Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:04,440
Niech ksi膮dz to przechowa.
2
00:00:04,600 --> 00:00:07,480
Gdzie pieni膮dze?
Z w艂adz膮 si臋 nie podzielisz?
3
00:00:07,640 --> 00:00:09,480
Jebany pedofilu.
4
00:00:09,640 --> 00:00:12,520
- Zabi艂 pan kt贸rego艣 z tych ch艂opc贸w?
- Nie.
5
00:00:12,680 --> 00:00:16,120
Ten facet ich tatuowa艂,
torturowa艂 i gwa艂ci艂.
6
00:00:16,280 --> 00:00:20,080
To jest odala,
znaczy runa oznaczaj膮ca dziedzictwo.
7
00:00:20,240 --> 00:00:22,400
Dotar艂o, 偶e mog膮 ci臋 dopa艣膰?
8
00:00:22,560 --> 00:00:26,680
W latach 80. jego spraw臋
prowadzi艂 prokurator Bauman.
9
00:00:26,840 --> 00:00:30,920
Chcia艂abym zada膰 panu par臋 pyta艅.
Jest szansa na spotkanie?
10
00:00:31,080 --> 00:00:33,800
Zmontuj teczk臋 na solidarucha.
11
00:00:33,960 --> 00:00:37,760
Po co mia艂bym ryzykowa膰
i wrabia膰 niewinnego cz艂owieka?
12
00:00:37,920 --> 00:00:42,800
Kryszta艂owy Langer. Jaki sobie 偶yczysz
pseudonim operacyjny Tesarewicza?
13
00:00:42,960 --> 00:00:45,200
TW "Mr贸z".
14
00:00:45,360 --> 00:00:46,360
Sk膮d to masz?
15
00:00:46,520 --> 00:00:51,280
Kilkana艣cie ciekawych teczek
z klauzul膮 "tajne" ukrad艂 pewien esbek.
16
00:00:51,440 --> 00:00:52,800
Piotr Langer Senior.
17
00:00:52,960 --> 00:00:56,080
Widzia艂e艣 mnie z Tadeuszem Tesarewiczem.
18
00:00:56,240 --> 00:01:00,280
Tajnym wsp贸艂pracownikiem SB
o pseudonimie "Mr贸z". Tak czy nie?!
19
00:01:00,440 --> 00:01:02,360
To sprokurowa艂a bezpieka.
20
00:01:02,520 --> 00:01:04,280
Wykonywa艂em swoj膮 prac臋.
21
00:01:04,440 --> 00:01:07,560
Zrobi臋 z niego bieg艂ego.
Na m贸wnicy go przycisn臋.
22
00:01:07,720 --> 00:01:10,240
- Bo?
- Bo to Bauman jest Tatua偶yst膮.
23
00:01:10,400 --> 00:01:12,760
- O co chodzi?
- Zwalniam ci臋.
24
00:01:12,920 --> 00:01:17,000
- Pa艅ski syn pozbawi艂 偶ycia pana 偶on臋.
- To by艂a eutanazja.
25
00:01:17,160 --> 00:01:19,360
- Twoje kojo.
- Wypu艣膰 go.
26
00:01:19,520 --> 00:01:20,800
800 000 por臋czenia.
27
00:01:21,480 --> 00:01:25,680
Na pocz膮tku b臋dzie chujowo,
potem ci si臋 spodoba. Zobaczysz.
28
00:01:25,840 --> 00:01:29,080
- Wp艂aci艂em kaucj臋. Jutro wyjdzie.
- Do zobaczenia.
29
00:01:29,240 --> 00:01:32,440
- W takim stanie si臋 meldujesz?
- W dobrym stanie.
30
00:01:32,600 --> 00:01:34,400
Krew ci leci z nosa.
31
00:01:35,840 --> 00:01:36,880
Dzie艅 dobry.
32
00:01:37,760 --> 00:01:41,440
Wola艂em poprzednie mieszkanie,
by艂o bardziej klimatyczne.
33
00:01:41,600 --> 00:01:45,480
- Ju偶 si臋 kiedy艣 do mnie w艂ama艂e艣, tak?
- Ty nie pami臋tasz.
34
00:01:45,640 --> 00:01:47,080
Nasza ma艂a c贸reczka.
35
00:01:47,240 --> 00:01:49,320
Gdzie by艂e艣 ca艂e moje 偶ycie?
36
00:01:49,480 --> 00:01:53,320
Kupki, pieluszki, obiadki.
Usu艅 to co艣 albo ja to zrobi臋.
37
00:01:54,320 --> 00:01:55,680
Pierdol si臋.
38
00:02:24,520 --> 00:02:29,640
Tadziu, ani "dzie艅 dobry", ani "poca艂uj
mnie w dup臋"? Jakby艣my si臋 nie znali?
