Godlewsk膮. Te偶 by艂a w Solidarno艣ci. 124 00:11:23,840 --> 00:11:25,520 - A ojciec? - Nieznany. 125 00:11:26,640 --> 00:11:31,320 Poczekaj. Dlaczego siostra komunistycznego prokuratora 126 00:11:31,480 --> 00:11:36,160 wychowywa艂a dziecko opozycjonistki? On ich hurtowo wsadza艂 do pierdla. 127 00:11:36,320 --> 00:11:40,400 Nie prowadz臋 spraw z archiwum X, a to by艂y historie z lat 80. 128 00:11:43,400 --> 00:11:45,240 Masz adres tej Godlewskiej? 129 00:11:45,880 --> 00:11:49,880 Zwariowa艂a艣? Ja nie mog臋 udziela膰 ci takich informacji. 130 00:11:51,120 --> 00:11:52,680 Naprawd臋 nie mog臋. 131 00:12:06,360 --> 00:12:08,360 Pani Maria Godlewska? 132 00:12:09,560 --> 00:12:10,600 Czego chcecie? 133 00:12:11,640 --> 00:12:14,640 Nadkomisarz Szczerbi艅ski. Mog臋 zada膰 par臋 pyta艅? 134 00:12:14,800 --> 00:12:16,000 Ale o co chodzi? 135 00:12:16,520 --> 00:12:20,360 Wpu艣ci nas pani do 艣rodka czy b臋dziemy gada膰 na korytarzu? 136 00:12:38,200 --> 00:12:40,560 Pani nie siada tam, kot nasika艂. 137 00:12:43,240 --> 00:12:45,600 Gdzie jest pani syn Igor Godlewski? 138 00:12:45,760 --> 00:12:47,920 - Wyjecha艂. - A dok膮d? 139 00:12:48,600 --> 00:12:49,920 A bo ja wiem? 140 00:12:51,080 --> 00:12:54,480 Jest du偶y, nie spowiada mi si臋. Mo偶e robi膰, co chce. 141 00:12:54,640 --> 00:12:57,560 - I nie zostawi艂 偶adnego kontaktu? - Nie. 142 00:12:58,320 --> 00:13:01,560 - I nie ma pani jego numeru telefonu? - Nie mam. 143 00:13:06,680 --> 00:13:10,360 A co 艂膮czy pani syna z prokuratorem Baumanem? 144 00:13:11,520 --> 00:13:12,720 Nic. 145 00:13:16,440 --> 00:13:17,920 Bauman jest jego ojcem? 146 00:13:19,520 --> 00:13:23,360 - Co to za bzdury? - Wychowywa艂a go jego siostra. 147 00:13:24,000 --> 00:13:25,560 To ju偶 nie pana sprawa. 148 00:13:25,720 --> 00:13:30,000 Mog臋 wzi膮膰 pani膮 na przes艂uchanie. B臋dzie musia艂a pani odpowiedzie膰. 149 00:13:30,160 --> 00:13:34,200 B臋d臋 albo nie b臋d臋. Jestem o co艣 oskar偶ona? 150 00:13:35,200 --> 00:13:38,360 A czy kiedy艣 Bauman prowadzi艂 pani spraw臋? 151 00:13:38,520 --> 00:13:42,840 - Wypieprzaj mi st膮d! - Mog臋 oskar偶y膰 o utrudnianie 艣ledztwa. 152 00:13:43,000 --> 00:13:45,680 Nie strasz mnie, gnoju, bo wezw臋 policj臋! 153 00:13:45,840 --> 00:13:48,120 To ja jestem policja, prosz臋 pani. 154 00:13:48,280 --> 00:13:52,880 Takie same z was skurwysyny, wtedy i teraz. Nic si臋 nie zmieni艂o. 155 00:13:53,040 --> 00:13:55,400 Tylko potraficie dr臋czy膰 ludzi. 156 00:13:56,200 --> 00:13:58,400 Zna pani Tadeusza Tesarewicza? 157 00:14:04,240 --> 00:14:08,880 Co ty robisz w tej sprawie? Tw贸j klient zosta艂 oczyszczony z zarzut贸w. 158 00:14:09,040 --> 00:14:13,920 Chc臋 wiedzie膰, kto zabi艂 tych ch艂opc贸w. Ciebie te偶 powinno to interesowa膰. 159 00:14:16,800 --> 00:14:19,720 Nie interesuje. No tak, mog艂am si臋 domy艣le膰. 