39
00:02:29,800 --> 00:02:32,400
- Nie mam z panem nic wsp贸lnego.
- Czekaj.
40
00:02:32,560 --> 00:02:34,960
My艣la艂em, 偶e jeste艣my przyjaci贸艂mi?
41
00:02:36,800 --> 00:02:38,400
Nie wrobicie mnie w nic.
42
00:02:39,480 --> 00:02:42,120
Ja z wami nie wsp贸艂pracowa艂em.
43
00:02:43,440 --> 00:02:45,080
Nic nie podpisywa艂em.
44
00:02:45,240 --> 00:02:47,560
Ludzie s膮 tacy niewdzi臋czni.
45
00:03:06,960 --> 00:03:08,560
Tadziu! O Bo偶e!
46
00:03:11,160 --> 00:03:12,880
Ju偶 dobrze, dobrze jest.
47
00:03:14,440 --> 00:03:16,480
Ba艂am si臋, 偶e ci臋 nie zobacz臋.
48
00:03:31,720 --> 00:03:33,240
Jak ci臋 pu艣cili?
49
00:03:35,840 --> 00:03:37,120
Normalnie.
50
00:03:37,960 --> 00:03:40,360
Przyszli, powiedzieli, 偶e mog臋 i艣膰.
51
00:03:41,440 --> 00:03:42,680
Tak po prostu?
52
00:03:50,760 --> 00:03:51,880
Pytasz,
53
00:03:52,400 --> 00:03:55,240
czy poszed艂em z nimi na wsp贸艂prac臋? Nie.
54
00:03:56,280 --> 00:03:59,640
- W 偶yciu bym tak nie pomy艣la艂a.
- Dlaczego?
55
00:04:01,480 --> 00:04:03,800
Zmuszali ludzi do gorszych rzeczy.
56
00:04:19,400 --> 00:04:23,120
- Nie wiem, czemu mnie wypu艣cili.
- Ksi膮dz Mieleszko.
57
00:04:23,280 --> 00:04:25,760
To on pom贸g艂. Jestem tego pewna.
58
00:04:27,280 --> 00:04:30,680
Czemu jeste艣 taki dziwny?
M贸w, co si臋 dzieje.
59
00:04:35,040 --> 00:04:38,480
U pewnych ludzi
lepiej nie zaci膮ga膰 d艂ug贸w.
60
00:05:08,920 --> 00:05:12,000
Nie, nie chc臋.
61
00:05:14,200 --> 00:05:16,360
Musi go pani nakarmi膰.
62
00:05:25,080 --> 00:05:27,560
Tu nie wolno. Prosz臋 st膮d wyj艣膰!
63
00:05:27,720 --> 00:05:32,200
- Nie wiesz, z kim rozmawiasz.
- To oddzia艂 noworodk贸w. Nie...
64
00:05:32,360 --> 00:05:33,920
Chcesz straci膰 prac臋?
65
00:05:36,760 --> 00:05:39,840
Kt贸re z tych dzieci
urodzi艂a Maria Godlewska?
66
00:05:43,760 --> 00:05:45,320
Ch艂opak czy dziewczyna?
67
00:05:46,600 --> 00:05:49,160
- Ch艂opiec.
- Ch艂opiec.
68
00:05:52,720 --> 00:05:53,960
Zdrowy?
69
00:05:55,400 --> 00:05:57,920
Tak. 艢liczne dziecko.
70
00:07:09,680 --> 00:07:13,040
Dzie艅 dobry. Mecenas 呕elazny
chce z pani膮 rozmawia膰.
71
00:07:13,200 --> 00:07:14,400
A ja nie.
72
00:07:23,480 --> 00:07:25,880
Wyspana? Zadowolona?
73
00:07:38,400 --> 00:07:40,160
Zaraz przyjd臋, dobrze?
74
00:07:42,720 --> 00:07:46,120
- Tak?
- Cze艣膰, Szczerba. Znale藕li艣cie go?
75
00:07:46,280 --> 00:07:48,760
- Kogo?
- No Baumana.
76
00:07:48,920 --> 00:07:51,320
Obserwujemy jego dom. Wystarczy?
77
00:07:51,480 --> 00:07:54,640
Czekacie, a偶 sam przyjdzie?
Mo偶e na komendzie?
78
00:07:54,800 --> 00:07:57,640
Nie masz si臋 na kim wy偶y膰?
Zabrak艂o Kordiana?
79
00:07:57,800 --> 00:07:59,120
Kurwa...
80
00:08:06,360 --> 00:08:08,680
- No co ty?
- O kurwa!
81
00:08:08,840 --> 00:08:10,280
A偶 tak si臋 zajeba艂e艣?
82
00:08:10,440 --> 00:08:14,280
Wiem, 偶e jeste艣 z艂a, bo nie mo偶esz pi膰,
ale to nie moja wina.
83
00:08:14,440 --> 00:08:16,120
Co masz?
84
00:08:18,400 --> 00:08:20,120
Plac D膮browskiego 7/18.
85
00:08:20,280 --> 00:08:23,680
Zapraszasz? My艣la艂am,
偶e Kordian jest w twoim typie.
86
00:08:23,840 --> 00:08:26,400
To mieszkanie Baumana, po rodzicach.
87
00:08:26,560 --> 00:08:30,360
- Trzy pokoje, regularnie p艂aci czynsz.
- Zuch!
88
00:08:30,520 --> 00:08:33,360
Pos艂uchaj, wiem,
偶e to nie moja sprawa,
89
00:08:33,520 --> 00:08:38,680
ale my艣l臋, 偶e powinna艣
powiedzie膰 Kordianowi prawd臋.
90
00:08:40,400 --> 00:08:41,720
Jak膮 prawd臋?
91
00:09:15,600 --> 00:09:16,840
Dzie艅 dobry.
92
00:09:17,000 --> 00:09:20,640
- Czy to mieszkanie prokuratora Baumana?
- A o co chodzi?
93
00:09:20,800 --> 00:09:23,480
O to, czy to mieszkanie Baumana.
94
00:09:23,640 --> 00:09:25,560
- Tak.
- Zasta艂am go?
95
00:09:25,720 --> 00:09:27,040
A kim pani jest?
96
00:09:27,200 --> 00:09:31,440
Mecenas Chy艂ka. Prowadz臋 spraw臋,
w kt贸rej Bauman jest 艣wiadkiem.
97
00:09:31,600 --> 00:09:35,240
- Jest w domu?
- Nie. Wynajmujemy to mieszkanie.
98
00:09:36,840 --> 00:09:40,240
- Od dawna?
- Od ponad o艣miu lat.
99
00:09:40,400 --> 00:09:45,280
- Kiedy go pani ostatnio widzia艂a?
- Nigdy, bo wynaj臋li艣my przez agencj臋.
100
00:09:45,440 --> 00:09:49,840
I co, w og贸le tu nie zagl膮da?
Nie wiem, poczta, jakie艣 zebrania?
101
00:09:50,000 --> 00:09:51,880
To jego syn robi艂.
102
00:09:53,240 --> 00:09:57,240
- Syn?
- Jego te偶 ju偶 nie widzia艂am par臋 lat.
103
00:09:57,400 --> 00:10:01,320
- Jest pani pewna, 偶e to syn?
- M贸wi艂 o nim "tato".
104
00:10:01,480 --> 00:10:05,160
No tak.
A mo偶e pani co艣 wi臋cej o nim powiedzie膰?
105
00:10:05,320 --> 00:10:09,480
Nie wiem, normalny facet.
Ko艂o trzydziestki. Wysoki.
106
00:10:09,640 --> 00:10:11,280
Brunet chyba.
107
00:10:11,440 --> 00:10:15,120
Co powiedzie膰 o kim艣,
kto odbiera艂 listy i odchodzi艂?
108
00:10:15,280 --> 00:10:16,480
A jak si臋 nazywa艂?
109
00:10:16,640 --> 00:10:20,720
Nie pami臋tam, ale na pewno nie Bauman.
110
00:10:23,720 --> 00:10:25,800
- Dzi臋kuj臋 pani.
- Prosz臋.
111
00:10:33,440 --> 00:10:36,760
Zaj臋艂a pani miejsce
dla niepe艂nosprawnych.
112
00:10:36,920 --> 00:10:39,160
A ja wygl膮dam na pe艂nosprawn膮?
113
00:10:40,920 --> 00:10:45,960
Sprawd藕 mi to w archiwum.
We藕cie potem psa. Ludzie nie daj膮 rady.
114
00:10:46,120 --> 00:10:48,920
Namierzyli艣cie synka?
115
00:10:49,080 --> 00:10:52,400
- Zawsze mi艂o ci臋 widzie膰, Chy艂ka.
- Wiedzia艂am!
116
00:10:53,280 --> 00:10:55,560
Nie mia艂e艣 poj臋cia, 偶e mia艂 syna.
117
00:10:55,720 --> 00:10:59,400
To nie syn, tylko wychowanek.
Nazywa si臋 Igor Godlewski.
118
00:11:02,280 --> 00:11:05,200
Jak wychowanek?
Podobno m贸wi艂 o nim "tato".
119
00:11:05,360 --> 00:11:10,760
W papierach nie by艂o pokrewie艅stwa,
a zajmowa艂a si臋 nim siostra Baumana.