160 00:14:19,880 --> 00:14:24,200 To 艣ledztwo to gor膮cy kartofel. Nikt nie chce si臋 tym zajmowa膰. 161 00:14:24,360 --> 00:14:29,320 B臋d膮 przerzuca膰 t臋 spraw臋, a偶 ludzie przestan膮 si臋 interesowa膰 i to umorz膮. 162 00:14:29,480 --> 00:14:33,680 - A komu zale偶y, 偶eby to ujeba膰? - Nie wiem. Nie wiem. 163 00:14:33,840 --> 00:14:39,040 Nie dostaj臋 bezpo艣rednich rozkaz贸w. Jestem tylko szeregowym glin膮. 164 00:14:39,200 --> 00:14:41,400 Zobacz, tylko ja si臋 tym zajmuj臋. 165 00:14:42,560 --> 00:14:47,720 To, 偶e je偶d偶臋 z tob膮, to, 偶e przekazuj臋 ci informacje, to tylko... 166 00:15:05,040 --> 00:15:07,280 Namierz臋 Godlewskiego i dam zna膰. 167 00:15:48,920 --> 00:15:51,360 - Cze艣膰, Kormak. - Cze艣膰. 168 00:15:51,520 --> 00:15:55,480 Znajd藕 mi wszystko, co mo偶esz, o Igorze Godlewskim, 169 00:15:55,640 --> 00:15:57,520 synu Marii Godlewskiej. 170 00:15:58,400 --> 00:16:01,080 Urodzi艂 si臋 w latach osiemdziesi膮tych. 171 00:16:01,240 --> 00:16:02,880 Dobra, a na kiedy? 172 00:16:03,680 --> 00:16:06,280 No, na ju偶, na wczoraj. 173 00:16:06,440 --> 00:16:09,520 Co masz do roboty? I tak nie wracasz do domu. 174 00:16:09,680 --> 00:16:12,520 - B臋dziesz mia艂 zaj臋cie. - Bardzo 艣mieszne. 175 00:16:12,680 --> 00:16:14,080 - Cze艣膰. - Cze艣膰. 176 00:16:26,840 --> 00:16:29,200 - Dzie艅 dobry. - Masz co艣 dla mnie? 177 00:16:29,360 --> 00:16:33,160 Tak. Wi臋c ten ca艂y Godlewski znikn膮艂 pi臋膰 lat temu. 178 00:16:33,320 --> 00:16:34,360 Jak znikn膮艂? 179 00:16:34,520 --> 00:16:38,080 Zapad艂 si臋 pod ziemi臋. Nie ma konta na Facebooku, 180 00:16:38,240 --> 00:16:41,240 wszystko nieaktywne. Nawet skrzynka pocztowa. 181 00:16:41,400 --> 00:16:44,360 - Rozsta艂 si臋 ze 艣wiatem. - Mo偶e umar艂? 182 00:16:45,400 --> 00:16:48,360 Nikt nie umiera bez 艣ladu. Nie by艂o pogrzebu. 183 00:16:48,520 --> 00:16:51,720 - Znajomi by co艣 wiedzieli. - Napisali ci co艣? 184 00:16:51,880 --> 00:16:55,200 Dwie osoby, 偶e wyjecha艂, ale nie wiedz膮 gdzie. 185 00:16:55,360 --> 00:16:57,400 - Masz jego zdj臋cie? - Mhm. 186 00:16:59,120 --> 00:17:01,440 Z twarzy podobny do nikogo. 187 00:17:02,720 --> 00:17:04,640 Popytaj jeszcze o niego. 188 00:17:04,800 --> 00:17:07,560 Pojad臋 do Godlewskiej bez Szczerby. 189 00:17:07,720 --> 00:17:11,920 Poczekaj. Mam jeszcze co艣. Zdj臋cie, kt贸re wrzuci艂 par臋 lat temu. 190 00:17:12,080 --> 00:17:15,960 - Ta dzia艂ka nale偶y do siostry Baumana. - A gdzie to jest? 191 00:17:16,120 --> 00:17:18,920 - Pod Warszaw膮, na Grodzisk. - Masz adres? 192 00:17:19,080 --> 00:17:23,320 Dwa. Jeden zamieszkania, drugi zameldowania. A Joanna Bauman 193 00:17:23,480 --> 00:17:27,960 obecnie przebywa w szpitalu psychiatrycznym pod Warszaw膮. 194 00:17:29,480 --> 00:17:30,480 Mhm. 195 00:18:06,120 --> 00:18:08,640 - Halo? - Nie wsta艂e艣 jeszcze? 196 00:18:08,800 --> 00:18:12,360 Nie no, w艂a艣nie wychodzi艂em. 