120
00:11:10,920 --> 00:11:12,840
Jak? Jako rodzina zast臋pcza?
121
00:11:13,000 --> 00:11:16,240
No nie za艂atwili tego formalnie.
Mieszka艂 u niej.
122
00:11:16,880 --> 00:11:20,160
A rodzice?
Co, by艂 sierot膮, tak jak ten niemowa?
123
00:11:20,320 --> 00:11:23,680
Ma matk臋, Mari臋 Godlewsk膮.
Te偶 by艂a w Solidarno艣ci.
124
00:11:23,840 --> 00:11:25,520
- A ojciec?
- Nieznany.
125
00:11:26,640 --> 00:11:31,320
Poczekaj. Dlaczego siostra
komunistycznego prokuratora
126
00:11:31,480 --> 00:11:36,160
wychowywa艂a dziecko opozycjonistki?
On ich hurtowo wsadza艂 do pierdla.
127
00:11:36,320 --> 00:11:40,400
Nie prowadz臋 spraw z archiwum X,
a to by艂y historie z lat 80.
128
00:11:43,400 --> 00:11:45,240
Masz adres tej Godlewskiej?
129
00:11:45,880 --> 00:11:49,880
Zwariowa艂a艣? Ja nie mog臋
udziela膰 ci takich informacji.
130
00:11:51,120 --> 00:11:52,680
Naprawd臋 nie mog臋.
131
00:12:06,360 --> 00:12:08,360
Pani Maria Godlewska?
132
00:12:09,560 --> 00:12:10,600
Czego chcecie?
133
00:12:11,640 --> 00:12:14,640
Nadkomisarz Szczerbi艅ski.
Mog臋 zada膰 par臋 pyta艅?
134
00:12:14,800 --> 00:12:16,000
Ale o co chodzi?
135
00:12:16,520 --> 00:12:20,360
Wpu艣ci nas pani do 艣rodka
czy b臋dziemy gada膰 na korytarzu?
136
00:12:38,200 --> 00:12:40,560
Pani nie siada tam, kot nasika艂.
137
00:12:43,240 --> 00:12:45,600
Gdzie jest pani syn Igor Godlewski?
138
00:12:45,760 --> 00:12:47,920
- Wyjecha艂.
- A dok膮d?
139
00:12:48,600 --> 00:12:49,920
A bo ja wiem?
140
00:12:51,080 --> 00:12:54,480
Jest du偶y, nie spowiada mi si臋.
Mo偶e robi膰, co chce.
141
00:12:54,640 --> 00:12:57,560
- I nie zostawi艂 偶adnego kontaktu?
- Nie.
142
00:12:58,320 --> 00:13:01,560
- I nie ma pani jego numeru telefonu?
- Nie mam.
143
00:13:06,680 --> 00:13:10,360
A co 艂膮czy pani syna
z prokuratorem Baumanem?
144
00:13:11,520 --> 00:13:12,720
Nic.
145
00:13:16,440 --> 00:13:17,920
Bauman jest jego ojcem?
146
00:13:19,520 --> 00:13:23,360
- Co to za bzdury?
- Wychowywa艂a go jego siostra.
147
00:13:24,000 --> 00:13:25,560
To ju偶 nie pana sprawa.
148
00:13:25,720 --> 00:13:30,000
Mog臋 wzi膮膰 pani膮 na przes艂uchanie.
B臋dzie musia艂a pani odpowiedzie膰.
149
00:13:30,160 --> 00:13:34,200
B臋d臋 albo nie b臋d臋.
Jestem o co艣 oskar偶ona?
150
00:13:35,200 --> 00:13:38,360
A czy kiedy艣 Bauman
prowadzi艂 pani spraw臋?
151
00:13:38,520 --> 00:13:42,840
- Wypieprzaj mi st膮d!
- Mog臋 oskar偶y膰 o utrudnianie 艣ledztwa.
152
00:13:43,000 --> 00:13:45,680
Nie strasz mnie, gnoju,
bo wezw臋 policj臋!
153
00:13:45,840 --> 00:13:48,120
To ja jestem policja, prosz臋 pani.
154
00:13:48,280 --> 00:13:52,880
Takie same z was skurwysyny,
wtedy i teraz. Nic si臋 nie zmieni艂o.
155
00:13:53,040 --> 00:13:55,400
Tylko potraficie dr臋czy膰 ludzi.
156
00:13:56,200 --> 00:13:58,400
Zna pani Tadeusza Tesarewicza?
157
00:14:04,240 --> 00:14:08,880
Co ty robisz w tej sprawie? Tw贸j klient
zosta艂 oczyszczony z zarzut贸w.
158
00:14:09,040 --> 00:14:13,920
Chc臋 wiedzie膰, kto zabi艂 tych ch艂opc贸w.
Ciebie te偶 powinno to interesowa膰.
159
00:14:16,800 --> 00:14:19,720
Nie interesuje.
No tak, mog艂am si臋 domy艣le膰.
160
00:14:19,880 --> 00:14:24,200
To 艣ledztwo to gor膮cy kartofel.
Nikt nie chce si臋 tym zajmowa膰.
161
00:14:24,360 --> 00:14:29,320
B臋d膮 przerzuca膰 t臋 spraw臋, a偶 ludzie
przestan膮 si臋 interesowa膰 i to umorz膮.
162
00:14:29,480 --> 00:14:33,680
- A komu zale偶y, 偶eby to ujeba膰?
- Nie wiem. Nie wiem.
163
00:14:33,840 --> 00:14:39,040
Nie dostaj臋 bezpo艣rednich rozkaz贸w.
Jestem tylko szeregowym glin膮.
164
00:14:39,200 --> 00:14:41,400
Zobacz, tylko ja si臋 tym zajmuj臋.
165
00:14:42,560 --> 00:14:47,720
To, 偶e je偶d偶臋 z tob膮, to, 偶e przekazuj臋
ci informacje, to tylko...
166
00:15:05,040 --> 00:15:07,280
Namierz臋 Godlewskiego i dam zna膰.
167
00:15:48,920 --> 00:15:51,360
- Cze艣膰, Kormak.
- Cze艣膰.
168
00:15:51,520 --> 00:15:55,480
Znajd藕 mi wszystko, co mo偶esz,
o Igorze Godlewskim,
169
00:15:55,640 --> 00:15:57,520
synu Marii Godlewskiej.
170
00:15:58,400 --> 00:16:01,080
Urodzi艂 si臋 w latach osiemdziesi膮tych.
171
00:16:01,240 --> 00:16:02,880
Dobra, a na kiedy?
172
00:16:03,680 --> 00:16:06,280
No, na ju偶, na wczoraj.
173
00:16:06,440 --> 00:16:09,520
Co masz do roboty?
I tak nie wracasz do domu.
174
00:16:09,680 --> 00:16:12,520
- B臋dziesz mia艂 zaj臋cie.
- Bardzo 艣mieszne.
175
00:16:12,680 --> 00:16:14,080
- Cze艣膰.
- Cze艣膰.
176
00:16:26,840 --> 00:16:29,200
- Dzie艅 dobry.
- Masz co艣 dla mnie?
177
00:16:29,360 --> 00:16:33,160
Tak. Wi臋c ten ca艂y Godlewski
znikn膮艂 pi臋膰 lat temu.
178
00:16:33,320 --> 00:16:34,360
Jak znikn膮艂?
179
00:16:34,520 --> 00:16:38,080
Zapad艂 si臋 pod ziemi臋.
Nie ma konta na Facebooku,
180
00:16:38,240 --> 00:16:41,240
wszystko nieaktywne.
Nawet skrzynka pocztowa.
181
00:16:41,400 --> 00:16:44,360
- Rozsta艂 si臋 ze 艣wiatem.
- Mo偶e umar艂?
182
00:16:45,400 --> 00:16:48,360
Nikt nie umiera bez 艣ladu.
Nie by艂o pogrzebu.
183
00:16:48,520 --> 00:16:51,720
- Znajomi by co艣 wiedzieli.
- Napisali ci co艣?
184
00:16:51,880 --> 00:16:55,200
Dwie osoby, 偶e wyjecha艂,
ale nie wiedz膮 gdzie.
185
00:16:55,360 --> 00:16:57,400
- Masz jego zdj臋cie?
- Mhm.
186
00:16:59,120 --> 00:17:01,440
Z twarzy podobny do nikogo.
187
00:17:02,720 --> 00:17:04,640
Popytaj jeszcze o niego.
188
00:17:04,800 --> 00:17:07,560
Pojad臋 do Godlewskiej bez Szczerby.
189
00:17:07,720 --> 00:17:11,920
Poczekaj. Mam jeszcze co艣.
Zdj臋cie, kt贸re wrzuci艂 par臋 lat temu.
190
00:17:12,080 --> 00:17:15,960
- Ta dzia艂ka nale偶y do siostry Baumana.
- A gdzie to jest?
191
00:17:16,120 --> 00:17:18,920
- Pod Warszaw膮, na Grodzisk.
- Masz adres?
192
00:17:19,080 --> 00:17:23,320
Dwa. Jeden zamieszkania,
drugi zameldowania. A Joanna Bauman
193
00:17:23,480 --> 00:17:27,960
obecnie przebywa w szpitalu
psychiatrycznym pod Warszaw膮.
194
00:17:29,480 --> 00:17:30,480
Mhm.