197 00:18:12,520 --> 00:18:13,800 Dok膮d? 198 00:18:14,640 --> 00:18:15,840 Co "dok膮d"? 199 00:18:16,000 --> 00:18:18,040 Pijany jeste艣? 200 00:18:18,200 --> 00:18:22,960 Nie no, na komisariat id臋. 呕eby si臋 odmeldowa膰, musz臋. 201 00:18:25,280 --> 00:18:26,840 A co chcia艂a艣 ode mnie? 202 00:18:27,000 --> 00:18:31,440 Zabra膰 ci臋, by sprawdzi膰 jedno miejsce, ale komisariat wa偶niejszy. 203 00:18:32,240 --> 00:18:35,880 A nie mo偶esz poczeka膰 p贸艂 godzinki? 204 00:18:36,040 --> 00:18:38,400 Dobra, zadzwo艅, jak b臋dziesz wolny. 205 00:18:55,280 --> 00:18:56,480 Dzi臋kuj臋. 206 00:21:11,520 --> 00:21:14,480 Cze艣膰, tu Kordian Ory艅ski, zostaw wiadomo艣膰. 207 00:22:14,960 --> 00:22:16,760 Tutaj go dajcie. 208 00:22:29,520 --> 00:22:31,080 Zdejmijcie mu spodnie. 209 00:24:50,400 --> 00:24:52,760 Po co艣 tu przylaz艂a, g艂upia pindo? 210 00:24:53,600 --> 00:24:55,960 Nie mog艂a艣 tego zostawi膰 w spokoju? 211 00:25:22,160 --> 00:25:23,600 Co si臋 sta艂o? 212 00:25:24,920 --> 00:25:28,200 Za膰pa艂e艣 i straci艂e艣 przytomno艣膰. 213 00:25:32,720 --> 00:25:35,440 A ty przypadkiem znalaz艂e艣 mnie na ulicy? 214 00:25:35,600 --> 00:25:37,040 Tak, przypadkiem. 215 00:25:38,080 --> 00:25:41,000 Zupe艂nie zdebilnia艂e艣 od tej amfy, Kordian. 216 00:25:41,640 --> 00:25:45,680 Gdyby ci臋 znale藕li na ulicy za膰panego, ja bym straci艂 kaucj臋. 217 00:25:47,120 --> 00:25:49,720 Okej. Ale ju偶 czuj臋 si臋 lepiej. 218 00:25:49,880 --> 00:25:54,080 To dobrze. Dosta艂e艣 taki koktajl witaminowy, 偶e... 219 00:25:54,240 --> 00:25:56,800 konia by na nogi postawi艂o. 220 00:25:58,040 --> 00:26:01,920 - No to teraz mog臋 i艣膰 na komisariat. - Teraz to za p贸藕no. 221 00:26:05,240 --> 00:26:06,320 Jak za p贸藕no? 222 00:26:08,000 --> 00:26:09,560 No za p贸藕no. 223 00:26:10,520 --> 00:26:13,680 No przecie偶 powiem, 偶e mia艂em wypadek po drodze. 224 00:26:15,120 --> 00:26:18,880 To zwolnienie. By艂e艣 na badaniach kardiologicznych. 225 00:26:19,040 --> 00:26:21,200 Przecie偶 masz problemy z sercem. 226 00:26:26,280 --> 00:26:27,560 Czemu ty to robisz? 227 00:26:32,320 --> 00:26:34,280 Bo strac臋 pieni膮dze. 228 00:26:34,440 --> 00:26:37,320 Nie, ja si臋 pytam, czemu za mnie por臋czy艂e艣? 229 00:26:38,760 --> 00:26:40,800 To by艂 gest przyja藕ni. 230 00:26:41,800 --> 00:26:45,680 - Ale my nie jeste艣my przyjaci贸艂mi. - Ja mam na my艣li Joann臋. 231 00:26:48,440 --> 00:26:50,320 Masz obsesj臋 na jej punkcie. 232 00:26:51,040 --> 00:26:52,760 Nie ja jeden. 233 00:26:52,920 --> 00:26:55,160 Tylko 偶e ja nie mam uroje艅. 234 00:26:55,320 --> 00:26:59,480 Nadzieja, Kordian, to jest jedno wielkie urojenie. 235 00:27:00,560 --> 00:27:01,960 A propos. 236 00:27:04,920 --> 00:27:08,680 Dlaczego ty jej nigdy nie wspomnia艂e艣 o mojej przys艂udze? 