195
00:18:06,120 --> 00:18:08,640
- Halo?
- Nie wsta艂e艣 jeszcze?
196
00:18:08,800 --> 00:18:12,360
Nie no, w艂a艣nie wychodzi艂em.
197
00:18:12,520 --> 00:18:13,800
Dok膮d?
198
00:18:14,640 --> 00:18:15,840
Co "dok膮d"?
199
00:18:16,000 --> 00:18:18,040
Pijany jeste艣?
200
00:18:18,200 --> 00:18:22,960
Nie no, na komisariat id臋.
呕eby si臋 odmeldowa膰, musz臋.
201
00:18:25,280 --> 00:18:26,840
A co chcia艂a艣 ode mnie?
202
00:18:27,000 --> 00:18:31,440
Zabra膰 ci臋, by sprawdzi膰 jedno miejsce,
ale komisariat wa偶niejszy.
203
00:18:32,240 --> 00:18:35,880
A nie mo偶esz poczeka膰 p贸艂 godzinki?
204
00:18:36,040 --> 00:18:38,400
Dobra, zadzwo艅, jak b臋dziesz wolny.
205
00:18:55,280 --> 00:18:56,480
Dzi臋kuj臋.
206
00:21:11,520 --> 00:21:14,480
Cze艣膰, tu Kordian Ory艅ski,
zostaw wiadomo艣膰.
207
00:22:14,960 --> 00:22:16,760
Tutaj go dajcie.
208
00:22:29,520 --> 00:22:31,080
Zdejmijcie mu spodnie.
209
00:24:50,400 --> 00:24:52,760
Po co艣 tu przylaz艂a, g艂upia pindo?
210
00:24:53,600 --> 00:24:55,960
Nie mog艂a艣 tego zostawi膰 w spokoju?
211
00:25:22,160 --> 00:25:23,600
Co si臋 sta艂o?
212
00:25:24,920 --> 00:25:28,200
Za膰pa艂e艣 i straci艂e艣 przytomno艣膰.
213
00:25:32,720 --> 00:25:35,440
A ty przypadkiem
znalaz艂e艣 mnie na ulicy?
214
00:25:35,600 --> 00:25:37,040
Tak, przypadkiem.
215
00:25:38,080 --> 00:25:41,000
Zupe艂nie zdebilnia艂e艣
od tej amfy, Kordian.
216
00:25:41,640 --> 00:25:45,680
Gdyby ci臋 znale藕li na ulicy za膰panego,
ja bym straci艂 kaucj臋.
217
00:25:47,120 --> 00:25:49,720
Okej. Ale ju偶 czuj臋 si臋 lepiej.
218
00:25:49,880 --> 00:25:54,080
To dobrze.
Dosta艂e艣 taki koktajl witaminowy, 偶e...
219
00:25:54,240 --> 00:25:56,800
konia by na nogi postawi艂o.
220
00:25:58,040 --> 00:26:01,920
- No to teraz mog臋 i艣膰 na komisariat.
- Teraz to za p贸藕no.
221
00:26:05,240 --> 00:26:06,320
Jak za p贸藕no?
222
00:26:08,000 --> 00:26:09,560
No za p贸藕no.
223
00:26:10,520 --> 00:26:13,680
No przecie偶 powiem,
偶e mia艂em wypadek po drodze.
224
00:26:15,120 --> 00:26:18,880
To zwolnienie.
By艂e艣 na badaniach kardiologicznych.
225
00:26:19,040 --> 00:26:21,200
Przecie偶 masz problemy z sercem.
226
00:26:26,280 --> 00:26:27,560
Czemu ty to robisz?
227
00:26:32,320 --> 00:26:34,280
Bo strac臋 pieni膮dze.
228
00:26:34,440 --> 00:26:37,320
Nie, ja si臋 pytam,
czemu za mnie por臋czy艂e艣?
229
00:26:38,760 --> 00:26:40,800
To by艂 gest przyja藕ni.
230
00:26:41,800 --> 00:26:45,680
- Ale my nie jeste艣my przyjaci贸艂mi.
- Ja mam na my艣li Joann臋.
231
00:26:48,440 --> 00:26:50,320
Masz obsesj臋 na jej punkcie.
232
00:26:51,040 --> 00:26:52,760
Nie ja jeden.
233
00:26:52,920 --> 00:26:55,160
Tylko 偶e ja nie mam uroje艅.
234
00:26:55,320 --> 00:26:59,480
Nadzieja, Kordian,
to jest jedno wielkie urojenie.
235
00:27:00,560 --> 00:27:01,960
A propos.
236
00:27:04,920 --> 00:27:08,680
Dlaczego ty jej nigdy nie wspomnia艂e艣
o mojej przys艂udze?
237
00:27:08,840 --> 00:27:12,000
Przecie偶 by si臋 ucieszy艂a,
gdyby si臋 dowiedzia艂a,
238
00:27:12,160 --> 00:27:15,040
偶e cz艂owiek,
kt贸ry j膮 skrzywdzi艂, nie 偶yje.
239
00:27:19,120 --> 00:27:21,080
Trzymaj si臋 od niej z daleka.
240
00:27:21,600 --> 00:27:23,280
A kto jest ojcem dziecka?
241
00:27:33,120 --> 00:27:35,560
Chyba nie ty. Prawda?
242
00:27:44,880 --> 00:27:47,400
Zabij臋 ci臋, jak si臋 do niej zbli偶ysz.
243
00:27:49,320 --> 00:27:51,640
A to nie by艂by tw贸j pierwszy raz.
244
00:27:52,960 --> 00:27:54,640
Naprawd臋 to zrobi臋.
245
00:27:56,760 --> 00:27:58,680
Trzymam ci臋 za s艂owo.
246
00:28:00,120 --> 00:28:03,120
Mo偶esz ju偶 i艣膰, Zordian.
247
00:28:16,400 --> 00:28:19,040
Tu Chy艂ka. I tak nie oddzwoni臋. Cze艣膰.
248
00:28:30,120 --> 00:28:31,520
Tak, s艂ucham?
249
00:28:31,680 --> 00:28:34,240
Mam tu t臋 twoj膮 prawniczk臋.
250
00:28:34,400 --> 00:28:36,360
Co takiego?
251
00:28:36,520 --> 00:28:40,840
Przylaz艂a na moj膮 dzia艂k臋.
Nie wiem, jak tu trafi艂a, ale jest.
252
00:28:41,000 --> 00:28:43,840
Nie mog臋 jej teraz pu艣ci膰,
bo narobi syfu.
253
00:28:45,000 --> 00:28:46,440
Co zamierzasz zrobi膰?
254
00:28:47,320 --> 00:28:51,360
Nie wiem, mo偶e si臋 z ni膮 o偶eni臋.
Jak s膮dzisz, zgodzi si臋?
255
00:28:52,440 --> 00:28:54,040
Sam nic nie r贸b.
256
00:28:55,400 --> 00:28:57,840
Bo wszystko spierdolisz do ko艅ca.
257
00:28:58,560 --> 00:29:01,520
Pos艂uchaj mnie teraz uwa偶nie.
Zrobimy tak...
258
00:29:19,600 --> 00:29:21,960
Kto艣 wie, 偶e tu jeste艣?
259
00:29:22,120 --> 00:29:23,680
Nikt.
260
00:29:24,520 --> 00:29:26,360
Jak tu trafi艂a艣?
261
00:29:26,960 --> 00:29:30,560
Przez zdj臋cie,
kt贸re wrzuci艂 do sieci tw贸j syn.
262
00:29:33,560 --> 00:29:35,680
Musz臋 si臋 napi膰 wody.
263
00:29:42,320 --> 00:29:44,680
No i co teraz zrobisz? Co?
264
00:29:44,840 --> 00:29:48,280
Uciekniesz za granic臋?
Ca艂a policja ci臋 szuka.
265
00:29:48,440 --> 00:29:51,160
Za wiele wiem o policji, by si臋 jej ba膰.
266
00:29:51,320 --> 00:29:53,680
Zabi艂e艣 te dzieci, prawda?
267
00:29:53,840 --> 00:29:57,760
Potem sfabrykowa艂e艣
dowody na Tesarewicza.
268
00:29:57,920 --> 00:30:01,760
Mia艂e艣 wtyki w policji, prokuraturze.
269
00:30:01,920 --> 00:30:06,320
Wrobi艂e艣 go, bo mieli艣cie porachunki
z dawnych czas贸w. Prawda?
270
00:30:07,960 --> 00:30:11,440
Naprawd臋 niewiele wiesz.
271
00:30:12,320 --> 00:30:13,880
Do kogo dzwoni艂e艣?
272
00:30:15,200 --> 00:30:16,840
Na kogo czekasz?
273
00:30:18,600 --> 00:30:21,160
Na naszego wsp贸lnego przyjaciela.
274
00:30:27,520 --> 00:30:30,000
- Halo?
- Chy艂ka jest w kancelarii?
275
00:30:30,160 --> 00:30:31,400
Nie, by艂a rano.
276
00:30:31,560 --> 00:30:34,880
- Nie odzywa艂a si臋 od tamtej pory?
- Nie. A w domu?
277
00:30:35,040 --> 00:30:38,160
Nie ma jej, sprawdza艂em.
Wiesz, gdzie mo偶e by膰?
278
00:30:38,320 --> 00:30:39,520
Domy艣lam si臋.