237 00:27:08,840 --> 00:27:12,000 Przecie偶 by si臋 ucieszy艂a, gdyby si臋 dowiedzia艂a, 238 00:27:12,160 --> 00:27:15,040 偶e cz艂owiek, kt贸ry j膮 skrzywdzi艂, nie 偶yje. 239 00:27:19,120 --> 00:27:21,080 Trzymaj si臋 od niej z daleka. 240 00:27:21,600 --> 00:27:23,280 A kto jest ojcem dziecka? 241 00:27:33,120 --> 00:27:35,560 Chyba nie ty. Prawda? 242 00:27:44,880 --> 00:27:47,400 Zabij臋 ci臋, jak si臋 do niej zbli偶ysz. 243 00:27:49,320 --> 00:27:51,640 A to nie by艂by tw贸j pierwszy raz. 244 00:27:52,960 --> 00:27:54,640 Naprawd臋 to zrobi臋. 245 00:27:56,760 --> 00:27:58,680 Trzymam ci臋 za s艂owo. 246 00:28:00,120 --> 00:28:03,120 Mo偶esz ju偶 i艣膰, Zordian. 247 00:28:16,400 --> 00:28:19,040 Tu Chy艂ka. I tak nie oddzwoni臋. Cze艣膰. 248 00:28:30,120 --> 00:28:31,520 Tak, s艂ucham? 249 00:28:31,680 --> 00:28:34,240 Mam tu t臋 twoj膮 prawniczk臋. 250 00:28:34,400 --> 00:28:36,360 Co takiego? 251 00:28:36,520 --> 00:28:40,840 Przylaz艂a na moj膮 dzia艂k臋. Nie wiem, jak tu trafi艂a, ale jest. 252 00:28:41,000 --> 00:28:43,840 Nie mog臋 jej teraz pu艣ci膰, bo narobi syfu. 253 00:28:45,000 --> 00:28:46,440 Co zamierzasz zrobi膰? 254 00:28:47,320 --> 00:28:51,360 Nie wiem, mo偶e si臋 z ni膮 o偶eni臋. Jak s膮dzisz, zgodzi si臋? 255 00:28:52,440 --> 00:28:54,040 Sam nic nie r贸b. 256 00:28:55,400 --> 00:28:57,840 Bo wszystko spierdolisz do ko艅ca. 257 00:28:58,560 --> 00:29:01,520 Pos艂uchaj mnie teraz uwa偶nie. Zrobimy tak... 258 00:29:19,600 --> 00:29:21,960 Kto艣 wie, 偶e tu jeste艣? 259 00:29:22,120 --> 00:29:23,680 Nikt. 260 00:29:24,520 --> 00:29:26,360 Jak tu trafi艂a艣? 261 00:29:26,960 --> 00:29:30,560 Przez zdj臋cie, kt贸re wrzuci艂 do sieci tw贸j syn. 262 00:29:33,560 --> 00:29:35,680 Musz臋 si臋 napi膰 wody. 263 00:29:42,320 --> 00:29:44,680 No i co teraz zrobisz? Co? 264 00:29:44,840 --> 00:29:48,280 Uciekniesz za granic臋? Ca艂a policja ci臋 szuka. 265 00:29:48,440 --> 00:29:51,160 Za wiele wiem o policji, by si臋 jej ba膰. 266 00:29:51,320 --> 00:29:53,680 Zabi艂e艣 te dzieci, prawda? 267 00:29:53,840 --> 00:29:57,760 Potem sfabrykowa艂e艣 dowody na Tesarewicza. 268 00:29:57,920 --> 00:30:01,760 Mia艂e艣 wtyki w policji, prokuraturze. 269 00:30:01,920 --> 00:30:06,320 Wrobi艂e艣 go, bo mieli艣cie porachunki z dawnych czas贸w. Prawda? 270 00:30:07,960 --> 00:30:11,440 Naprawd臋 niewiele wiesz. 271 00:30:12,320 --> 00:30:13,880 Do kogo dzwoni艂e艣? 272 00:30:15,200 --> 00:30:16,840 Na kogo czekasz? 273 00:30:18,600 --> 00:30:21,160 Na naszego wsp贸lnego przyjaciela. 274 00:30:27,520 --> 00:30:30,000 - Halo? - Chy艂ka jest w kancelarii? 275 00:30:30,160 --> 00:30:31,400 Nie, by艂a rano. 276 00:30:31,560 --> 00:30:34,880 - Nie odzywa艂a si臋 od tamtej pory? - Nie. A w domu? 277 00:30:35,040 --> 00:30:38,160 Nie ma jej, sprawdza艂em. Wiesz, gdzie mo偶e by膰? 278 00:30:38,320 --> 00:30:39,520 Domy艣lam si臋. 279 00:30:39,680 --> 00:30:41,640 Nie wkurwiaj mnie, tylko m贸w! 280 00:30:45,760 --> 00:30:47,480 Kurwa! Pojeba艂o ci臋?! 281 00:31:17,320 --> 00:31:21,440 - Masz dla mnie dokumenty? - Spokojnie, zaraz dostaniesz. 