279
00:30:39,680 --> 00:30:41,640
Nie wkurwiaj mnie, tylko m贸w!
280
00:30:45,760 --> 00:30:47,480
Kurwa! Pojeba艂o ci臋?!
281
00:31:17,320 --> 00:31:21,440
- Masz dla mnie dokumenty?
- Spokojnie, zaraz dostaniesz.
282
00:31:26,880 --> 00:31:28,800
Co ty kombinujesz, Langer?
283
00:31:28,960 --> 00:31:32,720
Uspok贸j si臋 i r贸b, co m贸wi臋.
Musimy improwizowa膰.
284
00:31:32,880 --> 00:31:35,680
Nie mogli艣my przewidzie膰,
偶e tutaj trafi.
285
00:31:39,640 --> 00:31:40,680
A ty?
286
00:31:42,000 --> 00:31:44,520
Lepiej, 偶eby mnie tutaj nie widzia艂a.
287
00:32:04,880 --> 00:32:06,080
Co to jest?
288
00:32:08,320 --> 00:32:13,000
Ja jestem w ci膮偶y.
Prosz臋 ci臋, nie r贸b mi krzywdy. Nie!
289
00:32:13,160 --> 00:32:15,880
Prosz臋 ci臋! Nie!
290
00:33:03,200 --> 00:33:05,920
Kormak? Jestem na miejscu.
291
00:33:06,080 --> 00:33:07,920
Jest samoch贸d Chy艂ki.
292
00:33:08,080 --> 00:33:11,600
Jak nie zadzwoni臋 za 10 minut,
to dzwo艅 do Szczerby.
293
00:33:20,800 --> 00:33:22,360
- Co tu robisz?
- Cicho.
294
00:33:22,520 --> 00:33:24,560
- Chy艂ka jest w 艣rodku?
- Tak.
295
00:33:24,720 --> 00:33:27,560
- Zrobi艂 jej co艣?
- Jeszcze nie, ale ma bro艅.
296
00:33:27,720 --> 00:33:31,480
Skup si臋.
Bauman nie ma nic do stracenia.
297
00:33:31,640 --> 00:33:34,960
Ale nie zale偶y mu na Chy艂ce,
chce uciec z Polski.
298
00:33:35,120 --> 00:33:36,520
Jaki masz plan?
299
00:33:49,680 --> 00:33:50,680
Chy艂ka?
300
00:33:51,480 --> 00:33:53,240
Co jej da艂e艣, skurwysynu?
301
00:33:57,680 --> 00:33:59,080
Jego zapytaj.
302
00:34:01,720 --> 00:34:05,240
Uspok贸j si臋, Bauman.
Jeszcze komu艣 krzywd臋 zrobisz.
303
00:34:05,800 --> 00:34:07,960
To jest wszystko, o co prosi艂e艣.
304
00:34:10,000 --> 00:34:11,320
Sprawd藕.
305
00:34:15,160 --> 00:34:19,720
Auto czeka przy drodze.
Za kilka godzin b臋dziesz bezpieczny.
306
00:34:21,240 --> 00:34:24,480
To jest twoja szansa na wolno艣膰, Bauman.
307
00:35:07,760 --> 00:35:09,280
Co tak siedzisz?
308
00:35:10,520 --> 00:35:12,520
- Pom贸偶 mi.
- Co?
309
00:35:13,240 --> 00:35:15,280
Nie sied藕 tak, tylko mi pom贸偶.
310
00:35:22,120 --> 00:35:23,280
Uwaga.
311
00:35:37,520 --> 00:35:38,680
Jed藕!
312
00:35:50,240 --> 00:35:51,440
Jest sprawa.
313
00:35:52,320 --> 00:35:53,560
Czy艣cimy.
314
00:36:32,440 --> 00:36:34,600
No jed藕, kurwa, jed藕!
315
00:36:35,320 --> 00:36:36,320
No jed藕!
316
00:37:22,280 --> 00:37:25,640
- Nie wyp艂ynie?
- Nigdy nie wyp艂ywaj膮.
317
00:38:17,320 --> 00:38:20,960
- Prosz臋 si臋 odsun膮膰.
- Jest w ci膮偶y. Dosta艂a zastrzyk.
318
00:38:21,120 --> 00:38:23,440
- A co to by艂o?
- Nie mam poj臋cia.
319
00:38:23,600 --> 00:38:26,000
Dobrze. Ju偶 tam nie mo偶e pan wej艣膰.
320
00:38:31,160 --> 00:38:36,000
- Okej. Prosz臋 ze mn膮. Obejrz臋 pana.
- Mi nic nie jest. To jest jej krew.
321
00:40:13,560 --> 00:40:15,280
Opracowanie: Kamil Borek
24838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.