282 00:31:26,880 --> 00:31:28,800 Co ty kombinujesz, Langer? 283 00:31:28,960 --> 00:31:32,720 Uspok贸j si臋 i r贸b, co m贸wi臋. Musimy improwizowa膰. 284 00:31:32,880 --> 00:31:35,680 Nie mogli艣my przewidzie膰, 偶e tutaj trafi. 285 00:31:39,640 --> 00:31:40,680 A ty? 286 00:31:42,000 --> 00:31:44,520 Lepiej, 偶eby mnie tutaj nie widzia艂a. 287 00:32:04,880 --> 00:32:06,080 Co to jest? 288 00:32:08,320 --> 00:32:13,000 Ja jestem w ci膮偶y. Prosz臋 ci臋, nie r贸b mi krzywdy. Nie! 289 00:32:13,160 --> 00:32:15,880 Prosz臋 ci臋! Nie! 290 00:33:03,200 --> 00:33:05,920 Kormak? Jestem na miejscu. 291 00:33:06,080 --> 00:33:07,920 Jest samoch贸d Chy艂ki. 292 00:33:08,080 --> 00:33:11,600 Jak nie zadzwoni臋 za 10 minut, to dzwo艅 do Szczerby. 293 00:33:20,800 --> 00:33:22,360 - Co tu robisz? - Cicho. 294 00:33:22,520 --> 00:33:24,560 - Chy艂ka jest w 艣rodku? - Tak. 295 00:33:24,720 --> 00:33:27,560 - Zrobi艂 jej co艣? - Jeszcze nie, ale ma bro艅. 296 00:33:27,720 --> 00:33:31,480 Skup si臋. Bauman nie ma nic do stracenia. 297 00:33:31,640 --> 00:33:34,960 Ale nie zale偶y mu na Chy艂ce, chce uciec z Polski. 298 00:33:35,120 --> 00:33:36,520 Jaki masz plan? 299 00:33:49,680 --> 00:33:50,680 Chy艂ka? 300 00:33:51,480 --> 00:33:53,240 Co jej da艂e艣, skurwysynu? 301 00:33:57,680 --> 00:33:59,080 Jego zapytaj. 302 00:34:01,720 --> 00:34:05,240 Uspok贸j si臋, Bauman. Jeszcze komu艣 krzywd臋 zrobisz. 303 00:34:05,800 --> 00:34:07,960 To jest wszystko, o co prosi艂e艣. 304 00:34:10,000 --> 00:34:11,320 Sprawd藕. 305 00:34:15,160 --> 00:34:19,720 Auto czeka przy drodze. Za kilka godzin b臋dziesz bezpieczny. 306 00:34:21,240 --> 00:34:24,480 To jest twoja szansa na wolno艣膰, Bauman. 307 00:35:07,760 --> 00:35:09,280 Co tak siedzisz? 308 00:35:10,520 --> 00:35:12,520 - Pom贸偶 mi. - Co? 309 00:35:13,240 --> 00:35:15,280 Nie sied藕 tak, tylko mi pom贸偶. 310 00:35:22,120 --> 00:35:23,280 Uwaga. 311 00:35:37,520 --> 00:35:38,680 Jed藕! 312 00:35:50,240 --> 00:35:51,440 Jest sprawa. 313 00:35:52,320 --> 00:35:53,560 Czy艣cimy. 314 00:36:32,440 --> 00:36:34,600 No jed藕, kurwa, jed藕! 315 00:36:35,320 --> 00:36:36,320 No jed藕! 316 00:37:22,280 --> 00:37:25,640 - Nie wyp艂ynie? - Nigdy nie wyp艂ywaj膮. 317 00:38:17,320 --> 00:38:20,960 - Prosz臋 si臋 odsun膮膰. - Jest w ci膮偶y. Dosta艂a zastrzyk. 318 00:38:21,120 --> 00:38:23,440 - A co to by艂o? - Nie mam poj臋cia. 319 00:38:23,600 --> 00:38:26,000 Dobrze. Ju偶 tam nie mo偶e pan wej艣膰. 320 00:38:31,160 --> 00:38:36,000 - Okej. Prosz臋 ze mn膮. Obejrz臋 pana. - Mi nic nie jest. To jest jej krew. 321 00:40:13,560 --> 00:40:15,280 Opracowanie: Kamil Borek 24838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.